All language subtitles for A.Womans.Torment.1977.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,721 --> 00:01:35,921 Honey, touch me there. 2 00:01:36,097 --> 00:01:37,348 Lightly, you know. 3 00:01:39,726 --> 00:01:41,185 Honey, delicious. 4 00:01:43,605 --> 00:01:46,190 Your hands are smooth as silk. 5 00:01:46,524 --> 00:01:48,276 Oh, Otis, please wait for me. 6 00:01:48,610 --> 00:01:50,987 I'm not ready yet, darling, please hold me. 7 00:01:51,321 --> 00:01:52,321 Please. 8 00:01:55,199 --> 00:01:56,199 No! 9 00:01:57,368 --> 00:02:00,788 - What the hell did you do that for? 10 00:02:01,122 --> 00:02:02,290 - You bastard. 11 00:02:02,624 --> 00:02:04,959 You don't have any idea, do you? 12 00:02:05,293 --> 00:02:06,836 - No, dammit, I don't. 13 00:02:09,422 --> 00:02:10,422 - You bastard. 14 00:02:12,258 --> 00:02:16,012 I can't even remember when you last touched me. 15 00:02:17,305 --> 00:02:19,057 - Touched you? I just made love to you. 16 00:02:19,390 --> 00:02:20,600 Am I hallucinating? 17 00:02:21,768 --> 00:02:23,436 Wrong, my friend. 18 00:02:23,770 --> 00:02:26,314 You just masturbated inside of me. 19 00:02:32,528 --> 00:02:35,031 - Oh, the burdens of Hercules. 20 00:02:36,616 --> 00:02:37,992 Come on, Estelle. 21 00:02:39,410 --> 00:02:41,050 Look, I'm sorry you didn't have an orgasm, 22 00:02:41,079 --> 00:02:43,623 but it's not the end of the world. 23 00:02:44,916 --> 00:02:47,126 Look, we'll talk about it later. 24 00:03:01,641 --> 00:03:05,561 All right, all right now, settle down, come on. 25 00:03:05,895 --> 00:03:07,021 It's not so bad. 26 00:03:09,107 --> 00:03:12,235 I'll make it up to you, honey, come on. 27 00:03:12,568 --> 00:03:13,736 There's my girl. 28 00:03:17,407 --> 00:03:18,407 Wipe eyes. 29 00:03:19,867 --> 00:03:20,867 Blow nose. 30 00:03:24,372 --> 00:03:25,832 Now, that's my girl. 31 00:03:27,250 --> 00:03:28,376 That's my girl. 32 00:03:28,710 --> 00:03:30,294 You better? - Better. 33 00:03:31,462 --> 00:03:32,839 - Good, now we're late already, 34 00:03:33,172 --> 00:03:36,092 so you better get dressed and get your face on. 35 00:03:36,426 --> 00:03:38,177 - I don't believe it. 36 00:03:38,511 --> 00:03:39,887 Just like that, huh? 37 00:03:40,221 --> 00:03:42,140 A little pat on the head. 38 00:03:42,473 --> 00:03:43,641 - Now what's wrong? 39 00:03:43,975 --> 00:03:46,936 - I don't give a damn how late we are. 40 00:03:48,938 --> 00:03:50,314 - Look, Estelle. 41 00:03:50,648 --> 00:03:53,860 Psychiatrists have a great capacity for understanding 42 00:03:54,193 --> 00:03:55,236 at the office. 43 00:03:55,570 --> 00:03:56,863 Now get dressed. 44 00:03:57,196 --> 00:03:59,076 The party will be over by the time we get there. 45 00:03:59,407 --> 00:04:01,242 - Will she be there? 46 00:04:01,576 --> 00:04:03,327 Will who be there? 47 00:04:03,661 --> 00:04:05,079 - I know you've been seeing someone 48 00:04:05,413 --> 00:04:07,415 and I want to know who it is. 49 00:04:08,750 --> 00:04:11,377 - So that's what this is all about. 50 00:04:11,711 --> 00:04:13,296 - Who is she? 51 00:04:13,629 --> 00:04:16,132 I'll find out even if you won't tell me. 52 00:04:16,466 --> 00:04:18,426 I know you're seeing someone. 53 00:04:18,760 --> 00:04:19,760 Who is she? 54 00:04:20,678 --> 00:04:22,555 - You behave like this, who would blame me. 55 00:04:22,889 --> 00:04:24,140 But you're being silly. 56 00:04:24,474 --> 00:04:25,659 In all the years we've been married, 57 00:04:25,683 --> 00:04:26,893 I've never been unfaithful. 58 00:04:27,226 --> 00:04:28,895 - You're a liar! 59 00:04:29,228 --> 00:04:30,354 - You're irrational. 60 00:04:30,688 --> 00:04:31,688 You sound like a patient, 61 00:04:31,898 --> 00:04:33,941 and it is not attractive, now get dressed. 62 00:05:11,020 --> 00:05:12,980 - You simply cannot be serious. 63 00:05:13,314 --> 00:05:15,858 This form is merely expressionist, 64 00:05:17,568 --> 00:05:21,030 of the feminine existential realism of the Italians 65 00:05:21,364 --> 00:05:22,740 - Howard, don't be ridiculous. 66 00:05:23,074 --> 00:05:26,160 I find Fellini, the ultimate in ultra realism, 67 00:05:26,494 --> 00:05:28,120 'cause women are the most divine symbols. 68 00:05:28,454 --> 00:05:29,454 - Have a cracker. 69 00:05:29,664 --> 00:05:30,998 - Oh, thank you. 70 00:05:31,332 --> 00:05:34,085 - Oh, no, no, no, I don't eat grain. 71 00:05:38,172 --> 00:05:39,841 - I didn't see you come in, how are you? 72 00:05:40,174 --> 00:05:41,654 I haven't seen you in, how long is it? 73 00:05:41,759 --> 00:05:43,553 - Oh, it's been months, we've been in Europe. 74 00:05:43,886 --> 00:05:45,304 You and Don look marvelous. 75 00:05:45,638 --> 00:05:46,639 What have you been doing? 76 00:05:46,973 --> 00:05:49,517 - Oh, we've been terribly busy with the entertaining and 77 00:05:49,851 --> 00:05:51,894 decorating. 78 00:05:52,228 --> 00:05:53,813 Don's got this fabulous new account 79 00:05:54,146 --> 00:05:55,731 with the Prescott Foundation. 80 00:05:56,065 --> 00:05:58,067 They're considering him as chief architect 81 00:05:58,401 --> 00:05:59,401 on their new project. 82 00:05:59,652 --> 00:06:01,279 - Oh, how wonderful. 83 00:06:01,612 --> 00:06:04,198 - I'm really terribly proud of him. 84 00:06:04,532 --> 00:06:06,492 That's Elliot Prescott over there. 85 00:06:06,826 --> 00:06:08,953 Getting quietly soused. 86 00:06:09,287 --> 00:06:11,122 Don says he's an alcoholic. 87 00:06:11,455 --> 00:06:15,251 But who cares, he is the Prescott Foundation. 88 00:06:15,585 --> 00:06:17,065 - Say, Fran, I hear your step-sister's 89 00:06:17,211 --> 00:06:18,211 come to live with you. 90 00:06:18,379 --> 00:06:19,379 Karen, isn't it? 91 00:06:19,630 --> 00:06:22,341 - Oh, yes, she's here. - Oh, where? 92 00:06:22,675 --> 00:06:25,261 - Well, I mean she's not feeling very well and 93 00:06:25,595 --> 00:06:27,263 she's upstairs resting. 94 00:06:30,516 --> 00:06:32,226 - I'm dying to meet her, what's she like? 95 00:06:32,560 --> 00:06:33,954 Couldn't I stop by and say hello sometime? 96 00:06:33,978 --> 00:06:36,689 - Oh, I think probably better not. 97 00:06:37,023 --> 00:06:39,275 Excuse me, Don needs my help. 98 00:06:51,746 --> 00:06:53,539 - Oh, may I sit down? 99 00:06:54,540 --> 00:06:55,625 - Oh, this looks delicious. 100 00:06:55,958 --> 00:06:58,002 Great party, Fran. - Oh, thank you. 101 00:06:58,336 --> 00:07:00,963 - How are you holding up? - Oh, I'm fine. 102 00:07:01,297 --> 00:07:02,924 Everybody seems to be having a good time. 103 00:07:03,257 --> 00:07:04,257 - Yes. 104 00:07:06,844 --> 00:07:10,932 - Is Karen going to honor us tonight and make an appearance? 105 00:07:12,308 --> 00:07:14,310 - She's not feeling well. 106 00:07:15,937 --> 00:07:19,106 Why don't you go and endear yourself to Mr. Prescott? 107 00:07:19,440 --> 00:07:22,610 Offer him a cup of coffee or a bed to lie down on. 108 00:07:22,944 --> 00:07:23,945 - Never mind him. 109 00:07:24,278 --> 00:07:26,364 Where the hell are Otis and Estelle? 110 00:07:26,697 --> 00:07:28,324 - They'll be here, why? 111 00:07:28,658 --> 00:07:31,619 - I want to talk to Otis privately. 112 00:07:31,953 --> 00:07:32,953 - Privately? 113 00:07:34,622 --> 00:07:36,040 What's the big secret? 114 00:07:36,374 --> 00:07:36,874 - It's nothing. 115 00:07:37,208 --> 00:07:38,626 Why are you so upset? 116 00:07:40,086 --> 00:07:41,337 - I'm not upset. 117 00:07:41,671 --> 00:07:45,508 I'll get it, must be them. 118 00:07:51,430 --> 00:07:52,682 Well, hi, you two. 119 00:07:53,724 --> 00:07:55,017 The party's half over. 120 00:07:55,351 --> 00:07:57,311 What happened, an attempted suicide? 121 00:07:57,645 --> 00:07:59,271 - That supposed to be a humorous remark? 122 00:07:59,605 --> 00:08:02,483 - Oh, shut up, Otis, he's not your wife. 123 00:08:02,817 --> 00:08:03,817 - What did I say? 124 00:08:04,068 --> 00:08:07,780 - Oh, nothing, it's that time of the month. 125 00:08:08,114 --> 00:08:09,114 Boy, do I need a drink. 126 00:08:09,407 --> 00:08:11,575 Do I need a drink, I mean a bottle. 127 00:08:11,909 --> 00:08:15,329 Come on, old friend, lead me to the libation. 128 00:08:25,923 --> 00:08:27,633 - Hey, hey, slow down. 129 00:08:27,967 --> 00:08:29,260 I said it's half over. 130 00:08:29,593 --> 00:08:31,971 - I need this more than you could possibly know, man. 131 00:08:32,304 --> 00:08:33,615 - Well, look, before you get drunk, 132 00:08:33,639 --> 00:08:37,393 there's something I want to talk to you about. 133 00:08:37,727 --> 00:08:38,727 - You're accusing me too? 134 00:08:38,811 --> 00:08:40,271 I tell you, I'm innocent. 135 00:08:40,604 --> 00:08:42,481 - I don't know what you're talking about. 136 00:08:42,815 --> 00:08:43,815 - I... 137 00:08:45,735 --> 00:08:47,361 - We need your advice. 138 00:08:47,695 --> 00:08:49,613 You know that Karen's come to live with us? 139 00:08:49,947 --> 00:08:51,323 - Your step-sister-in-law? 140 00:08:51,657 --> 00:08:53,034 There is such a thing. 141 00:08:53,367 --> 00:08:55,327 - Otis, there's something wrong with her. 142 00:08:55,661 --> 00:08:56,704 - What do you mean wrong? 143 00:08:57,038 --> 00:08:59,165 - She's been staying with us for about three weeks 144 00:08:59,498 --> 00:09:01,542 and I haven't heard her speak. 145 00:09:03,544 --> 00:09:04,587 - Maybe she's a mute. 146 00:09:04,920 --> 00:09:06,189 - Come on, be serious, will you? 147 00:09:06,213 --> 00:09:06,672 - Sorry. 148 00:09:07,006 --> 00:09:08,006 Yeah, go on. 149 00:09:09,884 --> 00:09:11,969 - I don't know what to do. 150 00:09:13,971 --> 00:09:16,849 If I can only figure out who she is. 151 00:09:18,768 --> 00:09:21,645 Frances, do you have any idea? 152 00:09:21,979 --> 00:09:24,356 - I'm sure you're wrong. 153 00:09:24,690 --> 00:09:26,609 Otis has too much sense for that kind of thing. 154 00:09:26,942 --> 00:09:28,986 - Oh, well, he's a man, isn't he? 155 00:09:29,320 --> 00:09:31,864 She's probably 19 and has huge tits. 156 00:09:32,198 --> 00:09:33,491 - Estelle! 157 00:09:33,824 --> 00:09:35,260 - Frances spends all her time with Karen 158 00:09:35,284 --> 00:09:37,495 and I'm getting tired of it. 159 00:09:37,828 --> 00:09:39,548 She knows Karen is unbalanced and needs help 160 00:09:39,789 --> 00:09:41,749 but she won't admit it. 161 00:09:42,083 --> 00:09:45,586 She says she's shy because she's different. 162 00:09:47,088 --> 00:09:48,130 - What do you think? 163 00:09:48,464 --> 00:09:49,824 - I think she needs a psychiatrist, 164 00:09:50,049 --> 00:09:51,467 but Frances says no. 165 00:09:51,801 --> 00:09:53,260 - That's a wise lady. 166 00:09:53,594 --> 00:09:56,180 - She says it would scandalize the Compton name. 167 00:09:56,514 --> 00:09:59,350 - Really? You can't be serious. 168 00:09:59,683 --> 00:10:01,602 That calls for another double. 169 00:10:03,479 --> 00:10:06,107 - Maybe you can talk to her. 170 00:10:06,440 --> 00:10:08,609 - Sure, I can talk with her. 171 00:10:08,943 --> 00:10:11,654 It'd be my great pleasure to talk with her. 172 00:10:11,987 --> 00:10:15,199 You know, Don, that's one mighty pretty lady. 173 00:10:15,533 --> 00:10:17,333 You know, I see Estelle all the time, I think, 174 00:10:17,660 --> 00:10:20,287 look how pretty Frances is. 175 00:10:20,621 --> 00:10:21,621 Don't I, Don? 176 00:10:22,832 --> 00:10:25,417 - You're in great shape. 177 00:10:25,751 --> 00:10:27,795 I'll call you tomorrow. 178 00:10:28,129 --> 00:10:31,966 Try not to break anything when you hit the floor. 179 00:10:36,720 --> 00:10:39,181 - And you know, she's my best friend. 180 00:10:39,515 --> 00:10:41,851 We even went to school together. 181 00:11:24,643 --> 00:11:28,856 - Otis, would you stop it, I'm trying to think. 182 00:11:29,190 --> 00:11:30,482 Listen. 183 00:11:30,816 --> 00:11:34,028 My husband, your wife are here, and Estelle knows. 184 00:11:34,361 --> 00:11:36,322 - What about Estelle nose? 185 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 No, I'm not drunk, Fran, really. 186 00:11:39,909 --> 00:11:41,493 Here, I'll show you. 187 00:11:44,955 --> 00:11:47,708 - Would you stop it? Are you crazy? 188 00:11:48,751 --> 00:11:49,751 Look. 189 00:11:51,879 --> 00:11:53,631 Either you leave me alone, 190 00:11:53,964 --> 00:11:56,717 or you'll have to leave. 191 00:11:57,051 --> 00:11:58,928 - But I love you, Fran. 192 00:11:59,261 --> 00:12:02,556 You said you couldn't get along without me. 193 00:12:02,890 --> 00:12:03,890 I'll leave Estelle. 194 00:12:04,141 --> 00:12:05,935 I mean... - I'm going inside. 195 00:12:07,937 --> 00:12:10,105 I think you should go home. 196 00:12:11,148 --> 00:12:13,859 An affair is not like a marriage. 197 00:12:14,193 --> 00:12:15,193 It ends. 198 00:12:20,157 --> 00:12:22,701 You wanna stay our friend. 199 00:12:23,035 --> 00:12:24,703 Don't ruin this party. 200 00:12:38,509 --> 00:12:39,509 I'm sorry. 201 00:12:42,054 --> 00:12:43,764 I don't want to hurt you. 202 00:12:51,021 --> 00:12:52,189 Good night, Otis. 203 00:12:58,070 --> 00:12:59,070 - Fran. - Hm? 204 00:13:00,531 --> 00:13:03,784 - How long has this affair been going on? 205 00:13:04,118 --> 00:13:05,327 - You can't be serious. 206 00:13:05,661 --> 00:13:06,941 Otis is one of my oldest friends. 207 00:13:07,121 --> 00:13:09,540 - Aha, you knew who I was talking about. 208 00:13:09,873 --> 00:13:10,541 That proves it. 209 00:13:10,874 --> 00:13:12,501 - That proves nothing. 210 00:13:12,835 --> 00:13:13,460 I think he just had a little too much 211 00:13:13,794 --> 00:13:15,838 to drink tonight, that's all. 212 00:13:17,965 --> 00:13:20,217 I think the party went very well, don't you? 213 00:13:20,551 --> 00:13:22,011 - Elliott seemed very taken with you 214 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 as to think you'll get the contract. 215 00:13:24,388 --> 00:13:27,975 - Fran, let's not talk about business. 216 00:13:28,309 --> 00:13:29,709 You know, I find it very stimulating 217 00:13:30,019 --> 00:13:32,938 that other men find you so attractive. 218 00:13:33,272 --> 00:13:36,066 Sometimes I forget just how beautiful you really are. 219 00:13:36,400 --> 00:13:38,610 - Thank you, kind sir. 220 00:13:38,944 --> 00:13:41,989 - Fran, you are a cock-stirring sight. 221 00:13:42,323 --> 00:13:44,742 - Donald, don't be disgusting. 222 00:13:45,075 --> 00:13:46,160 - Disgusting? 223 00:13:46,493 --> 00:13:49,747 You find it disgusting that I find you so damned attractive? 224 00:13:50,080 --> 00:13:51,498 Come here, wench. 225 00:13:51,832 --> 00:13:53,584 Let me make love to you. 226 00:13:56,879 --> 00:13:57,879 - All right. 227 00:13:58,797 --> 00:14:00,716 Let's get it over with. 228 00:14:01,050 --> 00:14:02,235 - Is that a way to talk to a husband 229 00:14:02,259 --> 00:14:04,219 who wants to cherish your body? 230 00:14:04,553 --> 00:14:05,721 - Donald, I know you. 231 00:14:06,055 --> 00:14:09,933 You use sex when you're trying to avoid something. 232 00:14:10,267 --> 00:14:13,937 - That's not very complimentary to either one of us. 233 00:14:14,271 --> 00:14:16,648 You're right, there is something I want to talk about. 234 00:14:16,982 --> 00:14:18,192 Oh, really? 235 00:14:18,525 --> 00:14:19,610 Not Otis again. 236 00:14:20,652 --> 00:14:22,488 - Only indirectly. 237 00:14:22,821 --> 00:14:23,821 It's Karen. 238 00:14:24,782 --> 00:14:26,492 I'm running out of excuses for her. 239 00:14:26,825 --> 00:14:28,094 Our friends know she lives here. 240 00:14:28,118 --> 00:14:29,912 Nobody is allowed to see her. 241 00:14:30,245 --> 00:14:33,457 Fran, it's like having a monster hidden away in the attic. 242 00:14:33,791 --> 00:14:34,791 It's really embarrassing. 243 00:14:35,042 --> 00:14:37,419 - Well, isn't that too damn bad? 244 00:14:37,753 --> 00:14:39,171 - Look, let's not fight about it. 245 00:14:39,505 --> 00:14:41,673 All I'm saying is that something has to be done. 246 00:14:42,007 --> 00:14:43,926 The girl isn't well. 247 00:14:44,259 --> 00:14:45,445 - Well, what do you want me to do, 248 00:14:45,469 --> 00:14:46,845 throw her out in the street? 249 00:14:47,179 --> 00:14:48,889 Have the state support her? 250 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 I promised father when he died 251 00:14:51,058 --> 00:14:52,434 that I would take care of her. 252 00:14:52,768 --> 00:14:54,204 - Well, the best thing you can do for her 253 00:14:54,228 --> 00:14:55,854 is to get some professional help. 254 00:14:56,188 --> 00:14:58,524 Anyway, that's what Otis thinks. 255 00:14:58,857 --> 00:15:01,110 It's not my field, but I think it's beyond that. 256 00:15:01,443 --> 00:15:03,070 - Oh, you think so, do you? 257 00:15:03,404 --> 00:15:05,155 And Otis thinks whatever he thinks. 258 00:15:05,489 --> 00:15:06,949 Who in the hell asked him? 259 00:15:07,282 --> 00:15:10,202 - The girl probably needs to be hospitalized. 260 00:15:10,536 --> 00:15:12,287 - I told you before, I'm not having anyone 261 00:15:12,621 --> 00:15:15,916 connected with the Compton family in a mental institution. 262 00:15:16,250 --> 00:15:18,210 - Frances, Otis is an analyst. 263 00:15:18,544 --> 00:15:20,754 I think he's qualified. 264 00:15:21,088 --> 00:15:22,464 Try and be reasonable. 265 00:15:22,798 --> 00:15:24,758 - I am totally reasonable. 266 00:15:26,718 --> 00:15:28,470 Karen is just tired. 267 00:15:28,804 --> 00:15:30,055 She needs her rest. 268 00:15:30,389 --> 00:15:32,724 She's going to the beach house for a week. 269 00:15:33,058 --> 00:15:35,519 I think the peace and quiet will be good for her. 270 00:15:35,853 --> 00:15:37,122 - There's always been something wrong with her, 271 00:15:37,146 --> 00:15:38,289 even before she came to live here, 272 00:15:38,313 --> 00:15:40,232 and she's getting worse every day. 273 00:15:40,566 --> 00:15:42,860 I think she needs a doctor. 274 00:15:43,193 --> 00:15:46,321 I think it would be very dangerous for her to be alone. 275 00:15:46,655 --> 00:15:48,991 - That's very melodramatic, Don. 276 00:15:49,324 --> 00:15:52,536 You don't want her here, you don't want her at the beach. 277 00:15:52,870 --> 00:15:55,247 Really, I don't know what you want from me. 278 00:15:55,581 --> 00:15:57,833 - This is what I want. 279 00:15:58,167 --> 00:16:00,878 I want us to be happy the way we used to be. 280 00:16:01,211 --> 00:16:02,463 Karen's the problem, 281 00:16:02,796 --> 00:16:05,966 and I'm not blaming her because it's not her fault. 282 00:16:06,300 --> 00:16:08,760 I just want my wife back. 283 00:16:09,094 --> 00:16:11,096 - Has it really been that hard on you? 284 00:16:11,430 --> 00:16:12,806 - I've missed you. 285 00:16:18,103 --> 00:16:21,940 I know you're always worrying and thinking about her. 286 00:16:25,110 --> 00:16:28,363 - Don, it has been a long time, hasn't it? 287 00:16:29,907 --> 00:16:31,283 - A very long time. 288 00:16:36,872 --> 00:16:38,624 - Karen isn't here now, is she? 289 00:16:38,957 --> 00:16:40,584 - No. - Maybe gone somewhere? 290 00:16:40,918 --> 00:16:41,918 - No. 291 00:16:46,965 --> 00:16:47,965 Oh, Frances. 292 00:16:49,176 --> 00:16:51,220 It's been so long, she forgot how. 293 00:16:51,553 --> 00:16:55,516 - Just because I'm not a sex maniac like you, Don. 294 00:16:58,810 --> 00:17:00,103 That feels good. 295 00:17:02,189 --> 00:17:04,191 Oh, you're right, we should do this more often. 296 00:17:04,525 --> 00:17:06,485 - Any time, madam, 297 00:17:06,818 --> 00:17:09,488 as you could see and feel, 298 00:17:09,821 --> 00:17:11,949 I'm always at your disposal. 299 00:17:12,282 --> 00:17:14,535 - Darling, let's have a baby. 300 00:17:15,661 --> 00:17:16,745 - A baby? 301 00:17:17,079 --> 00:17:19,122 I thought you hated the little brats. 302 00:17:19,456 --> 00:17:20,456 - I still do. 303 00:17:21,124 --> 00:17:23,627 But ours should be different. 304 00:17:23,961 --> 00:17:26,672 - Listen to the little mother talk. 305 00:17:27,005 --> 00:17:28,966 Well, I'm ready to oblige. 306 00:17:31,301 --> 00:17:32,719 It's been so long. 307 00:17:33,053 --> 00:17:35,472 I'm starved for affection. 308 00:17:35,806 --> 00:17:37,641 I don't know why I love you. 309 00:17:37,975 --> 00:17:39,643 - Because I talk dirty. 310 00:19:45,686 --> 00:19:48,271 Come to us. 311 00:19:49,439 --> 00:19:50,439 Come to us. 312 00:19:59,700 --> 00:20:01,118 Here, come to me. 313 00:23:18,815 --> 00:23:21,484 - Dr. Vorel, please, Mrs. Compton. 314 00:23:25,322 --> 00:23:26,656 Hello, Otis, Frances. 315 00:23:26,990 --> 00:23:28,241 - Hi. 316 00:23:28,575 --> 00:23:31,453 - If you've got a patient, you can call me back. 317 00:23:31,786 --> 00:23:34,539 I just called to thank you for the flowers. 318 00:23:34,873 --> 00:23:38,376 A bit old-fashioned, don't you think, but very nice. 319 00:23:38,710 --> 00:23:40,150 Listen, can you and Estelle come over 320 00:23:40,253 --> 00:23:41,504 for cocktails this afternoon, 321 00:23:41,838 --> 00:23:45,175 if you promise not to drink too much? 322 00:23:45,508 --> 00:23:48,345 Don and I have something we want to discuss with you. 323 00:23:48,678 --> 00:23:50,513 - I'm sorry about the party last night. 324 00:23:50,847 --> 00:23:52,515 Do you forgive me? 325 00:23:52,849 --> 00:23:56,311 - Otis, please, that's over and done with. 326 00:23:56,645 --> 00:23:57,896 Can't we be friends? 327 00:23:58,229 --> 00:23:59,314 If you really love me, 328 00:23:59,648 --> 00:24:02,359 you won't make this any more difficult than it already is. 329 00:24:02,692 --> 00:24:04,986 Please, Otis, Don and I need your help. 330 00:24:05,320 --> 00:24:06,905 It's about Karen. 331 00:25:00,750 --> 00:25:01,750 I love Don. 332 00:25:01,960 --> 00:25:04,170 He's my husband and I love him. 333 00:25:04,504 --> 00:25:06,339 Please try to understand. 334 00:25:07,590 --> 00:25:09,217 - All right, Frances, I'll let it be. 335 00:25:09,551 --> 00:25:10,736 Then we'll see you about five. 336 00:25:10,760 --> 00:25:12,345 I'm counting on you. 337 00:26:59,077 --> 00:27:00,077 - Hey, sorry, miss. 338 00:27:00,161 --> 00:27:02,330 I really scared you, I'm sorry. 339 00:27:02,664 --> 00:27:04,541 All I'm doing is fixing the lines 340 00:27:04,874 --> 00:27:06,668 down from last night's storm. 341 00:27:07,001 --> 00:27:08,878 I had to check if your electricity was back on. 342 00:27:09,212 --> 00:27:10,797 You know, your front door is wide open. 343 00:27:11,131 --> 00:27:12,674 - It was? - Yeah. 344 00:27:13,007 --> 00:27:14,467 So I just came on in. 345 00:27:15,802 --> 00:27:18,221 You don't have to be afraid, miss. 346 00:27:18,555 --> 00:27:19,907 Why don't you just put on some clothes 347 00:27:19,931 --> 00:27:22,642 and we can have a little talk, I've got some time. 348 00:27:22,976 --> 00:27:24,435 I get paid by the hour. 349 00:27:24,769 --> 00:27:27,730 Must get mighty lonesome up here. 350 00:27:28,064 --> 00:27:30,817 Are you sure you're all right, lady? 351 00:27:31,776 --> 00:27:33,194 You got any food? 352 00:27:35,530 --> 00:27:36,906 I'll bet you don't. 353 00:27:40,326 --> 00:27:41,926 If you like, I'll send over the mainland, 354 00:27:42,203 --> 00:27:44,664 have them send some over for you. 355 00:27:46,416 --> 00:27:47,696 I know it's none of my business, 356 00:27:47,834 --> 00:27:49,270 but I'm a little bit worried about you 357 00:27:49,294 --> 00:27:50,837 out here all by yourself. 358 00:27:51,171 --> 00:27:52,338 My name's Larry. 359 00:27:55,675 --> 00:27:58,678 How are you gonna live without food? 360 00:27:59,012 --> 00:28:00,763 Unless you don't live here. 361 00:28:01,097 --> 00:28:04,434 Maybe you just got tired walking down the beach 362 00:28:04,767 --> 00:28:07,061 and you're crashing here. 363 00:28:07,395 --> 00:28:08,646 OK. 364 00:28:08,980 --> 00:28:11,107 And it's none of my business either. 365 00:28:11,441 --> 00:28:13,526 But you don't have to be afraid. 366 00:28:13,860 --> 00:28:15,486 I'm not gonna hurt you. 367 00:28:16,613 --> 00:28:17,655 Hey, look at you. 368 00:28:17,989 --> 00:28:19,282 You're shivering. 369 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 You must be ice cold. 370 00:28:22,577 --> 00:28:23,912 You want to put my hat on? 371 00:28:24,245 --> 00:28:25,885 You know, you're 10% warmer with a hat on. 372 00:28:27,165 --> 00:28:29,834 I know because I work emergency year-round. 373 00:28:30,168 --> 00:28:33,922 Winter storms, summer storms, sleet storms. 374 00:28:34,255 --> 00:28:35,255 Hey, hey. 375 00:28:36,925 --> 00:28:38,218 You know what I'm gonna do? 376 00:28:38,551 --> 00:28:39,911 I'm gonna take that wood over there 377 00:28:40,053 --> 00:28:42,388 and I am gonna build you a beautiful fire. 378 00:28:42,722 --> 00:28:45,058 You like that? - Yes, that'd be nice. 379 00:28:45,391 --> 00:28:48,853 - Well, well, the little lady speaks to me. 380 00:28:55,151 --> 00:28:56,551 Why don't you just come and sit down 381 00:28:56,736 --> 00:28:58,571 where it's gonna be warm. 382 00:29:00,406 --> 00:29:02,784 We can talk a little bit more, I won't bite you. 383 00:29:03,117 --> 00:29:05,161 Tell me your name, come on. 384 00:29:07,872 --> 00:29:10,291 Will you need that knife to protect yourself? 385 00:29:10,625 --> 00:29:11,625 OK. 386 00:29:11,793 --> 00:29:13,544 Just don't cut yourself. 387 00:29:15,964 --> 00:29:17,048 You want to help? 388 00:29:17,382 --> 00:29:20,343 You want to cut some wood with that big knife? 389 00:29:20,677 --> 00:29:21,844 Like to do that? 390 00:29:23,930 --> 00:29:24,930 - Karen. 391 00:29:25,056 --> 00:29:26,182 - What, what's that? Karen? 392 00:29:26,516 --> 00:29:28,268 - My name is Karen. 393 00:29:28,601 --> 00:29:31,437 - Well, see, we're really getting someplace. 394 00:29:31,771 --> 00:29:33,022 Karen. 395 00:29:33,356 --> 00:29:34,565 It's a very pretty name. 396 00:29:34,899 --> 00:29:36,734 You know, if somebody came in here right now, 397 00:29:37,068 --> 00:29:40,321 they would get completely the wrong idea. 398 00:29:41,864 --> 00:29:43,825 Little Karen with nothing on but a bathrobe, 399 00:29:44,158 --> 00:29:45,702 and a big, strong man. 400 00:29:46,911 --> 00:29:49,163 I could be a murderer or a rapist 401 00:29:49,497 --> 00:29:51,666 or your secret lover, anything. 402 00:29:54,085 --> 00:29:55,085 But I'm not. 403 00:29:56,254 --> 00:30:00,758 You know, I got this crazy idea that I'm not a man 404 00:30:01,092 --> 00:30:03,678 alone in a deserted house on an empty island 405 00:30:04,012 --> 00:30:06,389 with a beautiful woman. 406 00:30:06,723 --> 00:30:08,433 I'm just your big brother 407 00:30:08,766 --> 00:30:12,103 and I'll protect you, my poor little sister. 408 00:30:13,980 --> 00:30:15,189 This is a really weird one, 409 00:30:15,523 --> 00:30:17,233 nothing to fear from Larry the lech. 410 00:30:17,567 --> 00:30:19,736 Wait til the guys hear this. 411 00:30:21,029 --> 00:30:23,239 Well, you're gonna be warm. 412 00:30:26,909 --> 00:30:27,909 There. 413 00:30:28,202 --> 00:30:28,786 Now, in about two minutes, 414 00:30:29,120 --> 00:30:30,955 you'll be as warm as a cat. 415 00:30:33,833 --> 00:30:36,044 Well, it's cozy, isn't it? 416 00:30:36,377 --> 00:30:38,755 A little weird, but it's cozy. 417 00:30:39,797 --> 00:30:41,007 You know, when I was a kid, 418 00:30:41,341 --> 00:30:44,093 my family used to take me to this little beach house. 419 00:30:44,427 --> 00:30:46,721 It was a beach shack, not a house, 420 00:30:47,055 --> 00:30:49,307 and I would stay there. 421 00:30:49,640 --> 00:30:52,810 All summer, my mother just tries to look 422 00:30:54,103 --> 00:30:55,897 for big houses like this one, 423 00:30:56,230 --> 00:30:59,776 and I swore that someday I'd have one too. 424 00:31:00,109 --> 00:31:02,445 Well, I don't have it yet. 425 00:31:02,779 --> 00:31:04,739 Well, I don't know if this house is yours, 426 00:31:05,073 --> 00:31:06,949 but I might as well pretend it's mine. 427 00:31:11,287 --> 00:31:13,247 Come to me. 428 00:31:13,581 --> 00:31:14,581 Come to me. 429 00:31:17,877 --> 00:31:18,957 - Hey, Karen, what is this? 430 00:31:19,128 --> 00:31:21,798 I'm your big brother, remember? 431 00:31:22,131 --> 00:31:24,384 I've never taken advantage of a lady in distress 432 00:31:24,717 --> 00:31:26,677 and I'm not gonna start now. 433 00:31:27,011 --> 00:31:29,180 - What's wrong, Larry? 434 00:31:29,514 --> 00:31:31,474 Don't I appeal to you? 435 00:31:31,808 --> 00:31:33,559 Certainly, a big stud like you 436 00:31:33,893 --> 00:31:36,979 couldn't be afraid of a little girl like me. 437 00:31:37,313 --> 00:31:38,707 - I don't know what's going on here, 438 00:31:38,731 --> 00:31:40,441 but I know I don't like it. 439 00:31:40,775 --> 00:31:42,127 First you're hot and then you're cold 440 00:31:42,151 --> 00:31:45,238 and then you're 10 years old and now you're a whore. 441 00:31:45,571 --> 00:31:46,823 Well, I think you're nuts. 442 00:31:47,156 --> 00:31:48,533 - What if I am? 443 00:31:48,866 --> 00:31:50,493 I'm still a woman. 444 00:31:50,827 --> 00:31:53,329 - How's that, Karen? Good? 445 00:31:53,663 --> 00:31:55,832 Yeah, is that what you like? 446 00:31:57,208 --> 00:31:59,168 - Yeah, that's how you do it Larry. 447 00:31:59,502 --> 00:32:00,920 - You like that? Do you? 448 00:32:01,254 --> 00:32:03,214 Yeah, good, I like it too. 449 00:32:05,174 --> 00:32:08,136 I don't feel much like your big brother anymore. 450 00:32:08,469 --> 00:32:10,304 - Oh, really hard, Larry. 451 00:32:13,975 --> 00:32:16,436 - Yeah, I like to see that body. 452 00:32:18,813 --> 00:32:19,813 Good, good. 453 00:32:21,065 --> 00:32:22,900 Give you some more. 454 00:32:23,234 --> 00:32:24,360 Yeah. 455 00:32:24,694 --> 00:32:25,903 All for you, Karen. 456 00:32:27,405 --> 00:32:29,115 Pretty little Karen. 457 00:32:49,427 --> 00:32:51,929 - That's it, Larry, that's how. 458 00:32:52,263 --> 00:32:54,557 That's how you give it to me. 459 00:33:32,136 --> 00:33:33,763 - Try one of these, it's a new recipe, 460 00:33:34,096 --> 00:33:36,015 crab meat and sour cream. 461 00:33:36,349 --> 00:33:37,934 - That sounds disgusting. 462 00:33:38,267 --> 00:33:41,395 - No one's forcing them down your throat, dear. 463 00:33:41,729 --> 00:33:43,898 - I'll choose to ignore her. 464 00:33:45,274 --> 00:33:46,835 Hey, let me tell you two what's happened. 465 00:33:46,859 --> 00:33:48,903 My Alma matter has asked me to 466 00:33:49,237 --> 00:33:50,905 deliver a series of lectures next semester 467 00:33:51,239 --> 00:33:53,658 on the subject of breasts. 468 00:33:53,991 --> 00:33:54,991 - Oh, come on. 469 00:33:56,244 --> 00:33:58,871 When did you start teaching sex education? 470 00:33:59,205 --> 00:34:00,807 - Well, if you let me finish, I'll explain. 471 00:34:00,831 --> 00:34:02,375 It's been my specialty for years. 472 00:34:02,708 --> 00:34:05,127 - And he's not kidding either. 473 00:34:05,461 --> 00:34:07,341 - The earth mother, breast fed issues and so on. 474 00:34:07,630 --> 00:34:09,799 You know, and how the matriarch affects the 475 00:34:10,132 --> 00:34:12,343 primitive specialized societies. 476 00:34:12,677 --> 00:34:13,928 - That's quite a mouthful. 477 00:34:14,262 --> 00:34:16,514 Still sounds perverted to me. 478 00:34:16,847 --> 00:34:20,101 - The narrow-minded men in this civilization. 479 00:34:20,434 --> 00:34:21,674 Well, look at your own country. 480 00:34:21,769 --> 00:34:24,313 Fashion's changed, the stock market falls, 481 00:34:24,647 --> 00:34:26,691 men commit suicide, why? 482 00:34:27,024 --> 00:34:28,693 Breasts. 483 00:34:29,026 --> 00:34:30,026 That's why. 484 00:34:31,237 --> 00:34:34,532 - Sounds like the usual mumbo jumbo to me. 485 00:34:34,865 --> 00:34:37,493 Are we going to talk about Karen or aren't we? 486 00:34:37,827 --> 00:34:39,370 - Hey, Karen, you're good? 487 00:34:39,704 --> 00:34:40,288 - Yeah. - Good. 488 00:34:40,621 --> 00:34:42,623 Now it's my turn, lie down. 489 00:34:43,541 --> 00:34:44,792 Yeah, lie down. 490 00:34:45,126 --> 00:34:45,793 That's the way we do it, Karen. 491 00:34:46,127 --> 00:34:48,546 You got yours, now I get mine. 492 00:34:50,464 --> 00:34:51,841 - I don't want to. 493 00:35:04,854 --> 00:35:05,854 No. 494 00:35:48,397 --> 00:35:50,317 - Well, off that, from all I know about the case, 495 00:35:50,566 --> 00:35:53,110 I'd say there's probably nothing seriously wrong with her. 496 00:35:53,444 --> 00:35:54,820 Sounds a little removed. 497 00:35:55,154 --> 00:35:58,282 But personally, I find that refreshingly unpretentious. 498 00:35:58,616 --> 00:36:01,202 - The Dr. Vorel method of double talk. 499 00:36:01,535 --> 00:36:03,079 - But if you insist, I could recommend 500 00:36:03,412 --> 00:36:05,456 a really top man in the field. 501 00:36:05,790 --> 00:36:08,042 - Could you call him for us tomorrow? 502 00:36:08,376 --> 00:36:11,253 - Now, wait a minute, I haven't agreed to this yet. 503 00:36:11,587 --> 00:36:13,089 - Well, what are you waiting for? 504 00:36:13,422 --> 00:36:16,133 It can't hurt Karen and it might help her. 505 00:36:16,467 --> 00:36:19,136 And as for the good of the Compton name, 506 00:36:19,470 --> 00:36:20,710 it'll be kept so quiet that the 507 00:36:21,013 --> 00:36:24,433 doctor himself won't even know who she is. 508 00:36:24,767 --> 00:36:27,228 - Well, I guess I have no choice. 509 00:36:28,312 --> 00:36:29,814 What do you think, Otis? 510 00:36:30,147 --> 00:36:31,315 You think it's a good idea? 511 00:36:31,649 --> 00:36:34,151 - Well, that's hard to say without further observation. 512 00:36:34,485 --> 00:36:35,545 She probably needs a little rest, 513 00:36:35,569 --> 00:36:36,821 you know, calm her nerves. 514 00:36:37,154 --> 00:36:39,031 - God help the mentally ill. 515 00:36:39,365 --> 00:36:40,783 I need another drink. 516 00:38:00,654 --> 00:38:01,654 - Hello! 517 00:38:10,080 --> 00:38:11,080 Hello! 518 00:38:11,832 --> 00:38:12,917 Anybody there? 519 00:38:15,127 --> 00:38:16,253 Is somebody home? 520 00:38:18,255 --> 00:38:20,424 It's only me, Mrs. Grudkow. 521 00:38:21,467 --> 00:38:23,177 I live up the beach. 522 00:38:49,703 --> 00:38:50,871 Is anybody home? 523 00:38:52,206 --> 00:38:53,206 Hello? 524 00:38:53,916 --> 00:38:54,916 Hello? 525 00:39:06,971 --> 00:39:09,139 I know somebody's in there. 526 00:39:10,182 --> 00:39:13,435 Who's in here? 527 00:39:41,130 --> 00:39:42,214 - That's good. 528 00:39:57,187 --> 00:39:59,690 - Leaving every light on in the house 529 00:40:00,024 --> 00:40:01,859 in the middle of the day. 530 00:40:03,819 --> 00:40:06,488 Some people have no consideration. 531 00:40:15,414 --> 00:40:16,457 Selfish. 532 00:40:16,790 --> 00:40:18,918 Everybody today is so selfish. 533 00:40:21,462 --> 00:40:25,215 Haven't you ever heard about the energy crisis? 534 00:40:26,675 --> 00:40:30,471 I'm going to have to have a word with these people. 535 00:40:51,325 --> 00:40:54,828 ♪ Roll out the barrel 536 00:40:55,162 --> 00:40:58,624 ♪ We'll have a barrel of fun 537 00:41:03,921 --> 00:41:07,383 ♪ Roll out the barrel 538 00:41:07,716 --> 00:41:11,553 ♪ We've got the blues on the run 539 00:41:15,474 --> 00:41:18,519 ♪ Zing boom tararrel 540 00:41:18,852 --> 00:41:22,606 ♪ Sing out a song of good cheer 541 00:41:25,734 --> 00:41:29,071 ♪ Now's the time to roll the barrel 542 00:41:29,405 --> 00:41:33,534 ♪ 'Cause the gang's all here 543 00:41:34,952 --> 00:41:36,120 - Very good, very good. 544 00:41:36,453 --> 00:41:39,623 - I was in the chorus in college, you know, second alto. 545 00:41:39,957 --> 00:41:40,541 - I never would have guessed 546 00:41:40,874 --> 00:41:43,210 if you hadn't told me 100 times. 547 00:41:43,544 --> 00:41:45,379 - Thanks for the compliment. 548 00:41:45,713 --> 00:41:46,713 - Any time. 549 00:41:48,048 --> 00:41:49,883 - My own husband. 550 00:41:50,217 --> 00:41:52,761 - Now, now, children, no fighting. 551 00:41:54,054 --> 00:41:56,432 Frances, are you gonna serve us dinner 552 00:41:56,765 --> 00:42:00,394 or are we gonna simply sit here and starve to death? 553 00:42:00,728 --> 00:42:03,188 - Have you no spiritual souls? 554 00:42:03,522 --> 00:42:05,941 Are physical pleasures all you think about. 555 00:42:06,275 --> 00:42:07,609 Yes. 556 00:42:07,943 --> 00:42:09,023 - All right, I'll feed you. 557 00:42:09,319 --> 00:42:11,071 - Well, it's about time. 558 00:42:47,900 --> 00:42:48,900 - Yeah. 559 00:42:50,694 --> 00:42:51,737 I remember. 560 00:42:54,031 --> 00:42:56,075 Oh, I was watching you. 561 00:42:56,408 --> 00:42:57,701 Do you remember? 562 00:42:59,078 --> 00:43:00,370 You watching me. 563 00:43:01,663 --> 00:43:04,500 Yeah, you were touching me too. 564 00:43:04,833 --> 00:43:07,586 Oh, yeah, I like the way you touch me. 565 00:43:07,920 --> 00:43:09,088 Yes, so valiant. 566 00:43:10,672 --> 00:43:11,672 Oh, yes. 567 00:43:17,554 --> 00:43:19,348 Oh, that feels so good. 568 00:43:20,349 --> 00:43:22,226 Oh, yes, yeah, oh, yeah. 569 00:43:25,187 --> 00:43:27,147 And you see me, don't you? 570 00:43:27,481 --> 00:43:28,690 I know you want me. 571 00:43:30,859 --> 00:43:32,569 You're so good, oh, yeah. 572 00:43:47,084 --> 00:43:50,754 That's why I like you, that's why you like me. 573 00:43:56,260 --> 00:43:57,678 So nice, so warm. 574 00:43:58,971 --> 00:43:59,971 So good. 575 00:44:06,436 --> 00:44:07,688 Hold me. 576 00:44:08,021 --> 00:44:09,021 Yeah. 577 00:44:10,732 --> 00:44:11,732 Oh, yes. 578 00:44:13,402 --> 00:44:15,863 Oh, you're holding me too tight. 579 00:45:05,495 --> 00:45:07,080 - Oh, hello there, dear. 580 00:45:07,414 --> 00:45:11,793 MY name is Mrs. Grudkow and I live down the beach. 581 00:45:12,127 --> 00:45:14,296 Well, I notice that all of your lights were on 582 00:45:14,630 --> 00:45:18,467 and I thought I should stop by and kind of investigate. 583 00:45:18,800 --> 00:45:19,843 I mean, you never know. 584 00:45:20,177 --> 00:45:23,138 There could be robbers, murderers. 585 00:45:23,472 --> 00:45:25,641 This house has been empty all summer. 586 00:45:25,974 --> 00:45:26,975 I know this, you know. 587 00:45:27,309 --> 00:45:29,770 I check every house in the neighborhood. 588 00:45:30,103 --> 00:45:33,273 So I was wondering, I mean, who could be here? 589 00:45:33,607 --> 00:45:35,734 But now I see it's just you, dear. 590 00:45:36,068 --> 00:45:37,068 Are you all right? 591 00:45:37,361 --> 00:45:39,696 I mean, are you all by yourself. 592 00:45:40,906 --> 00:45:42,699 You know, everyone else is gone. 593 00:45:43,033 --> 00:45:45,244 Why, all the houses are closed for the season. 594 00:45:45,577 --> 00:45:47,829 Oh, but you're a very brave girl. 595 00:45:48,163 --> 00:45:50,666 You know, my late husband used to always say, 596 00:45:50,999 --> 00:45:52,668 God rest that man's soul, 597 00:45:53,001 --> 00:45:57,756 that a woman alone is like a foot without a shoe. 598 00:45:58,090 --> 00:45:59,901 Oh, you know, I've never been in this house before. 599 00:45:59,925 --> 00:46:01,285 I'll bet it's as beautiful upstairs 600 00:46:01,551 --> 00:46:03,887 as it is right out on the porch. 601 00:46:07,057 --> 00:46:10,519 Oh, yes, isn't it beautiful up here? 602 00:46:10,852 --> 00:46:12,455 You know, it's just like I thought it would be 603 00:46:12,479 --> 00:46:13,814 with all the natural wood 604 00:46:14,147 --> 00:46:16,608 and the beams coming down from the ceilings. 605 00:46:16,942 --> 00:46:17,961 You know, when I first saw 606 00:46:17,985 --> 00:46:19,987 all those lights on in this place, 607 00:46:20,320 --> 00:46:21,947 I thought, now what kind of a place 608 00:46:22,281 --> 00:46:24,116 could it possibly be? 609 00:46:24,449 --> 00:46:25,492 Lights aren't necessary. 610 00:46:25,826 --> 00:46:27,494 Here they have all this natural light 611 00:46:27,828 --> 00:46:29,121 coming in from nature. 612 00:46:29,454 --> 00:46:31,290 But now I know it's just you. 613 00:46:31,623 --> 00:46:32,624 Oh, but, really, 614 00:46:32,958 --> 00:46:36,712 you know, you have to do more to conserve energy. 615 00:46:37,045 --> 00:46:38,755 We all have to do our bit. 616 00:46:40,465 --> 00:46:43,010 You don't mind if I rest for a while, do you? 617 00:46:43,343 --> 00:46:44,543 You know, I've been walking up 618 00:46:44,761 --> 00:46:46,805 and down this beach all morning, 619 00:46:47,139 --> 00:46:50,267 and it really gets to your feet after a while. 620 00:46:50,600 --> 00:46:52,853 Oh, sand all over your table. 621 00:46:54,771 --> 00:46:57,399 You're not very neat, are you, sweetheart? 622 00:46:57,733 --> 00:46:59,443 Not nice at all. 623 00:46:59,776 --> 00:47:03,030 And all by yourself taking care of this big place. 624 00:47:03,363 --> 00:47:04,363 Geez. 625 00:47:05,157 --> 00:47:06,325 Oh, that's nice. 626 00:47:06,658 --> 00:47:07,898 Hey, don't you have any friends 627 00:47:08,118 --> 00:47:11,621 or somebody who might be able to stay with you? 628 00:47:11,955 --> 00:47:12,955 - No. 629 00:47:13,749 --> 00:47:15,625 - Not too talkative, are you, dear? 630 00:47:15,959 --> 00:47:16,959 - No. 631 00:47:17,210 --> 00:47:18,210 - Well. 632 00:47:18,295 --> 00:47:22,257 ♪ Singing in the rain, I'm singing in the rain 633 00:47:22,591 --> 00:47:24,593 ♪ I have this feeling 634 00:47:24,926 --> 00:47:25,926 Oh, no food. 635 00:47:28,680 --> 00:47:31,850 Say, you must be one of the Compton's, huh? 636 00:47:32,184 --> 00:47:33,727 They own this place, you know? 637 00:47:34,061 --> 00:47:38,023 Well, of course, you would know that, wouldn't you? 638 00:47:39,983 --> 00:47:41,401 I mean, pardon me saying so, 639 00:47:41,735 --> 00:47:44,780 but you really don't look much like a Compton. 640 00:47:45,113 --> 00:47:46,132 I mean, you're quite different 641 00:47:46,156 --> 00:47:48,158 than what I would have expected. 642 00:47:48,492 --> 00:47:49,743 - Yes, I know. 643 00:47:50,077 --> 00:47:52,746 Frances Compton Harris is my step-sister. 644 00:47:53,080 --> 00:47:55,957 - Oh, well, I guess that explains it. 645 00:48:02,130 --> 00:48:03,590 Oh, my, my. 646 00:48:03,924 --> 00:48:05,926 You know, you really ought to clean this place up. 647 00:48:06,259 --> 00:48:07,803 A beautiful house like this. 648 00:48:08,136 --> 00:48:10,430 Oh, why, I could give you the name of a cleaning lady, 649 00:48:10,764 --> 00:48:11,932 she's right on the mainland. 650 00:48:12,265 --> 00:48:15,018 You know, she's good and she's not too expensive. 651 00:48:15,352 --> 00:48:18,772 Oh, but what do you care about money, right? 652 00:48:19,106 --> 00:48:21,483 Hey, my name is Fannie, Fannie Grudkow, 653 00:48:21,817 --> 00:48:23,193 but you can call me Fannie. 654 00:48:23,527 --> 00:48:24,778 What's your name? 655 00:48:27,406 --> 00:48:28,949 Dear, I asked your name. 656 00:48:29,282 --> 00:48:30,784 What's the matter, are you ill? 657 00:48:47,217 --> 00:48:49,886 Well, you know, I really have to be going now. 658 00:48:50,220 --> 00:48:51,220 You know, my cats, 659 00:48:51,471 --> 00:48:53,974 they're going to be expecting their dinner soon, 660 00:48:54,307 --> 00:48:54,891 and I can't let them get... 661 00:48:55,225 --> 00:48:56,225 - Are you afraid? 662 00:48:56,309 --> 00:48:57,602 - Wait for me too long. 663 00:48:57,936 --> 00:49:00,397 - Is there anything else you'd like to know, Mrs. Grudkow. 664 00:49:00,730 --> 00:49:02,858 Would you like to know how my cunt feels? 665 00:49:03,191 --> 00:49:04,776 It's on fire, Fannie. 666 00:49:05,110 --> 00:49:06,903 It wants to get rubbed, I want to get fucked. 667 00:49:07,237 --> 00:49:08,637 Do you want to be like that, Fannie? 668 00:49:08,947 --> 00:49:10,467 - You're crazy, you let me out of here. 669 00:49:10,740 --> 00:49:11,867 - No way. 670 00:49:21,293 --> 00:49:23,920 I don't see what your hurry is. 671 00:49:48,153 --> 00:49:50,238 I thought you wanted to see the rest of the house. 672 00:49:50,572 --> 00:49:51,572 Fannie. 673 00:49:51,698 --> 00:49:52,698 I'll direct you. 674 00:49:52,991 --> 00:49:54,826 I'll do it, I'd like to show it to you. 675 00:50:09,216 --> 00:50:13,178 Wanted to see the house! 676 00:50:47,295 --> 00:50:48,630 - Hey, did I do something right? 677 00:50:48,964 --> 00:50:49,964 - No, I did. 678 00:50:51,132 --> 00:50:53,843 Prescott has decided to move the complex to London, 679 00:50:54,177 --> 00:50:57,055 so we signed the contracts today. 680 00:50:57,389 --> 00:50:59,189 They've asked me to go over almost immediately 681 00:50:59,349 --> 00:51:01,142 so I could start the preliminary plans. 682 00:51:01,476 --> 00:51:02,769 So we'll be leaving as soon 683 00:51:03,103 --> 00:51:05,105 as we can close out the apartment. 684 00:51:05,438 --> 00:51:06,438 Just think of it. 685 00:51:06,481 --> 00:51:08,984 Hyde Park, the pubs, the queen of England. 686 00:51:09,317 --> 00:51:10,317 You know, Frances, 687 00:51:10,610 --> 00:51:14,030 I think I've always wanted to live abroad. 688 00:51:14,364 --> 00:51:15,574 Hey, love, what's the matter. 689 00:51:15,907 --> 00:51:19,119 You seem to have lost your enthusiasm. 690 00:51:19,452 --> 00:51:21,121 - What about Karen. 691 00:51:21,454 --> 00:51:22,664 - Well, what about her? 692 00:51:22,998 --> 00:51:25,625 Did you make an appointment for her yet? 693 00:51:25,959 --> 00:51:27,043 - No. 694 00:51:27,377 --> 00:51:28,813 - Well, now's the perfect time to make that decision 695 00:51:28,837 --> 00:51:30,005 once and for all. 696 00:51:30,338 --> 00:51:31,698 Either commit her to an institution 697 00:51:31,923 --> 00:51:33,383 or let her take care of herself. 698 00:51:33,717 --> 00:51:35,135 She's old enough. 699 00:51:35,468 --> 00:51:36,761 - How can you be so cruel? 700 00:51:37,095 --> 00:51:39,306 You know I'll never leave here without Karen. 701 00:51:39,639 --> 00:51:41,308 - Frances, please be reasonable. 702 00:51:41,641 --> 00:51:43,810 We can't take Karen with us. 703 00:51:44,144 --> 00:51:45,304 Now, if you don't go with me, 704 00:51:45,520 --> 00:51:46,920 I'm gonna have to turn down the job. 705 00:51:47,022 --> 00:51:49,649 - You know I can't let you do that. 706 00:51:52,527 --> 00:51:56,281 All right, I'll call her, I'll make an appointment. 707 00:51:56,615 --> 00:51:58,825 But I'm not leaving here without knowing 708 00:51:59,159 --> 00:52:00,744 that she's being taken care of. 709 00:52:01,077 --> 00:52:02,912 That's my reasonable girl. 710 00:52:03,246 --> 00:52:05,040 I only hope it isn't too late. 711 00:52:05,373 --> 00:52:07,417 - Why would it be too late? 712 00:52:27,395 --> 00:52:31,232 That's strange, where would she be at this time of night. 713 00:56:39,439 --> 00:56:40,815 I'm really worried, Estelle. 714 00:56:41,149 --> 00:56:43,234 She hasn't answered the phone in two days. 715 00:56:43,568 --> 00:56:45,361 - Oh, there's nothing to worry about, 716 00:56:45,695 --> 00:56:46,755 at least that's what Otis says, 717 00:56:46,779 --> 00:56:48,656 I'm sure she's all right. 718 00:56:49,741 --> 00:56:50,909 - I suppose so. 719 00:56:55,580 --> 00:56:56,581 It's amazing. 720 00:56:57,874 --> 00:57:00,668 The amount of stuff you collect in 10 years of marriage. 721 00:57:01,002 --> 00:57:02,002 - I know. 722 00:57:03,212 --> 00:57:06,466 - I think I'm gonna end up throwing most of this away. 723 00:57:06,799 --> 00:57:09,218 Don will never pay for storage on all this junk. 724 00:57:09,552 --> 00:57:10,552 - Never. 725 00:58:55,199 --> 00:58:56,239 - Come on, Tom, let's eat. 726 00:58:56,534 --> 00:58:58,578 You promised me a picnic on the beach, remember? 727 00:58:58,911 --> 00:58:59,911 Come on, let's go. 728 00:58:59,954 --> 00:59:01,831 - I'm tired, can't you let a guy rest? 729 00:59:02,165 --> 00:59:03,165 - Look, I'm hungry, 730 00:59:03,458 --> 00:59:05,258 I haven't had anything to eat since breakfast. 731 00:59:05,334 --> 00:59:07,521 - Is this what it's going to be like when we get married? 732 00:59:07,545 --> 00:59:08,212 - It will be worse than this. 733 00:59:08,546 --> 00:59:09,547 You asked me, remember? 734 00:59:09,881 --> 00:59:11,007 Come on, let's go. 735 00:59:11,340 --> 00:59:12,425 - OK, let's go. 736 01:00:02,683 --> 01:00:04,102 Gee, it's cold. 737 01:00:04,435 --> 01:00:05,978 It's clouding up too. 738 01:00:06,312 --> 01:00:07,712 Don't you think we should head back? 739 01:00:07,855 --> 01:00:10,191 - You wanted a picnic, we're gonna have a picnic. 740 01:00:10,525 --> 01:00:12,068 There's a beach ahead. 741 01:00:54,110 --> 01:00:56,529 - Oh, come on, Tom, we just did that, 742 01:00:56,863 --> 01:00:58,656 and besides, I'm cold. 743 01:01:11,836 --> 01:01:12,920 Are you crazy? 744 01:01:13,254 --> 01:01:15,006 In the middle of a public beach? 745 01:01:15,339 --> 01:01:17,175 Do you want us to get arrested? 746 01:01:23,139 --> 01:01:24,932 Can we go back, please? 747 01:01:29,353 --> 01:01:30,855 - How about that house over there? 748 01:01:31,189 --> 01:01:33,065 - It looks like all the lights are on. 749 01:01:33,399 --> 01:01:35,735 - No, no, that's just an optical illusion. 750 01:01:53,711 --> 01:01:54,711 I'm sure it's deserted. 751 01:01:54,921 --> 01:01:57,215 They won't mind, come on. 752 01:01:57,548 --> 01:01:58,090 - OK. 753 01:03:10,246 --> 01:03:11,246 - Hello. 754 01:03:12,039 --> 01:03:13,749 Hello, anybody here? 755 01:03:14,959 --> 01:03:16,159 - Sounds pretty quiet in here. 756 01:03:16,419 --> 01:03:17,419 - It does. 757 01:03:26,721 --> 01:03:28,490 Yeah, I guess maybe there really isn't anybody here. 758 01:03:28,514 --> 01:03:30,683 - Oh, closed for the season. 759 01:03:32,935 --> 01:03:33,935 - That's good. 760 01:03:34,979 --> 01:03:35,979 It's pretty nice. 761 01:03:36,147 --> 01:03:37,147 A nice bed. 762 01:03:37,440 --> 01:03:38,024 It's kind of a nice place, don't you think so? 763 01:03:38,357 --> 01:03:40,359 - Yeah, very nice, very nice. 764 01:03:50,077 --> 01:03:52,358 - When we get married, we'll have a bedroom just like this 765 01:03:52,663 --> 01:03:54,832 to make love, and we'll make babies every year. 766 01:03:55,166 --> 01:03:57,293 - Wait a minute, one fat minute. 767 01:03:57,626 --> 01:03:59,253 - OK, every other year. 768 01:04:03,007 --> 01:04:05,801 - Oh, Tom, this is so exciting. 769 01:04:06,135 --> 01:04:08,471 I've never made love in a deserted house before. 770 01:04:08,804 --> 01:04:10,032 - It is rather kinky, isn't it? 771 01:04:10,056 --> 01:04:11,056 - Oh, yes. 772 01:04:11,223 --> 01:04:13,309 I want some kinky fun with you. 773 01:04:13,642 --> 01:04:15,102 Such an exciting man. 774 01:04:49,720 --> 01:04:50,720 Oh, Tom. 775 01:04:52,807 --> 01:04:54,850 I'm so glad that you want to marry me. 776 01:04:55,184 --> 01:04:57,478 I'm surprised you even asked. 777 01:05:06,153 --> 01:05:07,153 - I want you. 778 01:06:11,469 --> 01:06:12,469 - Hello. 779 01:06:15,097 --> 01:06:16,140 Yes, it is. 780 01:06:20,644 --> 01:06:23,022 Oh, yes, I remember him. 781 01:06:23,355 --> 01:06:24,565 He was here a few days ago 782 01:06:24,899 --> 01:06:28,777 fixing some lines or something, and then he left. 783 01:06:32,156 --> 01:06:33,156 Certainly. 784 01:06:35,367 --> 01:06:38,871 I hope that everything is all right and that you find him. 785 01:06:39,205 --> 01:06:40,205 Goodbye. 786 01:06:57,640 --> 01:07:00,017 - Still not home, huh? 787 01:07:00,351 --> 01:07:03,187 - First it's busy, now there's no answer. 788 01:07:03,521 --> 01:07:05,940 I'm sure Karen's in some kind of trouble. 789 01:07:06,273 --> 01:07:08,067 Don, I'm gonna have to go out there. 790 01:07:08,400 --> 01:07:10,778 - I told you not to send her out there alone. 791 01:07:11,111 --> 01:07:13,113 - I'm leaving right now. 792 01:07:13,447 --> 01:07:15,217 - Look, honey, even if there is something wrong, 793 01:07:15,241 --> 01:07:17,493 what good could you do? 794 01:07:17,826 --> 01:07:19,546 Estelle, do you think I can impose upon Otis 795 01:07:19,870 --> 01:07:21,664 to bring Karen back to the city. 796 01:07:21,997 --> 01:07:24,500 - Oh, I'm sure he wouldn't mind at all, Don. 797 01:07:24,833 --> 01:07:26,544 - I wouldn't normally ask, but 798 01:07:26,877 --> 01:07:28,796 you can see how upset Frances is. 799 01:07:29,129 --> 01:07:30,209 - I'll call him right away, 800 01:07:30,256 --> 01:07:33,634 but I can't guarantee I'll find him there. 801 01:07:41,934 --> 01:07:44,144 Dr. Vorel, please. 802 01:07:44,478 --> 01:07:45,478 His wife. 803 01:07:57,533 --> 01:07:59,034 - Hello, Karen. 804 01:07:59,368 --> 01:08:01,745 It's me, Otis, do you remember? 805 01:08:05,207 --> 01:08:09,503 You don't want to talk to me, do you, Karen? 806 01:08:09,837 --> 01:08:13,841 I'll bet you don't want to talk to anybody. 807 01:08:14,174 --> 01:08:17,094 You don't like intruders, do you, Karen? 808 01:08:19,013 --> 01:08:20,931 You don't have to be afraid of me. 809 01:08:21,265 --> 01:08:22,308 You can trust me. 810 01:08:23,976 --> 01:08:25,060 I'm not going to hurt you, 811 01:08:25,394 --> 01:08:29,398 I'm not going to take anything away from you. 812 01:08:29,732 --> 01:08:33,027 Maybe we could talk a little, make you feel better. 813 01:08:33,360 --> 01:08:35,195 Would you like that, Karen? 814 01:08:41,619 --> 01:08:43,996 Why don't we go up to the house and 815 01:08:44,330 --> 01:08:47,916 you can lie down and talk to me like that. 816 01:08:48,250 --> 01:08:50,377 I know you must be very tired. 817 01:08:52,296 --> 01:08:53,296 Very tired. 818 01:08:54,214 --> 01:08:55,214 Come. 819 01:08:56,258 --> 01:08:58,177 Let me take you by the hand, come on. 820 01:08:58,510 --> 01:09:00,179 Come with me, that's a good girl. 821 01:09:00,512 --> 01:09:01,512 Come on. 822 01:09:48,769 --> 01:09:50,229 Come on, come on. 823 01:09:50,562 --> 01:09:52,314 It's all right, it's OK. 824 01:09:53,816 --> 01:09:54,983 Come on, Karen. 825 01:10:09,289 --> 01:10:11,291 Stop, Karen, come on. 826 01:10:11,625 --> 01:10:12,625 It's all right. 827 01:10:14,461 --> 01:10:15,461 It's all right. 828 01:10:17,965 --> 01:10:19,285 Why don't you just lie right down? 829 01:10:19,550 --> 01:10:21,051 That's a good girl. 830 01:10:49,329 --> 01:10:51,623 - Help me, Otis, I need you. 831 01:10:52,916 --> 01:10:54,126 I need someone. 832 01:10:55,502 --> 01:10:58,422 - Yes, I know, I know you do, dear. 833 01:10:58,756 --> 01:11:00,466 - I'm not crazy, really. 834 01:11:02,134 --> 01:11:03,134 I'm not. 835 01:11:05,012 --> 01:11:06,680 I loved a man 836 01:11:07,014 --> 01:11:08,056 and he left me. 837 01:11:10,684 --> 01:11:12,269 And I was depressed, 838 01:11:15,689 --> 01:11:20,110 and tired, so, so, so tired. 839 01:11:24,072 --> 01:11:25,240 We were... 840 01:11:25,574 --> 01:11:27,451 I need to feel a man's arms around me. 841 01:11:27,785 --> 01:11:29,495 I need to feel like a woman. 842 01:11:29,828 --> 01:11:31,997 That's what's wrong with me. 843 01:11:32,956 --> 01:11:34,041 Hold me, Otis. 844 01:11:55,103 --> 01:11:59,608 - I told your family there was nothing to worry about. 845 01:11:59,942 --> 01:12:02,486 You know, Karen dear, I know what it's like to be lonely, 846 01:12:02,820 --> 01:12:04,196 to feel all alone. 847 01:12:05,489 --> 01:12:06,489 - Yes. 848 01:12:09,326 --> 01:12:11,203 That's it, Otis. 849 01:12:11,537 --> 01:12:13,413 I've been alone, 850 01:12:13,747 --> 01:12:14,747 terribly alone. 851 01:12:17,626 --> 01:12:18,626 Tell me. 852 01:12:19,878 --> 01:12:21,964 Do you find me attractive? 853 01:12:24,424 --> 01:12:28,428 I mean, would you think of me not as a patient? 854 01:12:29,972 --> 01:12:32,432 - Of course I find you attractive. 855 01:12:32,766 --> 01:12:34,351 I think you're beautiful. 856 01:12:36,228 --> 01:12:37,688 Young and beautiful. 857 01:12:40,440 --> 01:12:43,443 You really doubt that you're a woman? 858 01:12:44,862 --> 01:12:45,862 Here, 859 01:12:46,780 --> 01:12:49,741 let me prove how attractive I find you. 860 01:13:06,592 --> 01:13:09,928 - Let's make this a vacation, a holiday, 861 01:13:10,262 --> 01:13:11,722 just the two of us. 862 01:13:12,055 --> 01:13:13,891 No one would know. 863 01:13:14,224 --> 01:13:16,476 I find you terribly exciting and attractive. 864 01:13:16,810 --> 01:13:18,979 - Do you really, Karen? 865 01:13:19,313 --> 01:13:20,540 You know, I could never be doing this 866 01:13:20,564 --> 01:13:22,357 if you were my patient. 867 01:13:22,691 --> 01:13:26,445 I could never think of myself as a psychiatrist again. 868 01:13:26,778 --> 01:13:27,362 But this is different. 869 01:13:27,696 --> 01:13:30,073 I mean, you're not mentally ill. 870 01:13:30,407 --> 01:13:32,242 To me, you're just Karen. 871 01:13:33,577 --> 01:13:35,370 Lovely, desirable woman 872 01:13:54,723 --> 01:13:56,784 You know, I think it'd be better for everybody concerned 873 01:13:56,808 --> 01:13:59,061 if we just kept this between ourselves. 874 01:13:59,394 --> 01:14:00,394 - Of course. 875 01:14:00,687 --> 01:14:03,398 It's a secret for just the two of us. 876 01:14:13,158 --> 01:14:15,786 That's right, Otis, that's the way. 877 01:15:26,398 --> 01:15:30,861 - You know, I can't understand why Frances was so upset. 878 01:15:31,194 --> 01:15:34,281 I don't see where on earth she got the idea... 879 01:15:34,614 --> 01:15:38,577 She got the idea that you were in such desperate trouble. 880 01:15:39,703 --> 01:15:41,496 You know, sometimes our relatives create 881 01:15:41,830 --> 01:15:43,070 problems where they don't exist 882 01:15:43,290 --> 01:15:46,293 because of their own inadequacies. 883 01:15:46,626 --> 01:15:49,004 You seem perfectly normal to me, 884 01:15:49,337 --> 01:15:51,506 in fact, better than normal. 885 01:15:53,341 --> 01:15:54,843 Well, I can't sit around here all day. 886 01:15:55,177 --> 01:15:57,262 I better get back to Frances and 887 01:15:57,596 --> 01:16:00,557 report that her sister is perfectly sane. 888 01:16:06,354 --> 01:16:10,025 You know, I never had a better day in my life. 889 01:16:11,693 --> 01:16:15,113 I got to take a shower, why don't you fix us some coffee? 890 01:16:23,622 --> 01:16:26,458 Karen, please, please, I have to leave, 891 01:16:26,792 --> 01:16:28,312 and I'm sorry, Estelle's waiting dinner 892 01:16:28,418 --> 01:16:30,712 and I have a mountain of paperwork. 893 01:16:31,046 --> 01:16:32,756 I'm very flattered, 894 01:16:33,090 --> 01:16:35,300 but you'll be all right. 895 01:16:35,634 --> 01:16:36,874 Now, if you don't want to stay, 896 01:16:36,968 --> 01:16:38,368 pack your bag and come back with me, 897 01:16:38,553 --> 01:16:41,389 I'm sure Frances would love to see you. 898 01:16:41,723 --> 01:16:42,723 - Please don't go. 899 01:16:42,933 --> 01:16:43,933 Stay with me here. 900 01:16:43,975 --> 01:16:44,994 Don't leave me alone. - Karen. 901 01:16:45,018 --> 01:16:46,520 Karen, it's impossible, please. 902 01:16:46,853 --> 01:16:48,438 Please, Karen - Please, look. 903 01:16:48,772 --> 01:16:49,957 - Karen, it's not the end of the world, 904 01:16:49,981 --> 01:16:51,024 I'll see you in the city. 905 01:16:51,358 --> 01:16:53,294 Yes, now look, be a good girl and make some coffee. 906 01:16:53,318 --> 01:16:54,903 Come on. - No, no, you stay here. 907 01:16:55,237 --> 01:16:56,237 Please. - Karen, Karen. 908 01:16:56,321 --> 01:16:57,481 - Please, please, I can't go. 909 01:16:57,572 --> 01:16:58,732 I can't stay. - Karen, please. 910 01:16:58,907 --> 01:17:00,909 - Please, please hold. 911 01:17:01,243 --> 01:17:02,285 Karen. 912 01:17:03,411 --> 01:17:05,580 - Please stay with me here. 913 01:17:43,368 --> 01:17:44,578 - Karen, Karen. 914 01:17:45,912 --> 01:17:48,832 Bring me a towel, I've got soap in my eyes. 915 01:18:03,680 --> 01:18:04,681 Karen, Karen. 916 01:18:06,766 --> 01:18:10,687 Karen, I got soap in my eyes, would you hand me a towel? 917 01:18:11,021 --> 01:18:12,021 Karen. 918 01:18:12,189 --> 01:18:12,689 Oh, that was fast. 919 01:18:13,023 --> 01:18:14,524 Here, give it here. 920 01:20:27,115 --> 01:20:28,115 - Karen? 921 01:20:42,756 --> 01:20:43,756 Karen? 922 01:20:46,426 --> 01:20:47,969 Karen, where are you? 923 01:21:07,614 --> 01:21:08,614 Karen? 924 01:21:12,410 --> 01:21:14,287 Karen, it's me, Frances. 925 01:21:20,877 --> 01:21:22,462 Karen, where are you? 926 01:21:32,180 --> 01:21:33,180 Karen? 927 01:21:43,441 --> 01:21:44,901 Karen, dear. 928 01:21:45,235 --> 01:21:47,129 I thought I'd come out and see how you were getting along. 929 01:21:47,153 --> 01:21:48,863 Getting a lot of sun? 930 01:21:51,533 --> 01:21:54,494 Karen, can you tell me where Otis is? 931 01:21:55,703 --> 01:21:57,705 Otis was here, wasn't he? 932 01:21:59,999 --> 01:22:01,918 Did he leave, Karen dear? 933 01:22:04,587 --> 01:22:06,965 What happened when Otis left? 934 01:22:08,508 --> 01:22:11,219 Karen, I'm gonna take you back with me. 935 01:22:11,553 --> 01:22:13,096 I'll pack your things. 936 01:22:16,224 --> 01:22:20,311 Karen, where are your clothes, there's nothing here. 937 01:22:22,480 --> 01:22:24,482 Nevermind, we'll just go. 938 01:22:25,775 --> 01:22:26,860 Come along. 939 01:22:27,193 --> 01:22:28,193 - No! 940 01:22:28,361 --> 01:22:28,820 I won't leave my friends. 941 01:22:29,154 --> 01:22:30,280 You can't make me go! 942 01:22:30,613 --> 01:22:32,574 I won't leave them, no, no! 943 01:22:32,907 --> 01:22:33,907 No! 944 01:22:34,033 --> 01:22:35,285 - Who are you talking about? 945 01:22:35,618 --> 01:22:36,077 What friends? 946 01:22:36,411 --> 01:22:37,411 Karen! 947 01:22:45,003 --> 01:22:46,003 Karen, wait. 948 01:22:47,046 --> 01:22:50,133 Karen, what are you doing under there? 949 01:23:10,236 --> 01:23:11,596 - You can't take them away from me. 950 01:23:11,863 --> 01:23:14,824 They're my friends, they belong to me! 951 01:23:16,159 --> 01:23:17,159 - Oh my god. 952 01:24:22,058 --> 01:24:23,058 Operator. 953 01:24:24,185 --> 01:24:25,436 Get me the police. 954 01:24:28,356 --> 01:24:29,356 Police. 955 01:24:40,702 --> 01:24:42,078 Yes, an accident. 956 01:24:44,372 --> 01:24:45,498 Get me the police. 62811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.