All language subtitles for A.Midsummer.Nights.Dream.1999.1080p.BluRay.H264.1920x816p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,075 --> 00:01:20,365 The village of monte Athena in Italy at the turn of the 19th century. 2 00:01:20,455 --> 00:01:26,835 Necklines are high. Parents are rigid. Marriage is seldom a matter of love. 3 00:01:31,883 --> 00:01:34,893 The good news: The bustle is in its decline, 4 00:01:34,970 --> 00:01:41,270 allowing for the meteoric rise of that newfangled creation, the bicycle. 5 00:04:32,355 --> 00:04:36,815 Now, fair hippolyta, our nuptial hour draws on apace. 6 00:04:36,902 --> 00:04:39,742 Four happy days bring in another moon. 7 00:04:41,072 --> 00:04:45,452 But, o, methinks how slow this old moon wanes! 8 00:04:45,577 --> 00:04:50,497 She lingers my desires like to a stepdame or a dowager, 9 00:04:50,624 --> 00:04:52,884 long withering out a young man's revenue. 10 00:04:52,959 --> 00:04:55,629 Four days will quickly steep themselves in night, 11 00:04:55,754 --> 00:04:59,134 four nights will quickly dream away the time. 12 00:05:00,634 --> 00:05:07,394 And then the moon, like to a silver bow new bent in heaven, 13 00:05:07,516 --> 00:05:10,386 shall behold the night of our solemnities. 14 00:05:11,019 --> 00:05:13,809 Happy be theseus, our renowned Duke! 15 00:05:15,357 --> 00:05:19,317 Thanks, good egeus. What's the news with thee? 16 00:05:22,072 --> 00:05:28,372 Full of vexation come I, with complaint against my child, my daughter hermia. 17 00:05:33,333 --> 00:05:36,003 Stand forth, Demetrius. 18 00:05:36,586 --> 00:05:40,086 My noble lord, this man hath my consent to marry her. 19 00:05:40,507 --> 00:05:43,007 Stand forth, lysander. 20 00:05:43,760 --> 00:05:46,720 This man hath bewitched the bosom of my child. 21 00:05:46,972 --> 00:05:50,522 Thou, thou lysander, thou hast given her rhymes, 22 00:05:50,642 --> 00:05:54,022 and interchanged love tokens with my child! 23 00:05:54,145 --> 00:05:57,105 With cunning hast thou filched my daughter's heart, 24 00:05:57,190 --> 00:06:01,360 turned her obedience, which is due to me, to stubborn harshness. 25 00:06:04,865 --> 00:06:08,615 And, my gracious Duke, be it so she will not here before your graze 26 00:06:08,743 --> 00:06:14,003 consent to marry with Demetrius, i beg the ancient privilege of Athens: 27 00:06:16,459 --> 00:06:19,089 As she is mine, I may dispose of her. 28 00:06:19,504 --> 00:06:23,384 And that shall be either... to this gentleman, 29 00:06:25,385 --> 00:06:27,595 or to her death, 30 00:06:27,637 --> 00:06:32,517 according to our law immediately provided in that case. 31 00:06:38,607 --> 00:06:40,937 What say you, hermia? 32 00:06:40,984 --> 00:06:45,824 Relent, sweet hermia. And lysander, yield thy crazed title to my certain right. 33 00:06:45,947 --> 00:06:51,237 You have her father's love, Demetrius - let me have hermia's. Do you marry him. 34 00:06:54,748 --> 00:06:57,128 Scornful lysander! 35 00:06:57,250 --> 00:06:59,250 True, he hath my love. 36 00:06:59,336 --> 00:07:02,586 And what is mine, my love shall render him. 37 00:07:02,631 --> 00:07:04,881 And she is mine! 38 00:07:05,008 --> 00:07:09,098 And all my right of her i do estate unto Demetrius. 39 00:07:09,763 --> 00:07:13,983 I am, my lord, as well derived as he, as well possessed. 40 00:07:14,017 --> 00:07:15,887 My love is more than his. 41 00:07:16,019 --> 00:07:20,569 And, which is more than all these boasts can be, I am beloved of beauteous hermia. 42 00:07:20,607 --> 00:07:23,817 Why should not I then prosecute my right? 43 00:07:24,861 --> 00:07:29,821 Demetrius, I'll avouch it to his head, made love to nedar's daughter, Helena. 44 00:07:30,700 --> 00:07:32,490 And won her soul. 45 00:07:32,869 --> 00:07:36,459 And she, sweet lady, dotes. 46 00:07:37,457 --> 00:07:42,707 Devoutly dotes, dotes in idolatry, upon this spotted and inconstant man. 47 00:07:43,505 --> 00:07:45,875 I must confess I have heard so much. 48 00:07:49,135 --> 00:07:51,755 I do entreat your grace to pardon me. 49 00:07:52,472 --> 00:07:57,732 I know not by what power I am made bold, nor how it may concern my modesty 50 00:07:57,769 --> 00:08:00,729 in such a presence here to plead my thoughts. 51 00:08:01,606 --> 00:08:05,606 But I beseech your grate that I may know the worst that may befall me in this case. 52 00:08:05,735 --> 00:08:09,735 Either to die the death, or to abjure for ever the society of men. 53 00:08:09,823 --> 00:08:13,373 Therefore, fair hermia, question your desires. 54 00:08:13,493 --> 00:08:17,333 Know of your youth. Examine well your blood. 55 00:08:17,372 --> 00:08:22,132 Whether, if you yield not to your father's choice, you can endure the livery of a nun. 56 00:08:23,461 --> 00:08:27,511 For, aye, to be in shady cloister mewed, to live a barren sister all your life, 57 00:08:27,632 --> 00:08:30,592 chanting faint hymns to the cold, fruitless moon. 58 00:08:31,761 --> 00:08:33,891 So will I grow, 59 00:08:34,556 --> 00:08:36,886 so live, so die, my lord, 60 00:08:36,933 --> 00:08:39,813 ere I will yield my virgin patent up unto his lordship, 61 00:08:39,936 --> 00:08:44,606 whose unwished yoke my soul consents not to give sovereignty. 62 00:08:46,276 --> 00:08:48,526 Take time to pause. 63 00:08:59,039 --> 00:09:02,539 By the next new moon, upon that day either prepare to die 64 00:09:02,667 --> 00:09:08,257 for disobedience to your father's will, or else to wed Demetrius, as he would. 65 00:09:09,049 --> 00:09:14,049 Or on Diana's altar to protest for, aye, austerity and single life. 66 00:09:19,559 --> 00:09:25,149 For you, fair hermia, look you arm yourself to fit your fancies to your father's will. 67 00:09:29,736 --> 00:09:32,026 Come, hippolyta. 68 00:09:37,243 --> 00:09:40,123 Demetrius, come. And come, egeus. 69 00:09:40,789 --> 00:09:43,919 I have some private schooling for you both. 70 00:09:53,426 --> 00:09:55,796 How now, my love? 71 00:10:01,810 --> 00:10:06,650 Why is your cheek so pale? How chance the roses there do fade so fast? 72 00:10:07,232 --> 00:10:13,282 Belike for want of rain, which I could well beteem them from the tempest of my eyes. 73 00:10:14,280 --> 00:10:16,410 Av me! 74 00:10:19,744 --> 00:10:23,414 For aught that I could ever read, could ever hear by tale or history, 75 00:10:23,498 --> 00:10:26,998 the course of true love never did run smooth. 76 00:10:28,878 --> 00:10:35,428 If there were a sympathy in choice, war, death, or sickness did lay siege to it, 77 00:10:35,552 --> 00:10:43,022 making it momentary as a sound, swift as a shadow, short as any dream, 78 00:10:43,059 --> 00:10:46,059 as brief as the lightning in the collied night, 79 00:10:46,187 --> 00:10:48,397 that in a spleen unfolds both heaven and earth, 80 00:10:48,481 --> 00:10:54,741 and ere a man hath power to say "behold!", the jaws of darkness do devour it up. 81 00:10:56,865 --> 00:11:00,285 So quick bright things come to confusion. 82 00:11:05,498 --> 00:11:07,878 Therefore hear me, hermia. 83 00:11:08,793 --> 00:11:12,053 I have a widow aunt, a dowager of great revenue, 84 00:11:12,172 --> 00:11:14,262 and she respects me as her only son. 85 00:11:14,340 --> 00:11:15,760 Demetrius! 86 00:11:17,677 --> 00:11:19,137 Demetrius! 87 00:11:21,055 --> 00:11:23,175 Demetrius! 88 00:11:29,230 --> 00:11:31,610 Demetrius! 89 00:11:39,282 --> 00:11:44,912 How happy some o'er other some can be. Through Athens I am thought as fair as she. 90 00:11:45,038 --> 00:11:48,498 But what of that? Demetrius thinks not so. 91 00:11:49,125 --> 00:11:51,995 He will not know what all but he do know. 92 00:11:52,545 --> 00:11:56,165 Love looks not with the eyes, but with the mind, 93 00:11:56,299 --> 00:11:59,509 and therefore is winged cupid painted blind. 94 00:12:00,386 --> 00:12:03,426 God speed, fair Helena! Whither away? 95 00:12:06,184 --> 00:12:08,524 Call you me fair? 96 00:12:08,561 --> 00:12:12,521 That fair, again, unsay! Demetrius loves your fair. 97 00:12:14,234 --> 00:12:17,904 O... happy fair! 98 00:12:21,532 --> 00:12:25,542 Sickness is catching, o, were favour so. 99 00:12:25,662 --> 00:12:28,792 Yours would I catch, fair hermia, ere I go. 100 00:12:29,540 --> 00:12:35,420 0, teach me how you look, and with what art you sway the motion of Demetrius' heart! 101 00:12:35,672 --> 00:12:37,922 His folly, Helena, is no fault of mine. 102 00:12:38,007 --> 00:12:43,047 None but your beauty. Would that fault were mine! 103 00:12:43,513 --> 00:12:47,933 Take comfort: He no more shall see my face. 104 00:12:48,810 --> 00:12:51,440 Lysander and myself shall fly this place. 105 00:12:51,729 --> 00:12:55,359 Helen, to you our minds we will unfold. 106 00:12:55,400 --> 00:13:00,910 Tomorrow night, when Phoebe doth behold her silver visage in the watery glass, 107 00:13:00,989 --> 00:13:04,279 a time that lovers' flights doth still conceal, 108 00:13:04,409 --> 00:13:06,909 through Athens' gates have we devised to steal. 109 00:13:07,120 --> 00:13:12,170 And thence from Athens turn away our eyes to seek new friends and stranger companies. 110 00:13:12,292 --> 00:13:14,672 - Hermia! - Oh... 111 00:13:15,128 --> 00:13:16,548 Hermia! 112 00:13:18,381 --> 00:13:20,631 Farewell, sweet playfellow. 113 00:13:20,675 --> 00:13:22,675 Pray thou for us. 114 00:13:22,760 --> 00:13:25,050 And good luck Grant thee thy Demetrius. 115 00:13:25,179 --> 00:13:27,389 - Hermia! - Oh... 116 00:13:29,309 --> 00:13:32,309 - Keep word, lysander. - I will, my hermia. 117 00:13:42,363 --> 00:13:44,163 Helena, adieu. 118 00:13:44,240 --> 00:13:46,870 As you on him, Demetrius dote on you! 119 00:13:50,413 --> 00:13:52,673 Oh, spite! 120 00:13:54,542 --> 00:13:55,542 Oh, hell! 121 00:14:11,184 --> 00:14:15,194 Citizens of monte Athena a dramatic competition 122 00:14:15,313 --> 00:14:18,863 to celebrate the wedding of grand Duke theseus. 123 00:14:18,900 --> 00:14:22,650 A small pension will be awarded to the winners. 124 00:15:39,230 --> 00:15:43,530 Where's my husband? Where's that worthless dreamer? 125 00:15:54,162 --> 00:15:57,252 - Is all our company here? - Here, Peter quince. 126 00:15:57,748 --> 00:16:02,918 You were best to call them generally, man by man, according to the scrip. 127 00:16:06,924 --> 00:16:08,634 Here, here. Here. 128 00:16:08,759 --> 00:16:12,509 Here is the scroll of every man's name which is thought fit, through all our town, 129 00:16:12,555 --> 00:16:16,675 to play in our interlude before the Duke and duchess on his wedding day at night. 130 00:16:16,767 --> 00:16:20,227 First, good Peter quince, say what the play treats on, 131 00:16:20,313 --> 00:16:23,613 then read the names of the actors, and so grow to a point. 132 00:16:23,733 --> 00:16:27,283 Marry, our play is "the most lamentable comedy and cruel death 133 00:16:27,361 --> 00:16:29,491 of pyramus and thisbe". 134 00:16:29,530 --> 00:16:32,780 A very good piece of work, i assure you - and a merry. 135 00:16:33,910 --> 00:16:38,040 Now, good Peter quince, call forth your actors by the scroll. 136 00:16:38,414 --> 00:16:42,384 Masters... spread yourselves. 137 00:16:42,418 --> 00:16:44,918 So, answer as I call you. 138 00:16:45,296 --> 00:16:47,916 - Nick bottom, the Weaver? - Ready. 139 00:16:48,549 --> 00:16:50,639 Name what part I am for, and proceed. 140 00:16:50,760 --> 00:16:53,510 You, Nick bottom, are set down for pyramus. 141 00:16:55,306 --> 00:16:58,056 What is pyramus? A lover or a tyrant? 142 00:16:58,142 --> 00:17:01,692 A lover, that kills himself most gallant for love. 143 00:17:02,647 --> 00:17:05,477 That will ask some tears in the true performing of it. 144 00:17:05,566 --> 00:17:10,986 If I do it, let the audience look to their eyes - i will move storms. 145 00:17:11,322 --> 00:17:14,872 I will condole in some measure. 146 00:17:15,868 --> 00:17:17,078 - Now to the rest. ' Wellcoo 147 00:17:17,119 --> 00:17:21,119 yet my chief humour is for a tyrant. I could play ercles rarely. 148 00:17:21,249 --> 00:17:25,749 - Or a part to tear a cat in, to make all split. - Francis flute... 149 00:17:25,836 --> 00:17:29,376 The raging rocks and shivering shocks 150 00:17:29,507 --> 00:17:32,717 shall break the locks of prison gates. 151 00:17:33,511 --> 00:17:41,511 And phibbus' car shall shine from fa-aa-ar 152 00:17:43,729 --> 00:17:50,739 and make and mar the foolish fates. 153 00:17:57,493 --> 00:17:59,253 This was lofty! 154 00:17:59,620 --> 00:18:02,080 Ah... pyramus. 155 00:18:02,456 --> 00:18:05,956 - Francis flute, the bellows-mender? - Here, Peter quince. 156 00:18:06,002 --> 00:18:08,842 Francis flute, you must take thisbe on you. 157 00:18:08,879 --> 00:18:13,469 - What is thisbe? A wandering knight? - It is the lady that pyramus must love. 158 00:18:17,346 --> 00:18:20,386 Nay, faith, let not me play a woman. I have a beard naming. 159 00:18:20,474 --> 00:18:23,604 And I may hide my face. Let me play thisbe too. 160 00:18:23,644 --> 00:18:27,864 I'll speak in a monstrous little voice: "Thisne, thisne." 161 00:18:27,982 --> 00:18:33,112 "Ah, pyramlls, my lover dear! Thy thisbe dear, and lady dear!" 162 00:18:33,362 --> 00:18:36,952 - "Ah..." - No, no! You must play pyramus. 163 00:18:36,991 --> 00:18:39,741 Snout. And flute, you thisbe. 164 00:18:41,621 --> 00:18:45,251 - Robin starveling, the tailor? - Here, Peter quince. 165 00:18:53,215 --> 00:18:56,755 Snug the joiner, you, the lion's part. 166 00:18:57,386 --> 00:18:59,636 And I hope we have a play well fitted. 167 00:18:59,764 --> 00:19:02,224 Have you the lion's part written? 168 00:19:02,350 --> 00:19:05,850 Pray you, if it be, give it me, for I am slow of study. 169 00:19:05,936 --> 00:19:08,976 No, you may do it extempore, for it is nothing but roaring. 170 00:19:12,943 --> 00:19:15,073 Let me play the lion too. 171 00:19:15,196 --> 00:19:17,696 I will roar that I will do any man's heart good to hear me. 172 00:19:17,782 --> 00:19:22,752 I will roar that I will make the Duke say "let him roar again, let him roar again!" 173 00:19:22,870 --> 00:19:26,250 No, you should do it too terribly that you would fright the duchess and the ladies 174 00:19:26,332 --> 00:19:30,502 and they would shriek - and that were enough to hang us all. 175 00:19:30,878 --> 00:19:34,008 I Grant you, friends, if I should fright the ladies out of their wits 176 00:19:34,090 --> 00:19:36,470 they would have no more discretion but to hang us. 177 00:19:36,550 --> 00:19:42,260 But I will aggravate my voice so that I will roar you as gently as any sucking dove. 178 00:19:42,390 --> 00:19:46,140 I will roar you an't were any nightingale. 179 00:20:50,332 --> 00:20:53,342 You can play no part but pyramus. 180 00:20:53,753 --> 00:20:56,713 Pyramus is a sweet-faced man. 181 00:20:56,797 --> 00:21:02,507 A proper man as one shall see in a summer's day. A most lovely, gentleman-like man. 182 00:21:03,387 --> 00:21:06,347 Therefore you must needs play pyramus. 183 00:21:19,236 --> 00:21:21,106 Well... 184 00:21:22,615 --> 00:21:24,825 I will undertake it. 185 00:21:24,909 --> 00:21:29,119 Masters, you have all your parts, and I am to entreat you to con them by tomorrow night 186 00:21:29,246 --> 00:21:33,376 and to meet in the palace wood, a mile without the town - there will we rehearse. 187 00:21:33,501 --> 00:21:38,511 If we meet in the city, we will be clogged by company and our devices known. 188 00:21:38,631 --> 00:21:41,131 I pray you, fail me not. 189 00:21:42,635 --> 00:21:44,505 We will meet. 190 00:21:44,595 --> 00:21:49,515 And there we may rehearse most obscenely and courageously. 191 00:21:50,142 --> 00:21:53,402 Take pains. Be perfect! 192 00:21:55,606 --> 00:21:57,686 Adieu. 193 00:23:38,375 --> 00:23:44,625 Ere Demetrius looked on hermia's eyne, he hailed down oaths that he was only mine. 194 00:23:44,757 --> 00:23:48,007 And when this hail some heat from hermia felt, 195 00:23:48,135 --> 00:23:52,255 so he dissolved, and showers of oaths did melt. 196 00:23:55,768 --> 00:23:58,768 I will go tell him of fair hermia's flight. 197 00:23:59,355 --> 00:24:03,225 Then to the wood this very night will he pursue her. 198 00:25:41,248 --> 00:25:42,958 How now, spirit. 199 00:25:43,083 --> 00:25:44,963 Whither wander you? 200 00:25:45,002 --> 00:25:49,212 Over hill, over Dale, through bush, through briar, 201 00:25:49,256 --> 00:25:52,506 over park, over pale, through flood, through fire, 202 00:25:52,634 --> 00:25:54,974 I do wander everywhere. 203 00:25:55,387 --> 00:25:57,467 Swifter than the moon's sphere. 204 00:25:58,140 --> 00:26:02,770 And I serve the fairy queen, to dew her orbs upon the green. 205 00:26:05,230 --> 00:26:08,860 Either I mistake your shape and making quite, 206 00:26:08,984 --> 00:26:12,994 or else you are that shrewd and knavish sprite called Robin goodfellow. 207 00:26:13,113 --> 00:26:16,493 Are not you he, that frights the maidens of the villagery? 208 00:26:16,575 --> 00:26:17,615 Psst! 209 00:26:17,743 --> 00:26:20,333 Skims milk, and sometimes labours in the quern, 210 00:26:20,454 --> 00:26:24,374 and bootless makes the breathless housewife churn - are not you he? 211 00:26:25,626 --> 00:26:29,626 Thou speak'st aright. I am that merry wanderer of the night. 212 00:26:29,713 --> 00:26:33,263 I jest to oberon and make him smile, 213 00:26:33,383 --> 00:26:35,843 when I a fat and bean-fed horse beguile, 214 00:26:35,886 --> 00:26:38,386 neighing in likeness of a filly foal. 215 00:26:43,977 --> 00:26:45,937 And sometimes... 216 00:26:48,315 --> 00:26:49,855 Ugh! 217 00:26:54,238 --> 00:26:57,368 Farewell, thou lob of spirits! 218 00:26:58,117 --> 00:27:00,197 I'll be gone. 219 00:27:00,702 --> 00:27:04,962 The queen and all her elves come here anon. 220 00:27:04,998 --> 00:27:07,878 The king doth keep his revels here tonight - 221 00:27:08,001 --> 00:27:10,961 take heed the queen come not within his sight. 222 00:27:16,260 --> 00:27:22,140 For oberon is passing fell and wrath. 223 00:28:13,233 --> 00:28:16,363 Ill-met by moonlight, proud titania. 224 00:28:16,486 --> 00:28:18,736 What, jealous oberon? 225 00:28:18,864 --> 00:28:22,834 Fairies, skip hence: I have forsworn his bed and company. 226 00:28:22,868 --> 00:28:27,958 Tarry, rash wanton. Am not I thy lord? 227 00:28:30,000 --> 00:28:32,380 Then I must be thy lady. 228 00:28:39,343 --> 00:28:43,893 Why art thou here, come from the farthest step of India, 229 00:28:43,972 --> 00:28:48,352 but that, forsooth, the bouncing Amazon, 230 00:28:48,477 --> 00:28:52,607 your buskined mistress and your warrior love, 231 00:28:52,731 --> 00:28:58,241 to theseus must be wedded, and you come to give their bed joy and prosperity. 232 00:28:58,445 --> 00:29:03,115 How canst thou thus, for shame, titania, glance at my credit with hippolyta, 233 00:29:03,242 --> 00:29:05,492 knowing I know thy love to theseus? 234 00:29:05,619 --> 00:29:08,249 These are the forgeries of jealousy. 235 00:29:08,330 --> 00:29:14,960 And never, since the middle summer's spring met we on hill, in Dale, forest, or mead, 236 00:29:15,045 --> 00:29:17,455 by paved fountain, or by rushy brook, 237 00:29:17,547 --> 00:29:21,507 but with thy brawls thou hast disturbed our sport. 238 00:29:21,885 --> 00:29:25,255 Therefore the winds, piping to us in vain, 239 00:29:25,389 --> 00:29:30,099 as in revenge have sucked up from the sea contagious fogs, 240 00:29:30,227 --> 00:29:32,517 which, falling in the land, 241 00:29:32,604 --> 00:29:38,744 hath every pelting river made so proud that they have overborne their continents. 242 00:29:38,819 --> 00:29:45,369 And this same progeny of evils comes from our debate, from our dissension. 243 00:29:45,450 --> 00:29:48,250 We are their parents and original. 244 00:29:48,996 --> 00:29:51,366 Do you amend it, then. 245 00:29:53,000 --> 00:29:55,250 It lies in you. 246 00:29:55,377 --> 00:29:58,127 Why should titania cross her oberon? 247 00:29:58,630 --> 00:30:01,760 I do but beg a little changeling boy to be my henchman. 248 00:30:01,883 --> 00:30:07,353 Set your heart at rest: The fairy land buys not the child of me. 249 00:30:08,473 --> 00:30:11,893 His mother was a votaress of my order, 250 00:30:12,019 --> 00:30:18,439 and in the spiced Indian air, by night full often hath she gossiped by my side. 251 00:30:19,484 --> 00:30:27,244 And sat with me on Neptune's yellow sands, marking the embarked traders on the flood, 252 00:30:27,868 --> 00:30:31,198 when we have laughed to see the sails conceive 253 00:30:31,246 --> 00:30:34,826 and grow big-bellied with the wanton wind. 254 00:30:37,377 --> 00:30:40,587 But she, being mortal, of that boy did die. 255 00:30:41,381 --> 00:30:44,891 And for her sake do I rear up her boy. 256 00:30:45,761 --> 00:30:49,721 And for her sake I will not part with him. 257 00:30:50,140 --> 00:30:57,440 - How long within this wood intend you stay? - Perchance till after theseus' wedding day. 258 00:30:58,607 --> 00:31:02,237 If you will patiently dance in our round, 259 00:31:03,570 --> 00:31:07,620 and see our moonlight revels, go with us. 260 00:31:08,200 --> 00:31:11,080 Give me that boy, and I will go with thee. 261 00:31:14,706 --> 00:31:17,246 Not for thy fairy kingdom! 262 00:31:17,376 --> 00:31:18,706 Fairies, away! 263 00:31:19,002 --> 00:31:22,462 We shall chide downright if I longer stay. 264 00:31:26,343 --> 00:31:28,223 Well, go thy way- 265 00:31:28,303 --> 00:31:32,643 thou shalt not from this grove till I torment thee for this injury. 266 00:31:33,517 --> 00:31:36,267 My gentle puck, come hither. 267 00:31:43,568 --> 00:31:47,608 Thou rememb'rest since once I sat upon a promontory 268 00:31:47,739 --> 00:31:50,239 and heard a mermaid on a dolphin's back, 269 00:31:50,367 --> 00:31:56,997 uttering such dulcet and harmonious breath that the rude sea grew civil at her song? 270 00:32:00,585 --> 00:32:03,375 That very time I saw - but thou couldst not - 271 00:32:03,505 --> 00:32:08,635 flying between the cold moon and the earth, cupid all armed. 272 00:32:09,761 --> 00:32:15,601 A certain aim he took, and loosed his love-shaft smartly from his bow. 273 00:32:16,101 --> 00:32:19,981 Yet, marked I where the bolt of cupid fell. 274 00:32:20,105 --> 00:32:26,445 It fell upon a little western flower - before, milk-white, now purple with love's wound. 275 00:32:28,363 --> 00:32:30,323 Fetch me that flower. 276 00:32:30,365 --> 00:32:32,485 The juice of it on sleeping eyelids laid 277 00:32:32,617 --> 00:32:38,247 will make or man or woman madly dote upon the next live creature that it sees. 278 00:32:40,750 --> 00:32:46,210 Fetch me this herb, and be thou here again ere the leviathan can swim a league. 279 00:32:46,256 --> 00:32:50,216 I'll put a girdle round about the earth in forty minutes. 280 00:33:04,065 --> 00:33:09,945 Having once this juice, I'll watch titania when she is asleep, 281 00:33:09,988 --> 00:33:12,988 and drop the liquor of it in her eyes. 282 00:33:16,119 --> 00:33:23,459 The next thing then she waking looks upon, she shall pursue it with the soul of love. 283 00:33:24,878 --> 00:33:31,088 And ere I take this charm from off her sight, I'll make her render up her page to me. 284 00:33:31,885 --> 00:33:34,845 I love thee not, therefore pursue me not! 285 00:33:43,730 --> 00:33:46,110 Where is lysander and fair hermia? 286 00:33:46,191 --> 00:33:48,691 Thou told'st me they were stolen unto this wood, 287 00:33:48,735 --> 00:33:53,985 and here am I, and wood within this wood, because I cannot meet my hermia! 288 00:33:56,868 --> 00:34:00,498 Hence! Get thee gone and follow me no more! 289 00:34:11,007 --> 00:34:14,547 Do I entice you? Do I speak you fair? 290 00:34:15,387 --> 00:34:21,307 Or rather, do I not in plainest truth tell you I do not, nor I cannot, love you? 291 00:34:21,643 --> 00:34:24,193 And even for that do I love you the more. 292 00:34:26,147 --> 00:34:31,897 I am your spaniel. And, Demetrius, the more you beat me, I will Fawn on you. 293 00:34:31,987 --> 00:34:38,027 Use me but as your spaniel - spurn me, strike me, neglect me, lose me, 294 00:34:38,159 --> 00:34:41,409 but give me leave, unworthy as I am, to follow you. 295 00:34:41,913 --> 00:34:46,923 What worser place can I beg in your love than to be used as you use your dog?! 296 00:34:47,002 --> 00:34:52,172 Tempt not too much the hatred of my spirit, for I am sick when I do look on thee. 297 00:34:52,257 --> 00:34:55,137 And I am sick when I look not on you! 298 00:34:55,885 --> 00:35:00,675 You do impeach your modesty too much! 299 00:35:00,765 --> 00:35:06,145 To leave the city and commit yourself into the hands of one that loves you not. 300 00:35:06,187 --> 00:35:13,147 To trust the opportunity of night and the ill counsel of a desert place... 301 00:35:14,279 --> 00:35:17,409 With the rich worth of your virginity. 302 00:35:18,908 --> 00:35:21,998 Your virtue is my privilege. 303 00:35:24,164 --> 00:35:28,634 For that it is not night when I do see your face, 304 00:35:28,710 --> 00:35:31,170 therefore I think I um not in the night. 305 00:35:31,254 --> 00:35:36,764 Nor doth this wood lack worlds of company, for you, in my respect, are all the world. 306 00:35:36,843 --> 00:35:42,893 I'll run from thee and hide me in the brakes, and leave thee to the mercy of wild beasts! 307 00:35:42,932 --> 00:35:45,692 The wildest hath not such a heart as you! 308 00:35:45,769 --> 00:35:48,359 Run when you will. The story shall be changed: 309 00:35:48,480 --> 00:35:52,780 Apollo flies, and Daphne holds the chase! The dove pursues the Griffin! 310 00:35:52,859 --> 00:35:55,779 I will not stay thy questions! Let me go! 311 00:35:56,363 --> 00:35:59,663 Or, if thou follow me, do not believe but I shall do thee mischief in the wood! 312 00:35:59,741 --> 00:36:03,751 Ay, in the temple, in the town, in the field you do me mischief! 313 00:36:03,870 --> 00:36:04,870 Argh! 314 00:36:04,954 --> 00:36:07,254 Fie, Demetrius! 315 00:36:08,249 --> 00:36:12,049 Your wrongs do set a scandal on my sex! 316 00:36:13,922 --> 00:36:17,802 We cannot fight for love, as men may do. 317 00:36:21,930 --> 00:36:26,430 We should be wooed, and were not made to woo. 318 00:36:33,024 --> 00:36:37,404 I'll follow thee, and make a heaven of hell, 319 00:36:37,529 --> 00:36:41,239 to die upon the hand I love so well. 320 00:36:47,414 --> 00:36:50,134 Fare thee well, nymph. 321 00:36:50,166 --> 00:36:55,416 Ere he shall leave this grove, thou shalt fly him, and he shall seek thy love. 322 00:36:59,509 --> 00:37:01,799 Hast thou the flower there? 323 00:37:03,138 --> 00:37:04,808 Ah... 324 00:37:16,401 --> 00:37:20,111 I know a bank where the wild thyme blows, 325 00:37:20,989 --> 00:37:24,659 where oxlips and the nodding Violet grows, 326 00:37:24,743 --> 00:37:29,913 quite over-canopied with luscious woodbine, 327 00:37:30,039 --> 00:37:33,419 with sweet musk roses and with eglantine. 328 00:37:34,544 --> 00:37:38,674 There sleeps titania sometime of the night, 329 00:37:38,798 --> 00:37:42,928 lulled in these flowers with dances and delight. 330 00:37:43,052 --> 00:37:47,392 And there the snake throws her enamelled skin, 331 00:37:47,474 --> 00:37:50,314 weed wide enough to wrap a fairy in. 332 00:37:50,810 --> 00:37:54,270 And with the juice of this I'll streak her eyes, 333 00:37:54,397 --> 00:37:57,527 and make her full of hateful fantasies. 334 00:38:02,530 --> 00:38:05,910 Take thou some of it, and seek through this grove. 335 00:38:05,992 --> 00:38:11,922 A sweet athenian lady is in love with a disdainful youth: Anoint his eyes. 336 00:38:11,998 --> 00:38:16,168 But do it when the next thing he espies may be the lady. 337 00:38:17,879 --> 00:38:21,129 Thou shalt know the man by the athenian garments he hath on. 338 00:38:21,216 --> 00:38:23,176 And look... 339 00:38:23,259 --> 00:38:25,759 Thou meet me ere the first cock crow. 340 00:38:25,887 --> 00:38:29,017 Fear not, my lord. Your servant shall do so. 341 00:39:37,917 --> 00:39:40,417 Sing me now asleep. 342 00:39:40,920 --> 00:39:44,010 Then to thy offices and let me rest. 343 00:40:18,291 --> 00:40:23,801 Hence away. Now all is well. One aloof stand sentinel. 344 00:41:01,167 --> 00:41:06,547 What thou seest when thou dost wake, do it for thy true love take. 345 00:41:08,424 --> 00:41:12,264 Love and languish for his sake. 346 00:41:15,056 --> 00:41:20,766 Be it ounce, or cat, or bear, pard, or boar with bristled hair, 347 00:41:22,605 --> 00:41:27,985 in thy eye that doth appear when thou waks't, it is thy dear. 348 00:41:34,409 --> 00:41:37,039 Wake when some vile thing is near. 349 00:41:47,755 --> 00:41:49,795 Fair love... 350 00:41:50,299 --> 00:41:52,549 You faint with wandering in the wood. 351 00:41:52,677 --> 00:41:56,427 And to speak truth, I have forgot our way. 352 00:41:58,891 --> 00:42:03,691 We'll rest us, hermia, if you think it good, and tarry for the comfort of the day. 353 00:42:03,771 --> 00:42:05,901 Be it so, lysander. 354 00:42:12,780 --> 00:42:17,370 Well, find you out a bed, for I upon this bank shall rest my head. 355 00:42:49,776 --> 00:42:51,396 Lysander! 356 00:42:51,527 --> 00:42:53,737 One turf shall serve as pillow for us both. 357 00:42:53,780 --> 00:42:56,780 One heart, one bed, two bosoms, and one troth. 358 00:42:56,866 --> 00:43:01,036 Nay, good lysander. For my sake, my dear, lie further off yet, do not lie so near. 359 00:43:01,120 --> 00:43:04,420 O take the sense, sweet, of my innocence! 360 00:43:05,750 --> 00:43:11,920 I mean that my heart unto yours is knit, so that but one heart we can make of it. 361 00:43:13,382 --> 00:43:18,932 Two bosoms interchained with an oath, so, then, two bosoms and a single troth. 362 00:43:19,514 --> 00:43:23,814 Then by your side no bed-room me deny, 363 00:43:24,936 --> 00:43:27,646 for lying so, hermia, I do not lie. 364 00:43:31,776 --> 00:43:34,486 Lysander riddles very prettily. 365 00:43:46,040 --> 00:43:48,290 Nay, gentle friend. 366 00:43:50,878 --> 00:43:53,798 For love and courtesy, lie further off! 367 00:43:55,800 --> 00:43:58,140 In human modesty! 368 00:44:00,263 --> 00:44:05,693 Such separation as may well be said becomes a virtuous bachelor and a maid. 369 00:44:07,061 --> 00:44:09,401 So far be distant. 370 00:44:09,897 --> 00:44:12,277 And good night, sweet friend. 371 00:44:13,276 --> 00:44:16,736 - Thy love ne'er alter, till thy sweet life end! - Amen. 372 00:44:17,155 --> 00:44:23,285 Amen to that fair prayer, say I. And then, end life, when I end loyalty. 373 00:44:30,418 --> 00:44:35,048 Here is my bed. Sleep give thee all his rest. 374 00:44:35,256 --> 00:44:39,136 With half that wish, the wisher's eyes be pressed. 375 00:44:57,528 --> 00:45:01,028 Through the forest have I gone, but athenian found I none 376 00:45:01,157 --> 00:45:05,997 on whose eyes I might approve this flower's force in stirring love. 377 00:45:11,000 --> 00:45:14,500 Night... and silence. 378 00:45:18,799 --> 00:45:20,929 But who is here? 379 00:45:23,888 --> 00:45:26,178 Weeds of Athens he doth wear! 380 00:45:26,557 --> 00:45:30,517 This is he my master said despised the athenian maid! 381 00:46:27,618 --> 00:46:33,668 And there the maiden, sleeping sound on the dank and dirty ground. 382 00:46:40,631 --> 00:46:42,801 Pretty soul. 383 00:46:43,676 --> 00:46:48,386 She durst not lie near this lack-love, this kill-courtesy. 384 00:46:51,684 --> 00:46:58,274 Churl, upon thy eyes I throw all the power this charm doth owe. 385 00:46:58,357 --> 00:47:03,357 When thou wak'st, let love forbid sleep his seat on thy eyelid. 386 00:47:04,030 --> 00:47:10,790 And so awake when I am gone, for I must now... to oberon! 387 00:47:13,164 --> 00:47:16,424 I charge thee hence! And do not haunt me thus! 388 00:47:16,500 --> 00:47:18,790 Would thou darkling leave me? Do not so! 389 00:47:18,919 --> 00:47:22,049 Stay - on thy peril. I alone will go! 390 00:47:30,181 --> 00:47:33,771 0, I am out of breath in this fond chase! 391 00:47:35,686 --> 00:47:38,896 The more my prayer, the lesser is my grace. 392 00:47:41,525 --> 00:47:47,485 Happy is hermia, wheresoe'er she lies, for she hath blessed and attractive eyes. 393 00:47:51,285 --> 00:47:53,995 How came her eyes so bright? 394 00:47:54,997 --> 00:48:00,417 Not with salt tears - if so, my eyes are oftener washed than hers. 395 00:48:02,922 --> 00:48:04,882 No. 396 00:48:04,924 --> 00:48:07,304 No, no, no. 397 00:48:07,802 --> 00:48:12,932 Lam as ugly... as a bear. 398 00:48:14,433 --> 00:48:17,563 For beasts that meet me run away for fear. 399 00:48:26,904 --> 00:48:29,034 Lysander?! 400 00:48:36,664 --> 00:48:38,924 Dead or asleep? 401 00:48:38,999 --> 00:48:41,919 Lysander, if you live, good sir, awake! 402 00:48:42,920 --> 00:48:44,050 Oh. 403 00:48:44,171 --> 00:48:47,011 And run through fire I will for thy sweet sake! 404 00:48:47,049 --> 00:48:52,639 Where is Demetrius? 0 how fit a word is that vile name to perish on my sword! 405 00:48:52,763 --> 00:48:55,523 Do not say so, lysander! Say not so! 406 00:48:55,933 --> 00:49:00,773 What, though he love your hermia? Lord, what though? 407 00:49:00,855 --> 00:49:03,975 Yet hermia still loves you - then be content. 408 00:49:04,024 --> 00:49:05,784 Content with hermia?! 409 00:49:05,860 --> 00:49:09,740 No! I do repent the tedious minutes i with her have spent! 410 00:49:09,780 --> 00:49:13,030 Not hermia, but Helena I love. 411 00:49:13,409 --> 00:49:16,039 Who will not change a raven for a dove? 412 00:49:18,289 --> 00:49:21,419 Wherefore was I to this keen mockery born? 413 00:49:21,500 --> 00:49:24,170 When at your hands did I deserve such scorn?! 414 00:49:24,295 --> 00:49:27,665 Is't not enough, is't not enough, young man, 415 00:49:27,756 --> 00:49:32,006 that I did never, no, nor never can, deserve a sweet look from Demetrius' eye, 416 00:49:32,052 --> 00:49:34,762 but you must flout my insufficiency? 417 00:49:36,056 --> 00:49:38,516 But fare you well! 418 00:49:38,559 --> 00:49:43,899 Perforce, I must confess I thought you lord of more true gentleness! 419 00:49:44,857 --> 00:49:47,147 She sees not hermia. 420 00:49:48,110 --> 00:49:52,910 Hermia, sleepst thou there, and never mayst thou come lysander near! 421 00:49:53,491 --> 00:49:58,911 And, all my powers, address your love and might... 422 00:50:00,414 --> 00:50:04,674 To honour Helen, and to be her knight! 423 00:50:11,425 --> 00:50:13,295 Av me! 424 00:50:14,011 --> 00:50:16,511 For pity, what a dream was here! 425 00:50:18,766 --> 00:50:22,766 Lysander, look how I do quake... with fear. 426 00:50:23,938 --> 00:50:25,978 Lysander? 427 00:50:28,776 --> 00:50:30,856 Lysander? 428 00:50:32,655 --> 00:50:34,735 Lysander?! 429 00:50:45,417 --> 00:50:48,667 Here's a marvellous convenient place for our rehearsal. 430 00:50:48,754 --> 00:50:55,014 This green plot shall be our stage, this hawthorn-brake our tiring-house. 431 00:50:55,052 --> 00:51:00,272 And we will... do it in action, as we will do it before the Duke. 432 00:51:00,933 --> 00:51:03,693 - Peter quince? - What sayest thou, bully bottom? 433 00:51:03,811 --> 00:51:07,771 There are things in this comedy of pyramus and... 434 00:51:08,357 --> 00:51:10,777 - Thisbe. - ..Thisbe that will never please. 435 00:51:10,901 --> 00:51:16,281 First, pyramus must draw a sword to kill himself, which the ladies cannot abide. 436 00:51:16,407 --> 00:51:18,157 By our lady, a parlous fear. 437 00:51:18,242 --> 00:51:21,372 I believe we must leave the killing out, when all is done. 438 00:51:21,495 --> 00:51:25,535 Not a whit. I have a device to make all well. 439 00:51:26,166 --> 00:51:27,996 Write me a prologue, 440 00:51:28,043 --> 00:51:31,803 and let the prologue seem to say we will do no harm with our swords, 441 00:51:31,880 --> 00:51:34,050 and that pyramus is not killed indeed. 442 00:51:34,174 --> 00:51:36,684 And, for the more better assurance, tell them that I, pyramus, 443 00:51:36,802 --> 00:51:41,062 am not pyramus, but bottom the Weaver. This will put them out of fear. 444 00:51:41,140 --> 00:51:45,940 Ah, well, we will have such a prologue. And it shall be written in eight and six. 445 00:51:46,020 --> 00:51:48,400 No, make it two more - let it be written in eight and eight. 446 00:51:48,522 --> 00:51:54,282 But there is two hard things: That is, to bring the moonlight into a chamber, 447 00:51:54,403 --> 00:51:56,993 for, you know, pyramus and thisbe meet by moonlight. 448 00:51:57,031 --> 00:51:59,371 Doth the moon shine that night we play our play? 449 00:51:59,408 --> 00:52:01,288 A calendar. A calendar! 450 00:52:01,368 --> 00:52:04,618 Look in the almanac, find out moonshine. 451 00:52:05,539 --> 00:52:09,169 It doth shine that night. It doth shine that night. 452 00:52:12,796 --> 00:52:18,296 Why, then may you leave a casement of the great chamber window open, where we play, 453 00:52:18,427 --> 00:52:21,507 and the moon may shine in at the casement. 454 00:52:22,389 --> 00:52:26,639 Two hard things - we must have a wall in the great chamber. 455 00:52:26,685 --> 00:52:31,395 For pyramus and thisbe, says the story, did talk through the chink of a wall. 456 00:52:31,482 --> 00:52:33,982 You can never bring in a wall! 457 00:52:34,026 --> 00:52:36,396 What say you, bottom? 458 00:52:38,030 --> 00:52:43,660 Some... man or other must present wall. 459 00:52:44,411 --> 00:52:45,501 Snout. Snout. 460 00:52:45,537 --> 00:52:51,037 And let him have some plaster, or some loam, or some roughcast about him, 461 00:52:51,168 --> 00:52:53,418 to signify wall. 462 00:52:56,924 --> 00:52:59,434 And let him hold his fingers thus... 463 00:52:59,510 --> 00:53:03,760 And through that cranny shall pyramus and... 464 00:53:04,181 --> 00:53:06,561 - Thisbe. - ..Thisbe whisper. 465 00:53:06,684 --> 00:53:10,814 - You can never bring in a wall. - And if this may be, then all is well. 466 00:53:10,979 --> 00:53:14,649 Pyramus, you begin, and when you have spoken your speech, enter into that brake. 467 00:53:14,775 --> 00:53:16,855 Thisbe, stand forth. 468 00:53:17,528 --> 00:53:20,738 Left foot forward, and then antique gesture. 469 00:53:20,823 --> 00:53:22,663 Pyramus, speak. 470 00:53:23,117 --> 00:53:25,907 What hempen homespuns have we swaggering here, 471 00:53:25,994 --> 00:53:28,124 so near the cradle of the fairy queen? 472 00:53:28,872 --> 00:53:30,172 - Line? - "Thisbe". 473 00:53:30,290 --> 00:53:34,880 Thisbe, the flowers of odious savours sweet... 474 00:53:35,129 --> 00:53:37,419 Odorous. Odorous. 475 00:53:37,506 --> 00:53:42,676 odorous suvours sweet, so hath thy breath, my dearest thisbe dear. 476 00:53:42,803 --> 00:53:45,563 But hark! A voice! 477 00:53:45,806 --> 00:53:50,186 Stay thou but here a while, and by and by I will to thee appear. 478 00:53:51,186 --> 00:53:53,646 A stranger pyramus than e'er played here. 479 00:53:53,897 --> 00:53:56,147 Psst. Must I speak now? 480 00:53:56,400 --> 00:54:01,860 Ay, marry, must you - for he goes but to see a noise that he heard, and is to come again. 481 00:54:02,489 --> 00:54:05,739 - Most radiant... - Most radiant... 482 00:54:05,784 --> 00:54:08,004 Most radiant... 483 00:54:08,120 --> 00:54:11,120 Most radiant pyramus, most... 484 00:54:12,791 --> 00:54:15,171 Lily-white of hue... 485 00:54:15,627 --> 00:54:19,417 If I were fair, thisbe, I were only thine... 486 00:55:02,299 --> 00:55:06,299 I'll meet thee, pyramus, at ninny's tomb. 487 00:55:06,428 --> 00:55:08,258 That's "ninus' tomb", man! 488 00:55:08,305 --> 00:55:13,015 Why, you must not speak that yet - that you answer to pyramus. 489 00:55:13,811 --> 00:55:16,401 You speak all your part at once, cues and all. 490 00:55:16,480 --> 00:55:18,520 Enter pyramus! 491 00:55:21,151 --> 00:55:23,901 Your cue is past. It is "never tire". 492 00:55:24,029 --> 00:55:27,659 If I were fair, thisbe... If I were fair, thisbe... 493 00:55:27,783 --> 00:55:31,543 If I were fair, thisbe, I were only thine... 494 00:55:34,414 --> 00:55:36,924 O, monstrous! 0, strange! Fly, masters! 495 00:55:37,000 --> 00:55:39,040 We are haunted! 496 00:55:40,504 --> 00:55:44,054 Bottom, thou art changed. What do I see on thee?! 497 00:55:44,299 --> 00:55:49,049 What do you see? What, you see an ass-head of your own, do you? 498 00:55:50,639 --> 00:55:54,639 Bless thee, bottom, bless thee! Thou art translated! 499 00:56:03,151 --> 00:56:05,401 Why do they run away? 500 00:56:07,030 --> 00:56:09,660 I see their knavery! 501 00:56:09,908 --> 00:56:13,908 This is to make an ass of me, to fright me, if they could. 502 00:56:14,788 --> 00:56:18,418 But I will not stir from this place, do what they can. 503 00:56:18,917 --> 00:56:22,417 And I will sing, that they shall hear I am not afraid. 504 00:56:25,173 --> 00:56:28,053 The ousel cock, so black of hue 505 00:56:28,552 --> 00:56:30,762 with orange-tawny bill 506 00:56:30,804 --> 00:56:33,934 the throstle with his note so true 507 00:56:34,766 --> 00:56:40,106 the wren with little qui-ii-ill 508 00:56:40,772 --> 00:56:44,742 what angel wakes me from my flowery bed? 509 00:56:45,527 --> 00:56:49,657 The Finch, the sparrow, and the lark, the plain-song cuckoo grey 510 00:56:49,740 --> 00:56:52,910 whose note, full many a man doth mark 511 00:56:53,410 --> 00:56:57,290 and dares not answer na-aa-ay 512 00:56:57,414 --> 00:57:00,294 I pray thee, gentle mortal, sing again. 513 00:57:00,417 --> 00:57:03,747 Mine ear is much enamoured of thy note. 514 00:57:04,129 --> 00:57:07,669 So is mine eye enthralled to thy shape. 515 00:57:07,799 --> 00:57:14,179 And thy fair virtue's force perforce doth move me on the first view, to say... 516 00:57:15,182 --> 00:57:18,692 To swear, I love thee. 517 00:57:23,607 --> 00:57:24,727 Mme“ 518 00:57:24,775 --> 00:57:28,605 methinks, mistress, you should have little reason for that. 519 00:57:28,737 --> 00:57:36,037 And yet, to say the truth, reason and love keep little company together nowadays. 520 00:57:37,496 --> 00:57:39,996 Nay, I can gleek upon occasion! 521 00:57:42,542 --> 00:57:45,552 Thou art as wise as thou art beautiful. 522 00:57:46,672 --> 00:57:48,802 Not so, neither. 523 00:57:57,516 --> 00:58:00,756 If I had wit enough to get out of this wood, i have enough to serve mine own turn. 524 00:58:01,269 --> 00:58:03,979 Out of this wood do not desire to go! 525 00:58:09,611 --> 00:58:11,241 Argh! 526 00:58:11,279 --> 00:58:13,659 Aaargh... 527 00:58:14,032 --> 00:58:18,162 Thou shalt remain here, whether thou wilt or no. 528 00:58:20,664 --> 00:58:24,884 I'll give thee fairies to attend on thee. 529 00:58:25,502 --> 00:58:30,422 And they shall fetch thee jewels from the deep, 530 00:58:30,799 --> 00:58:36,049 and sing, while thou on pressed flowers dost sleep. 531 00:58:36,555 --> 00:58:41,435 And I will purge thy mortal grossness so 532 00:58:42,144 --> 00:58:46,364 that thou shalt like an airy spirit go! 533 00:58:49,359 --> 00:58:51,279 Peaseblossom! Cobweb! 534 00:58:51,361 --> 00:58:52,781 - Ready. - And I. 535 00:58:53,113 --> 00:58:54,913 Moth, and mustardseed! 536 00:58:54,990 --> 00:58:57,410 - And I. - And I. 537 00:59:01,663 --> 00:59:04,043 Where shall we go? 538 00:59:09,880 --> 00:59:13,550 Be kind and courteous to this gentleman. 539 00:59:13,675 --> 00:59:17,175 Hop in his walks, and gambol in his eyes. 540 00:59:17,763 --> 00:59:20,103 Feed him with apricocks and dewberries, 541 00:59:20,182 --> 00:59:20,892 with purple grapes, green figs and mulberries. Feed him with apricocks and dewberries, 542 00:59:20,974 --> 00:59:24,944 with purple grapes, green figs and mulberries. 543 00:59:25,645 --> 00:59:28,265 Nod to him, elves, and do him courtesies. 544 00:59:29,149 --> 00:59:33,989 I cry your worship's mercy heartily. I beseech your worship's name? 545 00:59:34,071 --> 00:59:35,071 Cobweb. 546 00:59:35,155 --> 00:59:35,855 I shall desire you of more aequaintance, good cobweb. Cobweb. 547 00:59:35,947 --> 00:59:39,487 I shall desire you of more acquaintance, good cobweb. 548 00:59:39,659 --> 00:59:43,249 If I cut my finger, I shall make bold with you. Your name, I pray you? 549 00:59:43,288 --> 00:59:44,368 Mustardseed. 550 00:59:44,498 --> 00:59:49,288 Ah, I know your Patience well. Your kindred hath made my eyes water ere now. 551 00:59:49,377 --> 00:59:53,007 I shall desire you of more acquaintance, mustardseed. 552 01:00:14,111 --> 01:00:15,111 Hail, mortal. 553 01:00:15,153 --> 01:00:15,863 Hail, mortal. Hail, mortal. 554 01:00:15,946 --> 01:00:17,856 Hail, mortal. 555 01:00:18,406 --> 01:00:20,776 Hail, mortal. 556 01:00:20,867 --> 01:00:24,407 Hail. Hail. Hail. 557 01:00:52,774 --> 01:00:55,614 I wonder if titania be awaked, 558 01:00:55,652 --> 01:01:02,032 and what it was that next came in her eye, which she must dote on in extremity. 559 01:01:04,369 --> 01:01:09,919 How now, mad spirit. What night-rule now about this haunted grove? 560 01:01:10,500 --> 01:01:13,670 My mistress with a monster is in love. 561 01:01:21,887 --> 01:01:25,057 This falls out better than I could devise. 562 01:01:26,683 --> 01:01:30,523 But hast thou yet latched the athenian's eyes with the love-juice, as I did bid thee do? 563 01:01:30,645 --> 01:01:32,975 I took him sleeping - that is finished too. 564 01:01:33,023 --> 01:01:35,653 Stand close. 565 01:01:35,901 --> 01:01:40,861 Now I but chide! But I should use thee worse, for thou, I fear, hast given me cause to curse. 566 01:01:40,947 --> 01:01:44,617 If thou hast slain lysander in his sleep, being o'er shoes in blood, 567 01:01:44,701 --> 01:01:47,161 plunge in the deep and kill me too! 568 01:01:47,537 --> 01:01:50,037 This is the same athenian. 569 01:01:50,123 --> 01:01:53,423 This is the woman. But not this the man. 570 01:01:53,793 --> 01:01:58,263 The sun was not so true unto the day as he to me! 571 01:01:58,381 --> 01:02:01,551 Would he have stolen away from sleeping hermia? 572 01:02:02,010 --> 01:02:04,430 Where is he? 573 01:02:04,512 --> 01:02:06,892 Good Demetrius, wilt thou give him me? 574 01:02:06,932 --> 01:02:09,682 I had rather give his carcass to my hounds! 575 01:02:09,809 --> 01:02:12,769 Out, dog! Out, cur! 576 01:02:15,482 --> 01:02:19,492 Thou drivest me past the bounds of maiden's Patience. 577 01:02:19,611 --> 01:02:23,031 And hast thou killed him while sleeping? 0 brave touch! 578 01:02:23,156 --> 01:02:25,486 Could not a worm, an adder, do so much? 579 01:02:25,533 --> 01:02:30,503 You spend your passion on a misprised mood! I am not guilty of lysander's blood! 580 01:02:30,872 --> 01:02:35,292 - Nor is he dead, for aught that I can tell. - I pray thee, tell me then that he is well. 581 01:02:35,418 --> 01:02:39,508 And if I could, what should I get therefore? 582 01:02:39,547 --> 01:02:42,177 A privilege - never to see me more! 583 01:02:48,640 --> 01:02:52,020 There is no following her in this fierce vein. 584 01:02:54,187 --> 01:02:57,147 Here, therefore, for a while I will remain. 585 01:02:58,358 --> 01:03:00,898 What hast thou done?! Thou hast mistaken quite, 586 01:03:01,027 --> 01:03:04,777 and laid the love-juice on some true-love's sight! 587 01:03:05,156 --> 01:03:11,996 About the woods go swifter than the wind, and Helena of Athens look thou find. 588 01:03:12,122 --> 01:03:15,002 By some illusion look thou bring her here. 589 01:03:15,041 --> 01:03:17,921 I'll charm his eyes against she do appear. 590 01:03:18,003 --> 01:03:20,923 I 8°, I go! Look how I go! 591 01:03:21,047 --> 01:03:25,297 Swifter than arrow from the tartar's bow! 592 01:04:18,646 --> 01:04:22,526 The moon, methinks, looks with a watery eye, 593 01:04:24,027 --> 01:04:28,277 and when she weeps, weeps every little flower, 594 01:04:28,406 --> 01:04:32,286 lamenting some enforced chastity. 595 01:04:56,684 --> 01:04:59,154 Come, lead him to my bower. 596 01:05:00,897 --> 01:05:04,147 Tie up my love's tongue. Bring him silently. 597 01:05:36,558 --> 01:05:41,478 Flower of this purple dye, hit with cupid's archery, 598 01:05:42,272 --> 01:05:45,282 sink in apple of his eye. 599 01:05:47,110 --> 01:05:53,160 When his love he doth espy, let her shine as gloriously as the Venus of the sky. 600 01:05:57,912 --> 01:06:03,632 When thou ask' st, ii she he by, beg of her for remedy . 601 01:06:03,668 --> 01:06:06,298 Captain of our fairy band, Helena is here at hand, 602 01:06:06,421 --> 01:06:09,881 and the youth - mistook by me - pleading for a lover's fee. 603 01:06:09,924 --> 01:06:12,394 Shall we their fond pageant see? 604 01:06:13,636 --> 01:06:16,136 Lord, what fools these mortals be! 605 01:06:16,306 --> 01:06:19,266 Why do you think that I should woo in scorn? 606 01:06:19,392 --> 01:06:22,402 Scorn and derision never come in tears! 607 01:06:22,437 --> 01:06:24,227 Look! 608 01:06:24,272 --> 01:06:26,732 When I vow, I weep! 609 01:06:26,774 --> 01:06:31,114 And vows so born in their nativity all truth appears! 610 01:06:32,530 --> 01:06:35,780 How can these things in me seem scorn to you, 611 01:06:35,909 --> 01:06:38,409 bearing the badge of faith to prove them true? 612 01:06:38,495 --> 01:06:40,745 You do advance your cunning more and more. 613 01:06:40,788 --> 01:06:43,628 When truth kills truth, o devilish-holy fray! 614 01:06:43,666 --> 01:06:46,786 These vows are hermia's! Will you give her o'er? 615 01:06:46,878 --> 01:06:49,298 Weigh oath with oath, and you will nothing weigh! 616 01:06:49,380 --> 01:06:51,800 I had nojudgement when to her I swore! 617 01:06:51,925 --> 01:06:54,135 Nor none in my mind, now you give her o'er. 618 01:06:54,260 --> 01:06:57,810 Demetrius loves her. And he loves not you! 619 01:06:58,681 --> 01:07:00,141 Helen... 620 01:07:01,017 --> 01:07:03,057 Goddess! 621 01:07:03,686 --> 01:07:05,476 Nymph! 622 01:07:05,522 --> 01:07:07,982 Perfect. Divine. 623 01:07:08,650 --> 01:07:12,070 To what, my love, shall I compare thine eyne? Crystal is muddy! 624 01:07:12,153 --> 01:07:12,613 O how ripe in show thy lips, those kissing cherries, tempting grow! To what, my love, shall I compare thine eyne? Crystal is muddy! 625 01:07:12,695 --> 01:07:18,485 O how ripe in show thy lips, those kissing cherries, tempting grow! 626 01:07:19,744 --> 01:07:24,374 - Helen! - 0 spite! O hell! 627 01:07:24,916 --> 01:07:28,626 I see you all are bent to set against me for your merriment! 628 01:07:28,670 --> 01:07:33,800 Can you not hate me, as I know you do, but you must join in souls to mock me too? 629 01:07:33,925 --> 01:07:36,545 Helen! Helen, it's not so! 630 01:07:37,679 --> 01:07:39,639 Helen! 631 01:07:41,057 --> 01:07:43,177 Oh... lysander! 632 01:07:44,018 --> 01:07:46,188 Lysander! Love! 633 01:07:47,272 --> 01:07:49,862 Why unkindly didst thou leave me so? 634 01:07:49,899 --> 01:07:52,489 Why should he stay whom love doth press to go? 635 01:07:52,527 --> 01:07:54,777 What love could press lysander from my side? 636 01:07:54,904 --> 01:07:57,994 Lysander's love, that would not let him bide. 637 01:07:58,908 --> 01:08:00,738 Why seek' st thou me'!? 638 01:08:00,785 --> 01:08:04,745 Could not this make thee know the hate I bear thee made me leave thee so? 639 01:08:04,789 --> 01:08:07,039 You speak not as you think - it cannot be! 640 01:08:07,250 --> 01:08:10,000 Lo, she is one of this confederacy! 641 01:08:10,128 --> 01:08:14,258 Injurious hermia, most ungrateful maid! 642 01:08:14,299 --> 01:08:19,759 Have you conspired? Have you, with these, contrived to bait me with this foul derision?! 643 01:08:20,263 --> 01:08:22,393 Is all the counsel that we two have shared, 644 01:08:22,515 --> 01:08:25,015 the sisters' vows, the hours that we have spent, 645 01:08:25,143 --> 01:08:30,983 when we have chid the hasty-footed time for parting us - o, is all forgot? 646 01:08:31,733 --> 01:08:36,113 And will you rent our ancient love asunder to join with men in scorning your poor friend? 647 01:08:36,195 --> 01:08:38,445 It is not friendly! 'Tis not maidenly! 648 01:08:38,531 --> 01:08:42,951 Our sex, as well as I, may chide you for it, though I alone do feel the injury! 649 01:08:43,036 --> 01:08:45,616 I understand not what you mean by this. 650 01:08:45,705 --> 01:08:47,825 Ay: Do. 651 01:08:48,458 --> 01:08:50,998 Persever. Counterfeit sad looks. 652 01:08:51,127 --> 01:08:53,587 Make mouths upon me when I turn my back. 653 01:08:53,671 --> 01:08:58,011 If you have any pity, grace, or manners, you would not make me such an argument! 654 01:08:58,134 --> 01:08:59,764 But fare you well. 655 01:08:59,886 --> 01:09:04,016 'Tis partly my own fault, which death or absence soon shall remedy. 656 01:09:04,140 --> 01:09:06,730 Helena, I love thee! By my life, I do! 657 01:09:06,809 --> 01:09:10,439 - O, excellent! - I say I love thee more than he can do! 658 01:09:10,521 --> 01:09:13,571 - L ysander, do you not jest?! - Yes, sooth, and so do you! 659 01:09:13,650 --> 01:09:15,230 Ow! 660 01:09:16,736 --> 01:09:20,066 Am not I hermia? Lam as fair now as I was erewhile! 661 01:09:20,198 --> 01:09:22,698 Why, then you left me in earnest, shall I say? 662 01:09:22,742 --> 01:09:24,952 I never did desire to see thee more. 663 01:09:25,036 --> 01:09:30,246 Be certain, nothing truer, 'tis no jest, that I hate thee, and love Helena. 664 01:09:34,754 --> 01:09:36,884 O me! 665 01:09:39,008 --> 01:09:41,758 You... juggler! 666 01:09:42,845 --> 01:09:45,215 You canker-blossom! 667 01:09:45,890 --> 01:09:48,230 You thief of love! 668 01:09:49,477 --> 01:09:52,857 What, have you come by night and stolen my love's heart from him? 669 01:09:53,064 --> 01:09:54,734 O» fine, i'faith! 670 01:09:54,857 --> 01:09:59,107 Have you no modesty, no maiden shame, no touch of bashfulness? 671 01:09:59,237 --> 01:10:02,947 What, will you tear impatient answers from my gentle tongue? Fie! 672 01:10:03,032 --> 01:10:05,332 Fie, you counterfeit, you puppet, you! 673 01:10:05,618 --> 01:10:08,708 "Puppet"? Why so? 674 01:10:09,831 --> 01:10:11,831 Ah, that way goes the game. 675 01:10:11,958 --> 01:10:15,498 Now I perceive that she hath made compare between our statures! 676 01:10:15,628 --> 01:10:19,508 She hath urged her height, and with her personage, her tall personage, 677 01:10:19,632 --> 01:10:22,512 her height, forsooth, she hath prevailed with him! 678 01:10:22,760 --> 01:10:29,980 And are you grown so... high in his esteem because I am so dwarfish and so low? 679 01:10:30,268 --> 01:10:33,148 Well, how low am I, thou painted maypole? 680 01:10:33,730 --> 01:10:36,440 Speak! How low am I? 681 01:10:36,733 --> 01:10:42,113 I am not yet so low but that my nails can reach into thine eyes! 682 01:10:42,613 --> 01:10:44,623 Argh! 683 01:10:46,242 --> 01:10:51,252 0, I pray you, though you mock me, gentlemen, do not let her hurt me! 684 01:10:51,372 --> 01:10:54,712 You perhaps may think, because she is somewhat lower than myself, 685 01:10:54,751 --> 01:10:58,001 - that I can match her! - "Lower"?! Hark, again! 686 01:10:59,630 --> 01:11:02,470 Good hermia, do not be so bitter with me. 687 01:11:02,550 --> 01:11:04,590 And now, so you will let me quiet go, 688 01:11:04,719 --> 01:11:07,889 to Athens will I bear my folly back, and follow you no further. 689 01:11:08,014 --> 01:11:11,274 Let me go. You see how simple and how fond I am. 690 01:11:11,893 --> 01:11:14,983 Why, get you gone! Who is it hinders you? 691 01:11:15,062 --> 01:11:18,192 A foolish heart, that I do leave here behind. 692 01:11:18,441 --> 01:11:21,241 - What, with lysander?! - With Demetrius! 693 01:11:21,360 --> 01:11:23,700 Be not afraid, she shall not harm thee, Helena. 694 01:11:23,738 --> 01:11:27,488 No, sir, she shall not, though you take her part! 695 01:11:27,742 --> 01:11:33,712 She was u ViXen when she went to school, and though she be but little, she is fierce! 696 01:11:33,790 --> 01:11:38,340 Little?! Little again?! Nothing but "low" and "little"?! 697 01:11:38,377 --> 01:11:42,257 Why will you suffer her to flout me thus? Let me come to her! 698 01:11:42,340 --> 01:11:47,970 Get you gone, you dwarf! You minimus, of hindering knotgrass made! 699 01:11:48,012 --> 01:11:50,472 You bead, you acorn! 700 01:11:50,515 --> 01:11:53,015 Now she holds me not. 701 01:11:53,142 --> 01:11:58,612 Now follow, if thou dar'st, to try whose right, of thine or mine, is most in Helena. 702 01:11:58,815 --> 01:12:02,355 Follow? Nay, I'll go with thee, cheek by jowl! 703 01:12:06,113 --> 01:12:11,083 You, mistress... all this coil is 'long of you. 704 01:12:12,078 --> 01:12:14,578 Nay, go not back. 705 01:12:18,835 --> 01:12:24,005 I will not trust you, I, nor longer stay in your curst company. 706 01:12:24,382 --> 01:12:29,602 Your hands than mine are quicker for a fray. My legs longer, though, to run away! 707 01:12:29,637 --> 01:12:31,257 Argh! 708 01:12:37,728 --> 01:12:40,478 I am amazed, and know not what to say! 709 01:12:50,074 --> 01:12:51,994 This is thy negligence! 710 01:12:52,076 --> 01:12:55,616 Still, still, still thou mistak'st! Or else... 711 01:12:56,247 --> 01:12:59,747 Committ'st thy knaveries wilfully. Hm? 712 01:12:59,834 --> 01:13:02,094 Believe me, king of shadows, I mistook. 713 01:13:02,128 --> 01:13:07,758 Did not you tell me I would know the man by the athenian garments that he had on? 714 01:13:08,968 --> 01:13:12,348 Thou seest these lovers seek a place to fight. 715 01:13:12,388 --> 01:13:14,768 Hie, therefore, Robin, overcast the night. 716 01:13:14,849 --> 01:13:19,149 The starry welkin cover thou anon with drooping fog, as black as a¢heron, 717 01:13:19,270 --> 01:13:24,690 and lead these... these testy rivals so astray that one come not within the other's way. 718 01:13:24,734 --> 01:13:32,624 Then crush this herb into lysander's... lysander's eye. 719 01:13:34,243 --> 01:13:38,753 Whiles I in this affair do thee employ, I'll to my queen, 720 01:13:38,831 --> 01:13:41,251 and beg her Indian boy. 721 01:13:43,127 --> 01:13:47,717 Then I will her charmed eye release from monster's view, 722 01:13:48,966 --> 01:13:51,506 and all things shall be peace. 723 01:13:58,351 --> 01:14:01,981 Up and down, up and down, i will lead them up and down. 724 01:14:02,104 --> 01:14:06,824 Lam feared in field and town. Goblin, lead them up and down! 725 01:14:09,612 --> 01:14:11,492 Here comes one. 726 01:14:11,614 --> 01:14:14,584 Where art thou, proud Demetrius? 727 01:14:14,617 --> 01:14:18,447 - Here, villain! Where art thou? - I'll be with thee straight! 728 01:14:19,372 --> 01:14:22,002 Lysander? Speak again! 729 01:14:23,501 --> 01:14:26,341 Thou runaway! Thou coward! 730 01:14:26,963 --> 01:14:28,133 Art thou fled?! 731 01:14:29,090 --> 01:14:31,760 Come, recreant. Come, thou child. 732 01:14:31,842 --> 01:14:34,012 Yea! Art thou there? 733 01:14:34,512 --> 01:14:36,512 Follow my voice. 734 01:14:36,639 --> 01:14:38,889 We'll try no manhood here. 735 01:14:41,477 --> 01:14:47,607 Oh, the villain is much lighter-heeled than I. I followed fast, but faster he did fly. 736 01:14:48,818 --> 01:14:52,068 Then fallen am I in dark, uneven way. 737 01:14:52,863 --> 01:14:55,123 And here will rest me. 738 01:14:58,869 --> 01:15:00,749 Oh, come, thou gentle day. 739 01:15:00,830 --> 01:15:04,080 Come hither! I am here! 740 01:15:06,085 --> 01:15:08,875 Nay, then, thou mock' st me. 741 01:15:09,338 --> 01:15:13,128 Thou shalt buy this dear, if ever I thy face by daylight see! 742 01:15:18,389 --> 01:15:20,639 Now go thy way- 743 01:15:21,892 --> 01:15:27,112 faintness eonstraineth me to measure out my length on this cold bed. 744 01:15:29,859 --> 01:15:33,739 By day's approach... look to be visited. 745 01:15:39,076 --> 01:15:41,576 Never so weary. 746 01:15:42,872 --> 01:15:45,212 Never so in woe. 747 01:15:46,000 --> 01:15:49,090 I can no further crawl, no further go. 748 01:15:56,135 --> 01:15:59,095 Here I will rest me till the break of day. 749 01:16:01,265 --> 01:16:04,635 Heavens, shield lysander, if they mean a fray! 750 01:16:06,479 --> 01:16:12,069 0 weary night, o long and tedious night, 751 01:16:12,109 --> 01:16:14,569 abate thy hours. 752 01:16:15,237 --> 01:16:20,617 Shine comforts from the east that I may back to Athens by daylight, 753 01:16:20,743 --> 01:16:24,083 from these that my poor company detest. 754 01:16:25,206 --> 01:16:30,206 And sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye, 755 01:16:31,462 --> 01:16:35,512 steal me awhile from mine own company. 756 01:17:03,869 --> 01:17:11,869 Come, sit thee down upon this flowery bed, while I thy amiable cheeks do coy, 757 01:17:12,211 --> 01:17:17,221 and stick musk roses in thy sleek, smooth head, 758 01:17:17,258 --> 01:17:22,968 and kiss thy fair large ears, my gentle joy. 759 01:17:23,597 --> 01:17:27,767 I must to the barber's. Methinks i am marvellous hairy about the face. 760 01:17:27,893 --> 01:17:33,073 And I am such a tender ass - if my hair do but tickle me, I must scratch. 761 01:17:34,859 --> 01:17:38,949 What, wilt thou hear some music, my sweet love? 762 01:17:39,738 --> 01:17:42,578 Or say, sweet love, what thou desirest to eat? 763 01:17:44,994 --> 01:17:50,084 Truly, a peck of provender. I could munch your good dry oats. 764 01:17:50,749 --> 01:17:54,499 Methinks I have a great desire to a bottle of hay. 765 01:17:54,628 --> 01:17:57,968 Good hay, sweet hay, hath no fellow. 766 01:17:58,007 --> 01:18:01,137 But I pray you, let none of your people stir me: 767 01:18:01,260 --> 01:18:04,510 I have an exposition of sleep come upon me. 768 01:18:05,389 --> 01:18:11,019 Sleep thou, and I will wind thee in my arms. 769 01:18:13,063 --> 01:18:17,233 Fairies, be gone, and be all ways away. 770 01:18:22,865 --> 01:18:28,695 So doth the woodbine the sweet honeysuckle gently entwist. 771 01:18:29,747 --> 01:18:36,377 The female Ivy so enrings the barky fingers of the elm. 772 01:18:38,255 --> 01:18:42,965 O, how I love thee! How I dote on thee! 773 01:18:56,232 --> 01:18:58,942 On the ground, sleep sound. 774 01:18:59,735 --> 01:19:01,855 I'll apply to... 775 01:19:05,991 --> 01:19:08,121 Your eye, 776 01:19:08,494 --> 01:19:11,334 gentle lover, remedy. 777 01:19:13,749 --> 01:19:20,379 When thou wuk'st, thou tuk'st true delight in the sight of thy former lady's eye. 778 01:19:25,594 --> 01:19:28,894 Jack shall have Jill, nought shall go ill, 779 01:19:29,598 --> 01:19:35,268 the man shall have his mare again, and all shall be well. 780 01:19:45,990 --> 01:19:48,120 Welcome, good Robin. 781 01:19:48,200 --> 01:19:50,830 Seest thou this sweet sight? 782 01:19:52,329 --> 01:19:54,999 Her dotage now I do begin to pity. 783 01:19:55,874 --> 01:19:59,214 I shall undo this hateful imperfection of her eyes. 784 01:20:01,755 --> 01:20:04,875 Be as thou wast wont to be. 785 01:20:05,509 --> 01:20:09,259 See... as thou wast wont to see. 786 01:20:11,140 --> 01:20:15,600 Now, my titania, wake you, my sweet queen. 787 01:20:19,315 --> 01:20:21,815 Oh... my oberon! 788 01:20:23,068 --> 01:20:27,948 What visions have I seen! Methought I was enamoured of an ass! 789 01:20:28,741 --> 01:20:31,741 There lies your love. 790 01:20:33,078 --> 01:20:35,868 How came these things to pass?! 791 01:20:37,333 --> 01:20:39,503 Silence awhile. 792 01:21:10,824 --> 01:21:15,004 Fairy king, attend and mark. I do hear the morning lark. 793 01:21:15,496 --> 01:21:20,876 Then, my queen, in silence sad trip we after night's shade. 794 01:21:21,001 --> 01:21:26,261 We the globe can compass soon, swifter than the wandering moon. 795 01:21:27,716 --> 01:21:33,716 Come, my lord, and in our flight tell me how it came this night 796 01:21:34,348 --> 01:21:40,148 that I sleeping here was found with these mortals on the ground. 797 01:22:22,855 --> 01:22:26,185 We will, fair queen, up to the mountain's top, 798 01:22:26,233 --> 01:22:31,113 and mark the musical confusion of hounds, and echo in conjunction. 799 01:22:31,238 --> 01:22:33,488 My hounds are bred out of the spartan kind, 800 01:22:33,615 --> 01:22:37,075 so flewed, so sanded, and their heads are hung... 801 01:22:38,245 --> 01:22:40,365 With ears. 802 01:23:22,080 --> 01:23:25,460 But soft... what nymphs are these? 803 01:23:26,335 --> 01:23:29,585 My lord, this is my daughter here asleep. 804 01:23:30,255 --> 01:23:36,635 And this, lysander. This, Demetrius is. This, Helena - old nedar's Helena. 805 01:23:36,887 --> 01:23:39,137 I wonder of them being here together. 806 01:23:39,264 --> 01:23:43,484 No doubt they rose up early to observe the rite of may 807 01:23:47,564 --> 01:23:49,864 good morrow, friends. 808 01:23:50,484 --> 01:23:55,704 Saint Valentine is past. Begin these wood birds but to couple now? 809 01:23:57,866 --> 01:24:00,986 I pray you all, stand up. 810 01:24:11,338 --> 01:24:14,218 I know you two are rival enemies. 811 01:24:14,258 --> 01:24:16,838 How comes this gentle Concord in the world, 812 01:24:16,885 --> 01:24:22,465 that hatred is so far from jealousy to sleep by hate and fear no enmity? 813 01:24:22,516 --> 01:24:26,346 My lord, I shall reply amazedly, half sleep, half waking. 814 01:24:26,395 --> 01:24:30,855 But as I think, for truly would I speak, i came with hermia hither. 815 01:24:31,316 --> 01:24:33,986 Our intent was to be gone from Athens, where we might, 816 01:24:34,069 --> 01:24:38,449 - without the peril of the athenian law... - Enough! My lord, you have heard enough. 817 01:24:38,490 --> 01:24:42,740 I beg the law, the law, upon his head! They would have stolen away. 818 01:24:42,869 --> 01:24:45,999 They would, Demetrius, thereby to have defeated you and me - 819 01:24:46,123 --> 01:24:51,713 you of your wife, and me of my consent, of my consent that she should be your wife. 820 01:24:51,753 --> 01:24:57,223 My good lord, I wot not by what power - but by some power it is - 821 01:24:57,759 --> 01:25:01,009 my love to hermia melted as the snow. 822 01:25:01,972 --> 01:25:05,272 And all the faith, the virtue of my heart, 823 01:25:06,101 --> 01:25:09,271 the object and the pleasure of mine eye, 824 01:25:10,480 --> 01:25:12,570 is only Helena. 825 01:25:47,517 --> 01:25:50,647 Fair lovers, you are fortunately met. 826 01:25:55,108 --> 01:25:57,488 Egeus, I will overhear your will. 827 01:25:57,861 --> 01:26:01,741 For in the temple, by and by, with us these couples shall eternally be knit. 828 01:26:01,865 --> 01:26:04,485 Away with us to Athens, three and three. 829 01:26:05,452 --> 01:26:08,252 We'll hold a feast in great solemnity! 830 01:26:08,830 --> 01:26:11,000 Come, hippolyta. 831 01:26:41,738 --> 01:26:44,948 When my cue comes, call me and I will answer. 832 01:26:44,991 --> 01:26:47,581 My next is "most fair pyramus". 833 01:26:51,331 --> 01:26:53,631 Heigh-ho... 834 01:26:53,750 --> 01:26:55,840 Peter quince? 835 01:26:57,254 --> 01:26:59,344 Flute? 836 01:27:00,006 --> 01:27:02,506 Snout the tinker! 837 01:27:02,592 --> 01:27:04,642 Starveling! 838 01:27:05,262 --> 01:27:08,772 God's my life! Stolen hence and left me asleep! 839 01:27:14,146 --> 01:27:16,686 I have had a most rare vision. 840 01:27:21,069 --> 01:27:27,579 I have had a dream - past the wit of man to say what dream it was. 841 01:27:41,965 --> 01:27:45,715 Man is but an ass if he go about to expound this dream. 842 01:27:48,013 --> 01:27:52,603 Methought I was... There is no man can tell what. 843 01:28:00,692 --> 01:28:02,942 Methought I was... 844 01:28:06,323 --> 01:28:08,623 And methought I had... 845 01:28:13,705 --> 01:28:18,205 But man is but a patched fool if he will offer to say what methought I had. 846 01:28:18,251 --> 01:28:22,131 The eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen, 847 01:28:22,214 --> 01:28:27,514 man's hand is not able to taste, his tongue to conceive, 848 01:28:28,470 --> 01:28:32,770 nor his heart to report, what my dream was. 849 01:28:35,143 --> 01:28:39,063 I will get Peter quince to write a ballad of this dream. 850 01:28:39,856 --> 01:28:42,566 It shall be called "bottom's... 851 01:28:47,239 --> 01:28:49,319 Dream". 852 01:28:50,575 --> 01:28:52,985 Because it hath no bottom. 853 01:28:55,121 --> 01:28:59,461 And I will sing it in the latter end of a play, before the Duke. 854 01:29:00,001 --> 01:29:04,131 Peradventure, to make it the more gracious, i shall sing it at her death. 855 01:29:07,634 --> 01:29:10,394 Have you sent to bottom's house? Ls he come home yet? 856 01:29:10,470 --> 01:29:15,020 He cannot be heard of. Out of doubt he is transported. 857 01:29:15,851 --> 01:29:21,231 If he come not, then the play is marred. It goes not forward, doth it? 858 01:29:22,941 --> 01:29:26,741 Masters! The Duke is coming from the temple. 859 01:29:27,237 --> 01:29:30,617 And there is two or three lords and ladies more married. 860 01:29:30,699 --> 01:29:34,949 If our sport had gone forward, we had all been made men! 861 01:29:37,247 --> 01:29:42,587 O, sweet bully bottom! Thus hath he lost sixpence a day during his life! 862 01:29:43,753 --> 01:29:47,883 And the Duke had not given him sixpence for playing pyramus, I'll be hanged. 863 01:29:47,966 --> 01:29:52,346 - He would have deserved it. - Sixpence a day in pyramus, or nothing. 864 01:29:57,267 --> 01:29:59,227 Where are these lads?! 865 01:29:59,269 --> 01:30:00,899 Bottom! 866 01:30:01,146 --> 01:30:02,976 Where are these hearts?! 867 01:30:08,486 --> 01:30:10,736 0, most happy hour! 868 01:30:12,490 --> 01:30:17,450 Masters, I am to discourse wonders, but ask me not what. 869 01:30:17,537 --> 01:30:20,497 - Let us hear, sweet bottom. - Not a word of me. 870 01:30:20,582 --> 01:30:23,752 All I will tell you is that the Duke hath dined. 871 01:30:24,461 --> 01:30:28,511 Get your apparel together! Every man look o'er his part! 872 01:30:29,215 --> 01:30:31,215 Let thisbe have Dean linen. 873 01:30:31,301 --> 01:30:37,771 Let not him that plays the lion pare his nails, for they shall hang out for the lion's claws! 874 01:30:58,828 --> 01:31:00,368 Rrrrah! 875 01:31:40,120 --> 01:31:42,750 If it please you! 876 01:32:24,122 --> 01:32:26,752 These things seem small and indistinguishable, 877 01:32:26,833 --> 01:32:30,133 like far-off mountains turning into cloud. 878 01:32:30,211 --> 01:32:35,721 And I have found my Demetrius, like a Jewel, mine own - and not mine own. 879 01:32:49,564 --> 01:32:52,694 'Tis strange, my theseus, that these lovers speak of. 880 01:32:52,734 --> 01:32:54,994 More strange than true. 881 01:32:56,446 --> 01:33:00,826 I never may believe these antique fables nor these fairy toys. 882 01:33:00,909 --> 01:33:05,209 Lovers and madmen have such seething brains, such shaping fantasies, 883 01:33:05,288 --> 01:33:08,748 that apprehend more than cool reason ever comprehends. 884 01:33:08,875 --> 01:33:13,505 Such tricks hath strong imagination that, if it would but apprehend some joy, 885 01:33:13,588 --> 01:33:16,758 it comprehends some bringer of the joy. 886 01:33:16,883 --> 01:33:21,763 But all the story of the night told over, and all their minds transfigured so together, 887 01:33:21,846 --> 01:33:27,886 more witnesseth than fancy's images, and grows to something of great constancy. 888 01:33:28,645 --> 01:33:32,475 But howsoever, strange and... admirable. 889 01:33:45,245 --> 01:33:47,325 Joy, gentle friends. 890 01:33:47,455 --> 01:33:51,205 Joy and fresh days of love accompany your hearts. 891 01:33:52,752 --> 01:33:57,632 More than to us, wait in your royal walks, your board, your bed! 892 01:34:14,190 --> 01:34:17,320 Come now, what masques, what dances shall we have 893 01:34:17,360 --> 01:34:23,120 to wear away this long age of three hours between our aftersupper and bedtime? 894 01:34:24,200 --> 01:34:27,950 - Where is our usual manager of mirth? - Here, mighty theseus. 895 01:34:28,079 --> 01:34:31,829 What revels are in hand? Ls there no play to ease the anguish of a torturing hour? 896 01:34:31,916 --> 01:34:34,836 There is a brief how many sports are ripe. 897 01:34:37,589 --> 01:34:42,259 "'The battle with the centaurs', to be sung by an athenian eunuch to the harp." 898 01:34:42,343 --> 01:34:44,893 - Yes... - We'll none of that. 899 01:34:46,389 --> 01:34:50,769 "The riot of the tipsy bacchanals, tearing the Thracian singer in their rage." 900 01:34:50,894 --> 01:34:55,984 That is an old device, and it was played when I from thebes came last a conqueror. 901 01:34:56,608 --> 01:34:58,568 "The thrice three muses, 902 01:34:58,610 --> 01:35:03,240 mourning for the death of learning, late deceased in beggary." 903 01:35:03,364 --> 01:35:08,624 Now that is some satire, keen and critical, not sorting with a nuptial ceremony. 904 01:35:09,204 --> 01:35:15,594 "A tedious brief scene of young pyramus and his love thisbe. Very tragical mirth." 905 01:35:17,962 --> 01:35:20,632 Merry and tragical? Tedious and brief? 906 01:35:20,757 --> 01:35:23,837 That is hot ice and wondrous strange snow. 907 01:35:24,636 --> 01:35:26,256 What are they that do play it? 908 01:35:26,387 --> 01:35:30,267 Hard-handed men, that work in Athens here, which never laboured in their minds till now, 909 01:35:30,391 --> 01:35:33,391 and now have toiled their unbreathed memories with the same play 910 01:35:33,519 --> 01:35:35,439 against your nuptial. 911 01:35:35,480 --> 01:35:38,360 - We will hear it. - No, no, my lord... 912 01:35:38,983 --> 01:35:42,993 I did hear it over, and it is nothing. Nothing in the world. 913 01:35:43,112 --> 01:35:45,242 I will hear that play. 914 01:36:00,713 --> 01:36:03,473 The short and long is... 915 01:36:04,008 --> 01:36:06,258 Our play is preferred. 916 01:36:12,392 --> 01:36:16,982 For never anything can be amiss when simpleness and duty tender it. 917 01:36:54,267 --> 01:36:56,637 Go, bring them in. 918 01:37:11,200 --> 01:37:14,500 Moonshine... shall shine in at the casement. 919 01:37:21,502 --> 01:37:25,012 So please your grace, the prologue is addressed. 920 01:37:25,131 --> 01:37:27,131 Let him approach. 921 01:37:32,764 --> 01:37:35,024 Courage, man! Hurry! 922 01:37:45,985 --> 01:37:53,695 In this same interlude it doth befall that I, one snout by name, present a wall: 923 01:37:54,744 --> 01:38:00,714 And such a wall, as I would have you think, that had in it a crannied hole... or chink, 924 01:38:01,709 --> 01:38:03,999 through which the lovers... 925 01:38:08,883 --> 01:38:11,343 Through which the lovers... 926 01:38:13,721 --> 01:38:16,021 Pyramus and thisbe. 927 01:38:19,769 --> 01:38:22,189 Pyramus and thisbe. 928 01:38:27,735 --> 01:38:29,195 Pyramus and thisbe! 929 01:38:29,237 --> 01:38:32,067 pyramus and thisbe, did whisper often, very secretly. 930 01:38:32,115 --> 01:38:35,235 And this the cranny is, right and sinister, 931 01:38:35,326 --> 01:38:39,116 through which the fearful lovers are to... whisper. 932 01:38:40,123 --> 01:38:42,583 Would you desire lime and hair to speak better? 933 01:38:42,625 --> 01:38:46,245 It is the wittiest partition that ever I heard discourse, my lord. 934 01:38:46,379 --> 01:38:49,009 Pyramus draws near the wall - silence. 935 01:38:49,132 --> 01:38:52,972 O grim-looked night! 936 01:38:53,719 --> 01:38:57,389 O night with hue so black! 937 01:38:58,266 --> 01:39:03,186 0 night, which ever art when day is not! 938 01:39:03,855 --> 01:39:06,855 O night, o night» 939 01:39:06,983 --> 01:39:09,073 alack, alack, alack, 940 01:39:09,152 --> 01:39:09,282 I fear my thisbe's promise is forgot! Alack, alack, alack, 941 01:39:09,360 --> 01:39:12,950 I fear my thisbe's promise is forgot! 942 01:39:13,489 --> 01:39:18,369 And thou 0 wall, o sweet, 0 lovely wall, 943 01:39:18,494 --> 01:39:21,964 that stand' st between her father' s ground and mine, 944 01:39:22,039 --> 01:39:24,459 thou wall, 0 wall, 945 01:39:25,585 --> 01:39:28,375 0 sweet and lovely wall, 946 01:39:28,629 --> 01:39:32,759 show me thy chink, to blink through with mine eyne. 947 01:39:33,509 --> 01:39:35,849 Thanks, courteous wall. 948 01:39:35,970 --> 01:39:38,510 Jove shield thee well for this! 949 01:39:39,140 --> 01:39:42,890 But what see I? No thisbe do I see. 950 01:39:42,977 --> 01:39:49,317 O wicked wall, through whom I see no bliss, cursed be thy stones for thus deceiving me! 951 01:39:50,067 --> 01:39:53,067 The wall, methinks, being sensible, should curse again. 952 01:39:53,196 --> 01:39:56,316 No, in truth, sire, he should not. 953 01:39:56,991 --> 01:39:59,331 "Deceiving me" is thisbe's cue. 954 01:39:59,368 --> 01:40:03,078 He... she is to enter now, and I am to spy her through the wall. 955 01:40:03,122 --> 01:40:06,132 You shall see - it will fall pat, as I told you. 956 01:40:06,709 --> 01:40:08,879 Yonder she comes. 957 01:40:16,844 --> 01:40:22,774 0 wall, full often hast thou heard my moans, 958 01:40:22,892 --> 01:40:25,522 for... 959 01:40:25,603 --> 01:40:31,733 for parting... for parting my fair pyramus and me. 960 01:40:40,117 --> 01:40:45,077 My ch... cherry lips have often kissed thy stones - 961 01:40:45,122 --> 01:40:50,462 thy stones with lime and hair knit up in thee. 962 01:40:50,586 --> 01:40:55,756 I see a voice! Now will I to the chink, to spy and I can hear my thisbe's face. 963 01:40:56,968 --> 01:40:58,218 Thisbe! 964 01:40:58,261 --> 01:41:01,141 My love! Thou art my love, I think! 965 01:41:01,264 --> 01:41:06,774 Think what thou wilt, I am thy lover's grace, and like limander am I trusty still. 966 01:41:06,894 --> 01:41:10,484 And I like Helen, till the fates me kill. 967 01:41:10,565 --> 01:41:14,315 O, kiss me through the hole of this vile wall! 968 01:41:16,112 --> 01:41:19,622 I kiss the wall's hole, not your lips at all! 969 01:41:19,699 --> 01:41:21,829 Wilt thou at ninny's tomb... 970 01:41:21,867 --> 01:41:23,697 That's ninus' tomb! 971 01:41:23,744 --> 01:41:27,004 That's ninus' tomb... meet me straightway? 972 01:41:27,123 --> 01:41:30,383 'Tide life, 'tide death, I come without delay! 973 01:41:33,754 --> 01:41:40,144 Thus have I, wall, my part discharged so, and being done, thus wall away doth go. 974 01:41:46,892 --> 01:41:50,812 Ah, here come two noble beasts in - a man and a lion. 975 01:41:57,361 --> 01:42:01,951 You, ladies, you, whose gentle hearts do fear 976 01:42:02,033 --> 01:42:06,203 the smallest monstrous mouse that creeps on floor, 977 01:42:06,829 --> 01:42:10,749 may now, perchance, both quake and tremble here 978 01:42:10,833 --> 01:42:14,593 when lion rough in wildest rage doth roar. 979 01:42:15,254 --> 01:42:17,634 Rrrrahh! 980 01:42:20,885 --> 01:42:27,475 For know that I as snug the joiner am a lion fell, nor else no lion's dam. 981 01:42:27,600 --> 01:42:33,480 For if I should as lion come in strife into this place, 'twere pity on my life. 982 01:42:42,365 --> 01:42:44,445 Rrrahh! 983 01:42:45,701 --> 01:42:48,081 Rrraahhh! 984 01:42:49,955 --> 01:42:51,615 Moonshine. 985 01:42:51,749 --> 01:42:53,959 Moonshine. 986 01:43:00,591 --> 01:43:02,891 Let me play the moon. 987 01:43:06,222 --> 01:43:09,602 This lantern doth the horned moon present. 988 01:43:11,394 --> 01:43:18,234 This lantern doth the horned moon present. Myself, the man in the moon do seem to be. 989 01:43:20,361 --> 01:43:24,371 All I have to say is to tell you that this lantern is the moon, 990 01:43:24,490 --> 01:43:28,580 I'm the man in the moon, this thornbush, my thornbush, 991 01:43:28,703 --> 01:43:32,503 and this dog... my dog. 992 01:43:33,749 --> 01:43:36,459 Oh, silence - here comes thisbe. 993 01:43:39,964 --> 01:43:43,094 - Where is my love? - Rraahh! 994 01:43:44,510 --> 01:43:47,140 - Well roared, lion. - Well run, thisbe! 995 01:43:47,263 --> 01:43:50,273 - Well shone, moon. - And then came pyramus. 996 01:43:52,017 --> 01:43:55,477 Sweet moon, I thank thee for thy sunny beams. 997 01:43:57,231 --> 01:44:01,071 I thank thee, moon, for shining now so bright. 998 01:44:01,694 --> 01:44:07,994 For by thy gracious, golden, glittering gleams, I trust to take of truest thisbe sight. 999 01:44:11,245 --> 01:44:13,325 But stay! 1000 01:44:13,372 --> 01:44:15,502 0 spite! 1001 01:44:15,875 --> 01:44:21,625 But mark, poor knight, what dreadful dole is here? 1002 01:44:23,257 --> 01:44:26,257 Eyes... do you see?! 1003 01:44:27,386 --> 01:44:29,506 How can it be?! 1004 01:44:30,222 --> 01:44:34,232 O dainty duck! O dear! 1005 01:44:34,977 --> 01:44:40,227 Thy mantle good, what, stained with blood?! 1006 01:44:42,234 --> 01:44:44,954 Approach, ye furies fell! 1007 01:44:49,492 --> 01:44:52,332 O fates, come, come! 1008 01:44:55,122 --> 01:44:58,132 Cut thread and thrum! 1009 01:44:59,376 --> 01:45:03,256 Quail, crush, conclude... 1010 01:45:03,631 --> 01:45:06,841 And quell! 1011 01:45:18,646 --> 01:45:21,856 0 wherefore, nature, didst thou lions frame, 1012 01:45:21,941 --> 01:45:26,861 since lion vile hath here deflowered my dear? 1013 01:45:26,987 --> 01:45:29,067 Devoured! 1014 01:45:29,740 --> 01:45:33,450 Which is... no, no... 1015 01:45:34,370 --> 01:45:39,630 Which was the fairest dame that lived, that loved, that licked, that liked... 1016 01:45:39,750 --> 01:45:42,750 - That looked! - "That looked with cheer. 1017 01:45:43,879 --> 01:45:46,719 Come tears, confound! 1018 01:45:46,799 --> 01:45:51,389 Out, sword, and wound the pap of pyramus! 1019 01:45:51,762 --> 01:45:56,232 Ay, that left pap, where heart doth hop. 1020 01:45:56,892 --> 01:46:00,272 Thus... die I. 1021 01:46:00,855 --> 01:46:02,725 Thus! 1022 01:46:03,941 --> 01:46:05,861 Thus! 1023 01:46:09,071 --> 01:46:11,201 Thus... 1024 01:46:16,620 --> 01:46:18,960 Now... am I dead. 1025 01:46:19,748 --> 01:46:21,958 Now am I fled. 1026 01:46:22,042 --> 01:46:23,042 Noooo 1027 01:46:23,127 --> 01:46:26,587 my soul... is in the sky. 1028 01:46:27,840 --> 01:46:31,140 Tongue, lose thy light, moon, take thy flight! 1029 01:46:32,595 --> 01:46:34,755 Now... die! 1030 01:46:35,764 --> 01:46:37,644 Die! 1031 01:46:38,475 --> 01:46:40,595 - ' Die! On, my god. 1032 01:46:41,228 --> 01:46:43,108 Die! 1033 01:46:45,733 --> 01:46:47,823 Dieoii 1034 01:47:02,625 --> 01:47:04,705 asleep, my love? 1035 01:47:09,715 --> 01:47:12,255 What, dead, my dove? 1036 01:47:16,513 --> 01:47:18,103 Oh... 1037 01:47:21,894 --> 01:47:23,604 Oh... 1038 01:47:26,231 --> 01:47:27,981 Oh... 1039 01:47:31,195 --> 01:47:35,945 Oh... o pyramus, arise. 1040 01:47:36,033 --> 01:47:38,123 Speak. Speak. 1041 01:47:38,619 --> 01:47:40,749 Quite dumb? 1042 01:47:40,871 --> 01:47:43,121 Dead? Dead? 1043 01:47:44,458 --> 01:47:50,008 A tomb... must cover... thy sweet eyes. 1044 01:47:51,256 --> 01:47:54,506 These Lily lips, this cherry nose, 1045 01:47:54,885 --> 01:48:00,135 these yellow cowslip cheeks... Are gone, are gone... 1046 01:48:03,268 --> 01:48:07,108 His eyes... were green as leeks. 1047 01:48:10,609 --> 01:48:17,569 0 sisters three, come, come to me, with hands as pale as milk. 1048 01:48:20,494 --> 01:48:28,004 Lay them in Gore, since you have shore with shears his thread of silk. 1049 01:48:29,712 --> 01:48:31,132 Tongue, not a word. 1050 01:48:33,507 --> 01:48:36,007 Come, trusty sword. 1051 01:48:37,636 --> 01:48:41,766 Come, blade... my breast imbrue. 1052 01:48:46,353 --> 01:48:50,693 And farewell, friends - thus thisbe ends. 1053 01:48:51,358 --> 01:48:53,438 Adieu... 1054 01:48:54,069 --> 01:48:55,989 Adieu... 1055 01:48:57,573 --> 01:48:59,623 Adieu. 1056 01:49:22,389 --> 01:49:25,099 Moonshine and lion are left to bury the dead. 1057 01:49:25,184 --> 01:49:27,524 Ay, and wall too. 1058 01:49:27,644 --> 01:49:32,984 No! I assure you, the wall is down that parted their fathers. 1059 01:49:33,067 --> 01:49:35,317 Will it please you to see the epilogue? 1060 01:49:35,360 --> 01:49:39,110 Or to hear a bergomask dance between two of our company? 1061 01:49:39,698 --> 01:49:43,238 No epilogue, I pray you, for your play needs no excuse. 1062 01:49:44,244 --> 01:49:49,584 Never excuse, for when the players are all dead, there need none to be blamed. 1063 01:49:56,965 --> 01:50:00,835 - "When the players are all dead..." - "..There need none to be blamed." 1064 01:50:00,969 --> 01:50:02,849 No, no... 1065 01:50:18,612 --> 01:50:21,242 "Very notably discharged." 1066 01:50:38,465 --> 01:50:40,715 O happy hour! 1067 01:50:41,009 --> 01:50:44,009 The iron tongue of midnight hath told twelve. 1068 01:50:44,638 --> 01:50:47,138 Lovers, to bed. 1069 01:50:47,891 --> 01:50:50,481 'Tis almost fairy time. 1070 01:51:08,579 --> 01:51:13,959 Now until the break of day, through this house each fairy stray. 1071 01:51:14,751 --> 01:51:19,511 To the best bride-bed will we, which by us shall blessed be, 1072 01:51:20,966 --> 01:51:25,756 and the issue there create ever shall be fortunate. 1073 01:51:27,973 --> 01:51:31,893 So shall all the couples three ever true in loving be. 1074 01:51:33,020 --> 01:51:38,730 And each several chamber bless, through this palace, with sweet peace. 1075 01:51:41,069 --> 01:51:45,489 And the owner of it blest, ever shall in safety rest. 1076 01:51:49,119 --> 01:51:52,369 Trip away, make no stay, 1077 01:51:52,998 --> 01:51:55,328 meet me all by break of day. 1078 01:52:23,237 --> 01:52:27,617 Very notably discharged! 1079 01:52:54,768 --> 01:52:59,558 If we shadows have offended, think but this, and all is mended: 1080 01:53:00,482 --> 01:53:04,992 That you have but slumbered here, while these visions did appear, 1081 01:53:05,821 --> 01:53:13,001 and this weak and idle theme, no more yielding... but a dream. 1082 01:53:18,083 --> 01:53:21,383 Gentles, do not reprehend: 1083 01:53:22,212 --> 01:53:24,632 If you pardon, we will mend. 1084 01:53:25,132 --> 01:53:27,762 Else the puck a liar call. 1085 01:54:36,495 --> 01:54:39,205 And so, good night unto you all. 1086 01:54:43,585 --> 01:54:49,755 Give me your hands, if we be friends, and Robin shall restore amends. 1087 02:00:36,479 --> 02:00:38,479 Visiontext subtitles: Michael Callaghan 87483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.