Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,490 --> 00:00:19,459
ترجمة مصطفى2020
mustaphaelaroussi@gmail.com
فرجة ممتعة
2
00:00:23,290 --> 00:00:26,259
هل عندك أي أحمر شفاه غير لماع؟ بلون الكريم؟
3
00:00:27,294 --> 00:00:28,261
أجل
4
00:00:36,503 --> 00:00:37,470
ها هو. -شكرا
5
00:00:40,540 --> 00:00:45,477
ماذا فعلت يا بريم؟
لقد انزلق من يدي عن طريق الخطأ-
6
00:00:45,645 --> 00:00:47,704
وانزلقت منك وظيفتك أيضا
7
00:00:47,947 --> 00:00:51,508
تصبح مجنونا كلما رايت
فتاة جميلة تدخل المحل
8
00:00:51,951 --> 00:00:53,509
خذ مستحقاتك وغادر المحل
9
00:00:56,556 --> 00:00:58,524
...سيدي ,سآخذ مستحقاتي
10
00:00:58,691 --> 00:01:00,784
... لكن دعني أفتح حسابا مع ذلك الجمال...
11
00:01:00,927 --> 00:01:02,394
.الذي جعلني مجنونا...
12
00:01:09,234 --> 00:01:13,637
مرة واحدة, فقط لمرة واحدة,تعال وعانقني
13
00:03:29,975 --> 00:03:34,344
!قنينتي تكسرت
!أنت كسرت قنينتي
14
00:03:34,980 --> 00:03:36,948
!أنت غبي
...انه انت؟
15
00:03:37,383 --> 00:03:41,342
,كلما التقيت بي
.فإنك تكسر قنينتي
16
00:03:41,689 --> 00:03:47,354
انتباه من فضلكم,اختر شريكك
.الذي يتناسب مع لباسك
17
00:03:47,994 --> 00:03:51,361
والجائزة الأولى ستعطى لأفضل ثنائي
18
00:03:58,494 --> 00:03:59,961
هل تسمحين بأن تكوني شريكتي يا آنسة؟
19
00:04:01,107 --> 00:04:04,142
كيف,سيد روميو؟
.أنا أرتدي لباس ليلى
20
00:04:04,610 --> 00:04:05,542
.هاهي جولييت خاصتك
21
00:04:08,414 --> 00:04:10,382
.بريتي, أنت تبقين وحيدة
22
00:04:10,616 --> 00:04:12,149
...,قبل التنكر بشكل ليلى ''
23
00:04:12,418 --> 00:04:14,386
.كان عليك التفكير بمن سيكون مجنونك...
24
00:04:15,121 --> 00:04:17,885
إذا كل بنت استطاعت أن تجد
...المجنون فقط بالتفكير
25
00:04:18,324 --> 00:04:19,689
.حينها كل بنت ستصبح ليلى...
26
00:04:20,126 --> 00:04:23,095
...مجنوني سوف يأتيني طائرا
27
00:04:23,229 --> 00:04:25,094
!وسيهبط مباشرة إلى قلبي...
28
00:04:29,936 --> 00:04:32,302
من أنت؟-
ألم تتعرفي علي؟-
29
00:04:34,274 --> 00:04:37,641
.أنا مجنونك-
لكنك ترتدي ملابس الباتان-
30
00:04:38,177 --> 00:04:41,544
.لا تهتمي للملابس,بل انظري إلى قلبي
31
00:04:41,981 --> 00:04:44,950
ملابسي ليست للمجنون
لكني أملك قلب المجنون
32
00:04:45,184 --> 00:04:47,209
...ألا تتذكرين؟ كنت ليلاي في كل ولادة
33
00:04:47,587 --> 00:04:48,952
...وأنا كنت مجنونك
34
00:04:49,188 --> 00:04:51,156
.وأنك تركتني في كل ولادة
35
00:04:51,691 --> 00:04:54,057
عديني بأنك لن تتركيني في هذه الحياة
36
00:04:55,294 --> 00:04:59,253
!يا لك من رجل غريب
أنا لا أعرفك حتى تغازلني
37
00:05:03,468 --> 00:05:05,735
"...توقفي" .
38
00:05:07,506 --> 00:05:11,740
"!ياحياتي"
39
00:05:33,833 --> 00:05:39,092
"اوعديني ... أنك لن تتركيني أبدا"
40
00:05:39,372 --> 00:05:44,241
"حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون"
41
00:05:44,672 --> 00:05:50,641
"اوعديني ... أنك لن تتركيني أبدا"
42
00:05:50,872 --> 00:05:56,341
"حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون"
43
00:06:00,860 --> 00:06:06,119
"لاتلمسني,أبعد يديك عني"
44
00:06:06,666 --> 00:06:12,235
"كما أنت شاب,فأنا كذلك شابة"
45
00:06:12,566 --> 00:06:17,835
"لاتلمسني,أبعد يديك عني"
46
00:06:18,066 --> 00:06:23,735
"كما أنت شاب,فأنا كذلك شابة"
47
00:06:48,274 --> 00:06:50,039
"اسمعي, ياحياتي"
48
00:06:50,476 --> 00:06:52,842
"...ابتسمي فقط وأخبريني"
49
00:06:53,179 --> 00:06:57,738
"أن رقة شفاهك الرطبة ملك لي"
50
00:06:59,385 --> 00:07:03,319
"ونظرتك الشريرة هي لي"
51
00:07:03,956 --> 00:07:08,715
"وأناقتك هي لي"
52
00:07:09,362 --> 00:07:14,721
"لقد جئت بهذه الهدايا من أجلي"
53
00:07:15,068 --> 00:07:19,827
"حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون"
54
00:07:20,268 --> 00:07:25,127
"لاتلمسني,أبعد يديك عني"
55
00:07:25,768 --> 00:07:31,427
"كما أنت شاب,فأنا كذلك شابة"
56
00:07:55,874 --> 00:08:00,443
"لماذا تلاحقني أنا فقط؟"
57
00:08:00,613 --> 00:08:05,215
"لست الشابة الوحيدة هنا, يوجد الكثيرات"
58
00:08:06,652 --> 00:08:11,321
"لماذا تلاحقني أنا فقط؟"
59
00:08:11,957 --> 00:08:15,724
"لست الفتاة الوحيدة هنا, يوجد الكثيرات"
60
00:08:16,662 --> 00:08:22,122
"اذهب وأمسك يد من تقدم لك يدها"
61
00:08:22,568 --> 00:08:27,571
"أنا أكون حيث يكون جميع الناس"
62
00:08:27,806 --> 00:08:32,842
"اوعديني ... أنك لن تتركيني أبدا"
63
00:08:33,112 --> 00:08:39,181
"حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون"
64
00:09:02,841 --> 00:09:04,606
"هناك العديد من الشابات"
65
00:09:05,143 --> 00:09:10,103
"لكن لا توجد من هي بجمالك في العالم"
66
00:09:10,449 --> 00:09:12,617
"ماذا عساي أن أفعل؟"
67
00:09:13,452 --> 00:09:17,711
هل أنت متأكد بأنك ستحصل علي؟
68
00:09:18,157 --> 00:09:20,125
"لكن أنا لست متأكدة من ذلك"
69
00:09:20,759 --> 00:09:22,727
"ماذا عساي أن أفعل؟"
70
00:09:23,062 --> 00:09:29,021
"لا تحلم وانظر إلى مستواك"
71
00:09:29,367 --> 00:09:33,970
"عليك أن ترافقي شخصا ما, لم لا أكون أنا؟"
72
00:09:34,507 --> 00:09:39,776
"حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون"
73
00:09:40,007 --> 00:09:44,676
"لاتلمسني,أبعد يديك عني"
74
00:09:45,177 --> 00:09:50,476
"كما أنت شاب,فأنا كذلك شابة"
75
00:09:50,777 --> 00:09:55,676
"حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون"
76
00:09:55,930 --> 00:10:01,191
...الجائزة الأولى لمسابقة التنكرلهذا اليوم تقدم
77
00:10:02,068 --> 00:10:04,899
...للآنسة. بريتي,في زي ليلى ''
78
00:10:05,103 --> 00:10:08,300
.والسيد. بريم,في زي الباثان
79
00:10:12,778 --> 00:10:19,349
والجائزة الثانية للسيد والسيدة أنيل ناغراث
80
00:10:32,298 --> 00:10:35,865
.احتفظي بهذه أيضا.سأحتفظ بهذه الصورة معي للذكرى
81
00:10:37,937 --> 00:10:41,464
...الآن اعطني اسمك,عنوانك, عمل والدك
82
00:10:41,674 --> 00:10:43,805
بعدها يمكنني أن أبدأ بالتحضيرات
83
00:10:45,745 --> 00:10:49,612
بالطبع,ابق هنا من فضلك
ودعني أتشاورمع أصدقائي
84
00:10:55,545 --> 00:10:58,212
هي تحبني... هي لاتحبني
85
00:10:58,545 --> 00:11:01,212
هي تحبني... هي لاتحبني
86
00:11:01,545 --> 00:11:04,212
هي تحبني... هي لاتحبني
87
00:11:04,545 --> 00:11:07,212
هي تحبني... هي لاتحبني
88
00:11:07,683 --> 00:11:09,851
!سيد مجنون-
!امريني-
89
00:11:10,486 --> 00:11:12,852
أخبرني.ماذا يمكنك أن تفعل من أجلي؟
90
00:11:13,122 --> 00:11:17,491
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟
.يمكن أن أتخلى عن حياتي من أجلك
91
00:11:18,527 --> 00:11:21,762
اسمع,نحن طلاب من بومباي
92
00:11:22,231 --> 00:11:25,200
غدا نحتاج إلى شخص من
أجل تجربة في المستشفى
93
00:11:25,734 --> 00:11:26,701
أيمكنك المجيء؟
94
00:11:27,736 --> 00:11:31,103
تريدين تشريح قلبي والتحقق إذا
كنت حقا المجنون أم لا؟
95
00:11:31,740 --> 00:11:33,708
!أنا لا أمانع
96
00:11:33,876 --> 00:11:37,107
.لا مانع لدي إن مت
المجنون الحقيقي لا يستطيع ان يحيا
97
00:11:37,246 --> 00:11:40,813
تجربة اليوم حول برودة التجمد
مقابل الجسم الإنساني
98
00:11:41,250 --> 00:11:43,418
إذا تقاطع مجرى الدم مع
انخفاض درجة حرارة الجسم
99
00:11:43,652 --> 00:11:45,813
...بسبب البرودة.مثل هذه الحالة
100
00:11:46,489 --> 00:11:48,855
.قد تكون خطيرة جدا على حياة الإنسان...
101
00:11:49,492 --> 00:11:51,426
.يمكن للمرء أن يفقد حياته
102
00:11:51,627 --> 00:11:53,458
أنا أخسر حياتي، أيها الطبيب
103
00:11:53,896 --> 00:11:56,456
...يجب أن لا يسمح للمريض بالنوم
104
00:11:56,699 --> 00:11:59,463
لأن ذلك يمكن أن يقوده للموت
105
00:12:00,799 --> 00:12:05,563
.النبض-
106
00:12:05,799 --> 00:12:09,563
درجة الحرارة؟
107
00:12:10,699 --> 00:12:16,563
ضغط الدم؟
108
00:12:17,820 --> 00:12:20,755
والآن أخبريني بريتي , ما العلاج
الذي يمكن إعطاؤه في هذه الحالة؟
109
00:12:21,723 --> 00:12:26,023
يمكن أن يعطى حقنة الكارومون
أو الأنتيون يا دكتور
110
00:12:26,128 --> 00:12:27,060
وملح الغلكوز
أحسنت-
111
00:12:27,830 --> 00:12:30,098
تحققي من توفر الأدوية,هل هي عندك أم لا؟
112
00:12:30,732 --> 00:12:32,097
وإلا سأفقد حياتي
113
00:12:32,734 --> 00:12:34,702
لاتقلق,أنت محاط بالأطباء
114
00:12:35,137 --> 00:12:38,106
لهذا السبب أنا قلق. لا بد أنك
...سمعت المثل الشهير
115
00:12:38,637 --> 00:12:40,606
الكثير من الطباخين يفسدون الطعام
116
00:12:42,544 --> 00:12:44,109
...إذا كانت الأدوية غير متوفرة
117
00:12:44,246 --> 00:12:46,714
.البراندي أو الماء الساخن يمكن استعماله لتدفئة الجسم
118
00:12:47,349 --> 00:12:49,715
ماذا لو لم تتوفر هذه الأشياء؟
119
00:12:50,186 --> 00:12:52,118
هذا سؤال جيد. -سؤال ذكي
120
00:12:52,788 --> 00:12:56,155
,إذا لم تتوفر هذه الأشياء
إذن إحماء الجسم هو أيضا علاج
121
00:12:56,391 --> 00:12:58,154
إحماء الجسم؟-
أجل, تدفئة الجسم-
122
00:12:58,794 --> 00:13:00,159
...يجب اخذ المريض في حضنك
123
00:13:00,295 --> 00:13:02,627
.وذلك لنقل حرارة جسمك لجسمه...
124
00:13:03,065 --> 00:13:07,024
هذا هو العلاج الأخير والوحيد
.للحفاظ على حياة المريض
125
00:13:08,169 --> 00:13:12,128
...على سبيل المثال-
لماذا أنت تهتم, سيدي؟-
126
00:13:12,574 --> 00:13:15,543
إذا كنت تفعل كل شيء,متى سوف يتعلم طلابك؟
127
00:13:16,177 --> 00:13:18,145
.امنحهم فرصة
128
00:13:20,882 --> 00:13:23,851
وهذا يكفي اليوم . سنكمل الباقي غدا
129
00:13:24,286 --> 00:13:26,254
.يمكنك الانصراف الآن.خذ أجرك من الصراف
130
00:13:31,026 --> 00:13:33,961
اسمعي.في أي وقت آتي غدا؟
131
00:13:34,630 --> 00:13:37,599
حينما تشعر بتحسن . أنت
ستبقى في الخزان البارد الآن
132
00:13:38,033 --> 00:13:40,001
.هكذا يمكنك أن تتجمد مثل الدجاجة
133
00:13:41,637 --> 00:13:44,003
جمديني مثل الدجاجة أو البوظة
134
00:13:44,139 --> 00:13:45,606
.لكن لا تبردي علاقتنا
135
00:13:51,346 --> 00:13:53,906
.اذهب واخبر بريتي أن والدك هنا
والدي؟-
136
00:13:54,149 --> 00:13:55,907
!ليس والدك , بل والدها
137
00:14:06,962 --> 00:14:10,131
.وقع هنا-
ما الداعي إلى العجلة؟-
138
00:14:11,166 --> 00:14:12,531
.لم تنته التجربة اليوم
139
00:14:12,667 --> 00:14:14,134
.علي العودة غدا
140
00:14:14,235 --> 00:14:16,726
.أظن أني سآتي إلى هنا كل يوم
141
00:14:16,972 --> 00:14:18,537
هل عينك الطبيب بشكل دائم؟
142
00:14:18,774 --> 00:14:20,139
.أنت لم تفهمني
143
00:14:20,576 --> 00:14:24,143
.الدكتورة بريتي مغرمة بي
144
00:14:24,780 --> 00:14:26,941
.لذا هي تجد كل عذر لتطلبني إلى هنا
145
00:14:27,783 --> 00:14:32,152
.هكذا هو العشق.يجعل الواحد مجنونا
146
00:14:32,521 --> 00:14:33,453
من هناك؟
147
00:14:35,524 --> 00:14:39,460
منذ متى وأنت تعرف بريتي؟-
.....منذ عدة ولادات-
148
00:14:40,428 --> 00:14:43,989
وكيف لك أن تصدق انها قد تحبك؟
149
00:14:45,534 --> 00:14:49,493
وكيف لك أن تصدق أني سأخبرك
عن مسائلي الشخصية؟
150
00:14:51,540 --> 00:14:55,499
هل انت والدها؟-
.أجل, أنا والدها-
151
00:14:55,545 --> 00:14:56,712
ماذا؟
152
00:15:07,156 --> 00:15:08,521
.جيد أني أقابلك أيضا
153
00:15:10,158 --> 00:15:12,524
إذن, ما رأيك بي؟
154
00:15:13,161 --> 00:15:15,527
هل تجعلني صهرك؟
155
00:15:15,664 --> 00:15:19,430
قبل هذا سوف ارسلك إلى السجن.ارحل
156
00:15:20,068 --> 00:15:21,435
عفوا؟
ارحل -
157
00:15:24,473 --> 00:15:26,138
هل اشتعلت النار في مكان ما؟
158
00:15:26,775 --> 00:15:28,840
في هذا الوقت,النار لم تشتعل هنا بل هناك
159
00:15:34,283 --> 00:15:36,649
ماذا حدث؟ لماذا أنت غاضب؟
160
00:15:36,986 --> 00:15:40,255
.من كان ذلك الفتى؟ كان يتكلم عنك بوقاحة
161
00:15:40,723 --> 00:15:42,247
.إنه مجنون, دعك منه
162
00:15:42,725 --> 00:15:45,250
لكن,كيف أنك موجود هنا؟-
.لقد تلقيت برقية من أمار-
163
00:15:45,527 --> 00:15:47,290
إنه ذاهب الى الخارج. يجب أن نغادرإلى بومباي
164
00:15:48,230 --> 00:15:50,790
.لكن أبي,أنا لم أتسوق بعد
165
00:15:51,233 --> 00:15:54,202
.إذن تسوقي ثم عودي إلى الفندق. سأنتظرك هناك
166
00:16:16,058 --> 00:16:17,992
لقد جئت مجددا؟-
.أجل-
167
00:16:18,961 --> 00:16:22,596
جئت لأسأل,هل لديك تجربة حول حرارة الجسم غدا؟
168
00:16:23,064 --> 00:16:25,430
.التجربة ستستمر إذا وجد الجسم
169
00:16:26,067 --> 00:16:29,036
الطريقة التي تتزلج بها وراء السيارة
...وعلى هذه الطريق الوعرة
170
00:16:29,237 --> 00:16:31,171
...ستسقطك في الوادي بعد المنعطف القادم...
171
00:16:31,272 --> 00:16:32,432
.وستكسر عظامك...
172
00:16:33,475 --> 00:16:36,041
لقد ولدت وترعرعت مع الزلاجات
173
00:16:36,678 --> 00:16:39,044
وسوف أموت والزلاجات في قدمي
174
00:16:46,722 --> 00:16:52,092
.مهما قلت, فالله يريدنا أن نجتمع معا في هذه الحياة
175
00:16:53,628 --> 00:16:57,189
!أرجوك,وافقي على الزواج. - ابدا-
176
00:16:57,933 --> 00:16:59,598
لقد تكلمت كذلك مع والدك
177
00:17:01,169 --> 00:17:02,466
ماذا قال؟
178
00:17:03,104 --> 00:17:07,473
ماذا سيقول؟
.لقد شعربالخجل وهو يستمع لطلب الزواج
179
00:17:07,609 --> 00:17:10,476
.لم يستطع قول أي شيء
الآن أنت وحدك من سيقول
180
00:17:11,112 --> 00:17:13,478
أنت تحبينني, أليس كذلك؟
181
00:17:16,017 --> 00:17:18,986
لا.-هذا القدر؟
.بالتأكيد لا-
182
00:17:19,154 --> 00:17:20,587
هذا القدر؟-
!اللعنة-
183
00:17:20,756 --> 00:17:21,688
هذا القدر؟
184
00:17:22,156 --> 00:17:23,688
لماذا لا تصمت ؟ - حسنا
185
00:17:33,368 --> 00:17:35,734
هل تأذيت؟-
.ليس كثيرا-
186
00:17:36,872 --> 00:17:37,839
.دعيني أرى ما المشكلة
187
00:17:39,074 --> 00:17:42,043
.ياإلهي ! المحرك تحطم كليا
188
00:17:43,378 --> 00:17:44,936
ماذا سيحدث الآن؟
189
00:17:45,680 --> 00:17:48,949
لا شيء,فقط هذه السيارة لن تتحرك
190
00:17:49,384 --> 00:17:50,942
.لدي فكرة
191
00:17:50,886 --> 00:17:54,447
سأنتظر في السيارة,أنت اذهب وأحضرميكانيكيا
192
00:17:55,524 --> 00:17:57,890
سيدتي, لايمكن العثور على ميكانيكي في هذه المنطقة
193
00:17:58,527 --> 00:18:01,758
لدي سيارة تمشي بدون بنزين
194
00:18:02,397 --> 00:18:04,763
اعتبريني سيارة ويديّ هما المقعد
195
00:18:05,400 --> 00:18:10,360
اسمع سيد بريم, إذا كنت حقا ترغب
.في مساعدتي, أعطني زلاجاتك
196
00:18:11,406 --> 00:18:12,771
وأنا سأذهب إلى المنزل مشيا على قدميّ
197
00:18:13,408 --> 00:18:16,377
.كلا... . كلا. الطريق مغطاة بالثلج
198
00:18:16,812 --> 00:18:18,370
.وليس سهلا التزلج عليها
199
00:18:18,614 --> 00:18:20,377
.من الأفضل أن أحملك
200
00:18:20,549 --> 00:18:21,516
!ابدا
201
00:18:22,117 --> 00:18:24,278
...إذا كنت تعتقد بانك ستستفيد من عجزي
202
00:18:24,719 --> 00:18:28,120
فأنت مخطئ . يمكنني المشي بها...
203
00:18:28,457 --> 00:18:29,389
هل فهمت؟
204
00:18:30,158 --> 00:18:33,393
.لقد فهمت.اذهبي. لا أحد سيمنعك
205
00:18:59,321 --> 00:19:03,553
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
206
00:19:04,193 --> 00:19:07,560
"وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
207
00:19:08,493 --> 00:19:12,660
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
208
00:19:13,193 --> 00:19:16,560
"وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
209
00:19:17,205 --> 00:19:25,068
"سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي"
210
00:19:25,814 --> 00:19:34,075
"سواء صدقته...أو لم تصدقي"
211
00:19:34,714 --> 00:19:38,975
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
212
00:19:39,414 --> 00:19:43,475
"وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
213
00:19:43,714 --> 00:19:47,775
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
214
00:19:48,114 --> 00:19:52,075
"وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
215
00:20:31,346 --> 00:20:35,305
"كان هذا الموسم غائما وضبابيا"
216
00:20:36,351 --> 00:20:39,718
"هنا وهناك لا تعرف أين"
217
00:20:40,151 --> 00:20:44,418
"كان هذا الموسم غائما وضبابيا"
218
00:20:44,751 --> 00:20:48,718
"هنا وهناك لا تعرف أين"
219
00:20:49,498 --> 00:20:53,457
"حيث التقينا ببعضنا البعض من قبل"
220
00:20:53,702 --> 00:20:57,663
"قلبي قال هذا حالما رآكِ"
221
00:20:57,806 --> 00:21:05,244
"سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي"
222
00:21:05,981 --> 00:21:14,451
"سواء صدقته...أو لم تصدقي"
223
00:21:27,036 --> 00:21:32,003
تعالي من فضلك ...من فضلك
224
00:21:32,541 --> 00:21:35,510
.حسنا.ولكن فقط لأنني عاجزة
225
00:21:35,944 --> 00:21:39,505
.حسنا,لكن هذا العجز حقا جميل جدا ''
226
00:21:42,051 --> 00:21:45,520
"...رجاء, لا تغيبي عني الآن"
227
00:21:46,588 --> 00:21:50,524
"لا تفترقي عني أبدا"
228
00:21:50,988 --> 00:21:54,524
"...رجاء, لا تغيبي عني الآن"
229
00:21:54,988 --> 00:21:59,524
"لا تفترقي عني أبدا"
230
00:21:59,701 --> 00:22:03,935
"الآن سنكون دائما مع بعضنا البعض"
231
00:22:04,272 --> 00:22:07,931
"هذا وعدي منذ هذا المساء"
232
00:22:08,277 --> 00:22:15,647
"سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي"
233
00:22:16,885 --> 00:22:24,390
"سواء صدقته...أو لم تصدقي"
234
00:22:25,785 --> 00:22:29,990
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
235
00:22:30,385 --> 00:22:34,590
"وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
236
00:22:34,985 --> 00:22:39,390
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
237
00:22:39,585 --> 00:22:43,290
"وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
238
00:22:43,585 --> 00:22:51,290
"سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي"
239
00:22:51,585 --> 00:22:59,090
"سواء صدقته...أو لم تصدقي"
240
00:23:19,981 --> 00:23:20,948
!النجدة
241
00:23:35,981 --> 00:23:37,948
بريتي
242
00:24:07,762 --> 00:24:11,721
من أين حصلت على هذه المشكلة؟
243
00:24:11,966 --> 00:24:13,934
!إذهب وأحضر الطبيب بسرعة
244
00:24:14,168 --> 00:24:15,726
هذه الفتاة تفقد وعيها من شدة البرد
245
00:24:16,170 --> 00:24:20,930
!إذن,هذه هي الفتاة التي كنت تسأل عن عنوانها
246
00:24:21,276 --> 00:24:23,642
لقد فزت بقلبها في وقت قصير
247
00:24:23,878 --> 00:24:25,536
توقف عن هرائك جاغي,واذهب بسرعة
248
00:24:25,880 --> 00:24:28,048
هل تعتقد أنني مجنون؟
249
00:24:28,183 --> 00:24:31,050
كيف يمكنني الخروج في هذا
الطقس البارد بدون خمر؟
250
00:24:31,586 --> 00:24:36,089
.أنا بحاجة إلى الإحماء,أعطني بعض المال للخمر
251
00:24:36,224 --> 00:24:40,793
حسنا, خذ هذا.لكن تذكر,أولا الطبيب وبعدها البترول
252
00:24:41,429 --> 00:24:42,862
.أولا البترول, ثم الطبيب-
ماذا؟-
253
00:24:43,331 --> 00:24:44,889
.لا, أولا الطبيب, ثم البترول
254
00:24:49,537 --> 00:24:53,496
.لكن صاحبي,هذه الفتاة جميلة جدا
255
00:24:53,742 --> 00:24:55,505
...أنت اِفعل شيئا.اِذهب واستدع الطبيب ''
256
00:24:55,677 --> 00:24:57,235
.إلى ذلك الحين أنا سأقوم بعلاجها تقليديا...
257
00:24:57,545 --> 00:24:58,910
!جاغي... اِذهب
258
00:24:59,547 --> 00:25:03,779
.أنا ذاهب.أنت قم بالعلاج التقليدي
259
00:25:06,655 --> 00:25:08,589
رجاء,اِخلعي ملابسك وغطي نفسك بالبطانية
260
00:25:09,257 --> 00:25:11,191
.الملابس المبللة ستجمدك أكثر
261
00:25:11,326 --> 00:25:13,226
.بريتي, أفيقي أرجوكِ
262
00:25:17,967 --> 00:25:20,934
.يجب عليّ القيام بذلك
263
00:25:27,575 --> 00:25:30,542
.يجب عليّ القيام بذلك
264
00:26:18,125 --> 00:26:21,092
العيادة...إنها هناك
265
00:26:23,125 --> 00:26:25,592
محل المشروبات الكحولية
266
00:26:53,978 --> 00:26:57,912
!بريتي, لا تنامي
267
00:26:58,983 --> 00:27:02,214
.لا تنامي ! نوم المتجمد من البرد يعني الموت
268
00:27:02,853 --> 00:27:03,820
!أفيقي
269
00:27:27,712 --> 00:27:30,681
,إذا كانت هذه الأشياء غير متوفرة
...فإحماء الجسم هو أيضا علاج
270
00:27:31,716 --> 00:27:32,683
.تدفئة الجسم
271
00:27:33,218 --> 00:27:34,583
...أخذ المريض في حضنك .
272
00:27:34,719 --> 00:27:37,187
يجب تمرير الحرارة من جسمك إلى جسمه...
273
00:27:38,122 --> 00:27:40,022
...هذه المعالجة الأخيرة التي فيها
274
00:27:40,124 --> 00:27:41,682
يمكن إنقاذ المريض بدون أدوية...
275
00:27:42,727 --> 00:27:44,092
...هذه المعالجة الأخيرة التي فيها
276
00:27:44,228 --> 00:27:47,495
يمكن إنقاذ المريض بدون أدوية...
277
00:27:49,728 --> 00:27:52,095
...هذه المعالجة الأخيرة التي فيها
278
00:27:52,528 --> 00:27:55,095
يمكن إنقاذ المريض بدون أدوية...
279
00:28:56,734 --> 00:28:58,399
.رجاء,لا تسيئي فهمي
280
00:28:58,836 --> 00:29:00,936
أنا لم استغل الظرف
281
00:29:01,739 --> 00:29:04,305
.حاولت كل شيء لكي تستعيدي وعيك
282
00:29:05,743 --> 00:29:10,903
.لكنني لم أنجح.ثم تذكرت كلمات الطبيب
283
00:29:11,348 --> 00:29:12,315
...و
284
00:29:14,952 --> 00:29:15,919
.أنا أعلم
285
00:29:20,958 --> 00:29:22,926
...بسبب هذه الغلطة التي فعلتها
286
00:29:23,093 --> 00:29:26,927
.يمكنكِ أن تعاقبيني كما يحلو لكِ
287
00:29:28,966 --> 00:29:31,332
هل يوجد عقاب لإنقاذ الحياة؟
288
00:29:31,969 --> 00:29:36,372
لو كنت مكانك لفعلت نفس الشيء
289
00:29:40,711 --> 00:29:44,670
...إذن,لِمَ لا نجعل هذه الحادثة التي وقعت فجأة
290
00:29:46,817 --> 00:29:52,687
...أقصد أنت وأنا...أقصد نحن الإثنين...
291
00:29:54,425 --> 00:29:58,392
لا........لاشيء
292
00:29:58,929 --> 00:30:00,897
ماذا لا شيء؟
293
00:30:02,333 --> 00:30:05,700
.في الحقيقة,أنا فقيرجدا, بريتي
294
00:30:08,373 --> 00:30:10,307
لا أملك شيئا آخر غير الحب
295
00:30:11,376 --> 00:30:13,742
وما المطلوب غير الحب؟
296
00:30:17,382 --> 00:30:19,350
منزلي صغير جدا
297
00:30:19,584 --> 00:30:22,045
الناس يعيشون سعداء في المنازل الصغيرة
298
00:30:24,889 --> 00:30:28,848
أمي ترغب في أن أحضر لها كنة
299
00:30:29,894 --> 00:30:32,062
أمي توفيت عندما كنت صغيرة
300
00:30:32,597 --> 00:30:34,765
لم أتمكن أبدا من الحصول على حب الأم
301
00:30:38,202 --> 00:30:41,603
هل يعني هذا أنك موافقة؟
302
00:30:46,544 --> 00:30:49,911
الآن سترين ! سأعمل بجد وأبني منزلا جميلا
303
00:30:50,048 --> 00:30:53,916
فيه تعيش الأم ,الإبن والكنة وكذلك الوافد الجديد
304
00:30:54,552 --> 00:30:56,918
من هو؟-
!هو-
305
00:30:57,555 --> 00:30:59,853
...رائع وجميل مثل أمه
306
00:31:00,458 --> 00:31:02,389
ويكون بطل التزلج مثل أبيه
307
00:31:02,927 --> 00:31:05,293
يكفي ! لقد ذهبت بعيدا جدا
308
00:31:05,529 --> 00:31:08,795
موافقة والدي مطلوبة أيضا مع موافقتي
309
00:31:09,734 --> 00:31:15,695
...إذا رفضت هذا الزواج,ألن ترسل لي تهديدا
310
00:31:15,840 --> 00:31:17,938
بإهانة ابنتي في المجتمع؟
311
00:31:18,376 --> 00:31:20,537
...لا,هذا اليوم لن يأتي
312
00:31:21,179 --> 00:31:23,247
لأن بريتي تحبني أيضا
313
00:31:23,414 --> 00:31:27,045
خطأ ! اِبنتي لا يمكن أن تحب أفاقا مثلك
314
00:31:27,885 --> 00:31:32,554
.لاتحلم بهذا الزواج, سيد
!هذا الزواج لا يمكن أن يحدث
315
00:31:32,890 --> 00:31:37,459
لاتنس أن ابنتك يمكنها الزواج مني بدون موافقتك
316
00:31:38,896 --> 00:31:43,465
في هذه الحالة, لن تحصل على شيء مني
317
00:31:44,001 --> 00:31:49,061
...لاتقلق, قبل الزواج, سأشترط عليها
318
00:31:49,640 --> 00:31:53,075
أن تترك بيتك حاملة معها الملابس التي ترتديها
319
00:31:56,847 --> 00:31:58,114
!انتظر
320
00:31:58,949 --> 00:32:02,380
لاتقلق, لن أقوم بابتزازك
321
00:32:03,020 --> 00:32:06,387
أنا ذاهب لانتظار ابنتك في صالة الاستقبال
322
00:32:06,523 --> 00:32:10,391
حينها يمكنك سماع قرارها بنفسك
323
00:32:12,280 --> 00:32:15,549
بصقتي طبيب, سأسميه علاجا, وليس شيئا آخر
324
00:32:16,584 --> 00:32:18,950
وإنه من الجيد أنه يريد الزواج منك
325
00:32:19,620 --> 00:32:22,555
وأنت موافقة.ولكن هل يوافق والدك؟
326
00:32:34,035 --> 00:32:36,695
بريم, أنا أبحث عنك منذ مدة
327
00:32:36,937 --> 00:32:39,901
الطبيب يطلبك. أمك حالتها خطيرة
أمي؟-
328
00:32:40,007 --> 00:32:42,605
نعم.- لنذهب-
329
00:32:43,344 --> 00:32:44,902
انتظر دقيقة
330
00:32:45,844 --> 00:32:46,802
ورقة وقلم من فضلك
331
00:32:50,451 --> 00:32:55,411
بريتي, والدك لا يحبني. لقد رفض الزواج
332
00:32:56,491 --> 00:32:59,858
أمي ليست على ما يرام.لذا أنا ذاهب لرؤيتها
333
00:33:00,428 --> 00:33:01,725
سأعود قريبا وأقابلك
334
00:33:03,264 --> 00:33:05,924
أعط هذه الرسالة للآنسة بريتي,فقط لها
335
00:33:11,064 --> 00:33:13,624
نعم سيدي,ماذا أفعل من أجلك؟
336
00:33:14,264 --> 00:33:17,124
لكن سيدي,هذه الرسالة للآنسة بريتي
337
00:33:21,764 --> 00:33:23,224
شكرا سيدي
338
00:33:46,441 --> 00:33:49,410
كلما آتي إلى هنا أجدها تعمل
339
00:33:50,445 --> 00:33:54,404
مريض القلب يجب أن يستريح تماما
340
00:33:54,849 --> 00:33:58,808
لقد سبق وأخبرتك أن لي صديقا يملك مصحة
341
00:33:59,487 --> 00:34:00,681
لِمَ لا تأخذها إلى هناك؟
342
00:34:01,355 --> 00:34:02,287
حسنا يا دكتور
343
00:34:05,859 --> 00:34:06,791
أسمعت هذا يا أمي؟
344
00:34:08,061 --> 00:34:11,120
...إذا قمت بالعمل مجددا
345
00:34:11,365 --> 00:34:13,731
إذن من غيري سيقوم به؟ أنت؟
346
00:34:14,368 --> 00:34:18,627
...لقد قلت لك هذا عدة مرات,إما الأم
347
00:34:18,806 --> 00:34:21,036
أو زوجة الإبن من يقوم بعمل البيت...
348
00:34:22,576 --> 00:34:24,134
.إذن سأحضر لك زوجة إبن
349
00:34:25,178 --> 00:34:26,145
هل أحضرها؟
350
00:34:28,181 --> 00:34:29,148
هل أفعل؟
351
00:34:29,383 --> 00:34:32,652
هل تمازحني أم فعلا اخترت واحدة؟
352
00:34:34,722 --> 00:34:35,654
لقد اخترت
353
00:34:37,425 --> 00:34:42,094
مهما فعلت معك فهو كان من أجل المال
354
00:34:42,730 --> 00:34:43,662
للمال
355
00:34:45,332 --> 00:34:51,195
لأنه في عالم اليوم,المال هو المطلب الأول قبل الحب
356
00:34:52,239 --> 00:34:59,202
اطلبي من والدك بأن يعطيني 50 ألف روبية في يوم زواجنا
357
00:35:01,181 --> 00:35:05,083
يمكنك اعتبارذلك حاجتي او هديتي
358
00:35:05,519 --> 00:35:07,184
سأعود بعد رؤية أمي
359
00:35:07,855 --> 00:35:10,021
تعلمي أن تفرقي بين قطعة الزجاج والماس
360
00:35:10,557 --> 00:35:12,422
...من جهة هناك هذا الشاب الطماع
361
00:35:12,559 --> 00:35:15,426
...الذي يرغب في الزواج بك من أجل المال...
362
00:35:15,562 --> 00:35:16,995
... ومن جهة أخرى الدكتورأمار...
363
00:35:17,197 --> 00:35:19,427
الذي كان على وشك خطبتك...
364
00:35:19,967 --> 00:35:23,528
الآن عليك أن تفكري في نفسك,من في الإثنين يستحقك؟
365
00:35:23,971 --> 00:35:26,031
جهز الأمتعة يا فتى
366
00:35:26,407 --> 00:35:29,638
اسمعي.ألن تجيبي على هذه؟
367
00:35:30,878 --> 00:35:33,547
لا,لا أريد أن أحتفظ بأي علاقة معه
368
00:35:33,881 --> 00:35:36,645
جوابك فقط يمكنه تكسيرهذه العلاقة
369
00:35:36,884 --> 00:35:39,250
وإلا هناك احتمال كبير بأن يلحقك في مومباي
370
00:35:39,520 --> 00:35:41,249
عليك بكتابة جواب لطيف له
371
00:36:07,520 --> 00:36:09,249
بريتي
372
00:36:13,420 --> 00:36:15,989
بريتي, هل ستغادرين؟ - نعم- ''
373
00:36:16,189 --> 00:36:17,222
ألم تستلمي رسالتي؟
374
00:36:17,424 --> 00:36:19,722
لقد استلمتها وقرأتها أيضا
375
00:36:20,060 --> 00:36:22,420
الجواب عند الاستقبال,اقرأه
376
00:36:23,163 --> 00:36:24,721
أبي , لنغادر
377
00:36:25,766 --> 00:36:26,733
...لكن بريتي
378
00:36:49,823 --> 00:36:52,189
لم أتوقع أنك ستنحدر إلى هذا المستوى
379
00:36:52,426 --> 00:36:54,417
...بحجة الإنقاذ لحياتي
380
00:36:54,828 --> 00:36:56,762
فقد استغللتني وأنا غير واعية...
381
00:36:57,831 --> 00:37:00,197
لا تحاول أن تراني مجددا
382
00:37:00,468 --> 00:37:02,065
ماذا سأقول لأمي الآن؟
383
00:37:03,404 --> 00:37:04,769
يجب أن أكذب عليها
384
00:37:05,105 --> 00:37:06,372
!عمي , لقد وصل اخي
385
00:37:07,207 --> 00:37:09,767
هل تخطط لإرسال نسخة عنك إلى الزواج؟
386
00:37:18,519 --> 00:37:25,224
أيها السادة المحترمين ,أنا أعتذر عن تأخري وجعلكم تنتظرون
387
00:37:25,859 --> 00:37:29,795
فكرت أن أخبركم عن طريق الهاتف
388
00:37:30,264 --> 00:37:31,822
بعدها غيرت رأيي
389
00:37:32,366 --> 00:37:35,334
فكرت,ما هو الضير في
قول ذلك أمام الجميع؟
390
00:37:35,969 --> 00:37:39,928
...سيداتي سادتي,انا متأسف لإعلامكم
391
00:37:40,974 --> 00:37:43,340
أن هذا الارتباط لن يستمر...
392
00:37:49,884 --> 00:37:53,946
نعم,هذا الارتباط لن يستمر
393
00:37:54,222 --> 00:37:55,154
ماذا تقول, يا اخي؟
394
00:37:55,923 --> 00:37:58,448
هيراشند,ألم تتفق معه على الارتباط من قبل؟
395
00:38:05,299 --> 00:38:07,529
...أماربنيّ,يجب أن تفكر
396
00:38:07,901 --> 00:38:09,869
بمكانتي قبل إعلان هذا...
397
00:38:10,103 --> 00:38:13,869
اِذهب واسأل ابنتك,يا عمي
لماذا هي لم تكترث لمكانتي؟
398
00:38:14,608 --> 00:38:17,274
الحقيقة بقيت مخفية عني,وانا بقيت في الظلام
399
00:38:17,911 --> 00:38:18,878
هل أنا محق, بريتي؟
400
00:38:21,114 --> 00:38:22,779
..أمار, دقيقة فقط من فضلك
401
00:38:27,755 --> 00:38:30,690
أمار, أنا لم أتعمد إخفاء أي شيء عنك
402
00:38:31,259 --> 00:38:33,393
أعلم أنه عندك شكوى مني
403
00:38:33,861 --> 00:38:36,095
لكن كان عليك التكلم معي في الأمر على انفراد
404
00:38:36,464 --> 00:38:37,829
...في حضور العديد من الضيوف
405
00:38:38,065 --> 00:38:41,129
.لا ! مهما قلت سيكون في وجود الجميع
406
00:38:42,470 --> 00:38:48,140
أيها السادة, هذه الفتاة فطرت قلب رجل مسكين
407
00:38:48,476 --> 00:38:50,744
لقد خرقت العهد الذي أعطته لي
408
00:38:51,179 --> 00:38:53,247
...قبل الذهاب إلى شيملا, وعدتني
409
00:38:53,481 --> 00:38:54,846
بأن تتزوجني قريبا عند عودتها
410
00:38:55,383 --> 00:38:59,344
...والآن, هم يرسلونني إلى الخارج للدراسات
411
00:38:59,820 --> 00:39:01,014
فقط مع خاتم الخطوبة...
412
00:39:03,991 --> 00:39:08,227
...أنت أخبريني,إذا انفصلت قطعة من القلب
413
00:39:09,296 --> 00:39:11,264
ماذا لو انجذبت إلى شخص بدون علمي؟
414
00:39:13,701 --> 00:39:15,669
هذا يمكن أن يحدث معك أيضا
415
00:39:15,903 --> 00:39:18,269
أجل بالطبع,لِمَ لا؟
416
00:39:18,806 --> 00:39:21,167
لهذا السبب أنا أخبرك يا سيدتي
...لا خطبة,بل زواج فورا
417
00:39:21,408 --> 00:39:22,375
وسنطير معا
418
00:39:22,610 --> 00:39:24,878
اسمع أمار, سنفعل كل شيء في أوانه
419
00:39:25,512 --> 00:39:26,877
أنت ذاهب هناك للدراسة
420
00:39:27,114 --> 00:39:29,139
إذا رافقتك فلن تستطيع الدراسة
421
00:39:29,516 --> 00:39:32,785
...حسنا,ماذا لو عدت كمريض قلب
422
00:39:32,953 --> 00:39:34,386
بدلا من طبيب القلب؟...
423
00:39:34,655 --> 00:39:36,789
لاتقلق,سأعطيك العلاج المناسب
424
00:39:37,458 --> 00:39:40,825
عمي, من فضلك اشرح لها.أنا رجل ذكي
425
00:39:40,961 --> 00:39:42,622
يمكنني التركيز على أشياء كثيرة في نفس الوقت
426
00:39:43,464 --> 00:39:44,396
!عمي
427
00:39:45,065 --> 00:39:48,334
أيها الكاهن, أنت فقط يمكنك إيجاد حل لهذا ''
428
00:39:48,969 --> 00:39:52,336
أخبرهم ماذا يحدث لو فوتنا هذه اللحظة المباركة
429
00:39:53,374 --> 00:39:55,740
هذا الزواج لن يتم أبدا...
430
00:39:56,276 --> 00:39:59,143
لا يا بني, لاتقل مثل هذه الأمور المشؤومة
431
00:39:59,580 --> 00:40:01,145
تعالي إلى هنا, يا ابنتي
432
00:40:01,782 --> 00:40:03,750
أيها الكاهن, ابدأ رجاء الاحتفال
433
00:40:12,226 --> 00:40:17,789
الآن أمسكي هذا الخاتم وضعيه في أصبعه
.أنت أيضا خذ الخاتم وضعه في أصبعها
434
00:41:17,324 --> 00:41:18,689
بريتي ماذا حدث, بريتي؟
435
00:41:20,728 --> 00:41:23,288
أنا أعلم أنها لاتستطيع احتمال الفراق
436
00:41:24,531 --> 00:41:26,897
ألم أقل دائما أن القلب حساس جدا؟
437
00:41:27,734 --> 00:41:31,003
سواء كنت رجلا أو امراة.إذا أردت
لن اسافر وسألغي الرحلة في الحال
438
00:41:32,139 --> 00:41:37,702
ماذا تقول,أمار؟ لا,أنا بخير
439
00:41:38,145 --> 00:41:40,705
متاكدة؟-
.نعم-
440
00:41:41,148 --> 00:41:43,115
.حسنا عمي, وداعا
.وداعا-
441
00:42:02,769 --> 00:42:07,138
...يجب عليك ايجاد حل لهذا,لكي تنقذ سمعتك
442
00:42:07,474 --> 00:42:09,139
وكذلك ابني...
443
00:42:18,284 --> 00:42:23,244
...عندي صديق يعيش في خاندالا, الدكتور سودهين ماجمدار
444
00:42:24,324 --> 00:42:26,258
يديرعيادة للتمريض هناك
445
00:42:27,027 --> 00:42:29,561
أنت اذهبي وابقي هناك حتى تلدي
446
00:42:30,330 --> 00:42:33,299
وماذا بعد الولادة؟-
سنفكر في الأمرلاحقا-
447
00:42:33,834 --> 00:42:36,803
ليست هناك مشكلة لايوجد لها حل
448
00:42:44,845 --> 00:42:46,813
إذا أردت يمكنك المشي لكن ليس كثيرا
449
00:42:47,247 --> 00:42:50,216
لكي لاتتعبي مجددا وتصابي بأزمة
450
00:42:50,750 --> 00:42:54,016
لاتعطها الكثير من الحرية.أنت لاتعرفها
451
00:42:54,188 --> 00:42:56,622
إذا سمحت لها بالمشي قليلا,سوف تبدا بالعمل
452
00:42:57,190 --> 00:42:59,124
لقد نظفت الغرفة يا دكتور
453
00:42:59,593 --> 00:43:00,885
هل رتبت أمر الرفيق؟
454
00:43:01,061 --> 00:43:03,796
ليس بعد, إذا أذنت لي سأصبح الرفيق
455
00:43:03,964 --> 00:43:05,829
لا يمكنك أن تكوني رفيقا جيدا حتى لحبيبك
456
00:43:06,066 --> 00:43:07,824
كيف للمريض أن يحتملك إذن؟
457
00:43:08,369 --> 00:43:13,739
دكتورأرجوك وظفني,أنا عاطل عن العمل
458
00:43:14,375 --> 00:43:16,343
بعد عدة محاولات,لم أحصل على عمل
459
00:43:16,510 --> 00:43:20,542
ساثبت لك أني رفيق جيد,لدرجة أنهم سيطلبون رفقتي للأبد
460
00:43:21,081 --> 00:43:24,847
انا آسف, إنها فتاة.تريد رفقة امرأة
461
00:43:29,923 --> 00:43:31,455
حتى هنا الحظ السيء
462
00:43:54,823 --> 00:43:57,755
صباح الخير دكتورماجمدار-
مرحبا هيراشند-
463
00:43:58,252 --> 00:43:59,817
نلتقي بعد مرور وقت طويل
464
00:44:00,252 --> 00:44:01,817
بريتي,صح؟
465
00:44:02,156 --> 00:44:05,691
لقد كبرت وأصبحت شابة! كنت
صغيرة جدا عندما رأيتك آخر مرة
466
00:44:05,956 --> 00:44:07,191
أيتها الأخت جولي-
.نعم,دكتور-
467
00:44:07,461 --> 00:44:08,993
.خذي الآنسة إلى غرفتها. - حسنا دكتور
468
00:44:09,363 --> 00:44:11,595
تعال هيراشاند.لنذهب إلى المكتب
469
00:44:14,318 --> 00:44:17,184
.أجل أمي, الطبيب حررني
470
00:44:17,618 --> 00:44:19,184
والآن صحتك أيضا جيدة
471
00:44:19,621 --> 00:44:22,581
لن أعود حتى أحصل على عمل
472
00:44:23,627 --> 00:44:26,596
حسنا يابنيّ,لا تنس مراسلتي
473
00:44:27,030 --> 00:44:32,593
سأكتب لك العديد من الرسائل حتى
.ساعي البريد سيتعب من إيصالها
474
00:44:44,481 --> 00:44:46,749
في الحقيقة,الإجهاض أصبح غير شرعي
475
00:44:46,983 --> 00:44:50,749
لكن أنا شخصيا أعارضه
ما هو رأي ابنتك؟
476
00:44:51,188 --> 00:44:52,746
هي أيضا تعارضه
477
00:44:53,090 --> 00:44:55,450
لكن السؤال هو:ماذا سيحدث للطفل؟
478
00:44:55,990 --> 00:44:57,350
هذه ليست مشكلة
479
00:44:57,794 --> 00:45:00,160
العديد من اليتامى يعيشون بفضل إحساني
480
00:45:01,665 --> 00:45:03,633
طفل واحد آخر,ألن يدخل؟
481
00:45:04,117 --> 00:45:08,376
هل وافقت بريتي على هذا؟-
.لم أخبرها بعد-
482
00:45:09,156 --> 00:45:13,192
ماجمدار,أنت صديقي وفاعل خير أيضا
483
00:45:13,560 --> 00:45:15,225
لديّ ثقة تامة فيك
484
00:45:15,662 --> 00:45:17,796
لهذا أحضرت بريتي إلى هنا
485
00:45:18,865 --> 00:45:21,834
سأدعك الآن,بريتي تنتظر. -حسنا
486
00:45:29,376 --> 00:45:30,343
أنت؟
487
00:45:31,878 --> 00:45:35,837
دكتور, أنت أذنت لي بالمشي والتنقل هنا؟
أجل-
488
00:45:36,583 --> 00:45:38,851
من فضلك وظفني مع تلك الفتاة
489
00:45:39,085 --> 00:45:40,450
سأشغل نفسي
490
00:45:40,920 --> 00:45:45,289
وكذلك أساعد ابني على المصاريف
491
00:45:45,925 --> 00:45:48,860
لكن يجب أن لا يعلم بريم بالأمر
492
00:45:49,929 --> 00:45:50,994
حسنا, سأتكلم معهم
493
00:45:55,234 --> 00:45:58,203
أيتها الأخت, متى تزهر هذه الورود؟
494
00:45:59,039 --> 00:46:00,206
بعد ثلاثة أشهر
495
00:46:09,916 --> 00:46:14,285
بريتي, اليوم أيضا نسيتِ أن تضعي الزنجفرعلى جبينك
496
00:46:15,355 --> 00:46:20,292
...انظري يا ابنتي, المرأة تفعل هذه الأشياء الصغيرة ''
497
00:46:20,460 --> 00:46:24,328
ليس لنفسها , بل من اجل إسعاد زوجها...
498
00:46:46,720 --> 00:46:48,654
...أنا لم أوظفك لتضعي الزنجفر
499
00:46:48,855 --> 00:46:50,686
... على جبين ابنتي... .
500
00:46:51,725 --> 00:46:54,660
بل لتعتني بها وترافقيها...
501
00:46:54,928 --> 00:46:56,786
ما الذي تقوله سيدي؟
502
00:46:57,230 --> 00:46:59,198
.يجب على المرأة المتزوجة دائما استخدام الزنجفر
503
00:46:59,833 --> 00:47:03,667
عمتي, اليوم أيضا أريد أن آكل من طبقك الخاص
504
00:47:04,104 --> 00:47:07,073
رجاء اِصنعيه من أجلي-
.حسنا يا صغيرتي-
505
00:47:09,709 --> 00:47:10,676
تعال يا أبي
506
00:47:30,209 --> 00:47:32,176
جيد جدا
507
00:47:34,868 --> 00:47:38,435
أحتاج إلى شخص مثلك.يمكنك البدأ بالعمل اليوم
508
00:47:40,073 --> 00:47:44,439
هذا الكوخ لك,حظا طيبا -شكرا لك سيدي
509
00:48:02,896 --> 00:48:05,456
اسمعي, يمكنك إقفال البيت والعودة إلى منزلك
510
00:48:05,699 --> 00:48:08,663
اِسمع, بريتي تحتاجني في هذه الأوقات
511
00:48:08,902 --> 00:48:11,170
لديها ممرضة . حتى الطبيب سيكون موجودا هناك
512
00:48:11,304 --> 00:48:13,169
سنتصل بك إذا احتجناك.لنذهب
513
00:49:13,500 --> 00:49:16,469
انا بريم, بريتي
514
00:49:16,800 --> 00:49:18,369
ألا ترى أنها تتألم
515
00:49:18,705 --> 00:49:19,472
!اصمت
516
00:49:24,311 --> 00:49:25,278
بريتي,أنا بريم
517
00:49:33,320 --> 00:49:39,981
أنت؟... أيمكنني أن أسألك إبن من هذا؟
518
00:49:40,260 --> 00:49:46,721
إبنك! بريتي أرادت إخفاء هذه الخطيئة عن الناس
519
00:49:48,367 --> 00:49:53,327
وبعد التخلص من هذا العبء،ستعود إلى خطيبها
520
00:50:00,280 --> 00:50:03,649
مع الطفل أو بدونه؟
521
00:50:06,185 --> 00:50:09,154
...سيوضع الطفل في أحد المياتم
522
00:50:09,422 --> 00:50:12,186
حيث يعيش العديد من الأطفال...
523
00:50:12,425 --> 00:50:15,189
لكن سيدي,هذا الطفل ليس يتيما
524
00:50:16,730 --> 00:50:19,096
...إذا كانت والدته لا تريد قبوله
525
00:50:19,232 --> 00:50:23,100
.فأنا سأربيه.أعطني هذا الطفل...
526
00:50:28,242 --> 00:50:32,611
أنا أتوسل إليك. لاتحرمه من حق العيش مع أبيه
527
00:50:33,247 --> 00:50:35,477
...ما الضمان على أنك لن تستعمل هذا الحق
528
00:50:35,649 --> 00:50:38,880
...يوما كورقة ضغط لتستفيد...
529
00:50:39,253 --> 00:50:43,212
من ابنتي وممتلكاتها؟...
530
00:50:44,791 --> 00:50:47,726
...أعدك,أنا أو طفلي
531
00:50:47,927 --> 00:50:50,760
لن نقترب أبدا من ممتلكاتكم...
532
00:50:52,799 --> 00:50:55,165
لن تحاول أبدا الإلتقا ء ببريتي
533
00:50:58,205 --> 00:50:59,272
لا
534
00:50:59,506 --> 00:51:03,533
ولن تخبر أحدا علاقة هذا الطفل بعائلتي
535
00:51:04,677 --> 00:51:07,946
لا.فقط أعطني إبني
536
00:51:08,381 --> 00:51:12,943
وأنا أعدك بأن هذا الطفل لن يعرف أي شيء عن أمه
537
00:51:14,221 --> 00:51:15,453
حسنا...تعال معي
538
00:51:19,526 --> 00:51:22,461
أيتها الأخت,هل رأيت السيد هيراشاند؟ - لا-
539
00:51:22,926 --> 00:51:23,461
أين هو؟
540
00:51:24,926 --> 00:51:27,461
سيدي...أخبار سارة,لقد أصبحت جدا
541
00:51:27,726 --> 00:51:29,461
إنه صبي,لقد وضعت صبيا
542
00:51:29,926 --> 00:51:31,461
إنه خبر جيد
543
00:51:32,239 --> 00:51:33,206
كيف هي بريتي؟
544
00:51:33,640 --> 00:51:35,198
مازالت غائبة عن الوعي
545
00:51:35,442 --> 00:51:37,808
.كانت لديها عملية قيصرية.ولكن لا داعي للقلق
546
00:51:39,346 --> 00:51:43,705
غريب! لقد أعطيت لهذا الرجل
...الغني خبرا جيدا, لكن هو
547
00:51:44,946 --> 00:51:49,505
ايتها الممرضة,شكرا لك على هذا الخبر الرائع
548
00:51:49,990 --> 00:51:52,324
لقد أحضرت هذه الحلوى لأمي
...لأنني حصلت على عمل
549
00:51:52,993 --> 00:51:54,358
احتفظي بها...
550
00:51:56,496 --> 00:52:00,398
.احتفظي بهذه ايضا
551
00:52:00,496 --> 00:52:02,398
شكرا,شكرا لك
552
00:52:05,272 --> 00:52:07,900
هيراشاند, بريتي لم تستعد وعيها بعد
553
00:52:08,375 --> 00:52:11,040
ولكن لا داعي للقلق
.شكرا ماجومدار-
554
00:52:11,478 --> 00:52:15,837
.أريد أن اعطى هذا الطفل له
.سيصبح والده وسيعتني به
555
00:52:15,984 --> 00:52:19,953
جيد جدا,سيد بريم . إذا بدأ الناس
...مثلك بقبول هؤلاء الأطفال
556
00:52:20,821 --> 00:52:25,689
ستتمكن الفتيات المضللات من بدء حياتهن من جديد...
557
00:52:28,428 --> 00:52:33,797
سيدي,هذا حفيدك.كم هو جميل,خذه .انظر إليه-
اعطيه لي-
558
00:52:34,434 --> 00:52:37,403
سمعته ستتلطخ إذا مس هذا الطفل
559
00:52:38,138 --> 00:52:41,407
أيتها الأخت, جهزي الأوراق
واجعلي السيد بريم يوقع عليها
560
00:52:41,841 --> 00:52:45,800
وتذكري,لا أحد يجب أن يعرف
.أنّ هذا الطفل ولد لبريتي
561
00:52:46,141 --> 00:52:47,300
فهمت؟ -أجل دكتور
562
00:52:51,952 --> 00:52:52,919
اِسمع
563
00:53:02,662 --> 00:53:08,332
...سيدي... أرجوك تبرع بالمال للميتم
564
00:53:08,868 --> 00:53:12,437
.حيث يكبر الأولاد بفضل إحسانك...
565
00:53:14,173 --> 00:53:16,839
بالنسبة لهذا الطفل, فحب والده يكفيه
566
00:53:17,277 --> 00:53:18,944
هيا يا ولدي
567
00:53:20,079 --> 00:53:24,038
...هيراشاند, عندما تستفيق بريتي وتسأل عن طفلها
568
00:53:24,684 --> 00:53:26,652
ماذا سنقول لها؟...
569
00:53:27,120 --> 00:53:34,686
!لا ! أنتم تكذبون ! هذا مستحيل,لا,مستحيل
570
00:53:35,728 --> 00:53:37,360
تحلي بالصبر, يا ابنتي
571
00:53:37,730 --> 00:53:40,596
أحدكما كان سينجو,إما أنت أو الطفل.-لا
572
00:53:46,238 --> 00:53:48,206
مهلا، ما هذا؟
573
00:53:48,942 --> 00:53:52,703
هدية من الله-
هدية من الله؟-
574
00:53:52,946 --> 00:53:58,111
نعم, أمي. لقد حصلت على العمل
.فذهبت إلى المعبد لأشكر الله
575
00:53:58,551 --> 00:54:01,584
هناك, وجدت امرأة ولدت طفلها ثم ماتت
576
00:54:01,854 --> 00:54:04,982
الكاهن أعطاني الطفل, فأحضرته معي
577
00:54:05,258 --> 00:54:07,624
هل يمكن أن نبقيه معنا؟
578
00:54:08,061 --> 00:54:10,996
بني,الأولاد نعمة من الله
579
00:54:11,565 --> 00:54:15,626
كنت أتمنى لو كان هذا الطفل ابنك
580
00:54:16,002 --> 00:54:19,033
أمي,لا شيء يضاهي ما هو لنا في هذا العالم
581
00:54:19,672 --> 00:54:23,039
بعض الناس يبعدون من هم من صلبهم ويعتبرونهم أغرابا
582
00:54:23,676 --> 00:54:25,644
بينما البعض يتقبلون الغرباء
583
00:54:26,079 --> 00:54:28,247
والذي تتقبله يصبح ابنك كأنه من صُلبك
584
00:54:28,781 --> 00:54:30,746
ساحضربعض الحليب لإبني
585
00:54:33,086 --> 00:54:34,644
طفلي العزيز
586
00:54:36,024 --> 00:54:40,559
أيتها الأخت,ماذا انجبت بريتي؟-
.صبي,لكنه ولد ميتا-
587
00:54:54,741 --> 00:54:57,407
هذا ما أراده الله
588
00:54:58,445 --> 00:55:01,875
...كنت فاقدة الوعي
589
00:55:02,717 --> 00:55:05,082
وكان هذا هو رأي الطبيب
590
00:55:05,519 --> 00:55:11,680
لكن,أبي كان عليك أن تريني وجهه على الأقل
591
00:55:13,159 --> 00:55:19,120
صغيرتي,أنا آسفة لسماع ما أصابك
592
00:55:19,766 --> 00:55:21,734
غريبة هي حِكم الله
593
00:55:22,469 --> 00:55:28,139
أخذ منك ولدك,وأخذ منه أمه
594
00:55:31,878 --> 00:55:33,343
لمن هذا الطفل؟
595
00:55:33,680 --> 00:55:36,949
كاهن المعبد أعطاه لإبني ليربيه
596
00:55:37,984 --> 00:55:39,349
خذيه يا ابنتي
597
00:55:48,127 --> 00:55:52,896
هل رأيت؟ يبدو هادئا مع بريتي,صح؟
598
00:55:53,733 --> 00:55:58,302
أبقيه معك يا ابنتي.واعتبري أنه ابنك
599
00:55:59,338 --> 00:56:01,169
ابني؟-
أجل صغيرتي-
600
00:56:01,507 --> 00:56:04,173
أنت تحصلين على ابن وهو على أم
601
00:56:09,114 --> 00:56:13,073
أنا لم أحصل على حب أم في حياتي
602
00:56:14,119 --> 00:56:16,087
ولم يقدر لي ان أكون أما
603
00:56:16,756 --> 00:56:19,691
...لو كان هناك طفل من نصيبي
604
00:56:20,159 --> 00:56:22,093
لما انتزع الله مني طفلي؟...
605
00:56:23,763 --> 00:56:29,133
ربما سيعيش أفضل معك ومع ابنك
606
00:56:34,774 --> 00:56:36,139
احتفظي به
607
00:56:54,827 --> 00:56:58,786
!عمتي, عمتي ! انتظري ! توقفي
608
00:57:00,766 --> 00:57:03,064
اِسمعي,أين هو ابنك؟-
لماذا؟ ما المشكلة؟-
609
00:57:03,302 --> 00:57:06,066
لقد أخذ الطفل, ولم يوقع على الأوراق
610
00:57:06,506 --> 00:57:08,133
لكن الكاهن هو الذي أعطاه هذا الطفل
611
00:57:08,508 --> 00:57:10,476
ليس الكاهن,بل الطبيب من أعطاه إياه
612
00:57:12,212 --> 00:57:13,179
الطبيب؟
613
00:57:14,914 --> 00:57:17,883
اِسمعي, هذا سر,لا يمكنني إخبارك
614
00:57:18,317 --> 00:57:21,286
لكن ابنك يعرف كل شيء.أرجوك ابعثيه بسرعة
615
00:57:37,570 --> 00:57:43,531
أمي, إلى أين ذهبت؟-
.تعال إلى الداخل-
616
00:57:46,980 --> 00:57:50,349
من أين أحضرت هذا الطفل؟ - من المعبد-
617
00:57:50,583 --> 00:57:51,948
أخبرتك أن الكاهن أعطاني إياه
618
00:57:52,385 --> 00:57:55,752
إذن,لماذا يستدعيك الطبيب لتوقع الأوراق
619
00:57:56,823 --> 00:57:58,347
لا أعلم
620
00:57:58,758 --> 00:58:01,151
الممرضة أخبرتني أن الطبيب هو الذي اعطاك الطفل
621
00:58:02,795 --> 00:58:05,161
الكاهن أعطاني إياه
622
00:58:05,498 --> 00:58:07,163
الممرضة تكذب
623
00:58:08,000 --> 00:58:10,969
أليس هذا هو طفل بريتي؟
624
00:58:15,408 --> 00:58:16,975
بريتي؟من هي بريتي؟
625
00:58:17,410 --> 00:58:19,776
اليوم بريتي ولدت طفلا هنا
626
00:58:20,113 --> 00:58:22,479
وأنا أعتقد أنه هذا الطفل
627
00:58:25,518 --> 00:58:31,122
...لماذا لاتخبرني؟ أخبرني الحقيقة
628
00:58:31,557 --> 00:58:33,422
هذا أمر سري ووحدك تعرفه...
629
00:58:36,161 --> 00:58:40,520
لماذا أخبروا بريتي أن ابنها مات؟
630
00:58:41,066 --> 00:58:43,932
ولماذا أعطوك الطفل؟
631
00:58:46,172 --> 00:58:48,440
ماذا يربطك ببريتي؟
632
00:58:52,077 --> 00:58:56,036
هل ستجيبني أو أذهب وأسال بريتي؟
633
00:58:56,282 --> 00:58:58,743
حبا بالله أمي , أرجوك لا تسأليني شيئا الآن
634
00:58:59,485 --> 00:59:01,113
أنا عاجز الآن
635
00:59:01,787 --> 00:59:04,153
سأخبرك كل شيء في الوقت المناسب
636
00:59:04,790 --> 00:59:06,155
كل شيء
637
00:59:30,216 --> 00:59:31,183
أمي, لا تركضي
638
00:59:31,818 --> 00:59:33,185
أمي, توقفي
639
00:59:44,666 --> 00:59:46,233
أمي, توقفي
640
00:59:50,271 --> 00:59:58,234
ماذا حدث, أمي؟-
بني,لايمكنني تفادي الموت الآن-
641
00:59:58,678 --> 01:00:05,242
لمرة واحدة,أخبرني إذا كان هذا الطفل ابنك
642
01:00:06,386 --> 01:00:08,244
هل هو حفيدي؟
643
01:00:12,725 --> 01:00:16,286
بني,ليس لدي وقت
644
01:00:17,330 --> 01:00:18,695
أخبرني بسرعة
645
01:00:21,334 --> 01:00:24,703
نعم امي, إنه حفيدك
646
01:00:26,739 --> 01:00:28,297
!يا عزيزي
647
01:01:50,990 --> 01:01:52,924
"...يا بنيّ"
648
01:01:54,694 --> 01:01:56,928
"اِستمع لكلامي..."
649
01:01:58,698 --> 01:02:01,432
"...حتى لو كانت هناك أحزان"
650
01:02:03,369 --> 01:02:05,437
"اِستمر بالابتسامة..."
651
01:02:07,469 --> 01:02:11,137
"يا بنيّ ... اِستمع لكلامي"
652
01:02:11,369 --> 01:02:15,937
"حتى لو كانت هناك أحزان...اِستمر بالابتسامة"
653
01:02:35,835 --> 01:02:39,502
"لماذا تبكي, يا بنيّ؟"
654
01:02:39,839 --> 01:02:43,506
"لماذا تهدر اللؤلؤ من عينيك؟"
655
01:02:44,243 --> 01:02:48,610
"أنا حصانك,أنا فيلك"
656
01:02:48,847 --> 01:02:52,514
"أنا رفيقك في الفرح والحزن"
657
01:02:52,751 --> 01:02:56,810
"أنا سندك,وأنت سندي"
658
01:02:57,139 --> 01:02:58,873
"أحبك أكثر من حياتي"
659
01:02:59,041 --> 01:03:01,006
"تعال...تعال"
660
01:03:05,214 --> 01:03:07,782
"...يا بنيّ"
661
01:03:09,214 --> 01:03:11,782
"اِستمع لكلامي..."
662
01:03:13,314 --> 01:03:15,782
"...حتى لو كانت هناك أحزان"
663
01:03:17,514 --> 01:03:19,782
"اِستمر بالابتسامة..."
664
01:03:48,691 --> 01:03:52,458
"كٌنْ دائما مؤمنا بالله"
665
01:03:52,795 --> 01:03:56,362
"هو الذي خلقنا في هذا العالم"
666
01:03:56,849 --> 01:04:00,851
"قد لا يكون والدك معك دائما"
667
01:04:01,220 --> 01:04:04,981
"سواء كان موجودا ليخبرك بهذا أو لا"
668
01:04:05,457 --> 01:04:08,993
"لا تنسى ما قلته, هو الحارس الحقيقي"
669
01:04:09,312 --> 01:04:10,677
"فقط قٌمْ بمناداته"
670
01:04:11,314 --> 01:04:12,979
"تعال...تعال"
671
01:04:17,620 --> 01:04:19,788
"...يا بنيّ"
672
01:04:21,620 --> 01:04:23,788
"اِستمع لكلامي..."
673
01:04:25,820 --> 01:04:28,288
"...حتى لو كانت هناك أحزان"
674
01:04:30,120 --> 01:04:32,288
"اِستمر بالابتسامة..."
675
01:04:52,388 --> 01:04:56,549
"ما كنت أرغب في جلب ما اشتريته"
676
01:04:56,992 --> 01:05:00,884
"أنا مرغم على إعطائها لك"
677
01:05:01,463 --> 01:05:05,124
"خذ هذه العكازات"
678
01:05:05,567 --> 01:05:09,228
"من يديّ العاجزتين"
679
01:05:09,604 --> 01:05:13,432
"اِعتمد عليها يا عزيزي ,اِمش بها"
680
01:05:13,859 --> 01:05:15,383
"اِمش يا حبيب والده"
681
01:05:16,062 --> 01:05:18,127
"تعال...تعال"
682
01:05:21,767 --> 01:05:24,233
"...يا أبي"
683
01:05:25,971 --> 01:05:28,239
"اِستمع لكلامي..."
684
01:05:29,975 --> 01:05:32,835
"...حتى لو كانت هناك أحزان"
685
01:05:34,380 --> 01:05:36,848
"اِستمر بالابتسامة..."
686
01:06:20,509 --> 01:06:23,876
مرحبا أيها المعلم-
اليوم جئت باكرا-
687
01:06:24,513 --> 01:06:27,880
عليّ العودة باكرا لأنه يوم خاص
688
01:06:28,517 --> 01:06:30,485
إنه يوم مميز جدا
689
01:06:31,921 --> 01:06:33,479
انظر إليها, مانوهار
690
01:06:33,656 --> 01:06:35,487
كل هذه الزينة هي فقط للمعلم
691
01:06:35,925 --> 01:06:39,088
أنا أيضا معلم في أمورعديدة
692
01:06:39,528 --> 01:06:41,496
جربي أخذ تعليم مني أيضا
693
01:06:41,931 --> 01:06:44,491
ثم شاهدي أي الخدع سأعلمك
694
01:06:45,534 --> 01:06:47,502
احذر من هرائك
695
01:06:47,970 --> 01:06:52,498
إن صفعة واحدة من المعلم ستنسيك كل خدعك
696
01:06:52,975 --> 01:06:55,910
جربي وأخبريه . هو واحد و نحن أربعة
697
01:06:56,579 --> 01:06:59,548
!انتباه
698
01:07:00,516 --> 01:07:05,419
ملكة التزلج,الآنسة تيكي, تدخل الحلبة''
699
01:07:14,863 --> 01:07:17,423
لو لم تمسكني في الوقت
المناسب لأصبحت مثل راهول
700
01:07:20,863 --> 01:07:22,423
أنا آسفة أيها المعلم
701
01:07:24,506 --> 01:07:27,441
معلم, علمني أنا أيضا
702
01:07:28,210 --> 01:07:29,734
انظري تيكي,أنت تعلمت جيدا
703
01:07:30,212 --> 01:07:32,146
أنت الآن يمكنك التزلج بدون الإمساك بيدي
704
01:07:32,814 --> 01:07:35,180
...ربما لا تعلم أن البنت الهندية
705
01:07:35,317 --> 01:07:36,784
... إذا أمسكت يد شخص بيدها... .
706
01:07:37,019 --> 01:07:38,782
فإنها لا تفلتها أبدا...
707
01:07:39,721 --> 01:07:42,690
...تيكي, ربما أنت أيضا لا تعلمين
708
01:07:42,858 --> 01:07:44,189
... أن الرجل الهندي عندما يتزوج مرة, ...
709
01:07:44,326 --> 01:07:48,521
فهو لن يفكر في امرأة أخرى . هل فهمت؟...
710
01:07:57,172 --> 01:07:59,106
بابا, أنا هنا
711
01:08:02,044 --> 01:08:03,978
بابا ! انظر.أنا قادم
712
01:08:06,048 --> 01:08:08,608
!مرحبا , بني
713
01:08:11,453 --> 01:08:13,421
لا ملاحظات من المعلم اليوم؟
714
01:08:13,856 --> 01:08:15,824
هنا واحدة فقط,بابا. - ماذا؟-
715
01:08:16,458 --> 01:08:20,417
أحد الأولاد شتم والدي.كيف أجلس ساكتا؟
716
01:08:20,863 --> 01:08:23,832
!أنا أيضا شتمته وضربته
717
01:08:23,966 --> 01:08:28,426
أخيرا ركلته ففرّهاربا
718
01:08:29,705 --> 01:08:32,230
حسنا يا بني,لقدهيأت لك السندويتش والحليب الساخن
719
01:08:32,708 --> 01:08:34,642
!إذهب وكل.ولد جيد
720
01:08:36,312 --> 01:08:39,679
.آه يا بني ! في الحقيقة أنت تتفوق علي
721
01:10:39,702 --> 01:10:40,669
!سقط المعلم
722
01:10:45,240 --> 01:10:48,175
بابا, لماذا يضحك الناس إذا سقط شخص ما
723
01:10:48,844 --> 01:10:52,303
هذه قواعد الحياة يا بني. إنهم
يستمتعون برؤية الناس يسقطون
724
01:10:52,781 --> 01:10:54,612
لكن الناس يساعدونني إذا سقطت
725
01:10:54,783 --> 01:10:56,944
لأنك ما زلت طفلا
726
01:10:57,052 --> 01:11:00,818
عندما تكبر,الناس سيتركونك عاجزا ويرحلون
727
01:11:00,923 --> 01:11:02,891
لا أحتاج لمساعدة أي شخص,يا أبي
728
01:11:03,025 --> 01:11:04,890
عندما أكبر سأتعافى
729
01:11:05,027 --> 01:11:08,895
ستصبح ساقيّ قويتيْن ولن يستطيع أحد إسقاطي
730
01:11:09,231 --> 01:11:11,998
لكن أثناء هذا سأصبح عجوزا وسأحتاج للمساعدة
731
01:11:12,334 --> 01:11:15,303
سأكون هنا معك ولن أتركك مثل أمي
732
01:11:17,373 --> 01:11:18,305
أكيد يا بني
733
01:11:20,676 --> 01:11:23,042
ماذا يحدث بينكما
734
01:11:23,345 --> 01:11:25,643
تيكي,الأمر شخصي
735
01:11:25,881 --> 01:11:29,044
حسنا! هل سترافقني إلى المطار اليوم؟
736
01:11:29,685 --> 01:11:31,050
المطار؟ لماذا؟
737
01:11:31,186 --> 01:11:33,654
اليوم سيعود أخي من الخارج. أنا ذاهبة لاستقباله
738
01:11:34,089 --> 01:11:36,649
!هل أذهب بابا؟ بابا الحبيب
739
01:11:47,703 --> 01:11:50,069
.راهول, لقد حطت الطائرة
.أنا ذاهبة لإحضار البطاقات
740
01:11:50,438 --> 01:11:51,871
اِتبعني-
.حسنا-
741
01:12:00,238 --> 01:12:00,671
أمي
742
01:12:06,422 --> 01:12:09,980
صغيري, هل تأذيت؟ - قليلا
743
01:12:10,426 --> 01:12:11,791
لماذا تقود بسرعة؟
744
01:12:12,828 --> 01:12:14,796
إنه ليس خطئي
745
01:12:15,331 --> 01:12:17,299
هذا المعاق يجب أن يحذر قبل قطع الطريق
746
01:12:17,533 --> 01:12:19,501
يا صاحب السيارة ! أنت المعاق وليس أنا
747
01:12:19,735 --> 01:12:23,694
اِلبس النظارات ! يمشي الناس
في الطريق سوية مع السيارات
748
01:12:24,072 --> 01:12:27,508
...أنت ولد وقح ! لاترى وتمشي في الطريق
749
01:12:27,709 --> 01:12:30,177
وتنصحني بلبس النظارة.ماهو اسمك؟...
750
01:12:30,579 --> 01:12:33,946
أنت أعطني اسمك وعنوانك,ورقم رخصتك أيضا
751
01:12:34,182 --> 01:12:35,945
!أريد أن أرفع دعوى للشرطة. هيا أخبرني
752
01:12:36,585 --> 01:12:38,951
ابني, أرجوك دعه هذه المرة وسامحه
753
01:12:39,988 --> 01:12:41,956
سأسامحه من أجل خاطرك
754
01:12:43,392 --> 01:12:44,757
اِذهب...لقد سامحتك
755
01:12:45,394 --> 01:12:48,761
إنه ولد شجاع.فهو لا يخاف حتى منك
756
01:12:50,598 --> 01:12:51,565
دعيه يذهب
757
01:12:53,702 --> 01:12:56,068
خذ هذا واشترِلك بعض الحلوى
758
01:12:56,738 --> 01:12:58,672
لدي المال أيضا لأشتري الحلوى
759
01:12:59,741 --> 01:13:01,971
اِحتفظ به,واشتر لنفسك نظارات
760
01:13:03,612 --> 01:13:05,978
راهول, تعال بسرعة, أخي سيخرج من الجمارك
761
01:13:07,312 --> 01:13:09,978
مرحبا بريتي. -مرحبا
762
01:13:12,020 --> 01:13:13,385
كيف حالك؟ - بخير
763
01:13:15,023 --> 01:13:17,389
من هو؟-
إنه صديقي راهول-
764
01:13:18,026 --> 01:13:18,993
ليحمك الرب
765
01:13:21,530 --> 01:13:22,895
هي ستصبح زوجة أخي
766
01:13:23,131 --> 01:13:25,399
وهو سيصبح حما أخي
767
01:13:25,934 --> 01:13:29,301
تيكي, اختار أخوك عروسا جميلة
768
01:13:29,971 --> 01:13:32,906
لكنه أخطأ في اختيار حماه
769
01:13:57,999 --> 01:13:59,967
ماذا حدث, ماذا حدث أمار؟
770
01:14:00,402 --> 01:14:04,270
شعرت بدوخة. نفس الدوخة التي
شعرتِ بها عندما انفصلت عنك
771
01:14:04,906 --> 01:14:06,840
اليوم أصابتني بسبب سعادتي بالعودة
772
01:14:07,308 --> 01:14:08,832
احدهم قال هذا
773
01:14:09,310 --> 01:14:12,045
"برؤية حبيبي قلقا أصبحت مريضا"
774
01:14:12,514 --> 01:14:15,581
"وتعافى المحبوب برؤية حبيبه"
775
01:14:16,317 --> 01:14:17,875
مرحك قد بدأ
776
01:14:18,420 --> 01:14:20,388
أنظر هناك ! هل تعرفت عليها؟
777
01:14:22,424 --> 01:14:23,789
أخبرني من هي؟
778
01:14:25,727 --> 01:14:28,093
أعتقد أني رأيتك من قبل,من أنت؟
779
01:14:28,730 --> 01:14:30,796
أنا تيكي-
كيف يمكنك أن تكوني تيكي؟-
780
01:14:31,033 --> 01:14:34,200
تيكي هي أختي الصغرى التي أحضرت لها هذه الدمية
781
01:14:34,603 --> 01:14:36,798
لقد كبرت على هذه الدمية
782
01:14:37,272 --> 01:14:39,206
نعم يا عمي, عمرها في تزايد
783
01:14:39,475 --> 01:14:41,238
بالمقابل ذكاؤها أقل مني
784
01:14:41,910 --> 01:14:46,142
حسنا,أنت أيضا هنا جدي! لكن من أنت؟
785
01:14:46,781 --> 01:14:48,811
راهول,هو ابن معلمي التزلج
786
01:14:49,284 --> 01:14:52,943
حسنا يا بني,منذ متى أصبت بهذه الإعاقة؟
787
01:14:54,089 --> 01:14:57,948
منذ أن بدأت أمشي,وأنا أستعمل العكازين
788
01:14:58,593 --> 01:15:00,823
بريتي, نفس الحالة واجهتني هناك
789
01:15:01,263 --> 01:15:03,629
أنا عالجتها.سأعالجك أنت أيضا أيها الصغير
790
01:15:04,265 --> 01:15:07,132
أمار بني, لقد فتحت مستشفى في المطار
791
01:15:07,268 --> 01:15:08,833
تعال للمنزل وارتح قليلا
792
01:15:09,204 --> 01:15:12,139
أخي, لقد رتبت حفلا غدا بمناسبة عودتك
793
01:15:12,541 --> 01:15:14,135
لم لا أقوم بدعوتهم أيضا؟
794
01:15:14,541 --> 01:15:15,735
لم لا,فكرة جيدة
795
01:15:16,411 --> 01:15:19,778
حسنا يا صغيري, أحضر والديك غدا للحفل
796
01:15:19,915 --> 01:15:22,383
أريد أن أناقش معهم موضوع إعاقتك
797
01:15:22,818 --> 01:15:25,378
عمي الطبيب,لدي أب وليس لي أم
798
01:15:26,421 --> 01:15:27,388
آسف يا بني
799
01:15:28,923 --> 01:15:32,154
عمي الطبيب, بابا لا يذهب أبدا لأي حفلات
800
01:15:32,327 --> 01:15:33,424
إنه يشعر بالملل هناك
801
01:15:33,628 --> 01:15:36,488
قل له أن يأتي للحفل وسيرى.ما قولك بريتي؟
802
01:15:36,931 --> 01:15:41,159
أجل. نحن نعدك أن لا ندعه يشعر بالملل أبدا
803
01:15:42,370 --> 01:15:43,894
...أنت تنظر إلي
804
01:15:44,105 --> 01:15:45,936
كأنك تراني للمرة الأولى...
805
01:15:48,376 --> 01:15:49,900
هذه ميزتك
806
01:15:50,378 --> 01:15:53,347
كلما نظرت إليك,أعثر على شكل جديد فيك
807
01:15:54,483 --> 01:15:58,352
لا بد أنك قلت نفس الشيء لكل فتيات ألمانيا. هل أنا محقة؟
808
01:15:58,987 --> 01:16:02,218
بالتأكيد قلته, لو وجدت واحدة جميلة مثلك
809
01:16:03,258 --> 01:16:05,226
وكان ذلك أفضل عندما لم تعثر على واحدة
810
01:16:05,460 --> 01:16:08,827
على الأقل كنت تخلصت من كل المسؤوليات
811
01:16:10,865 --> 01:16:12,230
الآن هناك طريقة واحدة للتخلص من المسؤوليات
812
01:16:12,867 --> 01:16:14,835
وهي أن تقعي في الفخ
813
01:16:15,270 --> 01:16:17,830
أن تأتي تحت جناحي وأكون أنا تحت جناحك
814
01:16:18,306 --> 01:16:23,835
...,ثم سنكون حياة واحدة,روح واحدة, جسد واحد
815
01:16:24,012 --> 01:16:25,546
!كفى
816
01:16:25,964 --> 01:16:28,330
زوجهما الآن
817
01:16:28,767 --> 01:16:31,736
أو سيعود الشاب ثانية إلى ألمانيا لمدة 14 سنة
818
01:16:32,371 --> 01:16:34,737
أتظنني مجنونا مثلك؟
819
01:16:35,374 --> 01:16:37,342
اليوم بالذات سأعلن عن موعد زواجهما
820
01:16:37,874 --> 01:16:41,042
مرحبا,كيف حالك سيدي؟ كيف تسري الأمور؟
821
01:16:44,285 --> 01:16:48,443
تيكي,تيكي,ماذا يحدث؟ لماذا أنت قلقة؟
822
01:16:48,920 --> 01:16:51,850
راهول والمعلم لم يصلا بعد
823
01:16:52,323 --> 01:16:55,258
سيصلان. ألا تجدين الحفل ممتعا بدونهما؟
824
01:16:55,927 --> 01:17:01,160
أنت طبيب يا أخي,والأطباء يظنون
أن القلب هو قطعة من الجسم فقط
825
01:17:01,799 --> 01:17:04,468
تيكي, هل أصابك هذا المرض منذ الآن؟
826
01:17:04,903 --> 01:17:07,066
ماذا تقولين؟تيكي صغيرتي
ما زالت طفلة,ألست محقا؟
827
01:17:07,405 --> 01:17:10,772
كيف أشرح لك الآن؟ لاطا وريتا تقولان أنهما لن يأتيا
828
01:17:11,409 --> 01:17:12,774
لقد تراهنت معهما
829
01:17:14,412 --> 01:17:17,881
إذن اِفعلي شيئا,أمسكي أحد هذه الأصابع
830
01:17:18,316 --> 01:17:20,281
هذا يعني أنهما سيحضران
831
01:17:26,558 --> 01:17:28,492
تيكي, لقد خسرنا رهاننا
832
01:17:34,966 --> 01:17:36,797
اِعتقدت أنك لن تأتي
833
01:17:36,968 --> 01:17:39,937
لقد جاء بسبب إصراري,وليس إصرارك
834
01:17:40,171 --> 01:17:43,937
حسنا, بسبب إلحاحك.ولكن على الأقل جئت.
835
01:17:44,675 --> 01:17:46,040
أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدا
836
01:17:47,079 --> 01:17:49,747
اِسمح لي.تيكي انتظرتك طويلا
837
01:17:49,914 --> 01:17:51,745
أنا أخوها الكبير دكتور أمار
838
01:17:52,183 --> 01:17:54,151
أنا بريم والد راهول
839
01:17:54,385 --> 01:17:56,148
مرحبا عمي الدكتور -مرحبا بني-
840
01:17:56,621 --> 01:17:58,555
راهول امتدحك كثيرا-
وتيكي امتدحتك كثيرا-
841
01:17:58,823 --> 01:18:02,452
دكتور,أريد أن أشكرك على الاهتمام الذي أبديته لراهول
842
01:18:02,627 --> 01:18:05,460
لا أبدا,في الحقيقة نفس الحالة قد عالجتها في ألمانيا
843
01:18:06,197 --> 01:18:09,961
أنت أخبرني عن تاريخ حالة راهول.
تعال معي .اِنتبهي له...هيا
844
01:18:13,005 --> 01:18:15,371
إنها هنا في مكان ما.حسنا,أخبرني ماذا تأكل؟
845
01:18:16,005 --> 01:18:19,371
جبن,بسكويت,كعك؟ -آيسكريم
846
01:18:22,014 --> 01:18:23,982
حسنا, انتظر سوف أرى
847
01:18:24,616 --> 01:18:26,584
...الحالة التي عالجت في ألمانيا
848
01:18:26,818 --> 01:18:28,786
كانت أقل تعقيدا من حالة راهول...
849
01:18:29,454 --> 01:18:30,386
...هذه الحالة
850
01:18:30,589 --> 01:18:32,580
هذا يعني أن هناك شك في شفاء راهول؟
851
01:18:32,858 --> 01:18:33,790
...ليس هذا
852
01:18:34,959 --> 01:18:36,324
...إذا لم تكن الحالة معقدة
853
01:18:36,461 --> 01:18:37,894
فليست هناك متعة في العلاج...
854
01:18:38,463 --> 01:18:43,423
أخبرني شيئا, هل راهول يشتاق لأمه؟
855
01:18:43,869 --> 01:18:46,429
لا, أنا أعطيه حب الأم والأب معا
856
01:18:47,872 --> 01:18:52,832
أنت لا تعلم دكتور, أم راهول لم تحبه
857
01:18:52,944 --> 01:18:54,241
وإلا لما تخلت عنه
858
01:18:54,879 --> 01:18:57,848
أيمكن لأم أن تكون قاسية القلب؟
859
01:19:00,285 --> 01:19:02,116
هناك نساء مختلفات سيدي الطبيب
860
01:19:04,095 --> 01:19:05,460
متى وصلتم؟ ما رأيكم بمشروب؟
861
01:19:10,595 --> 01:19:13,460
حسنا,ماذا تشرب,ويسكي بالصودا أو بدونها؟
862
01:19:13,798 --> 01:19:15,664
...أنا-
ألن تشرب شيئا؟-
863
01:19:16,001 --> 01:19:17,366
اِنتظر,سأعود
864
01:19:22,807 --> 01:19:24,873
هل حضرت؟-
لقد حضرت منذ مدة-
865
01:19:25,410 --> 01:19:26,668
لقد كنت مفقودة
866
01:19:26,711 --> 01:19:28,679
تعالي, سأعرفك على بابا -حسنا
867
01:19:28,814 --> 01:19:29,781
المعذرة هيا
868
01:19:50,167 --> 01:19:53,826
إنه أبي, وهذه عمتي الجميلة جدا
869
01:19:54,272 --> 01:19:57,132
وخطيبتي الجميلة جدا
870
01:19:57,675 --> 01:20:00,041
نحن الإثنان أطباء ومرضى في نفس الوقت
871
01:20:00,178 --> 01:20:04,046
هي تملك العلاج لمرضي وأنا لمرضها
872
01:20:04,982 --> 01:20:08,941
لو أنتما تعالجان بعضكما,فماذا سيحدث لباقي المرضى؟
873
01:20:09,420 --> 01:20:12,355
عفوا؟ -أنا أتكلم عن هذا المريض-
874
01:20:12,824 --> 01:20:16,191
إنه قلبي الصغير, حياتي,هو كل شيء
875
01:20:17,329 --> 01:20:18,261
...أمار بني
876
01:20:22,334 --> 01:20:24,302
السيد بريم,إنه والد راهول
877
01:20:24,536 --> 01:20:27,300
وهذا السيد هيراشند,والد بريتي
878
01:20:27,739 --> 01:20:28,706
مرحبا - مرحبا-
879
01:20:30,141 --> 01:20:32,109
تعال بني, سأعرفك على المدعوين,تعالي بريتي
880
01:20:35,647 --> 01:20:38,616
بابا، هو صاحب السيارة
881
01:20:39,050 --> 01:20:40,813
وحده الله يعلم ماذا يحسب نفسه
882
01:20:41,052 --> 01:20:44,020
لا تتكلم هكذا عن الآخرين -آسف بابا
883
01:20:45,352 --> 01:20:48,320
أعذروني,عمي,أخي
884
01:20:52,497 --> 01:20:53,464
ها هو الآيسكريم
885
01:20:54,797 --> 01:20:56,964
قل شكرا - شكرا-
886
01:21:00,438 --> 01:21:01,336
!سيدي
887
01:21:02,374 --> 01:21:03,739
إلى أين تذهبين؟
888
01:21:04,376 --> 01:21:05,343
مرحبا, سيدي. -مرحبا
889
01:21:25,730 --> 01:21:27,496
لنبدأ باللعب-
أي لعبة؟-
890
01:21:27,830 --> 01:21:28,496
الكرسي الموسيقي
891
01:21:29,134 --> 01:21:31,500
الكرسي الموسيقي؟ هنا؟-
طبعا,وأين غير هنا؟-
892
01:21:32,137 --> 01:21:34,803
إذا لم نلعب,سآخذ بابا وأغادر هذا المكان
893
01:21:35,140 --> 01:21:37,506
حسنا, حسنا,اِنتظر
894
01:21:39,640 --> 01:21:41,006
سيداتي سادتي
895
01:21:44,048 --> 01:21:46,016
الآن سنبدأ بلعبة الكرسي الموسيقي
896
01:21:46,651 --> 01:21:48,619
والفائز سيغني أغنية
897
01:21:49,087 --> 01:21:50,611
تيكي, ما هذا الكلام الطفولي؟
898
01:21:50,889 --> 01:21:52,618
إنها رغبة راهول
899
01:21:54,492 --> 01:21:56,426
...راهول, إذا طلبت مثل هذه الطلبات
900
01:21:56,628 --> 01:21:58,459
لن أرافقك مجددا لأي حفل مرة أخرى...
901
01:22:01,866 --> 01:22:04,232
لم لا؟ دعنا نلعب لإسعاده
902
01:22:04,869 --> 01:22:06,837
نعم, دعنا نلعب سيد بريم
903
01:22:07,571 --> 01:22:09,732
بهذه الطريقة سنستعيد بعض الذكريات
904
01:22:43,240 --> 01:22:46,209
أنت, لماذا جئت إلى هنا؟
905
01:22:47,745 --> 01:22:50,373
... أنت تعرف سيدي أنني أتواجد دائما
906
01:22:50,748 --> 01:22:52,716
دون قصد في المكان الخطأ والزمن الخطأ...
907
01:22:53,151 --> 01:22:55,711
لكن لا تقلق,أنا ما زلت أتذكر وعدي جيدا
908
01:22:57,288 --> 01:22:58,653
اِمسح عرقك
909
01:23:07,865 --> 01:23:10,834
!لقد وجدت مكانا للجلوس,جيد
910
01:23:11,368 --> 01:23:15,532
عمتي, أنا أناديك عمتي, الطبيب عمي
911
01:23:15,773 --> 01:23:17,536
بماذا سأنادي والدك؟
912
01:23:19,877 --> 01:23:22,843
ناده جدي-
جدي؟-
913
01:23:34,025 --> 01:23:37,360
أيها المعلم, لماذا لم تكلمني أثناء الحفل؟
914
01:23:38,029 --> 01:23:41,796
بماذا سأتكلم معك؟اليوم سأتكلم مع أخيك
915
01:23:43,034 --> 01:23:46,801
رجاء تكلم معه عني عندما تتكلم عن راهول
916
01:23:55,747 --> 01:23:59,114
جدي -لا تنادني جدي,قل سيدي-
917
01:23:59,450 --> 01:24:01,880
حسنا سيدي.هل تشتري هذه الطوابع سيدي؟
918
01:24:02,553 --> 01:24:04,487
إنها من أجل الميتم -لا-
919
01:24:04,689 --> 01:24:07,522
أرجوك خذها,معي 50 طابعا فقط
920
01:24:07,959 --> 01:24:09,893
!قلت لا
921
01:24:10,561 --> 01:24:13,530
هيا, اشترها. ماذا ستفعل بكل نقودك؟
922
01:24:14,565 --> 01:24:18,194
أجل,أنت ستكافأ-
أجل, أعرف. خذ-
923
01:24:18,569 --> 01:24:19,934
سيعيش أولادك كثيرا
924
01:24:35,720 --> 01:24:39,656
هل رأيت؟ والدي اشترى كل الطوابع من ولدك
925
01:24:40,725 --> 01:24:42,090
ماذا يمكن للأغنياء أن يشتروا؟
926
01:24:42,727 --> 01:24:45,093
الناس يبيعون كل ما يملكون للأغنياء
927
01:24:47,732 --> 01:24:49,700
اِبني يبيع الطوابع فقط
928
01:24:51,535 --> 01:24:55,494
ألم تحضر أم راهول معك؟
929
01:24:56,540 --> 01:24:58,906
هي معي-
أين هي؟-
930
01:25:01,312 --> 01:25:02,279
في قلبي
931
01:25:19,363 --> 01:25:21,331
اختيارك فعلا رائع دكتور أمار
932
01:25:21,966 --> 01:25:25,333
لهذا السبب انتظرنا بعضنا البعض سبع سنوات
933
01:25:25,970 --> 01:25:29,929
لو كنت مكاني, ألم تكن لتنتظر فتاة مثل بريتي؟
934
01:25:31,375 --> 01:25:34,936
لكنت انتظرت الحياة بأكملها
935
01:25:35,980 --> 01:25:37,345
أنت رجل محظوظ يا دكتور
936
01:25:37,982 --> 01:25:41,349
أنت على حق, سيد بريم. هناك نساء مختلفات
937
01:26:08,847 --> 01:26:09,779
اِبدأ بالغناء
938
01:26:15,654 --> 01:26:19,021
بابا, أي أغنية أغني؟-
غن أي واحدة, يا بني-
939
01:26:23,962 --> 01:26:25,930
لا راهول,ليس هذه الأغنية
940
01:26:28,366 --> 01:26:31,335
دعه يغني.غن نفس الأغنية يا بني
941
01:26:55,360 --> 01:26:59,319
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
942
01:26:59,964 --> 01:27:03,866
"وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
943
01:27:04,264 --> 01:27:08,166
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
944
01:27:08,764 --> 01:27:12,666
"وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
945
01:27:12,894 --> 01:27:20,264
"سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي"
946
01:27:20,502 --> 01:27:28,063
"سواء صدقته...أو لم تصدقي"
947
01:27:56,404 --> 01:27:59,765
"...رجاء لا تغيبي عني الآن"
948
01:28:01,042 --> 01:28:04,911
"لاتفترقي عني أبدا الآن"
949
01:28:05,142 --> 01:28:08,811
"...رجاء لا تغيبي عني الآن"
950
01:28:09,142 --> 01:28:13,011
"لاتفترقي عني أبدا الآن"
951
01:28:13,755 --> 01:28:17,514
"...سنكون دائما مع بعضنا البعض هنا"
952
01:28:18,393 --> 01:28:21,920
"هذا وعدي منذ هذا المساء"
953
01:28:22,597 --> 01:28:30,160
"سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي"
954
01:28:30,305 --> 01:28:37,666
"سواء صدقته...أو لم تصدقي"
955
01:28:39,705 --> 01:28:43,666
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
956
01:28:44,105 --> 01:28:48,066
"وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
957
01:28:48,505 --> 01:28:52,766
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
958
01:28:53,205 --> 01:28:57,166
"وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
959
01:29:02,036 --> 01:29:04,796
ماذا بعد أبي؟ لقد نسيت
960
01:29:10,545 --> 01:29:13,514
"الوعود تختفي وكذلك الأحاديث أيضا"
961
01:29:14,549 --> 01:29:18,916
"وتلك الليالي المؤرقة ذهبت أيضا"
962
01:29:19,554 --> 01:29:22,523
"أنا لم أحصل على من أحببت"
963
01:29:23,591 --> 01:29:27,526
"أنا لست أشتكي من هذا"
964
01:29:28,295 --> 01:29:32,031
"ما الذي أملكه في هذا العالم"
965
01:29:32,700 --> 01:29:35,969
"على الأقل استقررت في الحياة"
966
01:29:36,404 --> 01:29:44,265
"سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي"
967
01:29:44,712 --> 01:29:52,673
"سواء صدقته...أو لم تصدقي"
968
01:30:43,771 --> 01:30:45,739
صفق الجميع إلا أنت
969
01:30:46,474 --> 01:30:49,643
يبدو أنك لم تحبي الأغنية؟
970
01:30:50,778 --> 01:30:54,447
...أنا-
الأمر ليس هكذا سيد بريم-
971
01:30:55,056 --> 01:30:58,422
في الحقيقة بريتي حساسة جدا
972
01:31:01,056 --> 01:31:04,622
حساسة؟ -لا يمكنها رؤية مشاكل الآخرين,صح؟
973
01:31:04,992 --> 01:31:06,926
...سماع مثل هذه الأغنية اللطيفة ورؤية حالة الصبي
974
01:31:07,128 --> 01:31:08,322
جلبت الدموع إلى عينيها...
975
01:31:08,996 --> 01:31:11,931
مؤسف أن يحدث هذا لطفل موهوب مثله
976
01:31:13,000 --> 01:31:15,366
سوف أعالجه,وسيتعافى تماما
977
01:31:16,203 --> 01:31:21,964
عمي, كل الأطباء يقولون هذا,لكن لم ينجح فيه أحد
978
01:31:22,643 --> 01:31:23,974
حسنا,أنت تتحداني؟
979
01:31:24,512 --> 01:31:26,177
راهول, أنت تقول هذا الكلام الوقح مجددا؟
980
01:31:26,514 --> 01:31:30,473
لا, إنه محق.ولد, أنا أقبل التحدي
981
01:31:32,022 --> 01:31:37,791
سيداتي سادتي,أريد أن أعلن في حضور الجميع
982
01:31:38,159 --> 01:31:40,393
أمار بني, أريد أن أعلن أولا
983
01:31:40,662 --> 01:31:42,596
آسف عمي,هذه مسألة شرف
984
01:31:43,665 --> 01:31:46,031
سيكون من الأفضل أن أعلن أولا
985
01:31:46,968 --> 01:31:50,335
...اليوم, أنا أقطع وعدا أمام الجميع
986
01:31:50,972 --> 01:31:54,441
... أني إذا لم أشفِ ساق راهول... .
987
01:31:54,709 --> 01:31:56,974
فلن أتزوج...
988
01:32:06,253 --> 01:32:08,919
بابا, أليست العمة لطيفة؟ -أجل
989
01:32:11,092 --> 01:32:13,426
اختياري جيد,صح؟
990
01:32:14,295 --> 01:32:18,231
وأخيرا,إبن من أنت؟-
!إبن أبي اللطيف-
991
01:32:19,300 --> 01:32:23,259
وإبن أمك الجميلة أيضا
992
01:32:24,204 --> 01:32:28,766
بابا, هل كانت أمي أجمل من العمة؟
993
01:32:31,012 --> 01:32:34,379
...عندما قابلت امك للمرة الأولى
994
01:32:35,016 --> 01:32:37,985
وجدت أنها جميلة جدا...
995
01:32:40,021 --> 01:32:41,989
ثم لا أعرف كيف تغيرت فجأة
996
01:32:43,024 --> 01:32:45,993
حلاوة حديثها تغيرت
997
01:32:46,460 --> 01:32:48,394
الحب في عينيها تغير كذلك
998
01:32:48,863 --> 01:32:54,165
بابا, اليوم بعد رؤية العمة,اشتقت لأمي كثيرا
999
01:32:55,203 --> 01:32:57,171
أخبرتني بأنك ستريني صورتها
1000
01:32:57,405 --> 01:33:00,704
أرني إياها,وإلا لن أذهب إلى النوم
1001
01:33:01,205 --> 01:33:01,704
راهول
1002
01:33:05,245 --> 01:33:09,204
لماذا تغضب أبي؟ أنا لم أطلب أما
1003
01:33:09,650 --> 01:33:11,618
أنا طلبت صورتها فقط
1004
01:33:21,295 --> 01:33:25,964
راهول رجاء لاتبك. كيف أشرح لك عجزي؟
1005
01:33:27,802 --> 01:33:29,893
...أعدك,عندما يحين الوقت المناسب
1006
01:33:31,005 --> 01:33:34,069
سأجعلك بالتأكيد تقابل أمك...
1007
01:33:46,705 --> 01:33:47,769
أيها المعلم
1008
01:33:50,524 --> 01:33:53,190
نعم, لقد جئت إلى هنا لتعلم التزلج
1009
01:33:54,124 --> 01:33:55,490
حسنا أيها الشبان والشابات,استمروا
1010
01:33:57,097 --> 01:34:00,032
لقد دفعت ثمن الاشتراك وأصبحت عضوا مدى الحياة
1011
01:34:00,700 --> 01:34:02,998
ستعلمني التزلج, أليس كذلك؟
1012
01:34:06,240 --> 01:34:08,706
ماذا أستطيع أن أعلمك؟
1013
01:34:09,243 --> 01:34:11,211
أنت تجيدين التزلج جيدا
1014
01:34:12,747 --> 01:34:15,015
كنت أجيده, لكني نسيت الآن
1015
01:34:16,050 --> 01:34:18,018
ما العيب إذا تعلمته مجددا؟
1016
01:34:18,452 --> 01:34:22,411
إذا نسيته مرة بعد أن تعلمته,فيمكن أن تنسيه مرة أخرى
1017
01:34:23,057 --> 01:34:26,026
لا, هذه المرة سأتذكره بالتأكيد
1018
01:34:26,493 --> 01:34:30,020
لكن يجب أن تبدأ بتعليمي أولا
1019
01:34:32,099 --> 01:34:33,464
إنه عملي أن أعلمك
1020
01:34:34,101 --> 01:34:37,468
إن تذكرته أو نسيته,فهذا شأنك
1021
01:34:38,606 --> 01:34:41,472
تعالي-
هيا,شكرا-
1022
01:34:44,311 --> 01:34:48,270
أخبرني شيئا , بريم-
ليس بريم, نادني معلم-
1023
01:34:48,916 --> 01:34:53,285
حسنا معلم.هل أحببت زوجتك فقط؟
1024
01:34:54,855 --> 01:34:56,823
لا يمكنك فعل شيئين معا,آنسة بريتي
1025
01:34:57,291 --> 01:34:58,815
عندما نتزلج,ينصب تركيزنا على التزلج
1026
01:35:02,329 --> 01:35:04,695
لماذا تركتك ورحلت؟
1027
01:35:06,834 --> 01:35:09,200
هناك عجلات تحت ساقيك
1028
01:35:09,837 --> 01:35:11,805
إذا هي خانتك أسقطتك أرضا
1029
01:35:12,239 --> 01:35:13,206
ركزي على التزلج
1030
01:35:19,847 --> 01:35:22,213
هل أمضيت حياتك بهذا الشكل؟
1031
01:35:24,351 --> 01:35:27,718
الشخص الذي ينسى بعد التعلم يحتاج للتعلم مجددا
1032
01:35:28,355 --> 01:35:29,720
أنت تجيدين التزلج جيدا
1033
01:35:30,390 --> 01:35:32,324
لست بحاجة لأن أعلمك
1034
01:35:32,593 --> 01:35:34,727
زوج لطيف
1035
01:35:35,095 --> 01:35:38,330
والمعلم يعلمها بكل حب
1036
01:35:44,005 --> 01:35:46,771
لقد انتهى وقتها يا معلم,حان دوري الآن
1037
01:35:47,205 --> 01:35:48,771
مرحبا تيكي
1038
01:35:50,911 --> 01:35:53,277
منذ متى بدأت هواية تعلم التزلج؟
1039
01:35:53,914 --> 01:35:57,873
منذ أن كنت في شيملا. لقد بدأت التعلم هناك,لكني لم أكمل
1040
01:35:58,319 --> 01:36:00,810
...وحين سمعت مديحك الشديد لمعلمك
1041
01:36:00,988 --> 01:36:02,819
قررت إتمام تعليمي...
1042
01:36:03,457 --> 01:36:06,726
...تيكي,لو لم تمتدحيني كثيرا
1043
01:36:07,194 --> 01:36:08,759
لما قررت تكملة تعليمها...
1044
01:36:09,897 --> 01:36:13,332
هيا يا معلم, هيا. - هيا
1045
01:36:20,197 --> 01:36:22,132
مرحبا راهول
1046
01:36:25,797 --> 01:36:26,432
مرحبا عمتي
1047
01:36:26,914 --> 01:36:29,883
أنت أيضا تتزلجين؟ الكل بدأ بالتزلج ما عداي أنا؟
1048
01:36:30,317 --> 01:36:32,877
لا يا بني, أنت أيضا سوف تتزلج يوما ما
1049
01:36:33,621 --> 01:36:37,880
احذري, عمتي. إذا وقعت ستصبحين مثلي
1050
01:36:38,059 --> 01:36:39,883
تعال بني,لنجلس هناك
1051
01:36:42,059 --> 01:36:45,083
معلم,أرني كيف أصنع ثمانية -بالتاكيد
1052
01:36:45,966 --> 01:36:48,234
تيكي, تزلجي وحدك لبعض الوقت
1053
01:36:52,973 --> 01:36:57,775
اواه...المعلم ليس لديه الوقت ليعلمك الآن. -اخرس
1054
01:37:00,414 --> 01:37:04,714
راهول, لا بد أنك تشتاق لأمك كثيرا
1055
01:37:05,752 --> 01:37:08,721
أنا أشتاق إليها دائما,لكنها لم تأتِ أبدا
1056
01:37:09,456 --> 01:37:11,686
لا تقلق,سوف تأتي حتما
1057
01:37:12,092 --> 01:37:16,324
بابا أيضا يقول هذا. لكن إن جاءت أو لا, لم أعد أهتم
1058
01:37:16,497 --> 01:37:18,431
أنا سعيد جدا مع أبي
1059
01:37:18,999 --> 01:37:23,266
هذا يعني أنك لاتحتاج لأمك؟
1060
01:37:23,704 --> 01:37:26,070
لا,عمتي.أنا أكذب فقط
1061
01:37:26,707 --> 01:37:29,274
إذا قابلت أمي,لاتخبريها بما قلت
1062
01:37:29,910 --> 01:37:32,276
وإلا لن تأتي أبدا إن أرادت المجيء
1063
01:37:32,713 --> 01:37:37,673
حسنا,لن أخبرها. في الحقيقة سأقول لها أن راهول بانتظارك
1064
01:37:38,119 --> 01:37:39,086
حقا؟
1065
01:37:39,720 --> 01:37:41,585
شخص ما على النار,أرى الدخان
1066
01:37:41,722 --> 01:37:44,589
قلب شخص ما على النار
1067
01:37:45,659 --> 01:37:47,593
كانت تعلق آمالها عليه
1068
01:37:48,262 --> 01:37:50,196
لكن الفتاة الجديدة ذكية جدا
1069
01:37:50,664 --> 01:37:55,225
,هي تعرف كل الخدع تماما مثل تيكي
.تحاول استمالة الطفل,انظروا هناك
1070
01:37:57,204 --> 01:37:58,171
!أيها الوقح
1071
01:38:02,404 --> 01:38:03,671
بابا
1072
01:38:06,046 --> 01:38:10,012
إياك أن تفعل ذلك ثانية في هذه الحلبة
1073
01:38:11,752 --> 01:38:16,314
سأتذكر هذا. هذا لن يتكرر في هذه الحلبة
1074
01:38:18,192 --> 01:38:22,128
كان ذلك عظيما ، معلم. كنت
أعرف أنك سوف تأتي لمساعدتي
1075
01:38:22,596 --> 01:38:25,121
مثل البطل يأتي لإنقاذ البطلة في الأفلام
1076
01:38:26,000 --> 01:38:27,132
اِذهبي و تزلجي
1077
01:38:29,000 --> 01:38:31,132
هيا,يا أولاد تزلجوا...اِبدأوا بالتزلج
1078
01:38:32,308 --> 01:38:35,676
معلم,أيمكنني أخذ راهول معي إلى البيت؟
1079
01:38:35,843 --> 01:38:37,071
سوف أعيده في المساء
1080
01:38:37,712 --> 01:38:39,680
لكن عليه أن يدرس,الامتحانات اقتربت
1081
01:38:39,847 --> 01:38:42,680
أنا جاهز للإمتحان.أرجوك أبي دعني أذهب
1082
01:38:43,117 --> 01:38:44,675
من فضلك إسمح له
1083
01:38:45,720 --> 01:38:47,688
أنا لا أريد أن يصبح مثلي
1084
01:38:48,122 --> 01:38:50,090
لقد فشلت في كل امتحان
1085
01:38:51,058 --> 01:38:53,993
لكنه ينجح في كل الامتحانات
1086
01:38:55,245 --> 01:38:59,380
دعني أذهب يا أبي الحبيب,أرجوك
1087
01:39:01,885 --> 01:39:04,753
حسنا, لكن لا تتأخر. -وعد؟
1088
01:39:25,342 --> 01:39:27,708
إجلس هنا,سأذهب لأغير ملابسي
1089
01:39:28,345 --> 01:39:30,711
رامو، أحضر بعض الفاكهة للطفل
1090
01:40:06,450 --> 01:40:10,609
...يا للأسلوب الذي تملك ! لا تنظر عندما تقود السيارة
1091
01:40:11,054 --> 01:40:13,522
وتطلب مني أنا استعمال النظارات...
1092
01:40:14,057 --> 01:40:17,916
...تخاف أن تشتري 50 طابعا
1093
01:40:18,395 --> 01:40:22,930
!وتقف هناك بكل فخر؟ هيا انزل, انزل...
1094
01:40:23,100 --> 01:40:25,630
أنت! ما الذي جاء بك إلى هنا؟
1095
01:40:26,269 --> 01:40:28,335
جئت مع العمة
1096
01:40:28,972 --> 01:40:30,940
إذا أردت الجلوس, اجلس هناك بهدوء
1097
01:40:37,514 --> 01:40:39,048
آسف سيدي,لقد نسيت شيئا
1098
01:40:39,349 --> 01:40:40,980
أخبرني-
لقد نسيت أن أسلم عليك-
1099
01:40:42,019 --> 01:40:43,987
تحياتي, سيدي-
.تحيات-
1100
01:41:16,753 --> 01:41:18,421
ماذا تفعل؟
1101
01:41:18,755 --> 01:41:22,422
إنها صورة سيئة.الناس الجيدون لا يرون مثل هذه الصور
1102
01:41:22,659 --> 01:41:26,122
!لا تعظني,إذهب واجلس هناك. هيا
1103
01:41:37,474 --> 01:41:40,443
أنت,ماذا تفعل؟-
.ألعب بالكرات-
1104
01:41:40,611 --> 01:41:42,476
أية واحدة أضرب,البيضاء أم السوداء؟
1105
01:41:43,163 --> 01:41:44,095
السوداء
1106
01:41:47,668 --> 01:41:51,627
لقد أخفقت-
ماذا لو أخفقت مرة أخرى؟-
1107
01:41:52,372 --> 01:41:56,069
عندما كنت في سنك,لم أخطئ الهدف أبدا
1108
01:41:57,110 --> 01:42:02,412
أتعرف كيف تلعبها؟-
أعرف؟ لقد كنت بطلا في زماني-
1109
01:42:02,851 --> 01:42:05,416
حقا؟, لا,لا أنت تكذب
1110
01:42:06,053 --> 01:42:09,420
إذا كنت حقا بطلا,فلمَ لاتحاول؟
1111
01:42:10,057 --> 01:42:12,423
هل تتحداني؟-
!نعم, لنرى إذن-
1112
01:42:16,596 --> 01:42:17,528
!حسنا,لنرى
1113
01:42:21,101 --> 01:42:25,060
أعطني الكرات.واحدة بيضاء وواحدة سوداء
1114
01:42:26,506 --> 01:42:29,475
الآن أي واحدة يجب أن أضرب؟ السوداء أم البيضاء
1115
01:42:29,609 --> 01:42:31,474
البيضاء - حسنا-
1116
01:42:33,113 --> 01:42:35,479
إذا أخفقت, يجب أن تعطيني 4 كرات
1117
01:42:35,615 --> 01:42:38,482
وإذا استطعت؟-
عندها سأعطيك 4-
1118
01:42:38,618 --> 01:42:42,076
...حسنا إذن-
ارجع, ارجع للوراء-
1119
01:42:43,623 --> 01:42:44,988
قلت البيضاء,صح؟ - نعم
1120
01:42:47,660 --> 01:42:51,027
لقد ضربتها ! هيا,أعطني 4 كرات
1121
01:42:55,102 --> 01:42:57,070
!أربع كرات في الجيب
1122
01:43:00,006 --> 01:43:02,907
خذ، الآن اِلعب أنت
1123
01:43:08,548 --> 01:43:10,516
أية واحدة يجب أن أضرب؟ السوداء أم البيضاء
1124
01:43:10,751 --> 01:43:15,020
السوداء... انتظر! كم ستعطيني إذا أخفقت؟
1125
01:43:15,356 --> 01:43:17,021
سأعطيك 4 آخرين. -حسنا
1126
01:43:18,692 --> 01:43:24,029
لقد أخطأتها.أعطني 4 كرات.أعطني
1127
01:44:19,352 --> 01:44:22,018
حتى هذا فارغ ! انظر
1128
01:44:23,490 --> 01:44:24,422
سيدي؟؟؟
1129
01:44:27,994 --> 01:44:28,926
ضعها,ضعها هناك
1130
01:44:39,406 --> 01:44:41,966
تعال,خذ تفاحة
1131
01:44:42,409 --> 01:44:44,969
ليس لي رغبة في الأكل.مزاجي أصبح سيئا
1132
01:44:47,013 --> 01:44:48,378
أنت تحديتني,فأصبح مزاجك سيئا
1133
01:44:49,015 --> 01:44:51,984
كيف كان لي أن أعرف أنك حقا بطل؟
1134
01:44:52,419 --> 01:44:54,319
اعتقدت أنك تكذب مثلي
1135
01:44:56,656 --> 01:44:59,625
لقد قطع جيبي, الآن قطع تفاحة وأعطني إياها
1136
01:44:59,793 --> 01:45:00,657
قطعها بنفسك
1137
01:45:00,827 --> 01:45:03,193
إذا قطعتها, سأجرح يدي .إذا جرحت يدي سوف تنزف
1138
01:45:03,330 --> 01:45:06,766
إذا نزفت, علي أن أذهب إلى الطبيب. سيعطيني حقنة
1139
01:45:06,967 --> 01:45:08,195
...وإذا-
كفى... كفى-
1140
01:45:09,235 --> 01:45:12,204
لسانك يتحرك بسرعة
1141
01:45:12,639 --> 01:45:18,202
سيدي, ساقاي لا تتحركان بسرعة لذا لساني يعوضهما
1142
01:45:22,649 --> 01:45:24,014
لماذا تنظر إلي هكذا,سيدي؟
1143
01:45:25,652 --> 01:45:30,021
أنا أنظر إلى نوع الاختبار الذي يرسله الرب
1144
01:45:32,693 --> 01:45:35,628
خذ هذه, كلها,كل
1145
01:45:36,997 --> 01:45:38,931
كل واحدة أنت أيضا-
لا, أنت كل-
1146
01:45:39,199 --> 01:45:41,133
لماذا أنت فخوربسبب ربحك؟ كل هذه
1147
01:45:53,513 --> 01:45:58,473
اجلس هنا وكل.ضع هذه هنا. تعال
1148
01:46:03,291 --> 01:46:04,223
الآن كل,هيا
1149
01:46:19,105 --> 01:46:21,471
راهول يبدو لطيفا في حجرك
1150
01:46:24,110 --> 01:46:28,069
لو كان حيا اليوم,لكان بنفس عمر راهول
1151
01:46:29,115 --> 01:46:31,083
وكان ليلعب في حجرك مثل راهول
1152
01:46:31,418 --> 01:46:34,387
عمتي, هل يوجد ولد في بيتكم أيضا؟
1153
01:46:36,022 --> 01:46:38,388
نعم بني-
أين هو الآن؟-
1154
01:46:40,060 --> 01:46:44,997
ناداه الله إلى السماء قبل أن يأتي إلى هنا
1155
01:46:45,666 --> 01:46:47,600
إنسي الماضي يا عزيزتي
1156
01:46:48,669 --> 01:46:52,036
أشعر بالسوء كلما فكرت فيه
1157
01:46:53,273 --> 01:46:55,571
أجل يا عمتي, سيدي على حق
1158
01:46:56,209 --> 01:46:58,177
أنظري كم يحزنك التفكير في الماضي
1159
01:46:59,212 --> 01:47:03,148
عندما يفكر أبي في أمي يصيح حزينا أيضا
1160
01:47:20,100 --> 01:47:22,068
هل أنت أحببت زوجتك فقط؟
1161
01:47:27,708 --> 01:47:30,977
"...لم يلمس أحد قلبي"
1162
01:47:31,712 --> 01:47:35,481
"...لم يأت أحد بين ذراعي"
1163
01:47:36,016 --> 01:47:39,485
"...حتى بعد رحيلك كنت قريبة مني"
1164
01:47:39,819 --> 01:47:45,987
"يا حياتي... يا حبيبتي"
1165
01:47:46,260 --> 01:47:47,625
"هل كنت تعلمين؟"
1166
01:47:48,060 --> 01:47:51,425
"...لم يلمس أحد قلبي"
1167
01:47:51,460 --> 01:47:55,525
"...لم يأت أحد بين ذراعي"
1168
01:47:56,160 --> 01:47:59,625
"...حتى بعد رحيلك كنت قريبة مني"
1169
01:48:00,060 --> 01:48:06,325
"يا حياتي... يا حبيبتي"
1170
01:48:06,760 --> 01:48:08,125
"هل كنت تعلمين؟"
1171
01:48:22,896 --> 01:48:24,961
لماذا تركتك ورحلت؟
1172
01:48:31,004 --> 01:48:34,471
"...لماذا أنت تخليت عن حضني"
1173
01:48:35,009 --> 01:48:38,975
"أنت تعرفين,ماذا عساي أن أقول؟"
1174
01:48:39,413 --> 01:48:43,279
"...لا بد و أن هناك خطبا ما بك"
1175
01:48:43,617 --> 01:48:47,386
"...لماذا يجب أن ألومك"
1176
01:48:47,621 --> 01:48:55,458
"...سوف أقول هذا دائما عندما تسألينني"
1177
01:49:04,437 --> 01:49:07,804
"...حتى بعد رحيلك كنت قريبة مني"
1178
01:49:08,137 --> 01:49:14,504
"يا حياتي... يا حبيبتي"
1179
01:49:14,937 --> 01:49:16,304
"هل كنت تعلمين؟"
1180
01:49:32,799 --> 01:49:34,733
هل أمضيت حياتك بهذا الشكل؟
1181
01:49:40,708 --> 01:49:45,371
"...هذا الذي أعطيتني إياه"
1182
01:49:45,716 --> 01:49:48,385
"...أجمل تذكار"
1183
01:49:49,020 --> 01:49:53,318
"...عناقه قريبا من قلبي"
1184
01:49:53,620 --> 01:49:57,118
"...حياتي قضيتها هكذا"
1185
01:49:57,791 --> 01:50:05,562
"سأقول هذا دائما,عندما تسألينني"
1186
01:50:14,407 --> 01:50:17,274
"...حتى بعد رحيلك كنت قريبة مني"
1187
01:50:17,607 --> 01:50:24,474
"يا حياتي... يا حبيبتي"
1188
01:50:24,907 --> 01:50:26,374
"هل كنت تعلمين؟"
1189
01:50:26,707 --> 01:50:30,674
"...لم يلمس أحد قلبي"
1190
01:50:30,907 --> 01:50:34,674
"...لم يأت أحد بين ذراعي"
1191
01:50:34,907 --> 01:50:38,474
"...حتى بعد رحيلك كنت قريبة مني"
1192
01:50:38,907 --> 01:50:46,474
"يا حياتي... يا حبيبتي"
1193
01:50:57,317 --> 01:50:58,284
أنت؟
1194
01:51:03,857 --> 01:51:05,825
هل كنت تتزلج وحدك؟
1195
01:51:06,292 --> 01:51:09,227
عندما ذهب راهول شعرت بالملل
1196
01:51:10,396 --> 01:51:12,330
هو أيضا شعر بالملل بدونك
1197
01:51:12,298 --> 01:51:15,267
لقد رجوته أن يتعشى معنا لكنه رفض
1198
01:51:15,702 --> 01:51:19,069
راهول, أنت لم تضايق بريتي وأباها, صح؟
1199
01:51:19,506 --> 01:51:23,064
بالتأكيد لا, يا أبي-
لم يضايقنا بالمرة-
1200
01:51:23,409 --> 01:51:26,372
كنت أفكر بأن أصطحبه معي كل مساء
1201
01:51:26,813 --> 01:51:30,180
لا تدعي هذه العلاقة تتطور, آنسة بريتي
1202
01:51:31,317 --> 01:51:34,286
...إذا تعود البقاء في تلك الأماكن
1203
01:51:34,720 --> 01:51:36,483
فسينسى كوخ والده الفقير...
1204
01:51:36,822 --> 01:51:39,791
بابا, دعك من هذا الكلام,فأنا جائع
1205
01:51:39,959 --> 01:51:41,824
العشاء جاهز.تعال
1206
01:51:42,261 --> 01:51:44,627
حسنا, وداعا بريتي-
ماذا تعني بوداعا بريتي؟-
1207
01:51:44,764 --> 01:51:46,629
اليوم,العمة ستتناول العشاء معنا
1208
01:51:48,768 --> 01:51:51,134
بابا, إذا كان الطعام غير كاف, فسوف آكل قليلا
1209
01:51:51,771 --> 01:51:54,069
لكن قول لا بعد قول نعم هو سلوك سيء
1210
01:51:54,708 --> 01:51:58,667
أنا قلت هذا لأني ظننت أنها ربما لن تحب طعامنا
1211
01:51:59,112 --> 01:52:02,313
الأمر ليس هكذا,أنا أحب كل أنواع الطعام
1212
01:52:02,649 --> 01:52:05,015
تعالي إذن-
هيا-
1213
01:52:10,056 --> 01:52:11,023
هيا
1214
01:52:17,947 --> 01:52:20,882
لمن هذا الصحن؟ هل سيأتي شخص ما؟
1215
01:52:21,351 --> 01:52:23,911
هذا من أجل أمي.الصحن والكرسي
1216
01:52:24,154 --> 01:52:26,315
عندما تعود امي,ستجلس هنا لتأكل
1217
01:52:26,956 --> 01:52:29,925
تجلس معنا, صح بابا؟-
لماذا تستمر بالسؤال دائما بني؟-
1218
01:52:30,093 --> 01:52:31,321
سوف تعود عندما يحين الوقت؟
1219
01:52:31,961 --> 01:52:35,328
لكن يمكنك الجلوس هنا يا عمتي.أنا أحبك كثيرا
1220
01:52:35,465 --> 01:52:37,933
عندما تجلس تيكي هنا,أغضب كثيرا
1221
01:52:40,870 --> 01:52:44,431
إجلسي عمتي-
إسأل أباك أولا-
1222
01:52:45,508 --> 01:52:49,444
ما الحاجة للسؤال؟
إذا أردت تلبية طلب راهول, فاجلسي
1223
01:52:49,912 --> 01:52:51,344
على كل حال,كما تريدين
1224
01:53:01,691 --> 01:53:03,659
ألم ترجع بريتي بعد؟-
لا, سيدي-
1225
01:53:21,244 --> 01:53:23,610
طبخك لذيذ حقا
1226
01:53:24,247 --> 01:53:26,613
اضطراري علمني أمورا كثيرة
1227
01:53:27,250 --> 01:53:28,182
هذه إحداها
1228
01:53:28,951 --> 01:53:32,610
عمتي, هل تحبين ورقة البان؟
ستجدين ورق البان جيدا جدا هنا
1229
01:53:32,956 --> 01:53:34,924
هل أحضرها؟-
حسنا,أحضرها-
1230
01:53:35,308 --> 01:53:37,868
من باناراس أو من كالكوتا؟-
.أي واحدة -
1231
01:53:38,044 --> 01:53:39,477
- المهم حلوة
- حسنا
1232
01:53:39,913 --> 01:53:43,280
أعرف ما يحب بابا.يفضل البان من باناراس مع الجوز
1233
01:53:59,999 --> 01:54:03,298
دعني أساعدك-
لا, لا.أنت ضيفتنا-
1234
01:54:04,036 --> 01:54:07,300
.وأيضا أنت من عائلة غنية
هذا عمل الفقراء . شكرا لك
1235
01:54:16,249 --> 01:54:22,210
بريم, أنت كنت تعلن حبك في كل وقت,صح؟
1236
01:54:22,756 --> 01:54:24,121
إذن,فلماذا تزوجت؟
1237
01:54:25,191 --> 01:54:27,716
لأحتفل بنجاحي في حبي الأول
1238
01:54:29,295 --> 01:54:31,229
ولماذا تركتك؟
1239
01:54:31,697 --> 01:54:33,631
بسبب ولائي لحبي الأول
1240
01:54:34,000 --> 01:54:38,960
لا تحاول التذاكي. قل أنك لم تنجح في ابتزازها
1241
01:54:40,006 --> 01:54:42,372
لابد وأن والدها رفض إعطاءك المال أيضا
1242
01:54:42,608 --> 01:54:44,166
لذا أنت تعيش في هذا الكوخ
1243
01:54:45,311 --> 01:54:46,676
أخبرني,أليست هذه هي الحقيقة؟
1244
01:54:48,314 --> 01:54:50,680
أنت ذكية جدا,تعرفين كل شيء
1245
01:54:53,620 --> 01:54:55,918
تمنيت أن أعرف كل هذا قبل لقائك
1246
01:54:57,791 --> 01:54:59,725
هذا ما لا يستطيع الإنسان التحكم به
1247
01:55:00,160 --> 01:55:02,651
ما لم نقابل شخصا ما,لا يمكننا معرفة أي شيء عنه
1248
01:55:03,629 --> 01:55:06,564
إذا كنت قد تعرفت علي وأنا تعرفت عليك من قبل
1249
01:55:06,532 --> 01:55:07,965
كيف للأمور أن تحدث؟
1250
01:55:09,035 --> 01:55:12,004
على ماذا تلخطط؟ تدمير بيت ثالث؟
1251
01:55:13,439 --> 01:55:15,999
أنت أخبريني,كيف أسيطر على هذه العادة؟
1252
01:55:16,442 --> 01:55:20,003
معروف أن السارق يمكن أن يتخلى عن
السرقة لكنه لا يستطيع التخلي عن الخدع
1253
01:55:22,048 --> 01:55:24,016
من ثالث فتاة سيئة الحظ؟
1254
01:55:25,548 --> 01:55:26,516
تيكي
1255
01:55:27,554 --> 01:55:30,921
ليست تيكي,لا ! إنها طفلة.أصغر مني بكثير
1256
01:55:31,691 --> 01:55:34,421
وأيضا ستصبح اخت زوجك
1257
01:55:35,094 --> 01:55:39,030
علاقتكما مقربة جدا.لا يمكن أن أخاطر
1258
01:55:40,600 --> 01:55:42,568
لكن الدكتور أمار غني جدا
1259
01:55:43,003 --> 01:55:44,971
يمكنك طلب المال كما يحلو لك
1260
01:55:45,605 --> 01:55:48,574
حسنا,جيد,أنت أخبرتني
1261
01:55:50,109 --> 01:55:53,476
الآن أخبريني,كم سأجني من هذه الصفقة؟
1262
01:55:55,114 --> 01:55:56,479
...من المحتمل أنك ستحصل بسهولة
1263
01:55:56,616 --> 01:55:58,383
على أضعاف ما طلبته من أبي...
1264
01:56:00,119 --> 01:56:01,416
مال من أبيك؟
1265
01:56:02,054 --> 01:56:04,022
لماذا؟ ألا تتذكر؟
1266
01:56:10,096 --> 01:56:13,031
إقرأ رسالتك هذه,وستتذكر كل شيء
1267
01:56:19,105 --> 01:56:22,472
بريتي, أنت تعرفين أنني لست ثريا
1268
01:56:23,109 --> 01:56:27,068
كل ما فعلت معك كان من أجل المال فقط
1269
01:56:27,714 --> 01:56:30,080
الآن ستقول لي أنك لم تكتب هذه الرسالة
1270
01:56:30,316 --> 01:56:31,283
...بريتي أنا
1271
01:56:31,718 --> 01:56:34,084
اليوم,أنا أقطع وعدا أمام الجميع
1272
01:56:34,320 --> 01:56:37,687
...أني إذا لم أشف ساق راهول
1273
01:56:38,758 --> 01:56:40,123
فلن أتزوج...
1274
01:56:41,861 --> 01:56:45,228
رجاء بريم, أخبرني أنك لم تكتب هذه الرسالة
1275
01:56:45,365 --> 01:56:48,801
الرجل يستطيع التضحية بسعادته من أجل ابنك
1276
01:56:49,568 --> 01:56:52,731
هل تستطيع خطف سعادته منه؟
1277
01:56:53,372 --> 01:56:57,274
لا بريم لا, أخبرها أنك كتبت الرسالة
1278
01:56:58,811 --> 01:57:01,109
اليوم,لدي الفرصة لأقول الحقيقة
1279
01:57:01,748 --> 01:57:03,113
فكيف لي أن أكذب؟
1280
01:57:04,751 --> 01:57:07,720
لقد كتبت هذه الرسالة-
أيها الوغد الحقيروالنذل-
1281
01:57:08,755 --> 01:57:11,121
إنه من سوء حظي أنني أحببتك
1282
01:57:15,795 --> 01:57:20,164
...ومن حسن حظي,أني حصلت اليوم
1283
01:57:20,300 --> 01:57:21,733
على الكراهية التي كنت أنتظرها...
1284
01:57:22,735 --> 01:57:27,070
أنت عنيد جدا ! لكن لا تعتقد أنك ربحت
1285
01:57:27,506 --> 01:57:30,066
أنت أيضا تخدع نفسك مثلي تماما
1286
01:57:30,509 --> 01:57:33,478
لكني أستطيع رؤية وجهك
1287
01:57:34,113 --> 01:57:36,081
ما زلت تحبني
1288
01:57:36,515 --> 01:57:39,075
ما زلت تغني الأغنية التي غنيتها لي
1289
01:57:39,518 --> 01:57:43,079
حتى أنك علمت ابنك نفس الأغنية
1290
01:57:43,723 --> 01:57:47,489
بريم,بريم, أنت تكذب
1291
01:57:48,160 --> 01:57:52,529
!ما زلت تحبني.فقط أنا ! أنا
1292
01:57:52,665 --> 01:57:55,763
!لا ! هذا غير صحيح-
!بل صحيح-
1293
01:57:56,202 --> 01:57:58,768
أقسم بابنك أنك لا تحبني
1294
01:58:11,050 --> 01:58:17,111
أقسم براهول أني أحببت أمه فقط
1295
01:58:18,057 --> 01:58:19,524
لا أحد غيرها
1296
01:58:31,504 --> 01:58:34,473
بابا, لماذا انصرفت عمتي منزعجة؟
1297
01:58:35,608 --> 01:58:36,973
ليس الأمر أنها انزعجت
1298
01:58:39,111 --> 01:58:44,371
عمتك كان يجب أن ترحل
1299
01:58:45,117 --> 01:58:46,782
فقط يجب أن ترحل
1300
01:58:58,497 --> 01:58:59,429
ارفع ساقك
1301
01:59:01,033 --> 01:59:03,399
اعتقد أنك يجب أن تبدأ بالعلاج الطبيعي
1302
01:59:04,036 --> 01:59:05,401
لقد بدأنا بالفعل
1303
01:59:06,238 --> 01:59:08,604
الآن سأبدأ بعلاج الأخت كيني
1304
01:59:10,242 --> 01:59:12,210
وبعدها سأجرب العلاج النفسي
1305
01:59:13,846 --> 01:59:16,212
في الحقيقة,الحالة تبدو صعبة
1306
01:59:17,249 --> 01:59:19,217
...أجل, تبدو صعبة,لهذا السبب قررت
1307
01:59:19,652 --> 01:59:23,611
أني لن أتزوج إذا لم أعالجه
1308
01:59:24,256 --> 01:59:27,623
هذا غريب,ما دخل العلاج في الزواج؟
1309
01:59:27,893 --> 01:59:30,257
لا تقلق, عمي الطبيب.سأتحسن قريبا
1310
01:59:30,496 --> 01:59:32,862
وسيتزوج الدكتور قريبا أيضا
1311
01:59:33,596 --> 01:59:34,362
هذه المعنويات مطلوبة
1312
01:59:35,902 --> 01:59:37,870
بمن ستتزوج؟
1313
01:59:39,305 --> 01:59:41,865
...أمار, تبين الأشعة السينية لراهول أن
1314
01:59:44,305 --> 01:59:44,865
بريتي
1315
01:59:45,605 --> 01:59:46,865
جميل أن أراك
1316
01:59:47,605 --> 01:59:49,865
أنت لم تتغيري
1317
01:59:50,617 --> 01:59:52,885
هل تعرفها؟-
أعرفها جيدا-
1318
01:59:53,119 --> 01:59:54,814
كانت تلميذتي في شيملا
1319
01:59:55,855 --> 01:59:58,221
بريتي, هل تزوجت ذاك الشاب؟
1320
01:59:59,892 --> 02:00:02,258
آه...لا
1321
02:00:02,895 --> 02:00:07,832
هذا مفاجئ,لقد أخبرتني أنه مستعد.من الذي رفض؟
1322
02:00:09,902 --> 02:00:11,870
كلانا رفض
1323
02:00:15,402 --> 02:00:16,370
المعذرة
1324
02:00:20,813 --> 02:00:24,781
فتاة لطيفة, لكن...ما أصابها كان مأساويا ''
1325
02:00:27,620 --> 02:00:29,085
ما المأساوي؟
1326
02:00:30,323 --> 02:00:31,688
كان من المفترض أن تتزوج شخصا ما
1327
02:00:32,359 --> 02:00:34,293
دكتور, مريض الغرفة 31 استعاد وعيه
1328
02:00:34,494 --> 02:00:35,726
إنه يطلبك
1329
02:00:38,365 --> 02:00:39,730
إبق هنا, سأعود فورا''
1330
02:00:44,571 --> 02:00:48,830
القلق لن يفيدك بشيء.استمر بالتمارين
1331
02:00:49,075 --> 02:00:50,140
كل شيء سيكون بخير تدريجيا
1332
02:00:50,477 --> 02:00:53,035
اعذرني دكتور,هذه الحقن التي طلبتها
1333
02:00:53,279 --> 02:00:55,479
اجلس أنت في المكتب, سأوافيك هناك
1334
02:00:57,316 --> 02:01:00,649
استمري بنفس الأدوية حتى أخبرك بتغييرها
1335
02:01:15,801 --> 02:01:17,969
أنت؟ أنت أيضا هنا؟
1336
02:01:18,404 --> 02:01:21,373
نعم أيها الطبيب,إبني راهول يعالج هنا
1337
02:01:21,904 --> 02:01:23,073
الطفل المشلول
1338
02:01:25,010 --> 02:01:26,978
هذا يعني أنك تزوجت شخصا آخر
1339
02:01:28,013 --> 02:01:28,980
أجل
1340
02:01:31,013 --> 02:01:35,480
...جيل جديد,أفكار جديدة ومبادئ جديدة
1341
02:01:36,513 --> 02:01:37,980
بالمناسبة أين هي زوجتك؟
1342
02:01:39,858 --> 02:01:41,189
لقد توفيت
1343
02:01:41,858 --> 02:01:42,189
أنا آسف
1344
02:01:47,066 --> 02:01:51,025
لم يضع شيء بعد..راهول يحتاج لأم
1345
02:01:52,471 --> 02:01:54,029
لماذا لا تتزوج بريتي؟
1346
02:01:54,807 --> 02:01:58,376
من فضلك دكتور,لا تربط اسمي باسم بريتي
لماذا؟-
1347
02:02:01,046 --> 02:02:04,615
...القصة التي لا يمكن إعطاؤها النهاية المناسبة
1348
02:02:05,050 --> 02:02:08,410
من الأفضل إعطاؤها وقفة جميلة وتركها . اعذرني
1349
02:02:22,201 --> 02:02:27,161
دكتور, أريد أن أعرف ما حدث مع الدكتورة بريتي
1350
02:02:28,207 --> 02:02:30,175
أتمنى أن تقول لي الحقيقة
1351
02:02:45,024 --> 02:02:47,390
بريم, ذلك الطبيب من شيملا هنا
1352
02:02:48,461 --> 02:02:49,985
نعم, لقد قابلته
1353
02:02:50,463 --> 02:02:51,987
هل أخبرته بشيء؟
1354
02:02:52,465 --> 02:02:53,989
نعم. كل شيء
1355
02:02:55,000 --> 02:02:58,367
...تكلم عنا دون قصد أمام الدكتور أمار
1356
02:02:59,004 --> 02:03:00,904
مما جعله يشك على ما أعتقد
1357
02:03:05,344 --> 02:03:06,902
ماذا سيحدث الآن؟
1358
02:03:18,657 --> 02:03:19,624
أمي
1359
02:03:22,294 --> 02:03:25,661
في ألمانيا, كنت أحقن طفلا مثله
1360
02:03:26,298 --> 02:03:28,232
وأمه كانت تقف أيضا بجانبي
1361
02:03:29,301 --> 02:03:32,668
وكانت أيضا تدير وجهها كما فعلت
1362
02:03:33,305 --> 02:03:35,671
ما الذي تحاول قوله؟ بأنني أمه؟
1363
02:03:36,308 --> 02:03:37,673
أنا لم أقل هذا
1364
02:03:39,211 --> 02:03:41,771
لا يا عمي, لا تحقني ثانية
1365
02:03:42,014 --> 02:03:43,174
إنها مؤلمة جدا
1366
02:03:43,216 --> 02:03:46,982
دكتور أمار, هذه الحقنة أقوى بكثير من سابقتها
1367
02:03:47,620 --> 02:03:49,588
...إذا لم يستطع احتمال الألم الأول فكيف
1368
02:03:50,322 --> 02:03:55,021
راهول هو مريضي. ما يستطيع احتماله أو لا هو من اختصاصي
1369
02:03:55,294 --> 02:03:57,057
إذا كنت لا تستطيعين تحمل ذلك فاخرجي
1370
02:03:57,697 --> 02:03:59,062
سيد بريم, أنت أيضا اخرج ''
1371
02:03:59,198 --> 02:04:01,996
ومهما حدث هنا,لا تدخل
1372
02:04:02,235 --> 02:04:03,167
ومن فضلك أغلق الباب
1373
02:04:03,302 --> 02:04:05,600
لا, إنه أبي,دعه يبقى
1374
02:04:06,038 --> 02:04:07,596
هذا ليس منزلك بل مستشفى,هل تفهم؟
1375
02:04:07,773 --> 02:04:08,204
!أبي
1376
02:04:08,573 --> 02:04:11,004
فقط ابق هادئا,ولد أبيه المدلل
1377
02:04:11,744 --> 02:04:13,507
لا عمي, إنها تؤلمني كثيرا
1378
02:04:13,646 --> 02:04:17,013
اصمت! أنت تحكمي بساقيه وأنت بذراعيه
1379
02:04:17,750 --> 02:04:19,115
لا,لا,لا -اخرس
1380
02:04:23,656 --> 02:04:24,623
أتضربني؟
1381
02:04:24,856 --> 02:04:25,623
قلت اخرس
1382
02:04:25,991 --> 02:04:27,357
أنت تضربني
1383
02:04:27,591 --> 02:04:28,357
أنا لا أريد البقاء هنا
1384
02:04:28,691 --> 02:04:29,557
قلت لك اخرس
1385
02:04:29,995 --> 02:04:32,930
بابا, خذني من هنا ! أنا لا أريد البقاء هنا
1386
02:04:33,132 --> 02:04:35,362
يجب أن تبقى هنا,أنا فقط من يقرر متى ترحل
1387
02:04:35,701 --> 02:04:37,168
بابا,سأذهب إلى بابا
1388
02:04:37,501 --> 02:04:38,968
هل تريد الذهاب إلى أبيك؟
1389
02:04:40,005 --> 02:04:42,371
خذني معك يا أبي,سأذهب,سأذهب مع أبي
1390
02:04:44,009 --> 02:04:47,968
أنت لاتستطيع المشي,فكيف تريد الذهاب إلى أبيك؟
1391
02:04:48,509 --> 02:04:50,468
اخرس,قلت لك اخرس الآن
1392
02:04:56,455 --> 02:04:59,424
بابا, خذني بعيدا.لقد ضربني
1393
02:05:07,432 --> 02:05:09,392
عمي الطبيب ضربني
1394
02:05:09,932 --> 02:05:11,892
إهدأ بني,إهدأ
1395
02:05:20,946 --> 02:05:23,312
هل لي أن أسألك؟لماذا عاملت راهول بهذا الشكل؟
1396
02:05:23,949 --> 02:05:26,918
هل لي أن أسألك د.بريتي؟ لماذاتتصرفين معي هكذا؟
1397
02:05:29,355 --> 02:05:30,314
أنا أعرف
1398
02:05:31,255 --> 02:05:33,214
د.سكسينا أخبرك كل شيء
1399
02:05:33,893 --> 02:05:36,828
أنا أيضا أردت إخبارك كل شيء قبل الزواج
1400
02:05:37,897 --> 02:05:39,262
لكن أبي منعني عن إخبارك
1401
02:05:39,799 --> 02:05:41,164
لكن ما دخل راهول في كل هذا؟
1402
02:05:41,801 --> 02:05:45,760
متى قلت أن راهول له دخل في الموضوع؟
1403
02:05:46,005 --> 02:05:48,166
إذن لماذا صببت غضبك عليه؟
1404
02:05:49,308 --> 02:05:51,674
أنت رأيت غضبي فقط
1405
02:05:52,211 --> 02:05:55,180
...ولم تري أنه بسبب هذا الغضب
1406
02:05:55,347 --> 02:05:57,577
راهول مشى أربع خطوات...
1407
02:05:59,218 --> 02:06:02,119
اليوم هو مشى أربع خطوات,غدا سيمشي أربعين
1408
02:06:02,354 --> 02:06:07,121
وبعدها سيجري, ويوما ما سيتزلج مثل والده
1409
02:06:07,593 --> 02:06:12,826
...د.بريتي, يؤسفني أن أخبرك أنك امرأة
1410
02:06:13,198 --> 02:06:15,132
أكثر بكثير من كونك طبيبة...
1411
02:06:15,601 --> 02:06:18,270
راهول هو مجرد مريض عندي
1412
02:06:19,004 --> 02:06:21,873
...بالنسبة لك هو ابن بريم.ابن نفس بريم
1413
02:06:22,041 --> 02:06:24,874
الذي أنقذ حياتك بفضل حرارة جسمه...
1414
02:06:25,091 --> 02:06:25,824
أي شيء آخر؟
1415
02:06:26,291 --> 02:06:27,824
يمكنك الانصراف الآن
1416
02:06:38,073 --> 02:06:38,777
تعال
1417
02:06:40,073 --> 02:06:43,477
هل جئت لتسألني أيضا لِمَ ضربت راهول؟
1418
02:06:44,113 --> 02:06:47,048
لماذا صببت غضبي على طفل بريء؟
1419
02:06:47,817 --> 02:06:50,085
لماذا تصرفت بهذا السوء معه؟
1420
02:07:04,600 --> 02:07:05,567
ماذا تفعل؟
1421
02:07:06,301 --> 02:07:09,270
دكتور,أنا أعلم أن كل ما فعلته كان ضروريا
1422
02:07:09,405 --> 02:07:11,464
لقد كان جزءا من العلاج
1423
02:07:12,141 --> 02:07:15,076
اليوم إبني راهول قد مشى.لقد مشى أربع خطوات
1424
02:07:15,744 --> 02:07:17,871
ثم غدا سيمشي أكثر.بعدها سيجري
1425
02:07:18,147 --> 02:07:19,671
ثم سوف يتزلج مثلي
1426
02:07:19,949 --> 02:07:22,713
دكتور, لقد جعلت الأمر ممكنا
1427
02:07:23,452 --> 02:07:25,613
كيف لي أن أشكرك يا دكتور؟
1428
02:07:27,456 --> 02:07:28,915
لا داعي للشكر
1429
02:07:29,756 --> 02:07:31,715
يمكنك الآن أخذ راهول إلى البيت
1430
02:07:32,961 --> 02:07:36,328
استمر بالقول أن ساقه تتحسن
1431
02:07:36,965 --> 02:07:39,331
وشجعه على المشي بدون عكازات
1432
02:07:39,968 --> 02:07:42,334
وأحضره إلى هنا مرة كل أسبوع للفحص
1433
02:07:42,971 --> 02:07:43,938
حاضر, دكتور
1434
02:07:44,573 --> 02:07:48,432
...دكتور, أود أن أخبرك عن ما حصل مع بريتي
1435
02:07:49,111 --> 02:07:54,173
سيد بريم, يمكنك التكلم حول راهول وعلاجه
1436
02:07:54,349 --> 02:07:56,710
وغير هذا لا أريد سماع شيء
1437
02:08:08,697 --> 02:08:10,062
ماذا حدث لأصبعك؟
1438
02:08:10,699 --> 02:08:12,064
جرحته أثناء تحضير الطعام
1439
02:08:12,701 --> 02:08:15,568
ولماذا أنت تطبخين؟ ألا يوجد خدم بالبيت؟
1440
02:08:15,704 --> 02:08:19,162
كلهم هنا,لكني أريد تعلم الطبخ
1441
02:08:19,641 --> 02:08:23,577
لأن البيت الذي سأذهب إليه ليس فيه خدم
1442
02:08:24,947 --> 02:08:26,881
لاخدم؟ أي بيت؟
1443
02:08:27,349 --> 02:08:28,281
بيت المعلم؟
1444
02:08:30,949 --> 02:08:31,881
المعلم؟
1445
02:08:32,355 --> 02:08:33,322
نعم
1446
02:08:33,639 --> 02:08:35,367
إذن,قد جعلك ضحية له
1447
02:08:36,058 --> 02:08:38,026
هو لم يتكلم معي بعد
1448
02:08:38,460 --> 02:08:41,020
لكني أعلم أنه يحبني في صمت
1449
02:08:42,064 --> 02:08:44,032
تيكي, هل تعلمين بأنه متزوج؟
1450
02:08:44,266 --> 02:08:46,191
بأنه أب لطفل وهو أيضا أكبر منك
1451
02:08:46,268 --> 02:08:46,935
وماذا إذن؟
1452
02:08:47,200 --> 02:08:49,634
لقد لعب لعبة الحب هذه عدة مرات
1453
02:08:50,272 --> 02:08:52,638
ومجددا أصبحت أنا ضحية لعبته
1454
02:08:53,809 --> 02:08:54,707
ماذا؟
1455
02:08:55,444 --> 02:08:57,378
أولا خطف مني بريتي
1456
02:08:59,047 --> 02:09:01,645
الآن,يريد أن يخطف أختي مني
1457
02:09:03,547 --> 02:09:05,145
هيا يا شباب,مشروب بارد
1458
02:09:05,547 --> 02:09:06,145
شكرا لك
1459
02:09:07,189 --> 02:09:08,555
راهول أين المعلم؟
1460
02:09:09,189 --> 02:09:09,855
لا أعرف
1461
02:09:10,192 --> 02:09:12,157
متى سيعود؟-
لا أعرف-
1462
02:09:12,494 --> 02:09:15,463
حسنا, سأنتظره
1463
02:09:15,998 --> 02:09:17,363
لقد ذهب لملاقاة الفتاة الجديدة
1464
02:09:19,001 --> 02:09:22,368
المعلم رجل مخظوظ.فهو يصطاد فتاة جديدة كل يوم
1465
02:09:22,801 --> 02:09:23,368
اخرس
1466
02:09:24,957 --> 02:09:27,323
لماذا تصبين غضبك علينا
1467
02:09:27,993 --> 02:09:29,927
إذا كنت لا تصدقيننا,إذهبي وتحققي بنفسك
1468
02:09:30,996 --> 02:09:33,362
هو يقابل بريتي سرا كل يوم
1469
02:09:34,249 --> 02:09:37,616
يتقابلان يوميا في المطار القديم على الساعة الثامنة
1470
02:09:39,755 --> 02:09:40,722
إذهبي,إذهبي وتحققي
1471
02:09:41,089 --> 02:09:41,714
الآن,ستذهب الحقيرة لتتحقق
1472
02:09:42,558 --> 02:09:44,924
وسنرى من سيرجع خائبا من
الانتظار,المعلم لن يكون هناك
1473
02:09:45,961 --> 02:09:48,627
لو لم يكن المعلم هناك, نحن سنكون هناك
1474
02:09:51,661 --> 02:09:53,027
بابا. -مرحبا بني
1475
02:09:53,669 --> 02:09:57,161
لقد عدت باكرا-
كيف عدت باكرا؟ لقد تأخرت-
1476
02:09:58,406 --> 02:10:01,807
اليوم,كانت هناك زحمة في بومباي.لا سيارات أجرة ولا باصات
1477
02:10:02,043 --> 02:10:03,408
أجبرت على المشي,يسار يمين...يمين يسار
1478
02:10:04,846 --> 02:10:07,781
لكن أبي, كنت ذاهبا لرؤية عمتي بريتي اليوم, صح؟
1479
02:10:07,949 --> 02:10:09,814
في المطار القديم -ماذا؟-
1480
02:10:10,953 --> 02:10:14,320
لمقابلة بريتي؟-
أجل, هذا ما قاله مانوهار لتيكي-
1481
02:10:17,159 --> 02:10:21,428
مانوهار...تيكي...المطار القديم؟
1482
02:11:09,659 --> 02:11:11,028
...أيها المعلم
1483
02:11:59,762 --> 02:12:02,663
!النجدة,النجدة ! النجدة النجدة,اتركوني
1484
02:12:16,162 --> 02:12:18,063
اتركوها,أيها الأوغاد
1485
02:12:19,662 --> 02:12:20,463
معلم
1486
02:15:12,662 --> 02:15:14,463
أيها الحقير
1487
02:16:54,262 --> 02:17:02,463
بابا,بابا
1488
02:17:07,101 --> 02:17:08,466
بابا,بابا أنا قادم
1489
02:17:10,604 --> 02:17:12,970
راهول, لا تدخل,راهول
1490
02:17:34,862 --> 02:17:39,424
راهول لا, لا تدخل.لا بني
1491
02:17:39,966 --> 02:17:41,069
راهول
1492
02:17:48,237 --> 02:17:49,388
أبي, أنا قادم
1493
02:17:50,559 --> 02:17:52,483
بابا , بابا , بابا
1494
02:18:08,874 --> 02:18:09,769
بابا. -راهول
1495
02:18:10,339 --> 02:18:11,509
ابتعد, راهول
1496
02:18:15,166 --> 02:18:16,203
راهول
1497
02:18:26,137 --> 02:18:27,174
بابا
1498
02:18:28,319 --> 02:18:30,438
بابا,سوف أخرجك. -راهول
1499
02:18:31,510 --> 02:18:33,272
بابا,بابا
1500
02:18:33,375 --> 02:18:37,166
النار في كل مكان,تعال بسرعة بابا
1501
02:18:37,434 --> 02:18:38,272
بابا
1502
02:18:53,131 --> 02:18:55,807
راهول, راهول
1503
02:18:55,878 --> 02:18:59,616
بابا,إصعد عليها
1504
02:19:25,069 --> 02:19:26,139
بابا, إدفع
1505
02:19:26,312 --> 02:19:28,989
بابا, إدفع بقوة, بابا
1506
02:19:29,060 --> 02:19:30,097
إدفع, بابا
1507
02:19:58,185 --> 02:20:03,200
كل أفراح حياتي تعتمد على هذه العملية
1508
02:20:03,201 --> 02:20:11,270
على حياة بريم أو موته
1509
02:20:12,731 --> 02:20:14,302
أيتها الأخت,جهزي المريض للعملية
1510
02:20:27,340 --> 02:20:28,178
بابا
1511
02:20:30,948 --> 02:20:32,052
بنيّ
1512
02:20:32,709 --> 02:20:33,746
كيف حالك؟
1513
02:20:38,364 --> 02:20:39,468
انظر راهول
1514
02:20:41,328 --> 02:20:44,820
في هذه المحفظة توجد صورة أمك
1515
02:20:46,824 --> 02:20:48,128
...إذا لم أخرج من غرفة العمليات
1516
02:20:48,197 --> 02:20:53,428
عندها خذ هذه واذهب إلى أمك...
1517
02:20:53,611 --> 02:20:55,406
سوف أذهب معك بابا
1518
02:20:55,476 --> 02:20:57,003
أريد أبي
1519
02:21:01,699 --> 02:21:05,428
و لا تريد أمك
1520
02:21:05,990 --> 02:21:07,061
أريد أمي أيضا
1521
02:21:07,091 --> 02:21:09,587
أريد الإثنين أمي و أبي
1522
02:21:10,444 --> 02:21:12,813
لا بني, لا يمكنك الحصول على الإثنين
1523
02:21:12,944 --> 02:21:14,874
هذا هو قدرك
1524
02:21:15,822 --> 02:21:18,699
يمكنك الحصول على أم أو أب
1525
02:21:19,332 --> 02:21:21,017
إذاً أريد أبي, لا أريد أمي
1526
02:21:28,859 --> 02:21:29,962
إذهب بني
1527
02:21:30,463 --> 02:21:32,996
دعني أذهب الآن
1528
02:21:33,233 --> 02:21:34,595
لا بابا, لا أريدك أن تذهب
1529
02:21:35,728 --> 02:21:37,356
لا بابا, لا أريدك أن تذهب
1530
02:21:37,994 --> 02:21:39,804
بابا بابا, بابا أريد الذهاب معك
1531
02:21:39,805 --> 02:21:42,006
بابا ,أريد الذهاب معك, بابا
1532
02:21:44,143 --> 02:21:46,819
أريد الذهاب معك.اتركيني
1533
02:21:46,989 --> 02:21:49,208
اتركيني, بابا
1534
02:21:49,637 --> 02:21:54,478
أريد الذهاب معك.اتركيني
1535
02:21:54,937 --> 02:21:56,478
بابا
1536
02:22:03,732 --> 02:22:10,301
"...يا بني"
1537
02:22:12,242 --> 02:22:19,849
"...استمع لكلامي"
1538
02:22:20,973 --> 02:22:28,847
"...حتى لو كانت هناك أحزان"
1539
02:22:29,379 --> 02:22:37,152
"اِستمر بالابتسامة..."
1540
02:23:03,682 --> 02:23:08,669
"كٌنْ دائما مؤمنا بالله"
1541
02:23:08,804 --> 02:23:14,791
"الذي خلقنا جميعا "
1542
02:23:15,351 --> 02:23:20,001
"والدك لا يمكن أن يكون هناك غدا"
1543
02:23:21,113 --> 02:23:27,067
"!لا يستطيع أن يقول ما قاله الآن"
1544
02:23:27,434 --> 02:23:29,943
"لا تنسى ما قلته"
1545
02:23:30,113 --> 02:23:32,947
"هو المنقذ الحقيقي"
1546
02:23:33,188 --> 02:23:36,154
"فقط قٌمْ بمناداته"
1547
02:23:36,782 --> 02:23:40,996
"تعال...تعال"
1548
02:23:42,650 --> 02:23:45,560
"...يا بنيّ"
1549
02:23:46,739 --> 02:23:50,364
"اِستمع لكلامي..."
1550
02:23:51,220 --> 02:23:54,520
"...حتى لو كانت هناك أحزان"
1551
02:23:55,635 --> 02:23:59,393
"اِستمر بالابتسامة..."
1552
02:24:08,236 --> 02:24:09,472
لمن هذه المحفظة؟
1553
02:24:11,506 --> 02:24:13,868
إنها لأبي
1554
02:24:14,273 --> 02:24:15,858
فيها صورة لأمي
1555
02:24:55,290 --> 02:24:56,360
راهول
1556
02:24:57,415 --> 02:24:58,518
إبني؟
1557
02:25:00,696 --> 02:25:04,610
!راهول ! إبني ! صغيري
1558
02:25:04,886 --> 02:25:05,922
!إبني
1559
02:25:11,914 --> 02:25:15,538
أبي, أبي لقد أخبرتني أن إبني ولد ميتا
1560
02:25:15,970 --> 02:25:18,732
إذا كيف يكون راهول إبني؟
1561
02:25:23,626 --> 02:25:24,595
لقد كذبت
1562
02:25:26,471 --> 02:25:28,489
راهول هو ابنك
1563
02:25:28,565 --> 02:25:29,601
سامحيني يا ابنتي
1564
02:25:29,710 --> 02:25:32,709
أبدا,لن أسامحك أبدا
1565
02:25:32,816 --> 02:25:34,478
لن أسامحك أبدا
1566
02:26:09,036 --> 02:26:11,022
لقد قتلته عن عمد
1567
02:26:11,129 --> 02:26:13,939
أنت لم تردنا أن نجتمع في هذه الحياة
1568
02:26:15,186 --> 02:26:19,744
لكن إن لم أحصل على بريم فقد حصلت على تذكار منه
1569
02:26:20,190 --> 02:26:21,751
راهول هو إبني
1570
02:26:22,189 --> 02:26:24,864
سأكرس ما تبقى من حياتي له
1571
02:26:24,936 --> 02:26:26,788
لكن لن أكون لك أبدا
1572
02:26:26,989 --> 02:26:29,904
هل تسمعني؟ لن أكون لك أبدا
1573
02:26:30,124 --> 02:26:32,320
الحقير! الخائن ! عديم الضمير
1574
02:26:32,363 --> 02:26:33,785
توقفي الآن
1575
02:26:36,465 --> 02:26:41,003
بعد عملية ناجحة,عادة أتلقى الأزهار
1576
02:26:41,071 --> 02:26:44,634
الأوسمة, الكثير من المال,وأحيانا حبا هائلا
1577
02:26:46,412 --> 02:26:49,007
لكن هذه أول مرة في حياتي
1578
02:26:49,083 --> 02:26:51,177
أتلقى صفعة
1579
02:26:51,720 --> 02:26:54,087
وهذا بعد عملية ناجحة أيضا
1580
02:26:56,093 --> 02:27:01,898
نعم, بريم...بريم خاصتك... نعم
1581
02:27:11,917 --> 02:27:18,553
!بريم ! بريم
1582
02:27:24,803 --> 02:27:28,471
"لا تفترقي عني أبدا الآن"
1583
02:27:28,609 --> 02:27:32,637
"رجاء لا تغيبي عني الآن"
1584
02:27:33,749 --> 02:27:37,482
"الآن كلاكما ستبقيان معا هكذا"
1585
02:27:37,622 --> 02:27:41,461
"هذا وعدي منذ هذا المساء"
1586
02:27:41,628 --> 02:27:47,794
"سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي"
1587
02:27:50,007 --> 02:27:57,673
"سواء صدقته...أو لم تصدقي"
1588
02:27:59,053 --> 02:28:03,749
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
1589
02:28:03,894 --> 02:28:07,955
"وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
1590
02:28:08,367 --> 02:28:12,730
"لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل"
1591
02:28:12,906 --> 02:28:16,810
"وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا"
1592
02:28:17,145 --> 02:28:25,053
"سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي"
1593
02:28:25,692 --> 02:28:33,631
"سواء صدقته...أو لم تصدقي"
143195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.