All language subtitles for Aa Gale Lag Jaa (1973) DvDRip.XviD.Mp3.Arabic.E.Sub.BY.juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,490 --> 00:00:19,459 ترجمة مصطفى2020 mustaphaelaroussi@gmail.com فرجة ممتعة 2 00:00:23,290 --> 00:00:26,259 هل عندك أي أحمر شفاه غير لماع؟ بلون الكريم؟ 3 00:00:27,294 --> 00:00:28,261 أجل 4 00:00:36,503 --> 00:00:37,470 ها هو. -شكرا 5 00:00:40,540 --> 00:00:45,477 ماذا فعلت يا بريم؟ لقد انزلق من يدي عن طريق الخطأ- 6 00:00:45,645 --> 00:00:47,704 وانزلقت منك وظيفتك أيضا 7 00:00:47,947 --> 00:00:51,508 تصبح مجنونا كلما رايت فتاة جميلة تدخل المحل 8 00:00:51,951 --> 00:00:53,509 خذ مستحقاتك وغادر المحل 9 00:00:56,556 --> 00:00:58,524 ...سيدي ,سآخذ مستحقاتي 10 00:00:58,691 --> 00:01:00,784 ... لكن دعني أفتح حسابا مع ذلك الجمال... 11 00:01:00,927 --> 00:01:02,394 .الذي جعلني مجنونا... 12 00:01:09,234 --> 00:01:13,637 مرة واحدة, فقط لمرة واحدة,تعال وعانقني 13 00:03:29,975 --> 00:03:34,344 !قنينتي تكسرت !أنت كسرت قنينتي 14 00:03:34,980 --> 00:03:36,948 !أنت غبي ...انه انت؟ 15 00:03:37,383 --> 00:03:41,342 ,كلما التقيت بي .فإنك تكسر قنينتي 16 00:03:41,689 --> 00:03:47,354 انتباه من فضلكم,اختر شريكك .الذي يتناسب مع لباسك 17 00:03:47,994 --> 00:03:51,361 والجائزة الأولى ستعطى لأفضل ثنائي 18 00:03:58,494 --> 00:03:59,961 هل تسمحين بأن تكوني شريكتي يا آنسة؟ 19 00:04:01,107 --> 00:04:04,142 كيف,سيد روميو؟ .أنا أرتدي لباس ليلى 20 00:04:04,610 --> 00:04:05,542 .هاهي جولييت خاصتك 21 00:04:08,414 --> 00:04:10,382 .بريتي, أنت تبقين وحيدة 22 00:04:10,616 --> 00:04:12,149 ...,قبل التنكر بشكل ليلى '' 23 00:04:12,418 --> 00:04:14,386 .كان عليك التفكير بمن سيكون مجنونك... 24 00:04:15,121 --> 00:04:17,885 إذا كل بنت استطاعت أن تجد ...المجنون فقط بالتفكير 25 00:04:18,324 --> 00:04:19,689 .حينها كل بنت ستصبح ليلى... 26 00:04:20,126 --> 00:04:23,095 ...مجنوني سوف يأتيني طائرا 27 00:04:23,229 --> 00:04:25,094 !وسيهبط مباشرة إلى قلبي... 28 00:04:29,936 --> 00:04:32,302 من أنت؟- ألم تتعرفي علي؟- 29 00:04:34,274 --> 00:04:37,641 .أنا مجنونك- لكنك ترتدي ملابس الباتان- 30 00:04:38,177 --> 00:04:41,544 .لا تهتمي للملابس,بل انظري إلى قلبي 31 00:04:41,981 --> 00:04:44,950 ملابسي ليست للمجنون لكني أملك قلب المجنون 32 00:04:45,184 --> 00:04:47,209 ...ألا تتذكرين؟ كنت ليلاي في كل ولادة 33 00:04:47,587 --> 00:04:48,952 ...وأنا كنت مجنونك 34 00:04:49,188 --> 00:04:51,156 .وأنك تركتني في كل ولادة 35 00:04:51,691 --> 00:04:54,057 عديني بأنك لن تتركيني في هذه الحياة 36 00:04:55,294 --> 00:04:59,253 !يا لك من رجل غريب أنا لا أعرفك حتى تغازلني 37 00:05:03,468 --> 00:05:05,735 "...توقفي" . 38 00:05:07,506 --> 00:05:11,740 "!ياحياتي" 39 00:05:33,833 --> 00:05:39,092 "اوعديني ... أنك لن تتركيني أبدا" 40 00:05:39,372 --> 00:05:44,241 "حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون" 41 00:05:44,672 --> 00:05:50,641 "اوعديني ... أنك لن تتركيني أبدا" 42 00:05:50,872 --> 00:05:56,341 "حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون" 43 00:06:00,860 --> 00:06:06,119 "لاتلمسني,أبعد يديك عني" 44 00:06:06,666 --> 00:06:12,235 "كما أنت شاب,فأنا كذلك شابة" 45 00:06:12,566 --> 00:06:17,835 "لاتلمسني,أبعد يديك عني" 46 00:06:18,066 --> 00:06:23,735 "كما أنت شاب,فأنا كذلك شابة" 47 00:06:48,274 --> 00:06:50,039 "اسمعي, ياحياتي" 48 00:06:50,476 --> 00:06:52,842 "...ابتسمي فقط وأخبريني" 49 00:06:53,179 --> 00:06:57,738 "أن رقة شفاهك الرطبة ملك لي" 50 00:06:59,385 --> 00:07:03,319 "ونظرتك الشريرة هي لي" 51 00:07:03,956 --> 00:07:08,715 "وأناقتك هي لي" 52 00:07:09,362 --> 00:07:14,721 "لقد جئت بهذه الهدايا من أجلي" 53 00:07:15,068 --> 00:07:19,827 "حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون" 54 00:07:20,268 --> 00:07:25,127 "لاتلمسني,أبعد يديك عني" 55 00:07:25,768 --> 00:07:31,427 "كما أنت شاب,فأنا كذلك شابة" 56 00:07:55,874 --> 00:08:00,443 "لماذا تلاحقني أنا فقط؟" 57 00:08:00,613 --> 00:08:05,215 "لست الشابة الوحيدة هنا, يوجد الكثيرات" 58 00:08:06,652 --> 00:08:11,321 "لماذا تلاحقني أنا فقط؟" 59 00:08:11,957 --> 00:08:15,724 "لست الفتاة الوحيدة هنا, يوجد الكثيرات" 60 00:08:16,662 --> 00:08:22,122 "اذهب وأمسك يد من تقدم لك يدها" 61 00:08:22,568 --> 00:08:27,571 "أنا أكون حيث يكون جميع الناس" 62 00:08:27,806 --> 00:08:32,842 "اوعديني ... أنك لن تتركيني أبدا" 63 00:08:33,112 --> 00:08:39,181 "حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون" 64 00:09:02,841 --> 00:09:04,606 "هناك العديد من الشابات" 65 00:09:05,143 --> 00:09:10,103 "لكن لا توجد من هي بجمالك في العالم" 66 00:09:10,449 --> 00:09:12,617 "ماذا عساي أن أفعل؟" 67 00:09:13,452 --> 00:09:17,711 هل أنت متأكد بأنك ستحصل علي؟ 68 00:09:18,157 --> 00:09:20,125 "لكن أنا لست متأكدة من ذلك" 69 00:09:20,759 --> 00:09:22,727 "ماذا عساي أن أفعل؟" 70 00:09:23,062 --> 00:09:29,021 "لا تحلم وانظر إلى مستواك" 71 00:09:29,367 --> 00:09:33,970 "عليك أن ترافقي شخصا ما, لم لا أكون أنا؟" 72 00:09:34,507 --> 00:09:39,776 "حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون" 73 00:09:40,007 --> 00:09:44,676 "لاتلمسني,أبعد يديك عني" 74 00:09:45,177 --> 00:09:50,476 "كما أنت شاب,فأنا كذلك شابة" 75 00:09:50,777 --> 00:09:55,676 "حيثما تكونين ... أنا أيضا أكون" 76 00:09:55,930 --> 00:10:01,191 ...الجائزة الأولى لمسابقة التنكرلهذا اليوم تقدم 77 00:10:02,068 --> 00:10:04,899 ...للآنسة. بريتي,في زي ليلى '' 78 00:10:05,103 --> 00:10:08,300 .والسيد. بريم,في زي الباثان 79 00:10:12,778 --> 00:10:19,349 والجائزة الثانية للسيد والسيدة أنيل ناغراث 80 00:10:32,298 --> 00:10:35,865 .احتفظي بهذه أيضا.سأحتفظ بهذه الصورة معي للذكرى 81 00:10:37,937 --> 00:10:41,464 ...الآن اعطني اسمك,عنوانك, عمل والدك 82 00:10:41,674 --> 00:10:43,805 بعدها يمكنني أن أبدأ بالتحضيرات 83 00:10:45,745 --> 00:10:49,612 بالطبع,ابق هنا من فضلك ودعني أتشاورمع أصدقائي 84 00:10:55,545 --> 00:10:58,212 هي تحبني... هي لاتحبني 85 00:10:58,545 --> 00:11:01,212 هي تحبني... هي لاتحبني 86 00:11:01,545 --> 00:11:04,212 هي تحبني... هي لاتحبني 87 00:11:04,545 --> 00:11:07,212 هي تحبني... هي لاتحبني 88 00:11:07,683 --> 00:11:09,851 !سيد مجنون- !امريني- 89 00:11:10,486 --> 00:11:12,852 أخبرني.ماذا يمكنك أن تفعل من أجلي؟ 90 00:11:13,122 --> 00:11:17,491 ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟ .يمكن أن أتخلى عن حياتي من أجلك 91 00:11:18,527 --> 00:11:21,762 اسمع,نحن طلاب من بومباي 92 00:11:22,231 --> 00:11:25,200 غدا نحتاج إلى شخص من أجل تجربة في المستشفى 93 00:11:25,734 --> 00:11:26,701 أيمكنك المجيء؟ 94 00:11:27,736 --> 00:11:31,103 تريدين تشريح قلبي والتحقق إذا كنت حقا المجنون أم لا؟ 95 00:11:31,740 --> 00:11:33,708 !أنا لا أمانع 96 00:11:33,876 --> 00:11:37,107 .لا مانع لدي إن مت المجنون الحقيقي لا يستطيع ان يحيا 97 00:11:37,246 --> 00:11:40,813 تجربة اليوم حول برودة التجمد مقابل الجسم الإنساني 98 00:11:41,250 --> 00:11:43,418 إذا تقاطع مجرى الدم مع انخفاض درجة حرارة الجسم 99 00:11:43,652 --> 00:11:45,813 ...بسبب البرودة.مثل هذه الحالة 100 00:11:46,489 --> 00:11:48,855 .قد تكون خطيرة جدا على حياة الإنسان... 101 00:11:49,492 --> 00:11:51,426 .يمكن للمرء أن يفقد حياته 102 00:11:51,627 --> 00:11:53,458 أنا أخسر حياتي، أيها الطبيب 103 00:11:53,896 --> 00:11:56,456 ...يجب أن لا يسمح للمريض بالنوم 104 00:11:56,699 --> 00:11:59,463 لأن ذلك يمكن أن يقوده للموت 105 00:12:00,799 --> 00:12:05,563 .النبض- 106 00:12:05,799 --> 00:12:09,563 درجة الحرارة؟ 107 00:12:10,699 --> 00:12:16,563 ضغط الدم؟ 108 00:12:17,820 --> 00:12:20,755 والآن أخبريني بريتي , ما العلاج الذي يمكن إعطاؤه في هذه الحالة؟ 109 00:12:21,723 --> 00:12:26,023 يمكن أن يعطى حقنة الكارومون أو الأنتيون يا دكتور 110 00:12:26,128 --> 00:12:27,060 وملح الغلكوز أحسنت- 111 00:12:27,830 --> 00:12:30,098 تحققي من توفر الأدوية,هل هي عندك أم لا؟ 112 00:12:30,732 --> 00:12:32,097 وإلا سأفقد حياتي 113 00:12:32,734 --> 00:12:34,702 لاتقلق,أنت محاط بالأطباء 114 00:12:35,137 --> 00:12:38,106 لهذا السبب أنا قلق. لا بد أنك ...سمعت المثل الشهير 115 00:12:38,637 --> 00:12:40,606 الكثير من الطباخين يفسدون الطعام 116 00:12:42,544 --> 00:12:44,109 ...إذا كانت الأدوية غير متوفرة 117 00:12:44,246 --> 00:12:46,714 .البراندي أو الماء الساخن يمكن استعماله لتدفئة الجسم 118 00:12:47,349 --> 00:12:49,715 ماذا لو لم تتوفر هذه الأشياء؟ 119 00:12:50,186 --> 00:12:52,118 هذا سؤال جيد. -سؤال ذكي 120 00:12:52,788 --> 00:12:56,155 ,إذا لم تتوفر هذه الأشياء إذن إحماء الجسم هو أيضا علاج 121 00:12:56,391 --> 00:12:58,154 إحماء الجسم؟- أجل, تدفئة الجسم- 122 00:12:58,794 --> 00:13:00,159 ...يجب اخذ المريض في حضنك 123 00:13:00,295 --> 00:13:02,627 .وذلك لنقل حرارة جسمك لجسمه... 124 00:13:03,065 --> 00:13:07,024 هذا هو العلاج الأخير والوحيد .للحفاظ على حياة المريض 125 00:13:08,169 --> 00:13:12,128 ...على سبيل المثال- لماذا أنت تهتم, سيدي؟- 126 00:13:12,574 --> 00:13:15,543 إذا كنت تفعل كل شيء,متى سوف يتعلم طلابك؟ 127 00:13:16,177 --> 00:13:18,145 .امنحهم فرصة 128 00:13:20,882 --> 00:13:23,851 وهذا يكفي اليوم . سنكمل الباقي غدا 129 00:13:24,286 --> 00:13:26,254 .يمكنك الانصراف الآن.خذ أجرك من الصراف 130 00:13:31,026 --> 00:13:33,961 اسمعي.في أي وقت آتي غدا؟ 131 00:13:34,630 --> 00:13:37,599 حينما تشعر بتحسن . أنت ستبقى في الخزان البارد الآن 132 00:13:38,033 --> 00:13:40,001 .هكذا يمكنك أن تتجمد مثل الدجاجة 133 00:13:41,637 --> 00:13:44,003 جمديني مثل الدجاجة أو البوظة 134 00:13:44,139 --> 00:13:45,606 .لكن لا تبردي علاقتنا 135 00:13:51,346 --> 00:13:53,906 .اذهب واخبر بريتي أن والدك هنا والدي؟- 136 00:13:54,149 --> 00:13:55,907 !ليس والدك , بل والدها 137 00:14:06,962 --> 00:14:10,131 .وقع هنا- ما الداعي إلى العجلة؟- 138 00:14:11,166 --> 00:14:12,531 .لم تنته التجربة اليوم 139 00:14:12,667 --> 00:14:14,134 .علي العودة غدا 140 00:14:14,235 --> 00:14:16,726 .أظن أني سآتي إلى هنا كل يوم 141 00:14:16,972 --> 00:14:18,537 هل عينك الطبيب بشكل دائم؟ 142 00:14:18,774 --> 00:14:20,139 .أنت لم تفهمني 143 00:14:20,576 --> 00:14:24,143 .الدكتورة بريتي مغرمة بي 144 00:14:24,780 --> 00:14:26,941 .لذا هي تجد كل عذر لتطلبني إلى هنا 145 00:14:27,783 --> 00:14:32,152 .هكذا هو العشق.يجعل الواحد مجنونا 146 00:14:32,521 --> 00:14:33,453 من هناك؟ 147 00:14:35,524 --> 00:14:39,460 منذ متى وأنت تعرف بريتي؟- .....منذ عدة ولادات- 148 00:14:40,428 --> 00:14:43,989 وكيف لك أن تصدق انها قد تحبك؟ 149 00:14:45,534 --> 00:14:49,493 وكيف لك أن تصدق أني سأخبرك عن مسائلي الشخصية؟ 150 00:14:51,540 --> 00:14:55,499 هل انت والدها؟- .أجل, أنا والدها- 151 00:14:55,545 --> 00:14:56,712 ماذا؟ 152 00:15:07,156 --> 00:15:08,521 .جيد أني أقابلك أيضا 153 00:15:10,158 --> 00:15:12,524 إذن, ما رأيك بي؟ 154 00:15:13,161 --> 00:15:15,527 هل تجعلني صهرك؟ 155 00:15:15,664 --> 00:15:19,430 قبل هذا سوف ارسلك إلى السجن.ارحل 156 00:15:20,068 --> 00:15:21,435 عفوا؟ ارحل - 157 00:15:24,473 --> 00:15:26,138 هل اشتعلت النار في مكان ما؟ 158 00:15:26,775 --> 00:15:28,840 في هذا الوقت,النار لم تشتعل هنا بل هناك 159 00:15:34,283 --> 00:15:36,649 ماذا حدث؟ لماذا أنت غاضب؟ 160 00:15:36,986 --> 00:15:40,255 .من كان ذلك الفتى؟ كان يتكلم عنك بوقاحة 161 00:15:40,723 --> 00:15:42,247 .إنه مجنون, دعك منه 162 00:15:42,725 --> 00:15:45,250 لكن,كيف أنك موجود هنا؟- .لقد تلقيت برقية من أمار- 163 00:15:45,527 --> 00:15:47,290 إنه ذاهب الى الخارج. يجب أن نغادرإلى بومباي 164 00:15:48,230 --> 00:15:50,790 .لكن أبي,أنا لم أتسوق بعد 165 00:15:51,233 --> 00:15:54,202 .إذن تسوقي ثم عودي إلى الفندق. سأنتظرك هناك 166 00:16:16,058 --> 00:16:17,992 لقد جئت مجددا؟- .أجل- 167 00:16:18,961 --> 00:16:22,596 جئت لأسأل,هل لديك تجربة حول حرارة الجسم غدا؟ 168 00:16:23,064 --> 00:16:25,430 .التجربة ستستمر إذا وجد الجسم 169 00:16:26,067 --> 00:16:29,036 الطريقة التي تتزلج بها وراء السيارة ...وعلى هذه الطريق الوعرة 170 00:16:29,237 --> 00:16:31,171 ...ستسقطك في الوادي بعد المنعطف القادم... 171 00:16:31,272 --> 00:16:32,432 .وستكسر عظامك... 172 00:16:33,475 --> 00:16:36,041 لقد ولدت وترعرعت مع الزلاجات 173 00:16:36,678 --> 00:16:39,044 وسوف أموت والزلاجات في قدمي 174 00:16:46,722 --> 00:16:52,092 .مهما قلت, فالله يريدنا أن نجتمع معا في هذه الحياة 175 00:16:53,628 --> 00:16:57,189 !أرجوك,وافقي على الزواج. - ابدا- 176 00:16:57,933 --> 00:16:59,598 لقد تكلمت كذلك مع والدك 177 00:17:01,169 --> 00:17:02,466 ماذا قال؟ 178 00:17:03,104 --> 00:17:07,473 ماذا سيقول؟ .لقد شعربالخجل وهو يستمع لطلب الزواج 179 00:17:07,609 --> 00:17:10,476 .لم يستطع قول أي شيء الآن أنت وحدك من سيقول 180 00:17:11,112 --> 00:17:13,478 أنت تحبينني, أليس كذلك؟ 181 00:17:16,017 --> 00:17:18,986 لا.-هذا القدر؟ .بالتأكيد لا- 182 00:17:19,154 --> 00:17:20,587 هذا القدر؟- !اللعنة- 183 00:17:20,756 --> 00:17:21,688 هذا القدر؟ 184 00:17:22,156 --> 00:17:23,688 لماذا لا تصمت ؟ - حسنا 185 00:17:33,368 --> 00:17:35,734 هل تأذيت؟- .ليس كثيرا- 186 00:17:36,872 --> 00:17:37,839 .دعيني أرى ما المشكلة 187 00:17:39,074 --> 00:17:42,043 .ياإلهي ! المحرك تحطم كليا 188 00:17:43,378 --> 00:17:44,936 ماذا سيحدث الآن؟ 189 00:17:45,680 --> 00:17:48,949 لا شيء,فقط هذه السيارة لن تتحرك 190 00:17:49,384 --> 00:17:50,942 .لدي فكرة 191 00:17:50,886 --> 00:17:54,447 سأنتظر في السيارة,أنت اذهب وأحضرميكانيكيا 192 00:17:55,524 --> 00:17:57,890 سيدتي, لايمكن العثور على ميكانيكي في هذه المنطقة 193 00:17:58,527 --> 00:18:01,758 لدي سيارة تمشي بدون بنزين 194 00:18:02,397 --> 00:18:04,763 اعتبريني سيارة ويديّ هما المقعد 195 00:18:05,400 --> 00:18:10,360 اسمع سيد بريم, إذا كنت حقا ترغب .في مساعدتي, أعطني زلاجاتك 196 00:18:11,406 --> 00:18:12,771 وأنا سأذهب إلى المنزل مشيا على قدميّ 197 00:18:13,408 --> 00:18:16,377 .كلا... . كلا. الطريق مغطاة بالثلج 198 00:18:16,812 --> 00:18:18,370 .وليس سهلا التزلج عليها 199 00:18:18,614 --> 00:18:20,377 .من الأفضل أن أحملك 200 00:18:20,549 --> 00:18:21,516 !ابدا 201 00:18:22,117 --> 00:18:24,278 ...إذا كنت تعتقد بانك ستستفيد من عجزي 202 00:18:24,719 --> 00:18:28,120 فأنت مخطئ . يمكنني المشي بها... 203 00:18:28,457 --> 00:18:29,389 هل فهمت؟ 204 00:18:30,158 --> 00:18:33,393 .لقد فهمت.اذهبي. لا أحد سيمنعك 205 00:18:59,321 --> 00:19:03,553 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 206 00:19:04,193 --> 00:19:07,560 "وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 207 00:19:08,493 --> 00:19:12,660 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 208 00:19:13,193 --> 00:19:16,560 "وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 209 00:19:17,205 --> 00:19:25,068 "سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي" 210 00:19:25,814 --> 00:19:34,075 "سواء صدقته...أو لم تصدقي" 211 00:19:34,714 --> 00:19:38,975 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 212 00:19:39,414 --> 00:19:43,475 "وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 213 00:19:43,714 --> 00:19:47,775 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 214 00:19:48,114 --> 00:19:52,075 "وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 215 00:20:31,346 --> 00:20:35,305 "كان هذا الموسم غائما وضبابيا" 216 00:20:36,351 --> 00:20:39,718 "هنا وهناك لا تعرف أين" 217 00:20:40,151 --> 00:20:44,418 "كان هذا الموسم غائما وضبابيا" 218 00:20:44,751 --> 00:20:48,718 "هنا وهناك لا تعرف أين" 219 00:20:49,498 --> 00:20:53,457 "حيث التقينا ببعضنا البعض من قبل" 220 00:20:53,702 --> 00:20:57,663 "قلبي قال هذا حالما رآكِ" 221 00:20:57,806 --> 00:21:05,244 "سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي" 222 00:21:05,981 --> 00:21:14,451 "سواء صدقته...أو لم تصدقي" 223 00:21:27,036 --> 00:21:32,003 تعالي من فضلك ...من فضلك 224 00:21:32,541 --> 00:21:35,510 .حسنا.ولكن فقط لأنني عاجزة 225 00:21:35,944 --> 00:21:39,505 .حسنا,لكن هذا العجز حقا جميل جدا '' 226 00:21:42,051 --> 00:21:45,520 "...رجاء, لا تغيبي عني الآن" 227 00:21:46,588 --> 00:21:50,524 "لا تفترقي عني أبدا" 228 00:21:50,988 --> 00:21:54,524 "...رجاء, لا تغيبي عني الآن" 229 00:21:54,988 --> 00:21:59,524 "لا تفترقي عني أبدا" 230 00:21:59,701 --> 00:22:03,935 "الآن سنكون دائما مع بعضنا البعض" 231 00:22:04,272 --> 00:22:07,931 "هذا وعدي منذ هذا المساء" 232 00:22:08,277 --> 00:22:15,647 "سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي" 233 00:22:16,885 --> 00:22:24,390 "سواء صدقته...أو لم تصدقي" 234 00:22:25,785 --> 00:22:29,990 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 235 00:22:30,385 --> 00:22:34,590 "وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 236 00:22:34,985 --> 00:22:39,390 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 237 00:22:39,585 --> 00:22:43,290 "وإلا,لاقلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 238 00:22:43,585 --> 00:22:51,290 "سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي" 239 00:22:51,585 --> 00:22:59,090 "سواء صدقته...أو لم تصدقي" 240 00:23:19,981 --> 00:23:20,948 !النجدة 241 00:23:35,981 --> 00:23:37,948 بريتي 242 00:24:07,762 --> 00:24:11,721 من أين حصلت على هذه المشكلة؟ 243 00:24:11,966 --> 00:24:13,934 !إذهب وأحضر الطبيب بسرعة 244 00:24:14,168 --> 00:24:15,726 هذه الفتاة تفقد وعيها من شدة البرد 245 00:24:16,170 --> 00:24:20,930 !إذن,هذه هي الفتاة التي كنت تسأل عن عنوانها 246 00:24:21,276 --> 00:24:23,642 لقد فزت بقلبها في وقت قصير 247 00:24:23,878 --> 00:24:25,536 توقف عن هرائك جاغي,واذهب بسرعة 248 00:24:25,880 --> 00:24:28,048 هل تعتقد أنني مجنون؟ 249 00:24:28,183 --> 00:24:31,050 كيف يمكنني الخروج في هذا الطقس البارد بدون خمر؟ 250 00:24:31,586 --> 00:24:36,089 .أنا بحاجة إلى الإحماء,أعطني بعض المال للخمر 251 00:24:36,224 --> 00:24:40,793 حسنا, خذ هذا.لكن تذكر,أولا الطبيب وبعدها البترول 252 00:24:41,429 --> 00:24:42,862 .أولا البترول, ثم الطبيب- ماذا؟- 253 00:24:43,331 --> 00:24:44,889 .لا, أولا الطبيب, ثم البترول 254 00:24:49,537 --> 00:24:53,496 .لكن صاحبي,هذه الفتاة جميلة جدا 255 00:24:53,742 --> 00:24:55,505 ...أنت اِفعل شيئا.اِذهب واستدع الطبيب '' 256 00:24:55,677 --> 00:24:57,235 .إلى ذلك الحين أنا سأقوم بعلاجها تقليديا... 257 00:24:57,545 --> 00:24:58,910 !جاغي... اِذهب 258 00:24:59,547 --> 00:25:03,779 .أنا ذاهب.أنت قم بالعلاج التقليدي 259 00:25:06,655 --> 00:25:08,589 رجاء,اِخلعي ملابسك وغطي نفسك بالبطانية 260 00:25:09,257 --> 00:25:11,191 .الملابس المبللة ستجمدك أكثر 261 00:25:11,326 --> 00:25:13,226 .بريتي, أفيقي أرجوكِ 262 00:25:17,967 --> 00:25:20,934 .يجب عليّ القيام بذلك 263 00:25:27,575 --> 00:25:30,542 .يجب عليّ القيام بذلك 264 00:26:18,125 --> 00:26:21,092 العيادة...إنها هناك 265 00:26:23,125 --> 00:26:25,592 محل المشروبات الكحولية 266 00:26:53,978 --> 00:26:57,912 !بريتي, لا تنامي 267 00:26:58,983 --> 00:27:02,214 .لا تنامي ! نوم المتجمد من البرد يعني الموت 268 00:27:02,853 --> 00:27:03,820 !أفيقي 269 00:27:27,712 --> 00:27:30,681 ,إذا كانت هذه الأشياء غير متوفرة ...فإحماء الجسم هو أيضا علاج 270 00:27:31,716 --> 00:27:32,683 .تدفئة الجسم 271 00:27:33,218 --> 00:27:34,583 ...أخذ المريض في حضنك . 272 00:27:34,719 --> 00:27:37,187 يجب تمرير الحرارة من جسمك إلى جسمه... 273 00:27:38,122 --> 00:27:40,022 ...هذه المعالجة الأخيرة التي فيها 274 00:27:40,124 --> 00:27:41,682 يمكن إنقاذ المريض بدون أدوية... 275 00:27:42,727 --> 00:27:44,092 ...هذه المعالجة الأخيرة التي فيها 276 00:27:44,228 --> 00:27:47,495 يمكن إنقاذ المريض بدون أدوية... 277 00:27:49,728 --> 00:27:52,095 ...هذه المعالجة الأخيرة التي فيها 278 00:27:52,528 --> 00:27:55,095 يمكن إنقاذ المريض بدون أدوية... 279 00:28:56,734 --> 00:28:58,399 .رجاء,لا تسيئي فهمي 280 00:28:58,836 --> 00:29:00,936 أنا لم استغل الظرف 281 00:29:01,739 --> 00:29:04,305 .حاولت كل شيء لكي تستعيدي وعيك 282 00:29:05,743 --> 00:29:10,903 .لكنني لم أنجح.ثم تذكرت كلمات الطبيب 283 00:29:11,348 --> 00:29:12,315 ...و 284 00:29:14,952 --> 00:29:15,919 .أنا أعلم 285 00:29:20,958 --> 00:29:22,926 ...بسبب هذه الغلطة التي فعلتها 286 00:29:23,093 --> 00:29:26,927 .يمكنكِ أن تعاقبيني كما يحلو لكِ 287 00:29:28,966 --> 00:29:31,332 هل يوجد عقاب لإنقاذ الحياة؟ 288 00:29:31,969 --> 00:29:36,372 لو كنت مكانك لفعلت نفس الشيء 289 00:29:40,711 --> 00:29:44,670 ...إذن,لِمَ لا نجعل هذه الحادثة التي وقعت فجأة 290 00:29:46,817 --> 00:29:52,687 ...أقصد أنت وأنا...أقصد نحن الإثنين... 291 00:29:54,425 --> 00:29:58,392 لا........لاشيء 292 00:29:58,929 --> 00:30:00,897 ماذا لا شيء؟ 293 00:30:02,333 --> 00:30:05,700 .في الحقيقة,أنا فقيرجدا, بريتي 294 00:30:08,373 --> 00:30:10,307 لا أملك شيئا آخر غير الحب 295 00:30:11,376 --> 00:30:13,742 وما المطلوب غير الحب؟ 296 00:30:17,382 --> 00:30:19,350 منزلي صغير جدا 297 00:30:19,584 --> 00:30:22,045 الناس يعيشون سعداء في المنازل الصغيرة 298 00:30:24,889 --> 00:30:28,848 أمي ترغب في أن أحضر لها كنة 299 00:30:29,894 --> 00:30:32,062 أمي توفيت عندما كنت صغيرة 300 00:30:32,597 --> 00:30:34,765 لم أتمكن أبدا من الحصول على حب الأم 301 00:30:38,202 --> 00:30:41,603 هل يعني هذا أنك موافقة؟ 302 00:30:46,544 --> 00:30:49,911 الآن سترين ! سأعمل بجد وأبني منزلا جميلا 303 00:30:50,048 --> 00:30:53,916 فيه تعيش الأم ,الإبن والكنة وكذلك الوافد الجديد 304 00:30:54,552 --> 00:30:56,918 من هو؟- !هو- 305 00:30:57,555 --> 00:30:59,853 ...رائع وجميل مثل أمه 306 00:31:00,458 --> 00:31:02,389 ويكون بطل التزلج مثل أبيه 307 00:31:02,927 --> 00:31:05,293 يكفي ! لقد ذهبت بعيدا جدا 308 00:31:05,529 --> 00:31:08,795 موافقة والدي مطلوبة أيضا مع موافقتي 309 00:31:09,734 --> 00:31:15,695 ...إذا رفضت هذا الزواج,ألن ترسل لي تهديدا 310 00:31:15,840 --> 00:31:17,938 بإهانة ابنتي في المجتمع؟ 311 00:31:18,376 --> 00:31:20,537 ...لا,هذا اليوم لن يأتي 312 00:31:21,179 --> 00:31:23,247 لأن بريتي تحبني أيضا 313 00:31:23,414 --> 00:31:27,045 خطأ ! اِبنتي لا يمكن أن تحب أفاقا مثلك 314 00:31:27,885 --> 00:31:32,554 .لاتحلم بهذا الزواج, سيد !هذا الزواج لا يمكن أن يحدث 315 00:31:32,890 --> 00:31:37,459 لاتنس أن ابنتك يمكنها الزواج مني بدون موافقتك 316 00:31:38,896 --> 00:31:43,465 في هذه الحالة, لن تحصل على شيء مني 317 00:31:44,001 --> 00:31:49,061 ...لاتقلق, قبل الزواج, سأشترط عليها 318 00:31:49,640 --> 00:31:53,075 أن تترك بيتك حاملة معها الملابس التي ترتديها 319 00:31:56,847 --> 00:31:58,114 !انتظر 320 00:31:58,949 --> 00:32:02,380 لاتقلق, لن أقوم بابتزازك 321 00:32:03,020 --> 00:32:06,387 أنا ذاهب لانتظار ابنتك في صالة الاستقبال 322 00:32:06,523 --> 00:32:10,391 حينها يمكنك سماع قرارها بنفسك 323 00:32:12,280 --> 00:32:15,549 بصقتي طبيب, سأسميه علاجا, وليس شيئا آخر 324 00:32:16,584 --> 00:32:18,950 وإنه من الجيد أنه يريد الزواج منك 325 00:32:19,620 --> 00:32:22,555 وأنت موافقة.ولكن هل يوافق والدك؟ 326 00:32:34,035 --> 00:32:36,695 بريم, أنا أبحث عنك منذ مدة 327 00:32:36,937 --> 00:32:39,901 الطبيب يطلبك. أمك حالتها خطيرة أمي؟- 328 00:32:40,007 --> 00:32:42,605 نعم.- لنذهب- 329 00:32:43,344 --> 00:32:44,902 انتظر دقيقة 330 00:32:45,844 --> 00:32:46,802 ورقة وقلم من فضلك 331 00:32:50,451 --> 00:32:55,411 بريتي, والدك لا يحبني. لقد رفض الزواج 332 00:32:56,491 --> 00:32:59,858 أمي ليست على ما يرام.لذا أنا ذاهب لرؤيتها 333 00:33:00,428 --> 00:33:01,725 سأعود قريبا وأقابلك 334 00:33:03,264 --> 00:33:05,924 أعط هذه الرسالة للآنسة بريتي,فقط لها 335 00:33:11,064 --> 00:33:13,624 نعم سيدي,ماذا أفعل من أجلك؟ 336 00:33:14,264 --> 00:33:17,124 لكن سيدي,هذه الرسالة للآنسة بريتي 337 00:33:21,764 --> 00:33:23,224 شكرا سيدي 338 00:33:46,441 --> 00:33:49,410 كلما آتي إلى هنا أجدها تعمل 339 00:33:50,445 --> 00:33:54,404 مريض القلب يجب أن يستريح تماما 340 00:33:54,849 --> 00:33:58,808 لقد سبق وأخبرتك أن لي صديقا يملك مصحة 341 00:33:59,487 --> 00:34:00,681 لِمَ لا تأخذها إلى هناك؟ 342 00:34:01,355 --> 00:34:02,287 حسنا يا دكتور 343 00:34:05,859 --> 00:34:06,791 أسمعت هذا يا أمي؟ 344 00:34:08,061 --> 00:34:11,120 ...إذا قمت بالعمل مجددا 345 00:34:11,365 --> 00:34:13,731 إذن من غيري سيقوم به؟ أنت؟ 346 00:34:14,368 --> 00:34:18,627 ...لقد قلت لك هذا عدة مرات,إما الأم 347 00:34:18,806 --> 00:34:21,036 أو زوجة الإبن من يقوم بعمل البيت... 348 00:34:22,576 --> 00:34:24,134 .إذن سأحضر لك زوجة إبن 349 00:34:25,178 --> 00:34:26,145 هل أحضرها؟ 350 00:34:28,181 --> 00:34:29,148 هل أفعل؟ 351 00:34:29,383 --> 00:34:32,652 هل تمازحني أم فعلا اخترت واحدة؟ 352 00:34:34,722 --> 00:34:35,654 لقد اخترت 353 00:34:37,425 --> 00:34:42,094 مهما فعلت معك فهو كان من أجل المال 354 00:34:42,730 --> 00:34:43,662 للمال 355 00:34:45,332 --> 00:34:51,195 لأنه في عالم اليوم,المال هو المطلب الأول قبل الحب 356 00:34:52,239 --> 00:34:59,202 اطلبي من والدك بأن يعطيني 50 ألف روبية في يوم زواجنا 357 00:35:01,181 --> 00:35:05,083 يمكنك اعتبارذلك حاجتي او هديتي 358 00:35:05,519 --> 00:35:07,184 سأعود بعد رؤية أمي 359 00:35:07,855 --> 00:35:10,021 تعلمي أن تفرقي بين قطعة الزجاج والماس 360 00:35:10,557 --> 00:35:12,422 ...من جهة هناك هذا الشاب الطماع 361 00:35:12,559 --> 00:35:15,426 ...الذي يرغب في الزواج بك من أجل المال... 362 00:35:15,562 --> 00:35:16,995 ... ومن جهة أخرى الدكتورأمار... 363 00:35:17,197 --> 00:35:19,427 الذي كان على وشك خطبتك... 364 00:35:19,967 --> 00:35:23,528 الآن عليك أن تفكري في نفسك,من في الإثنين يستحقك؟ 365 00:35:23,971 --> 00:35:26,031 جهز الأمتعة يا فتى 366 00:35:26,407 --> 00:35:29,638 اسمعي.ألن تجيبي على هذه؟ 367 00:35:30,878 --> 00:35:33,547 لا,لا أريد أن أحتفظ بأي علاقة معه 368 00:35:33,881 --> 00:35:36,645 جوابك فقط يمكنه تكسيرهذه العلاقة 369 00:35:36,884 --> 00:35:39,250 وإلا هناك احتمال كبير بأن يلحقك في مومباي 370 00:35:39,520 --> 00:35:41,249 عليك بكتابة جواب لطيف له 371 00:36:07,520 --> 00:36:09,249 بريتي 372 00:36:13,420 --> 00:36:15,989 بريتي, هل ستغادرين؟ - نعم- '' 373 00:36:16,189 --> 00:36:17,222 ألم تستلمي رسالتي؟ 374 00:36:17,424 --> 00:36:19,722 لقد استلمتها وقرأتها أيضا 375 00:36:20,060 --> 00:36:22,420 الجواب عند الاستقبال,اقرأه 376 00:36:23,163 --> 00:36:24,721 أبي , لنغادر 377 00:36:25,766 --> 00:36:26,733 ...لكن بريتي 378 00:36:49,823 --> 00:36:52,189 لم أتوقع أنك ستنحدر إلى هذا المستوى 379 00:36:52,426 --> 00:36:54,417 ...بحجة الإنقاذ لحياتي 380 00:36:54,828 --> 00:36:56,762 فقد استغللتني وأنا غير واعية... 381 00:36:57,831 --> 00:37:00,197 لا تحاول أن تراني مجددا 382 00:37:00,468 --> 00:37:02,065 ماذا سأقول لأمي الآن؟ 383 00:37:03,404 --> 00:37:04,769 يجب أن أكذب عليها 384 00:37:05,105 --> 00:37:06,372 !عمي , لقد وصل اخي 385 00:37:07,207 --> 00:37:09,767 هل تخطط لإرسال نسخة عنك إلى الزواج؟ 386 00:37:18,519 --> 00:37:25,224 أيها السادة المحترمين ,أنا أعتذر عن تأخري وجعلكم تنتظرون 387 00:37:25,859 --> 00:37:29,795 فكرت أن أخبركم عن طريق الهاتف 388 00:37:30,264 --> 00:37:31,822 بعدها غيرت رأيي 389 00:37:32,366 --> 00:37:35,334 فكرت,ما هو الضير في قول ذلك أمام الجميع؟ 390 00:37:35,969 --> 00:37:39,928 ...سيداتي سادتي,انا متأسف لإعلامكم 391 00:37:40,974 --> 00:37:43,340 أن هذا الارتباط لن يستمر... 392 00:37:49,884 --> 00:37:53,946 نعم,هذا الارتباط لن يستمر 393 00:37:54,222 --> 00:37:55,154 ماذا تقول, يا اخي؟ 394 00:37:55,923 --> 00:37:58,448 هيراشند,ألم تتفق معه على الارتباط من قبل؟ 395 00:38:05,299 --> 00:38:07,529 ...أماربنيّ,يجب أن تفكر 396 00:38:07,901 --> 00:38:09,869 بمكانتي قبل إعلان هذا... 397 00:38:10,103 --> 00:38:13,869 اِذهب واسأل ابنتك,يا عمي لماذا هي لم تكترث لمكانتي؟ 398 00:38:14,608 --> 00:38:17,274 الحقيقة بقيت مخفية عني,وانا بقيت في الظلام 399 00:38:17,911 --> 00:38:18,878 هل أنا محق, بريتي؟ 400 00:38:21,114 --> 00:38:22,779 ..أمار, دقيقة فقط من فضلك 401 00:38:27,755 --> 00:38:30,690 أمار, أنا لم أتعمد إخفاء أي شيء عنك 402 00:38:31,259 --> 00:38:33,393 أعلم أنه عندك شكوى مني 403 00:38:33,861 --> 00:38:36,095 لكن كان عليك التكلم معي في الأمر على انفراد 404 00:38:36,464 --> 00:38:37,829 ...في حضور العديد من الضيوف 405 00:38:38,065 --> 00:38:41,129 .لا ! مهما قلت سيكون في وجود الجميع 406 00:38:42,470 --> 00:38:48,140 أيها السادة, هذه الفتاة فطرت قلب رجل مسكين 407 00:38:48,476 --> 00:38:50,744 لقد خرقت العهد الذي أعطته لي 408 00:38:51,179 --> 00:38:53,247 ...قبل الذهاب إلى شيملا, وعدتني 409 00:38:53,481 --> 00:38:54,846 بأن تتزوجني قريبا عند عودتها 410 00:38:55,383 --> 00:38:59,344 ...والآن, هم يرسلونني إلى الخارج للدراسات 411 00:38:59,820 --> 00:39:01,014 فقط مع خاتم الخطوبة... 412 00:39:03,991 --> 00:39:08,227 ...أنت أخبريني,إذا انفصلت قطعة من القلب 413 00:39:09,296 --> 00:39:11,264 ماذا لو انجذبت إلى شخص بدون علمي؟ 414 00:39:13,701 --> 00:39:15,669 هذا يمكن أن يحدث معك أيضا 415 00:39:15,903 --> 00:39:18,269 أجل بالطبع,لِمَ لا؟ 416 00:39:18,806 --> 00:39:21,167 لهذا السبب أنا أخبرك يا سيدتي ...لا خطبة,بل زواج فورا 417 00:39:21,408 --> 00:39:22,375 وسنطير معا 418 00:39:22,610 --> 00:39:24,878 اسمع أمار, سنفعل كل شيء في أوانه 419 00:39:25,512 --> 00:39:26,877 أنت ذاهب هناك للدراسة 420 00:39:27,114 --> 00:39:29,139 إذا رافقتك فلن تستطيع الدراسة 421 00:39:29,516 --> 00:39:32,785 ...حسنا,ماذا لو عدت كمريض قلب 422 00:39:32,953 --> 00:39:34,386 بدلا من طبيب القلب؟... 423 00:39:34,655 --> 00:39:36,789 لاتقلق,سأعطيك العلاج المناسب 424 00:39:37,458 --> 00:39:40,825 عمي, من فضلك اشرح لها.أنا رجل ذكي 425 00:39:40,961 --> 00:39:42,622 يمكنني التركيز على أشياء كثيرة في نفس الوقت 426 00:39:43,464 --> 00:39:44,396 !عمي 427 00:39:45,065 --> 00:39:48,334 أيها الكاهن, أنت فقط يمكنك إيجاد حل لهذا '' 428 00:39:48,969 --> 00:39:52,336 أخبرهم ماذا يحدث لو فوتنا هذه اللحظة المباركة 429 00:39:53,374 --> 00:39:55,740 هذا الزواج لن يتم أبدا... 430 00:39:56,276 --> 00:39:59,143 لا يا بني, لاتقل مثل هذه الأمور المشؤومة 431 00:39:59,580 --> 00:40:01,145 تعالي إلى هنا, يا ابنتي 432 00:40:01,782 --> 00:40:03,750 أيها الكاهن, ابدأ رجاء الاحتفال 433 00:40:12,226 --> 00:40:17,789 الآن أمسكي هذا الخاتم وضعيه في أصبعه .أنت أيضا خذ الخاتم وضعه في أصبعها 434 00:41:17,324 --> 00:41:18,689 بريتي ماذا حدث, بريتي؟ 435 00:41:20,728 --> 00:41:23,288 أنا أعلم أنها لاتستطيع احتمال الفراق 436 00:41:24,531 --> 00:41:26,897 ألم أقل دائما أن القلب حساس جدا؟ 437 00:41:27,734 --> 00:41:31,003 سواء كنت رجلا أو امراة.إذا أردت لن اسافر وسألغي الرحلة في الحال 438 00:41:32,139 --> 00:41:37,702 ماذا تقول,أمار؟ لا,أنا بخير 439 00:41:38,145 --> 00:41:40,705 متاكدة؟- .نعم- 440 00:41:41,148 --> 00:41:43,115 .حسنا عمي, وداعا .وداعا- 441 00:42:02,769 --> 00:42:07,138 ...يجب عليك ايجاد حل لهذا,لكي تنقذ سمعتك 442 00:42:07,474 --> 00:42:09,139 وكذلك ابني... 443 00:42:18,284 --> 00:42:23,244 ...عندي صديق يعيش في خاندالا, الدكتور سودهين ماجمدار 444 00:42:24,324 --> 00:42:26,258 يديرعيادة للتمريض هناك 445 00:42:27,027 --> 00:42:29,561 أنت اذهبي وابقي هناك حتى تلدي 446 00:42:30,330 --> 00:42:33,299 وماذا بعد الولادة؟- سنفكر في الأمرلاحقا- 447 00:42:33,834 --> 00:42:36,803 ليست هناك مشكلة لايوجد لها حل 448 00:42:44,845 --> 00:42:46,813 إذا أردت يمكنك المشي لكن ليس كثيرا 449 00:42:47,247 --> 00:42:50,216 لكي لاتتعبي مجددا وتصابي بأزمة 450 00:42:50,750 --> 00:42:54,016 لاتعطها الكثير من الحرية.أنت لاتعرفها 451 00:42:54,188 --> 00:42:56,622 إذا سمحت لها بالمشي قليلا,سوف تبدا بالعمل 452 00:42:57,190 --> 00:42:59,124 لقد نظفت الغرفة يا دكتور 453 00:42:59,593 --> 00:43:00,885 هل رتبت أمر الرفيق؟ 454 00:43:01,061 --> 00:43:03,796 ليس بعد, إذا أذنت لي سأصبح الرفيق 455 00:43:03,964 --> 00:43:05,829 لا يمكنك أن تكوني رفيقا جيدا حتى لحبيبك 456 00:43:06,066 --> 00:43:07,824 كيف للمريض أن يحتملك إذن؟ 457 00:43:08,369 --> 00:43:13,739 دكتورأرجوك وظفني,أنا عاطل عن العمل 458 00:43:14,375 --> 00:43:16,343 بعد عدة محاولات,لم أحصل على عمل 459 00:43:16,510 --> 00:43:20,542 ساثبت لك أني رفيق جيد,لدرجة أنهم سيطلبون رفقتي للأبد 460 00:43:21,081 --> 00:43:24,847 انا آسف, إنها فتاة.تريد رفقة امرأة 461 00:43:29,923 --> 00:43:31,455 حتى هنا الحظ السيء 462 00:43:54,823 --> 00:43:57,755 صباح الخير دكتورماجمدار- مرحبا هيراشند- 463 00:43:58,252 --> 00:43:59,817 نلتقي بعد مرور وقت طويل 464 00:44:00,252 --> 00:44:01,817 بريتي,صح؟ 465 00:44:02,156 --> 00:44:05,691 لقد كبرت وأصبحت شابة! كنت صغيرة جدا عندما رأيتك آخر مرة 466 00:44:05,956 --> 00:44:07,191 أيتها الأخت جولي- .نعم,دكتور- 467 00:44:07,461 --> 00:44:08,993 .خذي الآنسة إلى غرفتها. - حسنا دكتور 468 00:44:09,363 --> 00:44:11,595 تعال هيراشاند.لنذهب إلى المكتب 469 00:44:14,318 --> 00:44:17,184 .أجل أمي, الطبيب حررني 470 00:44:17,618 --> 00:44:19,184 والآن صحتك أيضا جيدة 471 00:44:19,621 --> 00:44:22,581 لن أعود حتى أحصل على عمل 472 00:44:23,627 --> 00:44:26,596 حسنا يابنيّ,لا تنس مراسلتي 473 00:44:27,030 --> 00:44:32,593 سأكتب لك العديد من الرسائل حتى .ساعي البريد سيتعب من إيصالها 474 00:44:44,481 --> 00:44:46,749 في الحقيقة,الإجهاض أصبح غير شرعي 475 00:44:46,983 --> 00:44:50,749 لكن أنا شخصيا أعارضه ما هو رأي ابنتك؟ 476 00:44:51,188 --> 00:44:52,746 هي أيضا تعارضه 477 00:44:53,090 --> 00:44:55,450 لكن السؤال هو:ماذا سيحدث للطفل؟ 478 00:44:55,990 --> 00:44:57,350 هذه ليست مشكلة 479 00:44:57,794 --> 00:45:00,160 العديد من اليتامى يعيشون بفضل إحساني 480 00:45:01,665 --> 00:45:03,633 طفل واحد آخر,ألن يدخل؟ 481 00:45:04,117 --> 00:45:08,376 هل وافقت بريتي على هذا؟- .لم أخبرها بعد- 482 00:45:09,156 --> 00:45:13,192 ماجمدار,أنت صديقي وفاعل خير أيضا 483 00:45:13,560 --> 00:45:15,225 لديّ ثقة تامة فيك 484 00:45:15,662 --> 00:45:17,796 لهذا أحضرت بريتي إلى هنا 485 00:45:18,865 --> 00:45:21,834 سأدعك الآن,بريتي تنتظر. -حسنا 486 00:45:29,376 --> 00:45:30,343 أنت؟ 487 00:45:31,878 --> 00:45:35,837 دكتور, أنت أذنت لي بالمشي والتنقل هنا؟ أجل- 488 00:45:36,583 --> 00:45:38,851 من فضلك وظفني مع تلك الفتاة 489 00:45:39,085 --> 00:45:40,450 سأشغل نفسي 490 00:45:40,920 --> 00:45:45,289 وكذلك أساعد ابني على المصاريف 491 00:45:45,925 --> 00:45:48,860 لكن يجب أن لا يعلم بريم بالأمر 492 00:45:49,929 --> 00:45:50,994 حسنا, سأتكلم معهم 493 00:45:55,234 --> 00:45:58,203 أيتها الأخت, متى تزهر هذه الورود؟ 494 00:45:59,039 --> 00:46:00,206 بعد ثلاثة أشهر 495 00:46:09,916 --> 00:46:14,285 بريتي, اليوم أيضا نسيتِ أن تضعي الزنجفرعلى جبينك 496 00:46:15,355 --> 00:46:20,292 ...انظري يا ابنتي, المرأة تفعل هذه الأشياء الصغيرة '' 497 00:46:20,460 --> 00:46:24,328 ليس لنفسها , بل من اجل إسعاد زوجها... 498 00:46:46,720 --> 00:46:48,654 ...أنا لم أوظفك لتضعي الزنجفر 499 00:46:48,855 --> 00:46:50,686 ... على جبين ابنتي... . 500 00:46:51,725 --> 00:46:54,660 بل لتعتني بها وترافقيها... 501 00:46:54,928 --> 00:46:56,786 ما الذي تقوله سيدي؟ 502 00:46:57,230 --> 00:46:59,198 .يجب على المرأة المتزوجة دائما استخدام الزنجفر 503 00:46:59,833 --> 00:47:03,667 عمتي, اليوم أيضا أريد أن آكل من طبقك الخاص 504 00:47:04,104 --> 00:47:07,073 رجاء اِصنعيه من أجلي- .حسنا يا صغيرتي- 505 00:47:09,709 --> 00:47:10,676 تعال يا أبي 506 00:47:30,209 --> 00:47:32,176 جيد جدا 507 00:47:34,868 --> 00:47:38,435 أحتاج إلى شخص مثلك.يمكنك البدأ بالعمل اليوم 508 00:47:40,073 --> 00:47:44,439 هذا الكوخ لك,حظا طيبا -شكرا لك سيدي 509 00:48:02,896 --> 00:48:05,456 اسمعي, يمكنك إقفال البيت والعودة إلى منزلك 510 00:48:05,699 --> 00:48:08,663 اِسمع, بريتي تحتاجني في هذه الأوقات 511 00:48:08,902 --> 00:48:11,170 لديها ممرضة . حتى الطبيب سيكون موجودا هناك 512 00:48:11,304 --> 00:48:13,169 سنتصل بك إذا احتجناك.لنذهب 513 00:49:13,500 --> 00:49:16,469 انا بريم, بريتي 514 00:49:16,800 --> 00:49:18,369 ألا ترى أنها تتألم 515 00:49:18,705 --> 00:49:19,472 !اصمت 516 00:49:24,311 --> 00:49:25,278 بريتي,أنا بريم 517 00:49:33,320 --> 00:49:39,981 أنت؟... أيمكنني أن أسألك إبن من هذا؟ 518 00:49:40,260 --> 00:49:46,721 إبنك! بريتي أرادت إخفاء هذه الخطيئة عن الناس 519 00:49:48,367 --> 00:49:53,327 وبعد التخلص من هذا العبء،ستعود إلى خطيبها 520 00:50:00,280 --> 00:50:03,649 مع الطفل أو بدونه؟ 521 00:50:06,185 --> 00:50:09,154 ...سيوضع الطفل في أحد المياتم 522 00:50:09,422 --> 00:50:12,186 حيث يعيش العديد من الأطفال... 523 00:50:12,425 --> 00:50:15,189 لكن سيدي,هذا الطفل ليس يتيما 524 00:50:16,730 --> 00:50:19,096 ...إذا كانت والدته لا تريد قبوله 525 00:50:19,232 --> 00:50:23,100 .فأنا سأربيه.أعطني هذا الطفل... 526 00:50:28,242 --> 00:50:32,611 أنا أتوسل إليك. لاتحرمه من حق العيش مع أبيه 527 00:50:33,247 --> 00:50:35,477 ...ما الضمان على أنك لن تستعمل هذا الحق 528 00:50:35,649 --> 00:50:38,880 ...يوما كورقة ضغط لتستفيد... 529 00:50:39,253 --> 00:50:43,212 من ابنتي وممتلكاتها؟... 530 00:50:44,791 --> 00:50:47,726 ...أعدك,أنا أو طفلي 531 00:50:47,927 --> 00:50:50,760 لن نقترب أبدا من ممتلكاتكم... 532 00:50:52,799 --> 00:50:55,165 لن تحاول أبدا الإلتقا ء ببريتي 533 00:50:58,205 --> 00:50:59,272 لا 534 00:50:59,506 --> 00:51:03,533 ولن تخبر أحدا علاقة هذا الطفل بعائلتي 535 00:51:04,677 --> 00:51:07,946 لا.فقط أعطني إبني 536 00:51:08,381 --> 00:51:12,943 وأنا أعدك بأن هذا الطفل لن يعرف أي شيء عن أمه 537 00:51:14,221 --> 00:51:15,453 حسنا...تعال معي 538 00:51:19,526 --> 00:51:22,461 أيتها الأخت,هل رأيت السيد هيراشاند؟ - لا- 539 00:51:22,926 --> 00:51:23,461 أين هو؟ 540 00:51:24,926 --> 00:51:27,461 سيدي...أخبار سارة,لقد أصبحت جدا 541 00:51:27,726 --> 00:51:29,461 إنه صبي,لقد وضعت صبيا 542 00:51:29,926 --> 00:51:31,461 إنه خبر جيد 543 00:51:32,239 --> 00:51:33,206 كيف هي بريتي؟ 544 00:51:33,640 --> 00:51:35,198 مازالت غائبة عن الوعي 545 00:51:35,442 --> 00:51:37,808 .كانت لديها عملية قيصرية.ولكن لا داعي للقلق 546 00:51:39,346 --> 00:51:43,705 غريب! لقد أعطيت لهذا الرجل ...الغني خبرا جيدا, لكن هو 547 00:51:44,946 --> 00:51:49,505 ايتها الممرضة,شكرا لك على هذا الخبر الرائع 548 00:51:49,990 --> 00:51:52,324 لقد أحضرت هذه الحلوى لأمي ...لأنني حصلت على عمل 549 00:51:52,993 --> 00:51:54,358 احتفظي بها... 550 00:51:56,496 --> 00:52:00,398 .احتفظي بهذه ايضا 551 00:52:00,496 --> 00:52:02,398 شكرا,شكرا لك 552 00:52:05,272 --> 00:52:07,900 هيراشاند, بريتي لم تستعد وعيها بعد 553 00:52:08,375 --> 00:52:11,040 ولكن لا داعي للقلق .شكرا ماجومدار- 554 00:52:11,478 --> 00:52:15,837 .أريد أن اعطى هذا الطفل له .سيصبح والده وسيعتني به 555 00:52:15,984 --> 00:52:19,953 جيد جدا,سيد بريم . إذا بدأ الناس ...مثلك بقبول هؤلاء الأطفال 556 00:52:20,821 --> 00:52:25,689 ستتمكن الفتيات المضللات من بدء حياتهن من جديد... 557 00:52:28,428 --> 00:52:33,797 سيدي,هذا حفيدك.كم هو جميل,خذه .انظر إليه- اعطيه لي- 558 00:52:34,434 --> 00:52:37,403 سمعته ستتلطخ إذا مس هذا الطفل 559 00:52:38,138 --> 00:52:41,407 أيتها الأخت, جهزي الأوراق واجعلي السيد بريم يوقع عليها 560 00:52:41,841 --> 00:52:45,800 وتذكري,لا أحد يجب أن يعرف .أنّ هذا الطفل ولد لبريتي 561 00:52:46,141 --> 00:52:47,300 فهمت؟ -أجل دكتور 562 00:52:51,952 --> 00:52:52,919 اِسمع 563 00:53:02,662 --> 00:53:08,332 ...سيدي... أرجوك تبرع بالمال للميتم 564 00:53:08,868 --> 00:53:12,437 .حيث يكبر الأولاد بفضل إحسانك... 565 00:53:14,173 --> 00:53:16,839 بالنسبة لهذا الطفل, فحب والده يكفيه 566 00:53:17,277 --> 00:53:18,944 هيا يا ولدي 567 00:53:20,079 --> 00:53:24,038 ...هيراشاند, عندما تستفيق بريتي وتسأل عن طفلها 568 00:53:24,684 --> 00:53:26,652 ماذا سنقول لها؟... 569 00:53:27,120 --> 00:53:34,686 !لا ! أنتم تكذبون ! هذا مستحيل,لا,مستحيل 570 00:53:35,728 --> 00:53:37,360 تحلي بالصبر, يا ابنتي 571 00:53:37,730 --> 00:53:40,596 أحدكما كان سينجو,إما أنت أو الطفل.-لا 572 00:53:46,238 --> 00:53:48,206 مهلا، ما هذا؟ 573 00:53:48,942 --> 00:53:52,703 هدية من الله- هدية من الله؟- 574 00:53:52,946 --> 00:53:58,111 نعم, أمي. لقد حصلت على العمل .فذهبت إلى المعبد لأشكر الله 575 00:53:58,551 --> 00:54:01,584 هناك, وجدت امرأة ولدت طفلها ثم ماتت 576 00:54:01,854 --> 00:54:04,982 الكاهن أعطاني الطفل, فأحضرته معي 577 00:54:05,258 --> 00:54:07,624 هل يمكن أن نبقيه معنا؟ 578 00:54:08,061 --> 00:54:10,996 بني,الأولاد نعمة من الله 579 00:54:11,565 --> 00:54:15,626 كنت أتمنى لو كان هذا الطفل ابنك 580 00:54:16,002 --> 00:54:19,033 أمي,لا شيء يضاهي ما هو لنا في هذا العالم 581 00:54:19,672 --> 00:54:23,039 بعض الناس يبعدون من هم من صلبهم ويعتبرونهم أغرابا 582 00:54:23,676 --> 00:54:25,644 بينما البعض يتقبلون الغرباء 583 00:54:26,079 --> 00:54:28,247 والذي تتقبله يصبح ابنك كأنه من صُلبك 584 00:54:28,781 --> 00:54:30,746 ساحضربعض الحليب لإبني 585 00:54:33,086 --> 00:54:34,644 طفلي العزيز 586 00:54:36,024 --> 00:54:40,559 أيتها الأخت,ماذا انجبت بريتي؟- .صبي,لكنه ولد ميتا- 587 00:54:54,741 --> 00:54:57,407 هذا ما أراده الله 588 00:54:58,445 --> 00:55:01,875 ...كنت فاقدة الوعي 589 00:55:02,717 --> 00:55:05,082 وكان هذا هو رأي الطبيب 590 00:55:05,519 --> 00:55:11,680 لكن,أبي كان عليك أن تريني وجهه على الأقل 591 00:55:13,159 --> 00:55:19,120 صغيرتي,أنا آسفة لسماع ما أصابك 592 00:55:19,766 --> 00:55:21,734 غريبة هي حِكم الله 593 00:55:22,469 --> 00:55:28,139 أخذ منك ولدك,وأخذ منه أمه 594 00:55:31,878 --> 00:55:33,343 لمن هذا الطفل؟ 595 00:55:33,680 --> 00:55:36,949 كاهن المعبد أعطاه لإبني ليربيه 596 00:55:37,984 --> 00:55:39,349 خذيه يا ابنتي 597 00:55:48,127 --> 00:55:52,896 هل رأيت؟ يبدو هادئا مع بريتي,صح؟ 598 00:55:53,733 --> 00:55:58,302 أبقيه معك يا ابنتي.واعتبري أنه ابنك 599 00:55:59,338 --> 00:56:01,169 ابني؟- أجل صغيرتي- 600 00:56:01,507 --> 00:56:04,173 أنت تحصلين على ابن وهو على أم 601 00:56:09,114 --> 00:56:13,073 أنا لم أحصل على حب أم في حياتي 602 00:56:14,119 --> 00:56:16,087 ولم يقدر لي ان أكون أما 603 00:56:16,756 --> 00:56:19,691 ...لو كان هناك طفل من نصيبي 604 00:56:20,159 --> 00:56:22,093 لما انتزع الله مني طفلي؟... 605 00:56:23,763 --> 00:56:29,133 ربما سيعيش أفضل معك ومع ابنك 606 00:56:34,774 --> 00:56:36,139 احتفظي به 607 00:56:54,827 --> 00:56:58,786 !عمتي, عمتي ! انتظري ! توقفي 608 00:57:00,766 --> 00:57:03,064 اِسمعي,أين هو ابنك؟- لماذا؟ ما المشكلة؟- 609 00:57:03,302 --> 00:57:06,066 لقد أخذ الطفل, ولم يوقع على الأوراق 610 00:57:06,506 --> 00:57:08,133 لكن الكاهن هو الذي أعطاه هذا الطفل 611 00:57:08,508 --> 00:57:10,476 ليس الكاهن,بل الطبيب من أعطاه إياه 612 00:57:12,212 --> 00:57:13,179 الطبيب؟ 613 00:57:14,914 --> 00:57:17,883 اِسمعي, هذا سر,لا يمكنني إخبارك 614 00:57:18,317 --> 00:57:21,286 لكن ابنك يعرف كل شيء.أرجوك ابعثيه بسرعة 615 00:57:37,570 --> 00:57:43,531 أمي, إلى أين ذهبت؟- .تعال إلى الداخل- 616 00:57:46,980 --> 00:57:50,349 من أين أحضرت هذا الطفل؟ - من المعبد- 617 00:57:50,583 --> 00:57:51,948 أخبرتك أن الكاهن أعطاني إياه 618 00:57:52,385 --> 00:57:55,752 إذن,لماذا يستدعيك الطبيب لتوقع الأوراق 619 00:57:56,823 --> 00:57:58,347 لا أعلم 620 00:57:58,758 --> 00:58:01,151 الممرضة أخبرتني أن الطبيب هو الذي اعطاك الطفل 621 00:58:02,795 --> 00:58:05,161 الكاهن أعطاني إياه 622 00:58:05,498 --> 00:58:07,163 الممرضة تكذب 623 00:58:08,000 --> 00:58:10,969 أليس هذا هو طفل بريتي؟ 624 00:58:15,408 --> 00:58:16,975 بريتي؟من هي بريتي؟ 625 00:58:17,410 --> 00:58:19,776 اليوم بريتي ولدت طفلا هنا 626 00:58:20,113 --> 00:58:22,479 وأنا أعتقد أنه هذا الطفل 627 00:58:25,518 --> 00:58:31,122 ...لماذا لاتخبرني؟ أخبرني الحقيقة 628 00:58:31,557 --> 00:58:33,422 هذا أمر سري ووحدك تعرفه... 629 00:58:36,161 --> 00:58:40,520 لماذا أخبروا بريتي أن ابنها مات؟ 630 00:58:41,066 --> 00:58:43,932 ولماذا أعطوك الطفل؟ 631 00:58:46,172 --> 00:58:48,440 ماذا يربطك ببريتي؟ 632 00:58:52,077 --> 00:58:56,036 هل ستجيبني أو أذهب وأسال بريتي؟ 633 00:58:56,282 --> 00:58:58,743 حبا بالله أمي , أرجوك لا تسأليني شيئا الآن 634 00:58:59,485 --> 00:59:01,113 أنا عاجز الآن 635 00:59:01,787 --> 00:59:04,153 سأخبرك كل شيء في الوقت المناسب 636 00:59:04,790 --> 00:59:06,155 كل شيء 637 00:59:30,216 --> 00:59:31,183 أمي, لا تركضي 638 00:59:31,818 --> 00:59:33,185 أمي, توقفي 639 00:59:44,666 --> 00:59:46,233 أمي, توقفي 640 00:59:50,271 --> 00:59:58,234 ماذا حدث, أمي؟- بني,لايمكنني تفادي الموت الآن- 641 00:59:58,678 --> 01:00:05,242 لمرة واحدة,أخبرني إذا كان هذا الطفل ابنك 642 01:00:06,386 --> 01:00:08,244 هل هو حفيدي؟ 643 01:00:12,725 --> 01:00:16,286 بني,ليس لدي وقت 644 01:00:17,330 --> 01:00:18,695 أخبرني بسرعة 645 01:00:21,334 --> 01:00:24,703 نعم امي, إنه حفيدك 646 01:00:26,739 --> 01:00:28,297 !يا عزيزي 647 01:01:50,990 --> 01:01:52,924 "...يا بنيّ" 648 01:01:54,694 --> 01:01:56,928 "اِستمع لكلامي..." 649 01:01:58,698 --> 01:02:01,432 "...حتى لو كانت هناك أحزان" 650 01:02:03,369 --> 01:02:05,437 "اِستمر بالابتسامة..." 651 01:02:07,469 --> 01:02:11,137 "يا بنيّ ... اِستمع لكلامي" 652 01:02:11,369 --> 01:02:15,937 "حتى لو كانت هناك أحزان...اِستمر بالابتسامة" 653 01:02:35,835 --> 01:02:39,502 "لماذا تبكي, يا بنيّ؟" 654 01:02:39,839 --> 01:02:43,506 "لماذا تهدر اللؤلؤ من عينيك؟" 655 01:02:44,243 --> 01:02:48,610 "أنا حصانك,أنا فيلك" 656 01:02:48,847 --> 01:02:52,514 "أنا رفيقك في الفرح والحزن" 657 01:02:52,751 --> 01:02:56,810 "أنا سندك,وأنت سندي" 658 01:02:57,139 --> 01:02:58,873 "أحبك أكثر من حياتي" 659 01:02:59,041 --> 01:03:01,006 "تعال...تعال" 660 01:03:05,214 --> 01:03:07,782 "...يا بنيّ" 661 01:03:09,214 --> 01:03:11,782 "اِستمع لكلامي..." 662 01:03:13,314 --> 01:03:15,782 "...حتى لو كانت هناك أحزان" 663 01:03:17,514 --> 01:03:19,782 "اِستمر بالابتسامة..." 664 01:03:48,691 --> 01:03:52,458 "كٌنْ دائما مؤمنا بالله" 665 01:03:52,795 --> 01:03:56,362 "هو الذي خلقنا في هذا العالم" 666 01:03:56,849 --> 01:04:00,851 "قد لا يكون والدك معك دائما" 667 01:04:01,220 --> 01:04:04,981 "سواء كان موجودا ليخبرك بهذا أو لا" 668 01:04:05,457 --> 01:04:08,993 "لا تنسى ما قلته, هو الحارس الحقيقي" 669 01:04:09,312 --> 01:04:10,677 "فقط قٌمْ بمناداته" 670 01:04:11,314 --> 01:04:12,979 "تعال...تعال" 671 01:04:17,620 --> 01:04:19,788 "...يا بنيّ" 672 01:04:21,620 --> 01:04:23,788 "اِستمع لكلامي..." 673 01:04:25,820 --> 01:04:28,288 "...حتى لو كانت هناك أحزان" 674 01:04:30,120 --> 01:04:32,288 "اِستمر بالابتسامة..." 675 01:04:52,388 --> 01:04:56,549 "ما كنت أرغب في جلب ما اشتريته" 676 01:04:56,992 --> 01:05:00,884 "أنا مرغم على إعطائها لك" 677 01:05:01,463 --> 01:05:05,124 "خذ هذه العكازات" 678 01:05:05,567 --> 01:05:09,228 "من يديّ العاجزتين" 679 01:05:09,604 --> 01:05:13,432 "اِعتمد عليها يا عزيزي ,اِمش بها" 680 01:05:13,859 --> 01:05:15,383 "اِمش يا حبيب والده" 681 01:05:16,062 --> 01:05:18,127 "تعال...تعال" 682 01:05:21,767 --> 01:05:24,233 "...يا أبي" 683 01:05:25,971 --> 01:05:28,239 "اِستمع لكلامي..." 684 01:05:29,975 --> 01:05:32,835 "...حتى لو كانت هناك أحزان" 685 01:05:34,380 --> 01:05:36,848 "اِستمر بالابتسامة..." 686 01:06:20,509 --> 01:06:23,876 مرحبا أيها المعلم- اليوم جئت باكرا- 687 01:06:24,513 --> 01:06:27,880 عليّ العودة باكرا لأنه يوم خاص 688 01:06:28,517 --> 01:06:30,485 إنه يوم مميز جدا 689 01:06:31,921 --> 01:06:33,479 انظر إليها, مانوهار 690 01:06:33,656 --> 01:06:35,487 كل هذه الزينة هي فقط للمعلم 691 01:06:35,925 --> 01:06:39,088 أنا أيضا معلم في أمورعديدة 692 01:06:39,528 --> 01:06:41,496 جربي أخذ تعليم مني أيضا 693 01:06:41,931 --> 01:06:44,491 ثم شاهدي أي الخدع سأعلمك 694 01:06:45,534 --> 01:06:47,502 احذر من هرائك 695 01:06:47,970 --> 01:06:52,498 إن صفعة واحدة من المعلم ستنسيك كل خدعك 696 01:06:52,975 --> 01:06:55,910 جربي وأخبريه . هو واحد و نحن أربعة 697 01:06:56,579 --> 01:06:59,548 !انتباه 698 01:07:00,516 --> 01:07:05,419 ملكة التزلج,الآنسة تيكي, تدخل الحلبة'' 699 01:07:14,863 --> 01:07:17,423 لو لم تمسكني في الوقت المناسب لأصبحت مثل راهول 700 01:07:20,863 --> 01:07:22,423 أنا آسفة أيها المعلم 701 01:07:24,506 --> 01:07:27,441 معلم, علمني أنا أيضا 702 01:07:28,210 --> 01:07:29,734 انظري تيكي,أنت تعلمت جيدا 703 01:07:30,212 --> 01:07:32,146 أنت الآن يمكنك التزلج بدون الإمساك بيدي 704 01:07:32,814 --> 01:07:35,180 ...ربما لا تعلم أن البنت الهندية 705 01:07:35,317 --> 01:07:36,784 ... إذا أمسكت يد شخص بيدها... . 706 01:07:37,019 --> 01:07:38,782 فإنها لا تفلتها أبدا... 707 01:07:39,721 --> 01:07:42,690 ...تيكي, ربما أنت أيضا لا تعلمين 708 01:07:42,858 --> 01:07:44,189 ... أن الرجل الهندي عندما يتزوج مرة, ... 709 01:07:44,326 --> 01:07:48,521 فهو لن يفكر في امرأة أخرى . هل فهمت؟... 710 01:07:57,172 --> 01:07:59,106 بابا, أنا هنا 711 01:08:02,044 --> 01:08:03,978 بابا ! انظر.أنا قادم 712 01:08:06,048 --> 01:08:08,608 !مرحبا , بني 713 01:08:11,453 --> 01:08:13,421 لا ملاحظات من المعلم اليوم؟ 714 01:08:13,856 --> 01:08:15,824 هنا واحدة فقط,بابا. - ماذا؟- 715 01:08:16,458 --> 01:08:20,417 أحد الأولاد شتم والدي.كيف أجلس ساكتا؟ 716 01:08:20,863 --> 01:08:23,832 !أنا أيضا شتمته وضربته 717 01:08:23,966 --> 01:08:28,426 أخيرا ركلته ففرّهاربا 718 01:08:29,705 --> 01:08:32,230 حسنا يا بني,لقدهيأت لك السندويتش والحليب الساخن 719 01:08:32,708 --> 01:08:34,642 !إذهب وكل.ولد جيد 720 01:08:36,312 --> 01:08:39,679 .آه يا بني ! في الحقيقة أنت تتفوق علي 721 01:10:39,702 --> 01:10:40,669 !سقط المعلم 722 01:10:45,240 --> 01:10:48,175 بابا, لماذا يضحك الناس إذا سقط شخص ما 723 01:10:48,844 --> 01:10:52,303 هذه قواعد الحياة يا بني. إنهم يستمتعون برؤية الناس يسقطون 724 01:10:52,781 --> 01:10:54,612 لكن الناس يساعدونني إذا سقطت 725 01:10:54,783 --> 01:10:56,944 لأنك ما زلت طفلا 726 01:10:57,052 --> 01:11:00,818 عندما تكبر,الناس سيتركونك عاجزا ويرحلون 727 01:11:00,923 --> 01:11:02,891 لا أحتاج لمساعدة أي شخص,يا أبي 728 01:11:03,025 --> 01:11:04,890 عندما أكبر سأتعافى 729 01:11:05,027 --> 01:11:08,895 ستصبح ساقيّ قويتيْن ولن يستطيع أحد إسقاطي 730 01:11:09,231 --> 01:11:11,998 لكن أثناء هذا سأصبح عجوزا وسأحتاج للمساعدة 731 01:11:12,334 --> 01:11:15,303 سأكون هنا معك ولن أتركك مثل أمي 732 01:11:17,373 --> 01:11:18,305 أكيد يا بني 733 01:11:20,676 --> 01:11:23,042 ماذا يحدث بينكما 734 01:11:23,345 --> 01:11:25,643 تيكي,الأمر شخصي 735 01:11:25,881 --> 01:11:29,044 حسنا! هل سترافقني إلى المطار اليوم؟ 736 01:11:29,685 --> 01:11:31,050 المطار؟ لماذا؟ 737 01:11:31,186 --> 01:11:33,654 اليوم سيعود أخي من الخارج. أنا ذاهبة لاستقباله 738 01:11:34,089 --> 01:11:36,649 !هل أذهب بابا؟ بابا الحبيب 739 01:11:47,703 --> 01:11:50,069 .راهول, لقد حطت الطائرة .أنا ذاهبة لإحضار البطاقات 740 01:11:50,438 --> 01:11:51,871 اِتبعني- .حسنا- 741 01:12:00,238 --> 01:12:00,671 أمي 742 01:12:06,422 --> 01:12:09,980 صغيري, هل تأذيت؟ - قليلا 743 01:12:10,426 --> 01:12:11,791 لماذا تقود بسرعة؟ 744 01:12:12,828 --> 01:12:14,796 إنه ليس خطئي 745 01:12:15,331 --> 01:12:17,299 هذا المعاق يجب أن يحذر قبل قطع الطريق 746 01:12:17,533 --> 01:12:19,501 يا صاحب السيارة ! أنت المعاق وليس أنا 747 01:12:19,735 --> 01:12:23,694 اِلبس النظارات ! يمشي الناس في الطريق سوية مع السيارات 748 01:12:24,072 --> 01:12:27,508 ...أنت ولد وقح ! لاترى وتمشي في الطريق 749 01:12:27,709 --> 01:12:30,177 وتنصحني بلبس النظارة.ماهو اسمك؟... 750 01:12:30,579 --> 01:12:33,946 أنت أعطني اسمك وعنوانك,ورقم رخصتك أيضا 751 01:12:34,182 --> 01:12:35,945 !أريد أن أرفع دعوى للشرطة. هيا أخبرني 752 01:12:36,585 --> 01:12:38,951 ابني, أرجوك دعه هذه المرة وسامحه 753 01:12:39,988 --> 01:12:41,956 سأسامحه من أجل خاطرك 754 01:12:43,392 --> 01:12:44,757 اِذهب...لقد سامحتك 755 01:12:45,394 --> 01:12:48,761 إنه ولد شجاع.فهو لا يخاف حتى منك 756 01:12:50,598 --> 01:12:51,565 دعيه يذهب 757 01:12:53,702 --> 01:12:56,068 خذ هذا واشترِلك بعض الحلوى 758 01:12:56,738 --> 01:12:58,672 لدي المال أيضا لأشتري الحلوى 759 01:12:59,741 --> 01:13:01,971 اِحتفظ به,واشتر لنفسك نظارات 760 01:13:03,612 --> 01:13:05,978 راهول, تعال بسرعة, أخي سيخرج من الجمارك 761 01:13:07,312 --> 01:13:09,978 مرحبا بريتي. -مرحبا 762 01:13:12,020 --> 01:13:13,385 كيف حالك؟ - بخير 763 01:13:15,023 --> 01:13:17,389 من هو؟- إنه صديقي راهول- 764 01:13:18,026 --> 01:13:18,993 ليحمك الرب 765 01:13:21,530 --> 01:13:22,895 هي ستصبح زوجة أخي 766 01:13:23,131 --> 01:13:25,399 وهو سيصبح حما أخي 767 01:13:25,934 --> 01:13:29,301 تيكي, اختار أخوك عروسا جميلة 768 01:13:29,971 --> 01:13:32,906 لكنه أخطأ في اختيار حماه 769 01:13:57,999 --> 01:13:59,967 ماذا حدث, ماذا حدث أمار؟ 770 01:14:00,402 --> 01:14:04,270 شعرت بدوخة. نفس الدوخة التي شعرتِ بها عندما انفصلت عنك 771 01:14:04,906 --> 01:14:06,840 اليوم أصابتني بسبب سعادتي بالعودة 772 01:14:07,308 --> 01:14:08,832 احدهم قال هذا 773 01:14:09,310 --> 01:14:12,045 "برؤية حبيبي قلقا أصبحت مريضا" 774 01:14:12,514 --> 01:14:15,581 "وتعافى المحبوب برؤية حبيبه" 775 01:14:16,317 --> 01:14:17,875 مرحك قد بدأ 776 01:14:18,420 --> 01:14:20,388 أنظر هناك ! هل تعرفت عليها؟ 777 01:14:22,424 --> 01:14:23,789 أخبرني من هي؟ 778 01:14:25,727 --> 01:14:28,093 أعتقد أني رأيتك من قبل,من أنت؟ 779 01:14:28,730 --> 01:14:30,796 أنا تيكي- كيف يمكنك أن تكوني تيكي؟- 780 01:14:31,033 --> 01:14:34,200 تيكي هي أختي الصغرى التي أحضرت لها هذه الدمية 781 01:14:34,603 --> 01:14:36,798 لقد كبرت على هذه الدمية 782 01:14:37,272 --> 01:14:39,206 نعم يا عمي, عمرها في تزايد 783 01:14:39,475 --> 01:14:41,238 بالمقابل ذكاؤها أقل مني 784 01:14:41,910 --> 01:14:46,142 حسنا,أنت أيضا هنا جدي! لكن من أنت؟ 785 01:14:46,781 --> 01:14:48,811 راهول,هو ابن معلمي التزلج 786 01:14:49,284 --> 01:14:52,943 حسنا يا بني,منذ متى أصبت بهذه الإعاقة؟ 787 01:14:54,089 --> 01:14:57,948 منذ أن بدأت أمشي,وأنا أستعمل العكازين 788 01:14:58,593 --> 01:15:00,823 بريتي, نفس الحالة واجهتني هناك 789 01:15:01,263 --> 01:15:03,629 أنا عالجتها.سأعالجك أنت أيضا أيها الصغير 790 01:15:04,265 --> 01:15:07,132 أمار بني, لقد فتحت مستشفى في المطار 791 01:15:07,268 --> 01:15:08,833 تعال للمنزل وارتح قليلا 792 01:15:09,204 --> 01:15:12,139 أخي, لقد رتبت حفلا غدا بمناسبة عودتك 793 01:15:12,541 --> 01:15:14,135 لم لا أقوم بدعوتهم أيضا؟ 794 01:15:14,541 --> 01:15:15,735 لم لا,فكرة جيدة 795 01:15:16,411 --> 01:15:19,778 حسنا يا صغيري, أحضر والديك غدا للحفل 796 01:15:19,915 --> 01:15:22,383 أريد أن أناقش معهم موضوع إعاقتك 797 01:15:22,818 --> 01:15:25,378 عمي الطبيب,لدي أب وليس لي أم 798 01:15:26,421 --> 01:15:27,388 آسف يا بني 799 01:15:28,923 --> 01:15:32,154 عمي الطبيب, بابا لا يذهب أبدا لأي حفلات 800 01:15:32,327 --> 01:15:33,424 إنه يشعر بالملل هناك 801 01:15:33,628 --> 01:15:36,488 قل له أن يأتي للحفل وسيرى.ما قولك بريتي؟ 802 01:15:36,931 --> 01:15:41,159 أجل. نحن نعدك أن لا ندعه يشعر بالملل أبدا 803 01:15:42,370 --> 01:15:43,894 ...أنت تنظر إلي 804 01:15:44,105 --> 01:15:45,936 كأنك تراني للمرة الأولى... 805 01:15:48,376 --> 01:15:49,900 هذه ميزتك 806 01:15:50,378 --> 01:15:53,347 كلما نظرت إليك,أعثر على شكل جديد فيك 807 01:15:54,483 --> 01:15:58,352 لا بد أنك قلت نفس الشيء لكل فتيات ألمانيا. هل أنا محقة؟ 808 01:15:58,987 --> 01:16:02,218 بالتأكيد قلته, لو وجدت واحدة جميلة مثلك 809 01:16:03,258 --> 01:16:05,226 وكان ذلك أفضل عندما لم تعثر على واحدة 810 01:16:05,460 --> 01:16:08,827 على الأقل كنت تخلصت من كل المسؤوليات 811 01:16:10,865 --> 01:16:12,230 الآن هناك طريقة واحدة للتخلص من المسؤوليات 812 01:16:12,867 --> 01:16:14,835 وهي أن تقعي في الفخ 813 01:16:15,270 --> 01:16:17,830 أن تأتي تحت جناحي وأكون أنا تحت جناحك 814 01:16:18,306 --> 01:16:23,835 ...,ثم سنكون حياة واحدة,روح واحدة, جسد واحد 815 01:16:24,012 --> 01:16:25,546 !كفى 816 01:16:25,964 --> 01:16:28,330 زوجهما الآن 817 01:16:28,767 --> 01:16:31,736 أو سيعود الشاب ثانية إلى ألمانيا لمدة 14 سنة 818 01:16:32,371 --> 01:16:34,737 أتظنني مجنونا مثلك؟ 819 01:16:35,374 --> 01:16:37,342 اليوم بالذات سأعلن عن موعد زواجهما 820 01:16:37,874 --> 01:16:41,042 مرحبا,كيف حالك سيدي؟ كيف تسري الأمور؟ 821 01:16:44,285 --> 01:16:48,443 تيكي,تيكي,ماذا يحدث؟ لماذا أنت قلقة؟ 822 01:16:48,920 --> 01:16:51,850 راهول والمعلم لم يصلا بعد 823 01:16:52,323 --> 01:16:55,258 سيصلان. ألا تجدين الحفل ممتعا بدونهما؟ 824 01:16:55,927 --> 01:17:01,160 أنت طبيب يا أخي,والأطباء يظنون أن القلب هو قطعة من الجسم فقط 825 01:17:01,799 --> 01:17:04,468 تيكي, هل أصابك هذا المرض منذ الآن؟ 826 01:17:04,903 --> 01:17:07,066 ماذا تقولين؟تيكي صغيرتي ما زالت طفلة,ألست محقا؟ 827 01:17:07,405 --> 01:17:10,772 كيف أشرح لك الآن؟ لاطا وريتا تقولان أنهما لن يأتيا 828 01:17:11,409 --> 01:17:12,774 لقد تراهنت معهما 829 01:17:14,412 --> 01:17:17,881 إذن اِفعلي شيئا,أمسكي أحد هذه الأصابع 830 01:17:18,316 --> 01:17:20,281 هذا يعني أنهما سيحضران 831 01:17:26,558 --> 01:17:28,492 تيكي, لقد خسرنا رهاننا 832 01:17:34,966 --> 01:17:36,797 اِعتقدت أنك لن تأتي 833 01:17:36,968 --> 01:17:39,937 لقد جاء بسبب إصراري,وليس إصرارك 834 01:17:40,171 --> 01:17:43,937 حسنا, بسبب إلحاحك.ولكن على الأقل جئت. 835 01:17:44,675 --> 01:17:46,040 أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدا 836 01:17:47,079 --> 01:17:49,747 اِسمح لي.تيكي انتظرتك طويلا 837 01:17:49,914 --> 01:17:51,745 أنا أخوها الكبير دكتور أمار 838 01:17:52,183 --> 01:17:54,151 أنا بريم والد راهول 839 01:17:54,385 --> 01:17:56,148 مرحبا عمي الدكتور -مرحبا بني- 840 01:17:56,621 --> 01:17:58,555 راهول امتدحك كثيرا- وتيكي امتدحتك كثيرا- 841 01:17:58,823 --> 01:18:02,452 دكتور,أريد أن أشكرك على الاهتمام الذي أبديته لراهول 842 01:18:02,627 --> 01:18:05,460 لا أبدا,في الحقيقة نفس الحالة قد عالجتها في ألمانيا 843 01:18:06,197 --> 01:18:09,961 أنت أخبرني عن تاريخ حالة راهول. تعال معي .اِنتبهي له...هيا 844 01:18:13,005 --> 01:18:15,371 إنها هنا في مكان ما.حسنا,أخبرني ماذا تأكل؟ 845 01:18:16,005 --> 01:18:19,371 جبن,بسكويت,كعك؟ -آيسكريم 846 01:18:22,014 --> 01:18:23,982 حسنا, انتظر سوف أرى 847 01:18:24,616 --> 01:18:26,584 ...الحالة التي عالجت في ألمانيا 848 01:18:26,818 --> 01:18:28,786 كانت أقل تعقيدا من حالة راهول... 849 01:18:29,454 --> 01:18:30,386 ...هذه الحالة 850 01:18:30,589 --> 01:18:32,580 هذا يعني أن هناك شك في شفاء راهول؟ 851 01:18:32,858 --> 01:18:33,790 ...ليس هذا 852 01:18:34,959 --> 01:18:36,324 ...إذا لم تكن الحالة معقدة 853 01:18:36,461 --> 01:18:37,894 فليست هناك متعة في العلاج... 854 01:18:38,463 --> 01:18:43,423 أخبرني شيئا, هل راهول يشتاق لأمه؟ 855 01:18:43,869 --> 01:18:46,429 لا, أنا أعطيه حب الأم والأب معا 856 01:18:47,872 --> 01:18:52,832 أنت لا تعلم دكتور, أم راهول لم تحبه 857 01:18:52,944 --> 01:18:54,241 وإلا لما تخلت عنه 858 01:18:54,879 --> 01:18:57,848 أيمكن لأم أن تكون قاسية القلب؟ 859 01:19:00,285 --> 01:19:02,116 هناك نساء مختلفات سيدي الطبيب 860 01:19:04,095 --> 01:19:05,460 متى وصلتم؟ ما رأيكم بمشروب؟ 861 01:19:10,595 --> 01:19:13,460 حسنا,ماذا تشرب,ويسكي بالصودا أو بدونها؟ 862 01:19:13,798 --> 01:19:15,664 ...أنا- ألن تشرب شيئا؟- 863 01:19:16,001 --> 01:19:17,366 اِنتظر,سأعود 864 01:19:22,807 --> 01:19:24,873 هل حضرت؟- لقد حضرت منذ مدة- 865 01:19:25,410 --> 01:19:26,668 لقد كنت مفقودة 866 01:19:26,711 --> 01:19:28,679 تعالي, سأعرفك على بابا -حسنا 867 01:19:28,814 --> 01:19:29,781 المعذرة هيا 868 01:19:50,167 --> 01:19:53,826 إنه أبي, وهذه عمتي الجميلة جدا 869 01:19:54,272 --> 01:19:57,132 وخطيبتي الجميلة جدا 870 01:19:57,675 --> 01:20:00,041 نحن الإثنان أطباء ومرضى في نفس الوقت 871 01:20:00,178 --> 01:20:04,046 هي تملك العلاج لمرضي وأنا لمرضها 872 01:20:04,982 --> 01:20:08,941 لو أنتما تعالجان بعضكما,فماذا سيحدث لباقي المرضى؟ 873 01:20:09,420 --> 01:20:12,355 عفوا؟ -أنا أتكلم عن هذا المريض- 874 01:20:12,824 --> 01:20:16,191 إنه قلبي الصغير, حياتي,هو كل شيء 875 01:20:17,329 --> 01:20:18,261 ...أمار بني 876 01:20:22,334 --> 01:20:24,302 السيد بريم,إنه والد راهول 877 01:20:24,536 --> 01:20:27,300 وهذا السيد هيراشند,والد بريتي 878 01:20:27,739 --> 01:20:28,706 مرحبا - مرحبا- 879 01:20:30,141 --> 01:20:32,109 تعال بني, سأعرفك على المدعوين,تعالي بريتي 880 01:20:35,647 --> 01:20:38,616 بابا، هو صاحب السيارة 881 01:20:39,050 --> 01:20:40,813 وحده الله يعلم ماذا يحسب نفسه 882 01:20:41,052 --> 01:20:44,020 لا تتكلم هكذا عن الآخرين -آسف بابا 883 01:20:45,352 --> 01:20:48,320 أعذروني,عمي,أخي 884 01:20:52,497 --> 01:20:53,464 ها هو الآيسكريم 885 01:20:54,797 --> 01:20:56,964 قل شكرا - شكرا- 886 01:21:00,438 --> 01:21:01,336 !سيدي 887 01:21:02,374 --> 01:21:03,739 إلى أين تذهبين؟ 888 01:21:04,376 --> 01:21:05,343 مرحبا, سيدي. -مرحبا 889 01:21:25,730 --> 01:21:27,496 لنبدأ باللعب- أي لعبة؟- 890 01:21:27,830 --> 01:21:28,496 الكرسي الموسيقي 891 01:21:29,134 --> 01:21:31,500 الكرسي الموسيقي؟ هنا؟- طبعا,وأين غير هنا؟- 892 01:21:32,137 --> 01:21:34,803 إذا لم نلعب,سآخذ بابا وأغادر هذا المكان 893 01:21:35,140 --> 01:21:37,506 حسنا, حسنا,اِنتظر 894 01:21:39,640 --> 01:21:41,006 سيداتي سادتي 895 01:21:44,048 --> 01:21:46,016 الآن سنبدأ بلعبة الكرسي الموسيقي 896 01:21:46,651 --> 01:21:48,619 والفائز سيغني أغنية 897 01:21:49,087 --> 01:21:50,611 تيكي, ما هذا الكلام الطفولي؟ 898 01:21:50,889 --> 01:21:52,618 إنها رغبة راهول 899 01:21:54,492 --> 01:21:56,426 ...راهول, إذا طلبت مثل هذه الطلبات 900 01:21:56,628 --> 01:21:58,459 لن أرافقك مجددا لأي حفل مرة أخرى... 901 01:22:01,866 --> 01:22:04,232 لم لا؟ دعنا نلعب لإسعاده 902 01:22:04,869 --> 01:22:06,837 نعم, دعنا نلعب سيد بريم 903 01:22:07,571 --> 01:22:09,732 بهذه الطريقة سنستعيد بعض الذكريات 904 01:22:43,240 --> 01:22:46,209 أنت, لماذا جئت إلى هنا؟ 905 01:22:47,745 --> 01:22:50,373 ... أنت تعرف سيدي أنني أتواجد دائما 906 01:22:50,748 --> 01:22:52,716 دون قصد في المكان الخطأ والزمن الخطأ... 907 01:22:53,151 --> 01:22:55,711 لكن لا تقلق,أنا ما زلت أتذكر وعدي جيدا 908 01:22:57,288 --> 01:22:58,653 اِمسح عرقك 909 01:23:07,865 --> 01:23:10,834 !لقد وجدت مكانا للجلوس,جيد 910 01:23:11,368 --> 01:23:15,532 عمتي, أنا أناديك عمتي, الطبيب عمي 911 01:23:15,773 --> 01:23:17,536 بماذا سأنادي والدك؟ 912 01:23:19,877 --> 01:23:22,843 ناده جدي- جدي؟- 913 01:23:34,025 --> 01:23:37,360 أيها المعلم, لماذا لم تكلمني أثناء الحفل؟ 914 01:23:38,029 --> 01:23:41,796 بماذا سأتكلم معك؟اليوم سأتكلم مع أخيك 915 01:23:43,034 --> 01:23:46,801 رجاء تكلم معه عني عندما تتكلم عن راهول 916 01:23:55,747 --> 01:23:59,114 جدي -لا تنادني جدي,قل سيدي- 917 01:23:59,450 --> 01:24:01,880 حسنا سيدي.هل تشتري هذه الطوابع سيدي؟ 918 01:24:02,553 --> 01:24:04,487 إنها من أجل الميتم -لا- 919 01:24:04,689 --> 01:24:07,522 أرجوك خذها,معي 50 طابعا فقط 920 01:24:07,959 --> 01:24:09,893 !قلت لا 921 01:24:10,561 --> 01:24:13,530 هيا, اشترها. ماذا ستفعل بكل نقودك؟ 922 01:24:14,565 --> 01:24:18,194 أجل,أنت ستكافأ- أجل, أعرف. خذ- 923 01:24:18,569 --> 01:24:19,934 سيعيش أولادك كثيرا 924 01:24:35,720 --> 01:24:39,656 هل رأيت؟ والدي اشترى كل الطوابع من ولدك 925 01:24:40,725 --> 01:24:42,090 ماذا يمكن للأغنياء أن يشتروا؟ 926 01:24:42,727 --> 01:24:45,093 الناس يبيعون كل ما يملكون للأغنياء 927 01:24:47,732 --> 01:24:49,700 اِبني يبيع الطوابع فقط 928 01:24:51,535 --> 01:24:55,494 ألم تحضر أم راهول معك؟ 929 01:24:56,540 --> 01:24:58,906 هي معي- أين هي؟- 930 01:25:01,312 --> 01:25:02,279 في قلبي 931 01:25:19,363 --> 01:25:21,331 اختيارك فعلا رائع دكتور أمار 932 01:25:21,966 --> 01:25:25,333 لهذا السبب انتظرنا بعضنا البعض سبع سنوات 933 01:25:25,970 --> 01:25:29,929 لو كنت مكاني, ألم تكن لتنتظر فتاة مثل بريتي؟ 934 01:25:31,375 --> 01:25:34,936 لكنت انتظرت الحياة بأكملها 935 01:25:35,980 --> 01:25:37,345 أنت رجل محظوظ يا دكتور 936 01:25:37,982 --> 01:25:41,349 أنت على حق, سيد بريم. هناك نساء مختلفات 937 01:26:08,847 --> 01:26:09,779 اِبدأ بالغناء 938 01:26:15,654 --> 01:26:19,021 بابا, أي أغنية أغني؟- غن أي واحدة, يا بني- 939 01:26:23,962 --> 01:26:25,930 لا راهول,ليس هذه الأغنية 940 01:26:28,366 --> 01:26:31,335 دعه يغني.غن نفس الأغنية يا بني 941 01:26:55,360 --> 01:26:59,319 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 942 01:26:59,964 --> 01:27:03,866 "وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 943 01:27:04,264 --> 01:27:08,166 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 944 01:27:08,764 --> 01:27:12,666 "وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 945 01:27:12,894 --> 01:27:20,264 "سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي" 946 01:27:20,502 --> 01:27:28,063 "سواء صدقته...أو لم تصدقي" 947 01:27:56,404 --> 01:27:59,765 "...رجاء لا تغيبي عني الآن" 948 01:28:01,042 --> 01:28:04,911 "لاتفترقي عني أبدا الآن" 949 01:28:05,142 --> 01:28:08,811 "...رجاء لا تغيبي عني الآن" 950 01:28:09,142 --> 01:28:13,011 "لاتفترقي عني أبدا الآن" 951 01:28:13,755 --> 01:28:17,514 "...سنكون دائما مع بعضنا البعض هنا" 952 01:28:18,393 --> 01:28:21,920 "هذا وعدي منذ هذا المساء" 953 01:28:22,597 --> 01:28:30,160 "سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي" 954 01:28:30,305 --> 01:28:37,666 "سواء صدقته...أو لم تصدقي" 955 01:28:39,705 --> 01:28:43,666 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 956 01:28:44,105 --> 01:28:48,066 "وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 957 01:28:48,505 --> 01:28:52,766 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 958 01:28:53,205 --> 01:28:57,166 "وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 959 01:29:02,036 --> 01:29:04,796 ماذا بعد أبي؟ لقد نسيت 960 01:29:10,545 --> 01:29:13,514 "الوعود تختفي وكذلك الأحاديث أيضا" 961 01:29:14,549 --> 01:29:18,916 "وتلك الليالي المؤرقة ذهبت أيضا" 962 01:29:19,554 --> 01:29:22,523 "أنا لم أحصل على من أحببت" 963 01:29:23,591 --> 01:29:27,526 "أنا لست أشتكي من هذا" 964 01:29:28,295 --> 01:29:32,031 "ما الذي أملكه في هذا العالم" 965 01:29:32,700 --> 01:29:35,969 "على الأقل استقررت في الحياة" 966 01:29:36,404 --> 01:29:44,265 "سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي" 967 01:29:44,712 --> 01:29:52,673 "سواء صدقته...أو لم تصدقي" 968 01:30:43,771 --> 01:30:45,739 صفق الجميع إلا أنت 969 01:30:46,474 --> 01:30:49,643 يبدو أنك لم تحبي الأغنية؟ 970 01:30:50,778 --> 01:30:54,447 ...أنا- الأمر ليس هكذا سيد بريم- 971 01:30:55,056 --> 01:30:58,422 في الحقيقة بريتي حساسة جدا 972 01:31:01,056 --> 01:31:04,622 حساسة؟ -لا يمكنها رؤية مشاكل الآخرين,صح؟ 973 01:31:04,992 --> 01:31:06,926 ...سماع مثل هذه الأغنية اللطيفة ورؤية حالة الصبي 974 01:31:07,128 --> 01:31:08,322 جلبت الدموع إلى عينيها... 975 01:31:08,996 --> 01:31:11,931 مؤسف أن يحدث هذا لطفل موهوب مثله 976 01:31:13,000 --> 01:31:15,366 سوف أعالجه,وسيتعافى تماما 977 01:31:16,203 --> 01:31:21,964 عمي, كل الأطباء يقولون هذا,لكن لم ينجح فيه أحد 978 01:31:22,643 --> 01:31:23,974 حسنا,أنت تتحداني؟ 979 01:31:24,512 --> 01:31:26,177 راهول, أنت تقول هذا الكلام الوقح مجددا؟ 980 01:31:26,514 --> 01:31:30,473 لا, إنه محق.ولد, أنا أقبل التحدي 981 01:31:32,022 --> 01:31:37,791 سيداتي سادتي,أريد أن أعلن في حضور الجميع 982 01:31:38,159 --> 01:31:40,393 أمار بني, أريد أن أعلن أولا 983 01:31:40,662 --> 01:31:42,596 آسف عمي,هذه مسألة شرف 984 01:31:43,665 --> 01:31:46,031 سيكون من الأفضل أن أعلن أولا 985 01:31:46,968 --> 01:31:50,335 ...اليوم, أنا أقطع وعدا أمام الجميع 986 01:31:50,972 --> 01:31:54,441 ... أني إذا لم أشفِ ساق راهول... . 987 01:31:54,709 --> 01:31:56,974 فلن أتزوج... 988 01:32:06,253 --> 01:32:08,919 بابا, أليست العمة لطيفة؟ -أجل 989 01:32:11,092 --> 01:32:13,426 اختياري جيد,صح؟ 990 01:32:14,295 --> 01:32:18,231 وأخيرا,إبن من أنت؟- !إبن أبي اللطيف- 991 01:32:19,300 --> 01:32:23,259 وإبن أمك الجميلة أيضا 992 01:32:24,204 --> 01:32:28,766 بابا, هل كانت أمي أجمل من العمة؟ 993 01:32:31,012 --> 01:32:34,379 ...عندما قابلت امك للمرة الأولى 994 01:32:35,016 --> 01:32:37,985 وجدت أنها جميلة جدا... 995 01:32:40,021 --> 01:32:41,989 ثم لا أعرف كيف تغيرت فجأة 996 01:32:43,024 --> 01:32:45,993 حلاوة حديثها تغيرت 997 01:32:46,460 --> 01:32:48,394 الحب في عينيها تغير كذلك 998 01:32:48,863 --> 01:32:54,165 بابا, اليوم بعد رؤية العمة,اشتقت لأمي كثيرا 999 01:32:55,203 --> 01:32:57,171 أخبرتني بأنك ستريني صورتها 1000 01:32:57,405 --> 01:33:00,704 أرني إياها,وإلا لن أذهب إلى النوم 1001 01:33:01,205 --> 01:33:01,704 راهول 1002 01:33:05,245 --> 01:33:09,204 لماذا تغضب أبي؟ أنا لم أطلب أما 1003 01:33:09,650 --> 01:33:11,618 أنا طلبت صورتها فقط 1004 01:33:21,295 --> 01:33:25,964 راهول رجاء لاتبك. كيف أشرح لك عجزي؟ 1005 01:33:27,802 --> 01:33:29,893 ...أعدك,عندما يحين الوقت المناسب 1006 01:33:31,005 --> 01:33:34,069 سأجعلك بالتأكيد تقابل أمك... 1007 01:33:46,705 --> 01:33:47,769 أيها المعلم 1008 01:33:50,524 --> 01:33:53,190 نعم, لقد جئت إلى هنا لتعلم التزلج 1009 01:33:54,124 --> 01:33:55,490 حسنا أيها الشبان والشابات,استمروا 1010 01:33:57,097 --> 01:34:00,032 لقد دفعت ثمن الاشتراك وأصبحت عضوا مدى الحياة 1011 01:34:00,700 --> 01:34:02,998 ستعلمني التزلج, أليس كذلك؟ 1012 01:34:06,240 --> 01:34:08,706 ماذا أستطيع أن أعلمك؟ 1013 01:34:09,243 --> 01:34:11,211 أنت تجيدين التزلج جيدا 1014 01:34:12,747 --> 01:34:15,015 كنت أجيده, لكني نسيت الآن 1015 01:34:16,050 --> 01:34:18,018 ما العيب إذا تعلمته مجددا؟ 1016 01:34:18,452 --> 01:34:22,411 إذا نسيته مرة بعد أن تعلمته,فيمكن أن تنسيه مرة أخرى 1017 01:34:23,057 --> 01:34:26,026 لا, هذه المرة سأتذكره بالتأكيد 1018 01:34:26,493 --> 01:34:30,020 لكن يجب أن تبدأ بتعليمي أولا 1019 01:34:32,099 --> 01:34:33,464 إنه عملي أن أعلمك 1020 01:34:34,101 --> 01:34:37,468 إن تذكرته أو نسيته,فهذا شأنك 1021 01:34:38,606 --> 01:34:41,472 تعالي- هيا,شكرا- 1022 01:34:44,311 --> 01:34:48,270 أخبرني شيئا , بريم- ليس بريم, نادني معلم- 1023 01:34:48,916 --> 01:34:53,285 حسنا معلم.هل أحببت زوجتك فقط؟ 1024 01:34:54,855 --> 01:34:56,823 لا يمكنك فعل شيئين معا,آنسة بريتي 1025 01:34:57,291 --> 01:34:58,815 عندما نتزلج,ينصب تركيزنا على التزلج 1026 01:35:02,329 --> 01:35:04,695 لماذا تركتك ورحلت؟ 1027 01:35:06,834 --> 01:35:09,200 هناك عجلات تحت ساقيك 1028 01:35:09,837 --> 01:35:11,805 إذا هي خانتك أسقطتك أرضا 1029 01:35:12,239 --> 01:35:13,206 ركزي على التزلج 1030 01:35:19,847 --> 01:35:22,213 هل أمضيت حياتك بهذا الشكل؟ 1031 01:35:24,351 --> 01:35:27,718 الشخص الذي ينسى بعد التعلم يحتاج للتعلم مجددا 1032 01:35:28,355 --> 01:35:29,720 أنت تجيدين التزلج جيدا 1033 01:35:30,390 --> 01:35:32,324 لست بحاجة لأن أعلمك 1034 01:35:32,593 --> 01:35:34,727 زوج لطيف 1035 01:35:35,095 --> 01:35:38,330 والمعلم يعلمها بكل حب 1036 01:35:44,005 --> 01:35:46,771 لقد انتهى وقتها يا معلم,حان دوري الآن 1037 01:35:47,205 --> 01:35:48,771 مرحبا تيكي 1038 01:35:50,911 --> 01:35:53,277 منذ متى بدأت هواية تعلم التزلج؟ 1039 01:35:53,914 --> 01:35:57,873 منذ أن كنت في شيملا. لقد بدأت التعلم هناك,لكني لم أكمل 1040 01:35:58,319 --> 01:36:00,810 ...وحين سمعت مديحك الشديد لمعلمك 1041 01:36:00,988 --> 01:36:02,819 قررت إتمام تعليمي... 1042 01:36:03,457 --> 01:36:06,726 ...تيكي,لو لم تمتدحيني كثيرا 1043 01:36:07,194 --> 01:36:08,759 لما قررت تكملة تعليمها... 1044 01:36:09,897 --> 01:36:13,332 هيا يا معلم, هيا. - هيا 1045 01:36:20,197 --> 01:36:22,132 مرحبا راهول 1046 01:36:25,797 --> 01:36:26,432 مرحبا عمتي 1047 01:36:26,914 --> 01:36:29,883 أنت أيضا تتزلجين؟ الكل بدأ بالتزلج ما عداي أنا؟ 1048 01:36:30,317 --> 01:36:32,877 لا يا بني, أنت أيضا سوف تتزلج يوما ما 1049 01:36:33,621 --> 01:36:37,880 احذري, عمتي. إذا وقعت ستصبحين مثلي 1050 01:36:38,059 --> 01:36:39,883 تعال بني,لنجلس هناك 1051 01:36:42,059 --> 01:36:45,083 معلم,أرني كيف أصنع ثمانية -بالتاكيد 1052 01:36:45,966 --> 01:36:48,234 تيكي, تزلجي وحدك لبعض الوقت 1053 01:36:52,973 --> 01:36:57,775 اواه...المعلم ليس لديه الوقت ليعلمك الآن. -اخرس 1054 01:37:00,414 --> 01:37:04,714 راهول, لا بد أنك تشتاق لأمك كثيرا 1055 01:37:05,752 --> 01:37:08,721 أنا أشتاق إليها دائما,لكنها لم تأتِ أبدا 1056 01:37:09,456 --> 01:37:11,686 لا تقلق,سوف تأتي حتما 1057 01:37:12,092 --> 01:37:16,324 بابا أيضا يقول هذا. لكن إن جاءت أو لا, لم أعد أهتم 1058 01:37:16,497 --> 01:37:18,431 أنا سعيد جدا مع أبي 1059 01:37:18,999 --> 01:37:23,266 هذا يعني أنك لاتحتاج لأمك؟ 1060 01:37:23,704 --> 01:37:26,070 لا,عمتي.أنا أكذب فقط 1061 01:37:26,707 --> 01:37:29,274 إذا قابلت أمي,لاتخبريها بما قلت 1062 01:37:29,910 --> 01:37:32,276 وإلا لن تأتي أبدا إن أرادت المجيء 1063 01:37:32,713 --> 01:37:37,673 حسنا,لن أخبرها. في الحقيقة سأقول لها أن راهول بانتظارك 1064 01:37:38,119 --> 01:37:39,086 حقا؟ 1065 01:37:39,720 --> 01:37:41,585 شخص ما على النار,أرى الدخان 1066 01:37:41,722 --> 01:37:44,589 قلب شخص ما على النار 1067 01:37:45,659 --> 01:37:47,593 كانت تعلق آمالها عليه 1068 01:37:48,262 --> 01:37:50,196 لكن الفتاة الجديدة ذكية جدا 1069 01:37:50,664 --> 01:37:55,225 ,هي تعرف كل الخدع تماما مثل تيكي .تحاول استمالة الطفل,انظروا هناك 1070 01:37:57,204 --> 01:37:58,171 !أيها الوقح 1071 01:38:02,404 --> 01:38:03,671 بابا 1072 01:38:06,046 --> 01:38:10,012 إياك أن تفعل ذلك ثانية في هذه الحلبة 1073 01:38:11,752 --> 01:38:16,314 سأتذكر هذا. هذا لن يتكرر في هذه الحلبة 1074 01:38:18,192 --> 01:38:22,128 كان ذلك عظيما ، معلم. كنت أعرف أنك سوف تأتي لمساعدتي 1075 01:38:22,596 --> 01:38:25,121 مثل البطل يأتي لإنقاذ البطلة في الأفلام 1076 01:38:26,000 --> 01:38:27,132 اِذهبي و تزلجي 1077 01:38:29,000 --> 01:38:31,132 هيا,يا أولاد تزلجوا...اِبدأوا بالتزلج 1078 01:38:32,308 --> 01:38:35,676 معلم,أيمكنني أخذ راهول معي إلى البيت؟ 1079 01:38:35,843 --> 01:38:37,071 سوف أعيده في المساء 1080 01:38:37,712 --> 01:38:39,680 لكن عليه أن يدرس,الامتحانات اقتربت 1081 01:38:39,847 --> 01:38:42,680 أنا جاهز للإمتحان.أرجوك أبي دعني أذهب 1082 01:38:43,117 --> 01:38:44,675 من فضلك إسمح له 1083 01:38:45,720 --> 01:38:47,688 أنا لا أريد أن يصبح مثلي 1084 01:38:48,122 --> 01:38:50,090 لقد فشلت في كل امتحان 1085 01:38:51,058 --> 01:38:53,993 لكنه ينجح في كل الامتحانات 1086 01:38:55,245 --> 01:38:59,380 دعني أذهب يا أبي الحبيب,أرجوك 1087 01:39:01,885 --> 01:39:04,753 حسنا, لكن لا تتأخر. -وعد؟ 1088 01:39:25,342 --> 01:39:27,708 إجلس هنا,سأذهب لأغير ملابسي 1089 01:39:28,345 --> 01:39:30,711 رامو، أحضر بعض الفاكهة للطفل 1090 01:40:06,450 --> 01:40:10,609 ...يا للأسلوب الذي تملك ! لا تنظر عندما تقود السيارة 1091 01:40:11,054 --> 01:40:13,522 وتطلب مني أنا استعمال النظارات... 1092 01:40:14,057 --> 01:40:17,916 ...تخاف أن تشتري 50 طابعا 1093 01:40:18,395 --> 01:40:22,930 !وتقف هناك بكل فخر؟ هيا انزل, انزل... 1094 01:40:23,100 --> 01:40:25,630 أنت! ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 1095 01:40:26,269 --> 01:40:28,335 جئت مع العمة 1096 01:40:28,972 --> 01:40:30,940 إذا أردت الجلوس, اجلس هناك بهدوء 1097 01:40:37,514 --> 01:40:39,048 آسف سيدي,لقد نسيت شيئا 1098 01:40:39,349 --> 01:40:40,980 أخبرني- لقد نسيت أن أسلم عليك- 1099 01:40:42,019 --> 01:40:43,987 تحياتي, سيدي- .تحيات- 1100 01:41:16,753 --> 01:41:18,421 ماذا تفعل؟ 1101 01:41:18,755 --> 01:41:22,422 إنها صورة سيئة.الناس الجيدون لا يرون مثل هذه الصور 1102 01:41:22,659 --> 01:41:26,122 !لا تعظني,إذهب واجلس هناك. هيا 1103 01:41:37,474 --> 01:41:40,443 أنت,ماذا تفعل؟- .ألعب بالكرات- 1104 01:41:40,611 --> 01:41:42,476 أية واحدة أضرب,البيضاء أم السوداء؟ 1105 01:41:43,163 --> 01:41:44,095 السوداء 1106 01:41:47,668 --> 01:41:51,627 لقد أخفقت- ماذا لو أخفقت مرة أخرى؟- 1107 01:41:52,372 --> 01:41:56,069 عندما كنت في سنك,لم أخطئ الهدف أبدا 1108 01:41:57,110 --> 01:42:02,412 أتعرف كيف تلعبها؟- أعرف؟ لقد كنت بطلا في زماني- 1109 01:42:02,851 --> 01:42:05,416 حقا؟, لا,لا أنت تكذب 1110 01:42:06,053 --> 01:42:09,420 إذا كنت حقا بطلا,فلمَ لاتحاول؟ 1111 01:42:10,057 --> 01:42:12,423 هل تتحداني؟- !نعم, لنرى إذن- 1112 01:42:16,596 --> 01:42:17,528 !حسنا,لنرى 1113 01:42:21,101 --> 01:42:25,060 أعطني الكرات.واحدة بيضاء وواحدة سوداء 1114 01:42:26,506 --> 01:42:29,475 الآن أي واحدة يجب أن أضرب؟ السوداء أم البيضاء 1115 01:42:29,609 --> 01:42:31,474 البيضاء - حسنا- 1116 01:42:33,113 --> 01:42:35,479 إذا أخفقت, يجب أن تعطيني 4 كرات 1117 01:42:35,615 --> 01:42:38,482 وإذا استطعت؟- عندها سأعطيك 4- 1118 01:42:38,618 --> 01:42:42,076 ...حسنا إذن- ارجع, ارجع للوراء- 1119 01:42:43,623 --> 01:42:44,988 قلت البيضاء,صح؟ - نعم 1120 01:42:47,660 --> 01:42:51,027 لقد ضربتها ! هيا,أعطني 4 كرات 1121 01:42:55,102 --> 01:42:57,070 !أربع كرات في الجيب 1122 01:43:00,006 --> 01:43:02,907 خذ، الآن اِلعب أنت 1123 01:43:08,548 --> 01:43:10,516 أية واحدة يجب أن أضرب؟ السوداء أم البيضاء 1124 01:43:10,751 --> 01:43:15,020 السوداء... انتظر! كم ستعطيني إذا أخفقت؟ 1125 01:43:15,356 --> 01:43:17,021 سأعطيك 4 آخرين. -حسنا 1126 01:43:18,692 --> 01:43:24,029 لقد أخطأتها.أعطني 4 كرات.أعطني 1127 01:44:19,352 --> 01:44:22,018 حتى هذا فارغ ! انظر 1128 01:44:23,490 --> 01:44:24,422 سيدي؟؟؟ 1129 01:44:27,994 --> 01:44:28,926 ضعها,ضعها هناك 1130 01:44:39,406 --> 01:44:41,966 تعال,خذ تفاحة 1131 01:44:42,409 --> 01:44:44,969 ليس لي رغبة في الأكل.مزاجي أصبح سيئا 1132 01:44:47,013 --> 01:44:48,378 أنت تحديتني,فأصبح مزاجك سيئا 1133 01:44:49,015 --> 01:44:51,984 كيف كان لي أن أعرف أنك حقا بطل؟ 1134 01:44:52,419 --> 01:44:54,319 اعتقدت أنك تكذب مثلي 1135 01:44:56,656 --> 01:44:59,625 لقد قطع جيبي, الآن قطع تفاحة وأعطني إياها 1136 01:44:59,793 --> 01:45:00,657 قطعها بنفسك 1137 01:45:00,827 --> 01:45:03,193 إذا قطعتها, سأجرح يدي .إذا جرحت يدي سوف تنزف 1138 01:45:03,330 --> 01:45:06,766 إذا نزفت, علي أن أذهب إلى الطبيب. سيعطيني حقنة 1139 01:45:06,967 --> 01:45:08,195 ...وإذا- كفى... كفى- 1140 01:45:09,235 --> 01:45:12,204 لسانك يتحرك بسرعة 1141 01:45:12,639 --> 01:45:18,202 سيدي, ساقاي لا تتحركان بسرعة لذا لساني يعوضهما 1142 01:45:22,649 --> 01:45:24,014 لماذا تنظر إلي هكذا,سيدي؟ 1143 01:45:25,652 --> 01:45:30,021 أنا أنظر إلى نوع الاختبار الذي يرسله الرب 1144 01:45:32,693 --> 01:45:35,628 خذ هذه, كلها,كل 1145 01:45:36,997 --> 01:45:38,931 كل واحدة أنت أيضا- لا, أنت كل- 1146 01:45:39,199 --> 01:45:41,133 لماذا أنت فخوربسبب ربحك؟ كل هذه 1147 01:45:53,513 --> 01:45:58,473 اجلس هنا وكل.ضع هذه هنا. تعال 1148 01:46:03,291 --> 01:46:04,223 الآن كل,هيا 1149 01:46:19,105 --> 01:46:21,471 راهول يبدو لطيفا في حجرك 1150 01:46:24,110 --> 01:46:28,069 لو كان حيا اليوم,لكان بنفس عمر راهول 1151 01:46:29,115 --> 01:46:31,083 وكان ليلعب في حجرك مثل راهول 1152 01:46:31,418 --> 01:46:34,387 عمتي, هل يوجد ولد في بيتكم أيضا؟ 1153 01:46:36,022 --> 01:46:38,388 نعم بني- أين هو الآن؟- 1154 01:46:40,060 --> 01:46:44,997 ناداه الله إلى السماء قبل أن يأتي إلى هنا 1155 01:46:45,666 --> 01:46:47,600 إنسي الماضي يا عزيزتي 1156 01:46:48,669 --> 01:46:52,036 أشعر بالسوء كلما فكرت فيه 1157 01:46:53,273 --> 01:46:55,571 أجل يا عمتي, سيدي على حق 1158 01:46:56,209 --> 01:46:58,177 أنظري كم يحزنك التفكير في الماضي 1159 01:46:59,212 --> 01:47:03,148 عندما يفكر أبي في أمي يصيح حزينا أيضا 1160 01:47:20,100 --> 01:47:22,068 هل أنت أحببت زوجتك فقط؟ 1161 01:47:27,708 --> 01:47:30,977 "...لم يلمس أحد قلبي" 1162 01:47:31,712 --> 01:47:35,481 "...لم يأت أحد بين ذراعي" 1163 01:47:36,016 --> 01:47:39,485 "...حتى بعد رحيلك كنت قريبة مني" 1164 01:47:39,819 --> 01:47:45,987 "يا حياتي... يا حبيبتي" 1165 01:47:46,260 --> 01:47:47,625 "هل كنت تعلمين؟" 1166 01:47:48,060 --> 01:47:51,425 "...لم يلمس أحد قلبي" 1167 01:47:51,460 --> 01:47:55,525 "...لم يأت أحد بين ذراعي" 1168 01:47:56,160 --> 01:47:59,625 "...حتى بعد رحيلك كنت قريبة مني" 1169 01:48:00,060 --> 01:48:06,325 "يا حياتي... يا حبيبتي" 1170 01:48:06,760 --> 01:48:08,125 "هل كنت تعلمين؟" 1171 01:48:22,896 --> 01:48:24,961 لماذا تركتك ورحلت؟ 1172 01:48:31,004 --> 01:48:34,471 "...لماذا أنت تخليت عن حضني" 1173 01:48:35,009 --> 01:48:38,975 "أنت تعرفين,ماذا عساي أن أقول؟" 1174 01:48:39,413 --> 01:48:43,279 "...لا بد و أن هناك خطبا ما بك" 1175 01:48:43,617 --> 01:48:47,386 "...لماذا يجب أن ألومك" 1176 01:48:47,621 --> 01:48:55,458 "...سوف أقول هذا دائما عندما تسألينني" 1177 01:49:04,437 --> 01:49:07,804 "...حتى بعد رحيلك كنت قريبة مني" 1178 01:49:08,137 --> 01:49:14,504 "يا حياتي... يا حبيبتي" 1179 01:49:14,937 --> 01:49:16,304 "هل كنت تعلمين؟" 1180 01:49:32,799 --> 01:49:34,733 هل أمضيت حياتك بهذا الشكل؟ 1181 01:49:40,708 --> 01:49:45,371 "...هذا الذي أعطيتني إياه" 1182 01:49:45,716 --> 01:49:48,385 "...أجمل تذكار" 1183 01:49:49,020 --> 01:49:53,318 "...عناقه قريبا من قلبي" 1184 01:49:53,620 --> 01:49:57,118 "...حياتي قضيتها هكذا" 1185 01:49:57,791 --> 01:50:05,562 "سأقول هذا دائما,عندما تسألينني" 1186 01:50:14,407 --> 01:50:17,274 "...حتى بعد رحيلك كنت قريبة مني" 1187 01:50:17,607 --> 01:50:24,474 "يا حياتي... يا حبيبتي" 1188 01:50:24,907 --> 01:50:26,374 "هل كنت تعلمين؟" 1189 01:50:26,707 --> 01:50:30,674 "...لم يلمس أحد قلبي" 1190 01:50:30,907 --> 01:50:34,674 "...لم يأت أحد بين ذراعي" 1191 01:50:34,907 --> 01:50:38,474 "...حتى بعد رحيلك كنت قريبة مني" 1192 01:50:38,907 --> 01:50:46,474 "يا حياتي... يا حبيبتي" 1193 01:50:57,317 --> 01:50:58,284 أنت؟ 1194 01:51:03,857 --> 01:51:05,825 هل كنت تتزلج وحدك؟ 1195 01:51:06,292 --> 01:51:09,227 عندما ذهب راهول شعرت بالملل 1196 01:51:10,396 --> 01:51:12,330 هو أيضا شعر بالملل بدونك 1197 01:51:12,298 --> 01:51:15,267 لقد رجوته أن يتعشى معنا لكنه رفض 1198 01:51:15,702 --> 01:51:19,069 راهول, أنت لم تضايق بريتي وأباها, صح؟ 1199 01:51:19,506 --> 01:51:23,064 بالتأكيد لا, يا أبي- لم يضايقنا بالمرة- 1200 01:51:23,409 --> 01:51:26,372 كنت أفكر بأن أصطحبه معي كل مساء 1201 01:51:26,813 --> 01:51:30,180 لا تدعي هذه العلاقة تتطور, آنسة بريتي 1202 01:51:31,317 --> 01:51:34,286 ...إذا تعود البقاء في تلك الأماكن 1203 01:51:34,720 --> 01:51:36,483 فسينسى كوخ والده الفقير... 1204 01:51:36,822 --> 01:51:39,791 بابا, دعك من هذا الكلام,فأنا جائع 1205 01:51:39,959 --> 01:51:41,824 العشاء جاهز.تعال 1206 01:51:42,261 --> 01:51:44,627 حسنا, وداعا بريتي- ماذا تعني بوداعا بريتي؟- 1207 01:51:44,764 --> 01:51:46,629 اليوم,العمة ستتناول العشاء معنا 1208 01:51:48,768 --> 01:51:51,134 بابا, إذا كان الطعام غير كاف, فسوف آكل قليلا 1209 01:51:51,771 --> 01:51:54,069 لكن قول لا بعد قول نعم هو سلوك سيء 1210 01:51:54,708 --> 01:51:58,667 أنا قلت هذا لأني ظننت أنها ربما لن تحب طعامنا 1211 01:51:59,112 --> 01:52:02,313 الأمر ليس هكذا,أنا أحب كل أنواع الطعام 1212 01:52:02,649 --> 01:52:05,015 تعالي إذن- هيا- 1213 01:52:10,056 --> 01:52:11,023 هيا 1214 01:52:17,947 --> 01:52:20,882 لمن هذا الصحن؟ هل سيأتي شخص ما؟ 1215 01:52:21,351 --> 01:52:23,911 هذا من أجل أمي.الصحن والكرسي 1216 01:52:24,154 --> 01:52:26,315 عندما تعود امي,ستجلس هنا لتأكل 1217 01:52:26,956 --> 01:52:29,925 تجلس معنا, صح بابا؟- لماذا تستمر بالسؤال دائما بني؟- 1218 01:52:30,093 --> 01:52:31,321 سوف تعود عندما يحين الوقت؟ 1219 01:52:31,961 --> 01:52:35,328 لكن يمكنك الجلوس هنا يا عمتي.أنا أحبك كثيرا 1220 01:52:35,465 --> 01:52:37,933 عندما تجلس تيكي هنا,أغضب كثيرا 1221 01:52:40,870 --> 01:52:44,431 إجلسي عمتي- إسأل أباك أولا- 1222 01:52:45,508 --> 01:52:49,444 ما الحاجة للسؤال؟ إذا أردت تلبية طلب راهول, فاجلسي 1223 01:52:49,912 --> 01:52:51,344 على كل حال,كما تريدين 1224 01:53:01,691 --> 01:53:03,659 ألم ترجع بريتي بعد؟- لا, سيدي- 1225 01:53:21,244 --> 01:53:23,610 طبخك لذيذ حقا 1226 01:53:24,247 --> 01:53:26,613 اضطراري علمني أمورا كثيرة 1227 01:53:27,250 --> 01:53:28,182 هذه إحداها 1228 01:53:28,951 --> 01:53:32,610 عمتي, هل تحبين ورقة البان؟ ستجدين ورق البان جيدا جدا هنا 1229 01:53:32,956 --> 01:53:34,924 هل أحضرها؟- حسنا,أحضرها- 1230 01:53:35,308 --> 01:53:37,868 من باناراس أو من كالكوتا؟- .أي واحدة - 1231 01:53:38,044 --> 01:53:39,477 - المهم حلوة - حسنا 1232 01:53:39,913 --> 01:53:43,280 أعرف ما يحب بابا.يفضل البان من باناراس مع الجوز 1233 01:53:59,999 --> 01:54:03,298 دعني أساعدك- لا, لا.أنت ضيفتنا- 1234 01:54:04,036 --> 01:54:07,300 .وأيضا أنت من عائلة غنية هذا عمل الفقراء . شكرا لك 1235 01:54:16,249 --> 01:54:22,210 بريم, أنت كنت تعلن حبك في كل وقت,صح؟ 1236 01:54:22,756 --> 01:54:24,121 إذن,فلماذا تزوجت؟ 1237 01:54:25,191 --> 01:54:27,716 لأحتفل بنجاحي في حبي الأول 1238 01:54:29,295 --> 01:54:31,229 ولماذا تركتك؟ 1239 01:54:31,697 --> 01:54:33,631 بسبب ولائي لحبي الأول 1240 01:54:34,000 --> 01:54:38,960 لا تحاول التذاكي. قل أنك لم تنجح في ابتزازها 1241 01:54:40,006 --> 01:54:42,372 لابد وأن والدها رفض إعطاءك المال أيضا 1242 01:54:42,608 --> 01:54:44,166 لذا أنت تعيش في هذا الكوخ 1243 01:54:45,311 --> 01:54:46,676 أخبرني,أليست هذه هي الحقيقة؟ 1244 01:54:48,314 --> 01:54:50,680 أنت ذكية جدا,تعرفين كل شيء 1245 01:54:53,620 --> 01:54:55,918 تمنيت أن أعرف كل هذا قبل لقائك 1246 01:54:57,791 --> 01:54:59,725 هذا ما لا يستطيع الإنسان التحكم به 1247 01:55:00,160 --> 01:55:02,651 ما لم نقابل شخصا ما,لا يمكننا معرفة أي شيء عنه 1248 01:55:03,629 --> 01:55:06,564 إذا كنت قد تعرفت علي وأنا تعرفت عليك من قبل 1249 01:55:06,532 --> 01:55:07,965 كيف للأمور أن تحدث؟ 1250 01:55:09,035 --> 01:55:12,004 على ماذا تلخطط؟ تدمير بيت ثالث؟ 1251 01:55:13,439 --> 01:55:15,999 أنت أخبريني,كيف أسيطر على هذه العادة؟ 1252 01:55:16,442 --> 01:55:20,003 معروف أن السارق يمكن أن يتخلى عن السرقة لكنه لا يستطيع التخلي عن الخدع 1253 01:55:22,048 --> 01:55:24,016 من ثالث فتاة سيئة الحظ؟ 1254 01:55:25,548 --> 01:55:26,516 تيكي 1255 01:55:27,554 --> 01:55:30,921 ليست تيكي,لا ! إنها طفلة.أصغر مني بكثير 1256 01:55:31,691 --> 01:55:34,421 وأيضا ستصبح اخت زوجك 1257 01:55:35,094 --> 01:55:39,030 علاقتكما مقربة جدا.لا يمكن أن أخاطر 1258 01:55:40,600 --> 01:55:42,568 لكن الدكتور أمار غني جدا 1259 01:55:43,003 --> 01:55:44,971 يمكنك طلب المال كما يحلو لك 1260 01:55:45,605 --> 01:55:48,574 حسنا,جيد,أنت أخبرتني 1261 01:55:50,109 --> 01:55:53,476 الآن أخبريني,كم سأجني من هذه الصفقة؟ 1262 01:55:55,114 --> 01:55:56,479 ...من المحتمل أنك ستحصل بسهولة 1263 01:55:56,616 --> 01:55:58,383 على أضعاف ما طلبته من أبي... 1264 01:56:00,119 --> 01:56:01,416 مال من أبيك؟ 1265 01:56:02,054 --> 01:56:04,022 لماذا؟ ألا تتذكر؟ 1266 01:56:10,096 --> 01:56:13,031 إقرأ رسالتك هذه,وستتذكر كل شيء 1267 01:56:19,105 --> 01:56:22,472 بريتي, أنت تعرفين أنني لست ثريا 1268 01:56:23,109 --> 01:56:27,068 كل ما فعلت معك كان من أجل المال فقط 1269 01:56:27,714 --> 01:56:30,080 الآن ستقول لي أنك لم تكتب هذه الرسالة 1270 01:56:30,316 --> 01:56:31,283 ...بريتي أنا 1271 01:56:31,718 --> 01:56:34,084 اليوم,أنا أقطع وعدا أمام الجميع 1272 01:56:34,320 --> 01:56:37,687 ...أني إذا لم أشف ساق راهول 1273 01:56:38,758 --> 01:56:40,123 فلن أتزوج... 1274 01:56:41,861 --> 01:56:45,228 رجاء بريم, أخبرني أنك لم تكتب هذه الرسالة 1275 01:56:45,365 --> 01:56:48,801 الرجل يستطيع التضحية بسعادته من أجل ابنك 1276 01:56:49,568 --> 01:56:52,731 هل تستطيع خطف سعادته منه؟ 1277 01:56:53,372 --> 01:56:57,274 لا بريم لا, أخبرها أنك كتبت الرسالة 1278 01:56:58,811 --> 01:57:01,109 اليوم,لدي الفرصة لأقول الحقيقة 1279 01:57:01,748 --> 01:57:03,113 فكيف لي أن أكذب؟ 1280 01:57:04,751 --> 01:57:07,720 لقد كتبت هذه الرسالة- أيها الوغد الحقيروالنذل- 1281 01:57:08,755 --> 01:57:11,121 إنه من سوء حظي أنني أحببتك 1282 01:57:15,795 --> 01:57:20,164 ...ومن حسن حظي,أني حصلت اليوم 1283 01:57:20,300 --> 01:57:21,733 على الكراهية التي كنت أنتظرها... 1284 01:57:22,735 --> 01:57:27,070 أنت عنيد جدا ! لكن لا تعتقد أنك ربحت 1285 01:57:27,506 --> 01:57:30,066 أنت أيضا تخدع نفسك مثلي تماما 1286 01:57:30,509 --> 01:57:33,478 لكني أستطيع رؤية وجهك 1287 01:57:34,113 --> 01:57:36,081 ما زلت تحبني 1288 01:57:36,515 --> 01:57:39,075 ما زلت تغني الأغنية التي غنيتها لي 1289 01:57:39,518 --> 01:57:43,079 حتى أنك علمت ابنك نفس الأغنية 1290 01:57:43,723 --> 01:57:47,489 بريم,بريم, أنت تكذب 1291 01:57:48,160 --> 01:57:52,529 !ما زلت تحبني.فقط أنا ! أنا 1292 01:57:52,665 --> 01:57:55,763 !لا ! هذا غير صحيح- !بل صحيح- 1293 01:57:56,202 --> 01:57:58,768 أقسم بابنك أنك لا تحبني 1294 01:58:11,050 --> 01:58:17,111 أقسم براهول أني أحببت أمه فقط 1295 01:58:18,057 --> 01:58:19,524 لا أحد غيرها 1296 01:58:31,504 --> 01:58:34,473 بابا, لماذا انصرفت عمتي منزعجة؟ 1297 01:58:35,608 --> 01:58:36,973 ليس الأمر أنها انزعجت 1298 01:58:39,111 --> 01:58:44,371 عمتك كان يجب أن ترحل 1299 01:58:45,117 --> 01:58:46,782 فقط يجب أن ترحل 1300 01:58:58,497 --> 01:58:59,429 ارفع ساقك 1301 01:59:01,033 --> 01:59:03,399 اعتقد أنك يجب أن تبدأ بالعلاج الطبيعي 1302 01:59:04,036 --> 01:59:05,401 لقد بدأنا بالفعل 1303 01:59:06,238 --> 01:59:08,604 الآن سأبدأ بعلاج الأخت كيني 1304 01:59:10,242 --> 01:59:12,210 وبعدها سأجرب العلاج النفسي 1305 01:59:13,846 --> 01:59:16,212 في الحقيقة,الحالة تبدو صعبة 1306 01:59:17,249 --> 01:59:19,217 ...أجل, تبدو صعبة,لهذا السبب قررت 1307 01:59:19,652 --> 01:59:23,611 أني لن أتزوج إذا لم أعالجه 1308 01:59:24,256 --> 01:59:27,623 هذا غريب,ما دخل العلاج في الزواج؟ 1309 01:59:27,893 --> 01:59:30,257 لا تقلق, عمي الطبيب.سأتحسن قريبا 1310 01:59:30,496 --> 01:59:32,862 وسيتزوج الدكتور قريبا أيضا 1311 01:59:33,596 --> 01:59:34,362 هذه المعنويات مطلوبة 1312 01:59:35,902 --> 01:59:37,870 بمن ستتزوج؟ 1313 01:59:39,305 --> 01:59:41,865 ...أمار, تبين الأشعة السينية لراهول أن 1314 01:59:44,305 --> 01:59:44,865 بريتي 1315 01:59:45,605 --> 01:59:46,865 جميل أن أراك 1316 01:59:47,605 --> 01:59:49,865 أنت لم تتغيري 1317 01:59:50,617 --> 01:59:52,885 هل تعرفها؟- أعرفها جيدا- 1318 01:59:53,119 --> 01:59:54,814 كانت تلميذتي في شيملا 1319 01:59:55,855 --> 01:59:58,221 بريتي, هل تزوجت ذاك الشاب؟ 1320 01:59:59,892 --> 02:00:02,258 آه...لا 1321 02:00:02,895 --> 02:00:07,832 هذا مفاجئ,لقد أخبرتني أنه مستعد.من الذي رفض؟ 1322 02:00:09,902 --> 02:00:11,870 كلانا رفض 1323 02:00:15,402 --> 02:00:16,370 المعذرة 1324 02:00:20,813 --> 02:00:24,781 فتاة لطيفة, لكن...ما أصابها كان مأساويا '' 1325 02:00:27,620 --> 02:00:29,085 ما المأساوي؟ 1326 02:00:30,323 --> 02:00:31,688 كان من المفترض أن تتزوج شخصا ما 1327 02:00:32,359 --> 02:00:34,293 دكتور, مريض الغرفة 31 استعاد وعيه 1328 02:00:34,494 --> 02:00:35,726 إنه يطلبك 1329 02:00:38,365 --> 02:00:39,730 إبق هنا, سأعود فورا'' 1330 02:00:44,571 --> 02:00:48,830 القلق لن يفيدك بشيء.استمر بالتمارين 1331 02:00:49,075 --> 02:00:50,140 كل شيء سيكون بخير تدريجيا 1332 02:00:50,477 --> 02:00:53,035 اعذرني دكتور,هذه الحقن التي طلبتها 1333 02:00:53,279 --> 02:00:55,479 اجلس أنت في المكتب, سأوافيك هناك 1334 02:00:57,316 --> 02:01:00,649 استمري بنفس الأدوية حتى أخبرك بتغييرها 1335 02:01:15,801 --> 02:01:17,969 أنت؟ أنت أيضا هنا؟ 1336 02:01:18,404 --> 02:01:21,373 نعم أيها الطبيب,إبني راهول يعالج هنا 1337 02:01:21,904 --> 02:01:23,073 الطفل المشلول 1338 02:01:25,010 --> 02:01:26,978 هذا يعني أنك تزوجت شخصا آخر 1339 02:01:28,013 --> 02:01:28,980 أجل 1340 02:01:31,013 --> 02:01:35,480 ...جيل جديد,أفكار جديدة ومبادئ جديدة 1341 02:01:36,513 --> 02:01:37,980 بالمناسبة أين هي زوجتك؟ 1342 02:01:39,858 --> 02:01:41,189 لقد توفيت 1343 02:01:41,858 --> 02:01:42,189 أنا آسف 1344 02:01:47,066 --> 02:01:51,025 لم يضع شيء بعد..راهول يحتاج لأم 1345 02:01:52,471 --> 02:01:54,029 لماذا لا تتزوج بريتي؟ 1346 02:01:54,807 --> 02:01:58,376 من فضلك دكتور,لا تربط اسمي باسم بريتي لماذا؟- 1347 02:02:01,046 --> 02:02:04,615 ...القصة التي لا يمكن إعطاؤها النهاية المناسبة 1348 02:02:05,050 --> 02:02:08,410 من الأفضل إعطاؤها وقفة جميلة وتركها . اعذرني 1349 02:02:22,201 --> 02:02:27,161 دكتور, أريد أن أعرف ما حدث مع الدكتورة بريتي 1350 02:02:28,207 --> 02:02:30,175 أتمنى أن تقول لي الحقيقة 1351 02:02:45,024 --> 02:02:47,390 بريم, ذلك الطبيب من شيملا هنا 1352 02:02:48,461 --> 02:02:49,985 نعم, لقد قابلته 1353 02:02:50,463 --> 02:02:51,987 هل أخبرته بشيء؟ 1354 02:02:52,465 --> 02:02:53,989 نعم. كل شيء 1355 02:02:55,000 --> 02:02:58,367 ...تكلم عنا دون قصد أمام الدكتور أمار 1356 02:02:59,004 --> 02:03:00,904 مما جعله يشك على ما أعتقد 1357 02:03:05,344 --> 02:03:06,902 ماذا سيحدث الآن؟ 1358 02:03:18,657 --> 02:03:19,624 أمي 1359 02:03:22,294 --> 02:03:25,661 في ألمانيا, كنت أحقن طفلا مثله 1360 02:03:26,298 --> 02:03:28,232 وأمه كانت تقف أيضا بجانبي 1361 02:03:29,301 --> 02:03:32,668 وكانت أيضا تدير وجهها كما فعلت 1362 02:03:33,305 --> 02:03:35,671 ما الذي تحاول قوله؟ بأنني أمه؟ 1363 02:03:36,308 --> 02:03:37,673 أنا لم أقل هذا 1364 02:03:39,211 --> 02:03:41,771 لا يا عمي, لا تحقني ثانية 1365 02:03:42,014 --> 02:03:43,174 إنها مؤلمة جدا 1366 02:03:43,216 --> 02:03:46,982 دكتور أمار, هذه الحقنة أقوى بكثير من سابقتها 1367 02:03:47,620 --> 02:03:49,588 ...إذا لم يستطع احتمال الألم الأول فكيف 1368 02:03:50,322 --> 02:03:55,021 راهول هو مريضي. ما يستطيع احتماله أو لا هو من اختصاصي 1369 02:03:55,294 --> 02:03:57,057 إذا كنت لا تستطيعين تحمل ذلك فاخرجي 1370 02:03:57,697 --> 02:03:59,062 سيد بريم, أنت أيضا اخرج '' 1371 02:03:59,198 --> 02:04:01,996 ومهما حدث هنا,لا تدخل 1372 02:04:02,235 --> 02:04:03,167 ومن فضلك أغلق الباب 1373 02:04:03,302 --> 02:04:05,600 لا, إنه أبي,دعه يبقى 1374 02:04:06,038 --> 02:04:07,596 هذا ليس منزلك بل مستشفى,هل تفهم؟ 1375 02:04:07,773 --> 02:04:08,204 !أبي 1376 02:04:08,573 --> 02:04:11,004 فقط ابق هادئا,ولد أبيه المدلل 1377 02:04:11,744 --> 02:04:13,507 لا عمي, إنها تؤلمني كثيرا 1378 02:04:13,646 --> 02:04:17,013 اصمت! أنت تحكمي بساقيه وأنت بذراعيه 1379 02:04:17,750 --> 02:04:19,115 لا,لا,لا -اخرس 1380 02:04:23,656 --> 02:04:24,623 أتضربني؟ 1381 02:04:24,856 --> 02:04:25,623 قلت اخرس 1382 02:04:25,991 --> 02:04:27,357 أنت تضربني 1383 02:04:27,591 --> 02:04:28,357 أنا لا أريد البقاء هنا 1384 02:04:28,691 --> 02:04:29,557 قلت لك اخرس 1385 02:04:29,995 --> 02:04:32,930 بابا, خذني من هنا ! أنا لا أريد البقاء هنا 1386 02:04:33,132 --> 02:04:35,362 يجب أن تبقى هنا,أنا فقط من يقرر متى ترحل 1387 02:04:35,701 --> 02:04:37,168 بابا,سأذهب إلى بابا 1388 02:04:37,501 --> 02:04:38,968 هل تريد الذهاب إلى أبيك؟ 1389 02:04:40,005 --> 02:04:42,371 خذني معك يا أبي,سأذهب,سأذهب مع أبي 1390 02:04:44,009 --> 02:04:47,968 أنت لاتستطيع المشي,فكيف تريد الذهاب إلى أبيك؟ 1391 02:04:48,509 --> 02:04:50,468 اخرس,قلت لك اخرس الآن 1392 02:04:56,455 --> 02:04:59,424 بابا, خذني بعيدا.لقد ضربني 1393 02:05:07,432 --> 02:05:09,392 عمي الطبيب ضربني 1394 02:05:09,932 --> 02:05:11,892 إهدأ بني,إهدأ 1395 02:05:20,946 --> 02:05:23,312 هل لي أن أسألك؟لماذا عاملت راهول بهذا الشكل؟ 1396 02:05:23,949 --> 02:05:26,918 هل لي أن أسألك د.بريتي؟ لماذاتتصرفين معي هكذا؟ 1397 02:05:29,355 --> 02:05:30,314 أنا أعرف 1398 02:05:31,255 --> 02:05:33,214 د.سكسينا أخبرك كل شيء 1399 02:05:33,893 --> 02:05:36,828 أنا أيضا أردت إخبارك كل شيء قبل الزواج 1400 02:05:37,897 --> 02:05:39,262 لكن أبي منعني عن إخبارك 1401 02:05:39,799 --> 02:05:41,164 لكن ما دخل راهول في كل هذا؟ 1402 02:05:41,801 --> 02:05:45,760 متى قلت أن راهول له دخل في الموضوع؟ 1403 02:05:46,005 --> 02:05:48,166 إذن لماذا صببت غضبك عليه؟ 1404 02:05:49,308 --> 02:05:51,674 أنت رأيت غضبي فقط 1405 02:05:52,211 --> 02:05:55,180 ...ولم تري أنه بسبب هذا الغضب 1406 02:05:55,347 --> 02:05:57,577 راهول مشى أربع خطوات... 1407 02:05:59,218 --> 02:06:02,119 اليوم هو مشى أربع خطوات,غدا سيمشي أربعين 1408 02:06:02,354 --> 02:06:07,121 وبعدها سيجري, ويوما ما سيتزلج مثل والده 1409 02:06:07,593 --> 02:06:12,826 ...د.بريتي, يؤسفني أن أخبرك أنك امرأة 1410 02:06:13,198 --> 02:06:15,132 أكثر بكثير من كونك طبيبة... 1411 02:06:15,601 --> 02:06:18,270 راهول هو مجرد مريض عندي 1412 02:06:19,004 --> 02:06:21,873 ...بالنسبة لك هو ابن بريم.ابن نفس بريم 1413 02:06:22,041 --> 02:06:24,874 الذي أنقذ حياتك بفضل حرارة جسمه... 1414 02:06:25,091 --> 02:06:25,824 أي شيء آخر؟ 1415 02:06:26,291 --> 02:06:27,824 يمكنك الانصراف الآن 1416 02:06:38,073 --> 02:06:38,777 تعال 1417 02:06:40,073 --> 02:06:43,477 هل جئت لتسألني أيضا لِمَ ضربت راهول؟ 1418 02:06:44,113 --> 02:06:47,048 لماذا صببت غضبي على طفل بريء؟ 1419 02:06:47,817 --> 02:06:50,085 لماذا تصرفت بهذا السوء معه؟ 1420 02:07:04,600 --> 02:07:05,567 ماذا تفعل؟ 1421 02:07:06,301 --> 02:07:09,270 دكتور,أنا أعلم أن كل ما فعلته كان ضروريا 1422 02:07:09,405 --> 02:07:11,464 لقد كان جزءا من العلاج 1423 02:07:12,141 --> 02:07:15,076 اليوم إبني راهول قد مشى.لقد مشى أربع خطوات 1424 02:07:15,744 --> 02:07:17,871 ثم غدا سيمشي أكثر.بعدها سيجري 1425 02:07:18,147 --> 02:07:19,671 ثم سوف يتزلج مثلي 1426 02:07:19,949 --> 02:07:22,713 دكتور, لقد جعلت الأمر ممكنا 1427 02:07:23,452 --> 02:07:25,613 كيف لي أن أشكرك يا دكتور؟ 1428 02:07:27,456 --> 02:07:28,915 لا داعي للشكر 1429 02:07:29,756 --> 02:07:31,715 يمكنك الآن أخذ راهول إلى البيت 1430 02:07:32,961 --> 02:07:36,328 استمر بالقول أن ساقه تتحسن 1431 02:07:36,965 --> 02:07:39,331 وشجعه على المشي بدون عكازات 1432 02:07:39,968 --> 02:07:42,334 وأحضره إلى هنا مرة كل أسبوع للفحص 1433 02:07:42,971 --> 02:07:43,938 حاضر, دكتور 1434 02:07:44,573 --> 02:07:48,432 ...دكتور, أود أن أخبرك عن ما حصل مع بريتي 1435 02:07:49,111 --> 02:07:54,173 سيد بريم, يمكنك التكلم حول راهول وعلاجه 1436 02:07:54,349 --> 02:07:56,710 وغير هذا لا أريد سماع شيء 1437 02:08:08,697 --> 02:08:10,062 ماذا حدث لأصبعك؟ 1438 02:08:10,699 --> 02:08:12,064 جرحته أثناء تحضير الطعام 1439 02:08:12,701 --> 02:08:15,568 ولماذا أنت تطبخين؟ ألا يوجد خدم بالبيت؟ 1440 02:08:15,704 --> 02:08:19,162 كلهم هنا,لكني أريد تعلم الطبخ 1441 02:08:19,641 --> 02:08:23,577 لأن البيت الذي سأذهب إليه ليس فيه خدم 1442 02:08:24,947 --> 02:08:26,881 لاخدم؟ أي بيت؟ 1443 02:08:27,349 --> 02:08:28,281 بيت المعلم؟ 1444 02:08:30,949 --> 02:08:31,881 المعلم؟ 1445 02:08:32,355 --> 02:08:33,322 نعم 1446 02:08:33,639 --> 02:08:35,367 إذن,قد جعلك ضحية له 1447 02:08:36,058 --> 02:08:38,026 هو لم يتكلم معي بعد 1448 02:08:38,460 --> 02:08:41,020 لكني أعلم أنه يحبني في صمت 1449 02:08:42,064 --> 02:08:44,032 تيكي, هل تعلمين بأنه متزوج؟ 1450 02:08:44,266 --> 02:08:46,191 بأنه أب لطفل وهو أيضا أكبر منك 1451 02:08:46,268 --> 02:08:46,935 وماذا إذن؟ 1452 02:08:47,200 --> 02:08:49,634 لقد لعب لعبة الحب هذه عدة مرات 1453 02:08:50,272 --> 02:08:52,638 ومجددا أصبحت أنا ضحية لعبته 1454 02:08:53,809 --> 02:08:54,707 ماذا؟ 1455 02:08:55,444 --> 02:08:57,378 أولا خطف مني بريتي 1456 02:08:59,047 --> 02:09:01,645 الآن,يريد أن يخطف أختي مني 1457 02:09:03,547 --> 02:09:05,145 هيا يا شباب,مشروب بارد 1458 02:09:05,547 --> 02:09:06,145 شكرا لك 1459 02:09:07,189 --> 02:09:08,555 راهول أين المعلم؟ 1460 02:09:09,189 --> 02:09:09,855 لا أعرف 1461 02:09:10,192 --> 02:09:12,157 متى سيعود؟- لا أعرف- 1462 02:09:12,494 --> 02:09:15,463 حسنا, سأنتظره 1463 02:09:15,998 --> 02:09:17,363 لقد ذهب لملاقاة الفتاة الجديدة 1464 02:09:19,001 --> 02:09:22,368 المعلم رجل مخظوظ.فهو يصطاد فتاة جديدة كل يوم 1465 02:09:22,801 --> 02:09:23,368 اخرس 1466 02:09:24,957 --> 02:09:27,323 لماذا تصبين غضبك علينا 1467 02:09:27,993 --> 02:09:29,927 إذا كنت لا تصدقيننا,إذهبي وتحققي بنفسك 1468 02:09:30,996 --> 02:09:33,362 هو يقابل بريتي سرا كل يوم 1469 02:09:34,249 --> 02:09:37,616 يتقابلان يوميا في المطار القديم على الساعة الثامنة 1470 02:09:39,755 --> 02:09:40,722 إذهبي,إذهبي وتحققي 1471 02:09:41,089 --> 02:09:41,714 الآن,ستذهب الحقيرة لتتحقق 1472 02:09:42,558 --> 02:09:44,924 وسنرى من سيرجع خائبا من الانتظار,المعلم لن يكون هناك 1473 02:09:45,961 --> 02:09:48,627 لو لم يكن المعلم هناك, نحن سنكون هناك 1474 02:09:51,661 --> 02:09:53,027 بابا. -مرحبا بني 1475 02:09:53,669 --> 02:09:57,161 لقد عدت باكرا- كيف عدت باكرا؟ لقد تأخرت- 1476 02:09:58,406 --> 02:10:01,807 اليوم,كانت هناك زحمة في بومباي.لا سيارات أجرة ولا باصات 1477 02:10:02,043 --> 02:10:03,408 أجبرت على المشي,يسار يمين...يمين يسار 1478 02:10:04,846 --> 02:10:07,781 لكن أبي, كنت ذاهبا لرؤية عمتي بريتي اليوم, صح؟ 1479 02:10:07,949 --> 02:10:09,814 في المطار القديم -ماذا؟- 1480 02:10:10,953 --> 02:10:14,320 لمقابلة بريتي؟- أجل, هذا ما قاله مانوهار لتيكي- 1481 02:10:17,159 --> 02:10:21,428 مانوهار...تيكي...المطار القديم؟ 1482 02:11:09,659 --> 02:11:11,028 ...أيها المعلم 1483 02:11:59,762 --> 02:12:02,663 !النجدة,النجدة ! النجدة النجدة,اتركوني 1484 02:12:16,162 --> 02:12:18,063 اتركوها,أيها الأوغاد 1485 02:12:19,662 --> 02:12:20,463 معلم 1486 02:15:12,662 --> 02:15:14,463 أيها الحقير 1487 02:16:54,262 --> 02:17:02,463 بابا,بابا 1488 02:17:07,101 --> 02:17:08,466 بابا,بابا أنا قادم 1489 02:17:10,604 --> 02:17:12,970 راهول, لا تدخل,راهول 1490 02:17:34,862 --> 02:17:39,424 راهول لا, لا تدخل.لا بني 1491 02:17:39,966 --> 02:17:41,069 راهول 1492 02:17:48,237 --> 02:17:49,388 أبي, أنا قادم 1493 02:17:50,559 --> 02:17:52,483 بابا , بابا , بابا 1494 02:18:08,874 --> 02:18:09,769 بابا. -راهول 1495 02:18:10,339 --> 02:18:11,509 ابتعد, راهول 1496 02:18:15,166 --> 02:18:16,203 راهول 1497 02:18:26,137 --> 02:18:27,174 بابا 1498 02:18:28,319 --> 02:18:30,438 بابا,سوف أخرجك. -راهول 1499 02:18:31,510 --> 02:18:33,272 بابا,بابا 1500 02:18:33,375 --> 02:18:37,166 النار في كل مكان,تعال بسرعة بابا 1501 02:18:37,434 --> 02:18:38,272 بابا 1502 02:18:53,131 --> 02:18:55,807 راهول, راهول 1503 02:18:55,878 --> 02:18:59,616 بابا,إصعد عليها 1504 02:19:25,069 --> 02:19:26,139 بابا, إدفع 1505 02:19:26,312 --> 02:19:28,989 بابا, إدفع بقوة, بابا 1506 02:19:29,060 --> 02:19:30,097 إدفع, بابا 1507 02:19:58,185 --> 02:20:03,200 كل أفراح حياتي تعتمد على هذه العملية 1508 02:20:03,201 --> 02:20:11,270 على حياة بريم أو موته 1509 02:20:12,731 --> 02:20:14,302 أيتها الأخت,جهزي المريض للعملية 1510 02:20:27,340 --> 02:20:28,178 بابا 1511 02:20:30,948 --> 02:20:32,052 بنيّ 1512 02:20:32,709 --> 02:20:33,746 كيف حالك؟ 1513 02:20:38,364 --> 02:20:39,468 انظر راهول 1514 02:20:41,328 --> 02:20:44,820 في هذه المحفظة توجد صورة أمك 1515 02:20:46,824 --> 02:20:48,128 ...إذا لم أخرج من غرفة العمليات 1516 02:20:48,197 --> 02:20:53,428 عندها خذ هذه واذهب إلى أمك... 1517 02:20:53,611 --> 02:20:55,406 سوف أذهب معك بابا 1518 02:20:55,476 --> 02:20:57,003 أريد أبي 1519 02:21:01,699 --> 02:21:05,428 و لا تريد أمك 1520 02:21:05,990 --> 02:21:07,061 أريد أمي أيضا 1521 02:21:07,091 --> 02:21:09,587 أريد الإثنين أمي و أبي 1522 02:21:10,444 --> 02:21:12,813 لا بني, لا يمكنك الحصول على الإثنين 1523 02:21:12,944 --> 02:21:14,874 هذا هو قدرك 1524 02:21:15,822 --> 02:21:18,699 يمكنك الحصول على أم أو أب 1525 02:21:19,332 --> 02:21:21,017 إذاً أريد أبي, لا أريد أمي 1526 02:21:28,859 --> 02:21:29,962 إذهب بني 1527 02:21:30,463 --> 02:21:32,996 دعني أذهب الآن 1528 02:21:33,233 --> 02:21:34,595 لا بابا, لا أريدك أن تذهب 1529 02:21:35,728 --> 02:21:37,356 لا بابا, لا أريدك أن تذهب 1530 02:21:37,994 --> 02:21:39,804 بابا بابا, بابا أريد الذهاب معك 1531 02:21:39,805 --> 02:21:42,006 بابا ,أريد الذهاب معك, بابا 1532 02:21:44,143 --> 02:21:46,819 أريد الذهاب معك.اتركيني 1533 02:21:46,989 --> 02:21:49,208 اتركيني, بابا 1534 02:21:49,637 --> 02:21:54,478 أريد الذهاب معك.اتركيني 1535 02:21:54,937 --> 02:21:56,478 بابا 1536 02:22:03,732 --> 02:22:10,301 "...يا بني" 1537 02:22:12,242 --> 02:22:19,849 "...استمع لكلامي" 1538 02:22:20,973 --> 02:22:28,847 "...حتى لو كانت هناك أحزان" 1539 02:22:29,379 --> 02:22:37,152 "اِستمر بالابتسامة..." 1540 02:23:03,682 --> 02:23:08,669 "كٌنْ دائما مؤمنا بالله" 1541 02:23:08,804 --> 02:23:14,791 "الذي خلقنا جميعا " 1542 02:23:15,351 --> 02:23:20,001 "والدك لا يمكن أن يكون هناك غدا" 1543 02:23:21,113 --> 02:23:27,067 "!لا يستطيع أن يقول ما قاله الآن" 1544 02:23:27,434 --> 02:23:29,943 "لا تنسى ما قلته" 1545 02:23:30,113 --> 02:23:32,947 "هو المنقذ الحقيقي" 1546 02:23:33,188 --> 02:23:36,154 "فقط قٌمْ بمناداته" 1547 02:23:36,782 --> 02:23:40,996 "تعال...تعال" 1548 02:23:42,650 --> 02:23:45,560 "...يا بنيّ" 1549 02:23:46,739 --> 02:23:50,364 "اِستمع لكلامي..." 1550 02:23:51,220 --> 02:23:54,520 "...حتى لو كانت هناك أحزان" 1551 02:23:55,635 --> 02:23:59,393 "اِستمر بالابتسامة..." 1552 02:24:08,236 --> 02:24:09,472 لمن هذه المحفظة؟ 1553 02:24:11,506 --> 02:24:13,868 إنها لأبي 1554 02:24:14,273 --> 02:24:15,858 فيها صورة لأمي 1555 02:24:55,290 --> 02:24:56,360 راهول 1556 02:24:57,415 --> 02:24:58,518 إبني؟ 1557 02:25:00,696 --> 02:25:04,610 !راهول ! إبني ! صغيري 1558 02:25:04,886 --> 02:25:05,922 !إبني 1559 02:25:11,914 --> 02:25:15,538 أبي, أبي لقد أخبرتني أن إبني ولد ميتا 1560 02:25:15,970 --> 02:25:18,732 إذا كيف يكون راهول إبني؟ 1561 02:25:23,626 --> 02:25:24,595 لقد كذبت 1562 02:25:26,471 --> 02:25:28,489 راهول هو ابنك 1563 02:25:28,565 --> 02:25:29,601 سامحيني يا ابنتي 1564 02:25:29,710 --> 02:25:32,709 أبدا,لن أسامحك أبدا 1565 02:25:32,816 --> 02:25:34,478 لن أسامحك أبدا 1566 02:26:09,036 --> 02:26:11,022 لقد قتلته عن عمد 1567 02:26:11,129 --> 02:26:13,939 أنت لم تردنا أن نجتمع في هذه الحياة 1568 02:26:15,186 --> 02:26:19,744 لكن إن لم أحصل على بريم فقد حصلت على تذكار منه 1569 02:26:20,190 --> 02:26:21,751 راهول هو إبني 1570 02:26:22,189 --> 02:26:24,864 سأكرس ما تبقى من حياتي له 1571 02:26:24,936 --> 02:26:26,788 لكن لن أكون لك أبدا 1572 02:26:26,989 --> 02:26:29,904 هل تسمعني؟ لن أكون لك أبدا 1573 02:26:30,124 --> 02:26:32,320 الحقير! الخائن ! عديم الضمير 1574 02:26:32,363 --> 02:26:33,785 توقفي الآن 1575 02:26:36,465 --> 02:26:41,003 بعد عملية ناجحة,عادة أتلقى الأزهار 1576 02:26:41,071 --> 02:26:44,634 الأوسمة, الكثير من المال,وأحيانا حبا هائلا 1577 02:26:46,412 --> 02:26:49,007 لكن هذه أول مرة في حياتي 1578 02:26:49,083 --> 02:26:51,177 أتلقى صفعة 1579 02:26:51,720 --> 02:26:54,087 وهذا بعد عملية ناجحة أيضا 1580 02:26:56,093 --> 02:27:01,898 نعم, بريم...بريم خاصتك... نعم 1581 02:27:11,917 --> 02:27:18,553 !بريم ! بريم 1582 02:27:24,803 --> 02:27:28,471 "لا تفترقي عني أبدا الآن" 1583 02:27:28,609 --> 02:27:32,637 "رجاء لا تغيبي عني الآن" 1584 02:27:33,749 --> 02:27:37,482 "الآن كلاكما ستبقيان معا هكذا" 1585 02:27:37,622 --> 02:27:41,461 "هذا وعدي منذ هذا المساء" 1586 02:27:41,628 --> 02:27:47,794 "سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي" 1587 02:27:50,007 --> 02:27:57,673 "سواء صدقته...أو لم تصدقي" 1588 02:27:59,053 --> 02:28:03,749 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 1589 02:28:03,894 --> 02:28:07,955 "وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 1590 02:28:08,367 --> 02:28:12,730 "لقد ربطتني بك علاقة مجهولة من قبل" 1591 02:28:12,906 --> 02:28:16,810 "وإلا,لا قلب يمكن أن يجذبني كثيرا هكذا" 1592 02:28:17,145 --> 02:28:25,053 "سواء أنت عرفت هذا...أو لم تعرفي" 1593 02:28:25,692 --> 02:28:33,631 "سواء صدقته...أو لم تصدقي" 143195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.