All language subtitles for A.Long.Goodbye.2019.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,792 --> 00:01:12,078 It's the rule. 2 00:01:12,208 --> 00:01:15,780 Preschoolers have to be accompanied by an adult. 3 00:01:16,083 --> 00:01:19,200 "Accompanied" means "to ride with." 4 00:01:19,750 --> 00:01:21,456 I'll ride with her. 5 00:01:21,667 --> 00:01:22,873 You're not an adult. 6 00:01:27,125 --> 00:01:29,787 My sister is in. 7 00:01:29,917 --> 00:01:31,498 You're lying. 8 00:01:32,000 --> 00:01:34,833 Little girl, how old are you? 9 00:01:36,083 --> 00:01:37,368 She's three. 10 00:01:47,083 --> 00:01:49,916 We'll find a way, okay? 11 00:01:56,792 --> 00:01:58,657 I heard this is scary. 12 00:02:07,042 --> 00:02:08,077 Let's go. 13 00:02:17,500 --> 00:02:24,406 "A long goodbye" 14 00:02:24,625 --> 00:02:25,625 hello. 15 00:02:30,708 --> 00:02:34,200 "Fall 2007" 16 00:02:38,042 --> 00:02:41,159 this is fumi higashi. 17 00:02:41,292 --> 00:02:45,535 Please leave your name and message. 18 00:02:47,875 --> 00:02:51,572 My name is... this is mom. 19 00:02:51,917 --> 00:02:54,875 I'm continuing my previous message. 20 00:02:55,125 --> 00:02:58,288 Fumi, you have to come home. 21 00:02:58,458 --> 00:03:02,201 But no need to bring a gift. 22 00:03:02,208 --> 00:03:04,449 Just be here, okay? 23 00:03:06,208 --> 00:03:13,114 I think your dad wants to talk to you two about money... 24 00:03:15,083 --> 00:03:16,948 Not again. 25 00:03:22,208 --> 00:03:27,532 - "Fumi's cell / mari" - 0-8~0~5~9-6+8 26 00:03:48,792 --> 00:03:50,248 Thank you. 27 00:04:04,792 --> 00:04:07,784 Ketchup? It'll ruin the flavor. 28 00:04:08,333 --> 00:04:10,619 It's good as it is. 29 00:04:14,667 --> 00:04:19,787 I always wanted to eat it with ketchup. 30 00:04:20,917 --> 00:04:23,909 Let me eat my "last supper" however I want. 31 00:04:24,875 --> 00:04:26,365 Breakfast, actually. 32 00:04:31,167 --> 00:04:33,158 Your phone was ringing. 33 00:04:36,292 --> 00:04:37,748 My parents. 34 00:04:38,625 --> 00:04:39,956 I'll call them back. 35 00:04:49,125 --> 00:04:50,205 Yugo... 36 00:04:51,542 --> 00:04:53,373 No more novels? 37 00:04:57,958 --> 00:05:00,745 I can write them anywhere. 38 00:05:01,250 --> 00:05:03,866 If 1 get the urge to write again... 39 00:05:04,000 --> 00:05:07,242 You have to keep chasing your dream. 40 00:05:13,125 --> 00:05:18,074 Your dream of opening a restaurant will come true. 41 00:05:18,083 --> 00:05:20,540 It's delicious. 42 00:05:22,458 --> 00:05:24,449 With ketchup. 43 00:05:30,000 --> 00:05:33,663 I'll send you potatoes from our family farm. 44 00:05:33,792 --> 00:05:36,329 - Forget it. - One day. 45 00:05:37,333 --> 00:05:42,282 I want you to use my potatoes at your restaurant. 46 00:05:47,167 --> 00:05:48,828 When my dream comes true. 47 00:05:49,542 --> 00:05:51,248 I promise to send them. 48 00:05:53,042 --> 00:05:56,330 I'll be gone by the time you're home. 49 00:06:05,833 --> 00:06:09,655 "California, usa" 50 00:06:13,333 --> 00:06:16,825 you're a wonderful cook. Everything's delicious. 51 00:06:16,833 --> 00:06:21,998 Well, maybe when you have a moment, you can tell me how you made it all. 52 00:06:24,500 --> 00:06:29,073 "Dashi-maki"... um... 53 00:06:29,208 --> 00:06:31,665 I make quickly... 54 00:06:32,500 --> 00:06:33,706 Sorry. 55 00:06:55,458 --> 00:07:00,031 You and your family seem to be really enjoying life in the us, shin. How long is it now? 56 00:07:01,458 --> 00:07:04,825 If I'm not mistaken, this makes it one year, seven months, 57 00:07:06,583 --> 00:07:07,583 and two days. 58 00:07:08,250 --> 00:07:11,287 Bravo. As always, very precise. 59 00:07:12,917 --> 00:07:17,365 Seems like your wife still has a little ways to go with her english... 60 00:07:20,792 --> 00:07:27,368 No, really, she's doing great. Getting very good at saying, "I can't speak english" 61 00:07:48,125 --> 00:07:49,160 Hello? 62 00:07:50,792 --> 00:07:53,829 Hello? Um... 63 00:07:55,583 --> 00:07:57,869 - Bye. - Grandma? 64 00:08:00,542 --> 00:08:01,952 Takashi? 65 00:08:02,417 --> 00:08:06,239 You surprised me. Your english is so good. 66 00:08:06,708 --> 00:08:08,573 I only said "hello." 67 00:08:09,125 --> 00:08:11,491 Excellent pronunciation. 68 00:08:11,625 --> 00:08:13,490 Is your mom home? 69 00:08:13,667 --> 00:08:15,999 Yeah. Hold on. 70 00:08:20,375 --> 00:08:21,615 Hello? 71 00:08:22,125 --> 00:08:24,832 Mari? How are you? 72 00:08:26,583 --> 00:08:28,369 Your dad's birthday? 73 00:08:28,500 --> 00:08:30,331 Next Friday. 74 00:08:30,500 --> 00:08:34,789 Mom insists that I be there. 75 00:08:34,917 --> 00:08:39,911 They want to tell me something but not over the phone. 76 00:08:41,333 --> 00:08:42,573 What about? 77 00:08:42,833 --> 00:08:44,539 Curious, right? 78 00:08:45,000 --> 00:08:48,743 Is it okay if I go home by myself? 79 00:08:52,375 --> 00:08:53,535 Sure. 80 00:08:54,167 --> 00:08:55,247 Oh... 81 00:08:55,542 --> 00:08:58,204 Just a few days. 82 00:08:58,708 --> 00:09:02,656 I'll leave your meals in the freezer. And... 83 00:09:02,792 --> 00:09:04,498 I'll be fine. 84 00:09:04,875 --> 00:09:06,160 Thanks for today. 85 00:09:06,583 --> 00:09:10,405 The food was fairly good. Thank you. 86 00:09:13,583 --> 00:09:14,583 Good night. 87 00:09:15,333 --> 00:09:16,573 Good night. 88 00:09:44,667 --> 00:09:45,747 Chief. 89 00:09:46,208 --> 00:09:48,620 My new recipe. 90 00:09:48,750 --> 00:09:50,286 Another one? 91 00:09:52,000 --> 00:09:53,456 The black things? 92 00:09:53,583 --> 00:09:55,574 They're raisins. 93 00:09:55,708 --> 00:09:56,708 Why? 94 00:09:56,833 --> 00:09:58,698 What? Why? 95 00:10:00,417 --> 00:10:03,454 They add accent to the flavor. 96 00:10:03,583 --> 00:10:07,030 Like melons with prosciutto? 97 00:10:07,292 --> 00:10:08,372 Sort of... 98 00:10:10,708 --> 00:10:13,450 Stylish housewives will like it. 99 00:10:17,958 --> 00:10:20,870 Try this. Accentuated flavor. 100 00:10:21,000 --> 00:10:23,537 Okay. Let's see. 101 00:10:31,042 --> 00:10:33,579 It works. I like it. 102 00:10:33,708 --> 00:10:37,747 Let's put it on the shelf. A small quantity for starters. 103 00:10:37,875 --> 00:10:39,536 - Thanks. - It's good. 104 00:10:41,917 --> 00:10:45,785 Even unstylish housewives will like it. 105 00:10:56,500 --> 00:11:01,574 We're going to have some company for your birthday next week. 106 00:11:04,708 --> 00:11:06,994 The bath is ready. 107 00:11:10,500 --> 00:11:11,785 I already took it. 108 00:11:12,583 --> 00:11:15,074 No, you didn't. 109 00:11:15,250 --> 00:11:19,698 I can't take my bath until you do. 110 00:11:23,583 --> 00:11:28,873 You always take the bath first. It's been like that for years. 111 00:11:29,958 --> 00:11:32,825 This is too flaky. 112 00:11:33,833 --> 00:11:35,448 You think so? 113 00:11:36,375 --> 00:11:38,036 You used to like it. 114 00:11:39,292 --> 00:11:41,328 "Kokoro by soseki natsume" 115 00:11:42,208 --> 00:11:43,208 it's good. 116 00:11:43,917 --> 00:11:46,499 It's on the washing machine. 117 00:11:50,125 --> 00:11:51,240 Washing machine? 118 00:11:51,375 --> 00:11:55,197 On top of it. Your pajamas. 119 00:12:22,792 --> 00:12:25,784 "Business management for beginners" 120 00:12:26,833 --> 00:12:29,449 how can you eat that now? 121 00:12:31,500 --> 00:12:34,742 I was craving it on the plane. 122 00:12:37,583 --> 00:12:40,575 So what's the talk about? 123 00:12:40,833 --> 00:12:44,325 Dad wants to talk about money. 124 00:12:45,125 --> 00:12:46,365 Really? 125 00:12:47,375 --> 00:12:52,699 Mom said she didn't want to talk about it over the phone. 126 00:12:55,250 --> 00:12:58,208 It must be one of her tactics. 127 00:12:58,458 --> 00:12:59,618 What? 128 00:12:59,750 --> 00:13:02,116 To make us go home. 129 00:13:02,292 --> 00:13:08,332 She threatened you to do your homework for your future. 130 00:13:08,333 --> 00:13:10,198 She gave me 50 yen. 131 00:13:10,208 --> 00:13:13,575 You were paid to do your homework? 132 00:13:13,583 --> 00:13:16,290 - You didn't know? - No. 133 00:13:16,750 --> 00:13:19,492 - Are you mad? - Too late to be mad. 134 00:13:26,625 --> 00:13:29,913 Sorry I didn't come back for almost a year. 135 00:13:32,417 --> 00:13:35,909 I'm still trying to get used to my life over there. 136 00:13:37,417 --> 00:13:42,582 I'm the older sister but I'm making you take care of our parents. 137 00:13:43,583 --> 00:13:44,993 Don't worry about it. 138 00:13:48,250 --> 00:13:51,697 Fumi... thank you. 139 00:13:56,875 --> 00:13:58,911 So, how are they? 140 00:13:59,208 --> 00:14:02,166 Fine. I saw them over new year's. 141 00:14:02,708 --> 00:14:03,823 New year's? 142 00:14:04,125 --> 00:14:07,322 It's November now. 143 00:14:07,625 --> 00:14:12,198 You haven't seen them for almost as long as me. 144 00:14:19,625 --> 00:14:21,081 This is delicious. 145 00:14:21,208 --> 00:14:24,700 Did I teach you how to make this? 146 00:14:25,125 --> 00:14:28,617 No. They're my original recipes. 147 00:14:30,292 --> 00:14:34,865 Takashi's english has gotten so good in a year. 148 00:14:35,208 --> 00:14:38,621 Are you also fluent? 149 00:14:38,750 --> 00:14:43,119 Kids learn really fast. I'm still struggling. 150 00:14:54,958 --> 00:14:56,368 Dad, they add accent. 151 00:15:06,333 --> 00:15:08,619 Fumi, how's America? 152 00:15:11,875 --> 00:15:14,867 Nice, especially the climate. 153 00:15:15,542 --> 00:15:16,827 I'm mari. 154 00:15:17,875 --> 00:15:21,117 Happy birthday. How old are you? 155 00:15:21,583 --> 00:15:23,744 Almost 33. 156 00:15:25,292 --> 00:15:27,374 Today, it's not my... 157 00:15:30,542 --> 00:15:32,828 So, dad... how are you? 158 00:15:33,417 --> 00:15:35,499 Reading every day? 159 00:15:36,917 --> 00:15:40,705 Yes, I read every day. 160 00:15:42,833 --> 00:15:44,414 Oh yeah. 161 00:15:45,000 --> 00:15:47,582 I have a good book. 162 00:15:48,125 --> 00:15:50,582 - I'll get it. - It's okay. 163 00:15:50,583 --> 00:15:53,074 - It's really good. - Forget it. 164 00:15:53,083 --> 00:15:54,994 You can borrow it! 165 00:16:13,333 --> 00:16:14,618 Since when? 166 00:16:16,625 --> 00:16:18,866 Gradually since 6 months ago. 167 00:16:18,875 --> 00:16:21,161 But he's lucid sometimes. 168 00:16:22,625 --> 00:16:27,494 So he has... that... right? 169 00:16:30,125 --> 00:16:33,162 The brain shrinks. 170 00:16:34,125 --> 00:16:39,540 Not right away. The doctor said it'll happen a little by little. 171 00:16:39,667 --> 00:16:43,615 What should we do? It'll only get worse, right? 172 00:16:45,292 --> 00:16:46,828 He'll be fine. 173 00:16:48,667 --> 00:16:49,827 Because... 174 00:16:51,833 --> 00:16:54,245 Dad's smart. 175 00:16:55,125 --> 00:17:00,290 He was a school principal. He'll be fine. 176 00:17:20,333 --> 00:17:21,448 Dad. 177 00:17:28,708 --> 00:17:31,165 You didn't come back. 178 00:17:31,625 --> 00:17:32,865 Where's the book? 179 00:17:35,500 --> 00:17:36,580 Book? 180 00:17:37,458 --> 00:17:39,494 The good one you mentioned. 181 00:17:43,833 --> 00:17:47,826 Ah, yes... the book... book... 182 00:17:48,792 --> 00:17:50,328 Take your time. 183 00:17:55,208 --> 00:17:57,199 Now leave me alone. 184 00:18:03,208 --> 00:18:05,415 "Dictionary" 185 00:18:24,750 --> 00:18:29,494 "Happy 70th birthday. Stay healthy, dad!" 186 00:18:46,583 --> 00:18:49,416 "2 years later summer 2009" 187 00:18:50,750 --> 00:18:55,414 two kinds of curry made with organic vegetables. 188 00:18:55,583 --> 00:19:00,327 How about curry for lunch? 189 00:19:00,458 --> 00:19:05,373 Two kinds of curry made with organic vegetables. 190 00:19:05,417 --> 00:19:08,284 "Blue sky wagon" 191 00:19:08,292 --> 00:19:09,407 would you like one? 192 00:19:09,542 --> 00:19:10,827 "Made with organic ingredients” 193 00:19:10,833 --> 00:19:12,949 yes... chicken. 194 00:19:14,417 --> 00:19:17,284 Green curry with chicken and spinach. 195 00:19:18,458 --> 00:19:24,579 For toppings, we have homemade pickles, onion flakes, or parmesan cheese. 196 00:19:26,083 --> 00:19:29,405 For toppings, we have homemade pickles... 197 00:19:30,250 --> 00:19:33,413 Curry with organic vegetables 198 00:19:33,583 --> 00:19:37,906 or healthy green curry with chicken and spinach. 199 00:19:39,708 --> 00:19:41,744 700 yen. 200 00:19:42,958 --> 00:19:45,415 100 yen for extra rice. 201 00:19:46,292 --> 00:19:48,328 Would you like some curry? 202 00:19:48,458 --> 00:19:50,574 Mio, will you? 203 00:19:50,708 --> 00:19:52,448 Sure. Go ahead. 204 00:19:55,542 --> 00:19:56,907 Hello? 205 00:19:57,042 --> 00:20:00,330 Finally. Fumi... 206 00:20:00,458 --> 00:20:02,540 Can you talk? 207 00:20:03,292 --> 00:20:06,955 I'm working. I'm busy. 208 00:20:07,083 --> 00:20:10,701 Are you? You don't sound that busy. 209 00:20:12,583 --> 00:20:13,663 What? 210 00:20:13,958 --> 00:20:18,201 Mr. Nakamura's wake is on Sunday. 211 00:20:19,292 --> 00:20:22,329 Mr. Nakamura? Dad's friend? 212 00:20:22,500 --> 00:20:26,368 Yes. From college. 213 00:20:26,500 --> 00:20:29,822 An old friend who was also a teacher. 214 00:20:30,833 --> 00:20:33,620 He shouldn't miss the funeral. 215 00:20:33,750 --> 00:20:35,536 I suppose not. 216 00:20:36,458 --> 00:20:37,868 How's 20,000 yen? 217 00:20:39,500 --> 00:20:40,706 Me? 218 00:20:40,958 --> 00:20:47,158 Mr. Nakamura gave you new year's money every year. 219 00:20:50,625 --> 00:20:53,913 Now? After all these years? 220 00:20:55,708 --> 00:21:00,702 "My own child's teeth..." 221 00:21:00,708 --> 00:21:02,664 "Teeth..." 222 00:21:06,000 --> 00:21:10,915 "Began to come through..." 223 00:21:10,917 --> 00:21:15,581 "My own child's teeth have begun...” 224 00:21:15,750 --> 00:21:19,447 Fumi will go with you. 225 00:21:19,833 --> 00:21:21,073 Fumi? 226 00:21:23,583 --> 00:21:27,997 But she has to practice... You know... that thing... 227 00:21:28,167 --> 00:21:29,327 Clarinet. 228 00:21:30,458 --> 00:21:35,452 She's not a schoolgirl anymore. She's working now. 229 00:21:36,208 --> 00:21:37,869 Oh, that's right. 230 00:21:39,500 --> 00:21:42,242 She's a teacher now. 231 00:21:43,542 --> 00:21:44,542 I'm proud. 232 00:21:44,625 --> 00:21:47,913 No. Fumi is... 233 00:21:48,167 --> 00:21:52,331 I should go back now. Thank you. 234 00:21:52,458 --> 00:21:53,994 This is your home. 235 00:21:54,792 --> 00:21:57,158 Where you go back to. 236 00:21:57,417 --> 00:22:01,786 The house where we've lived for 35 years. 237 00:22:22,500 --> 00:22:26,197 I wanted to meet you! I wanted to meet you! 238 00:22:27,542 --> 00:22:31,660 I wanted to meet you! I wanted to meet you! 239 00:22:31,917 --> 00:22:34,829 You! 240 00:22:37,500 --> 00:22:39,286 I wanted to meet you! 241 00:22:44,500 --> 00:22:45,580 So great. 242 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Can I... 243 00:22:49,833 --> 00:22:50,833 What's wrong? 244 00:22:51,042 --> 00:22:53,962 Don't think you can kiss me whenever you want just because you did before. 245 00:22:54,208 --> 00:22:56,119 But I thought you're my girl. 246 00:22:57,292 --> 00:22:58,702 Yeah, well, maybe. 247 00:22:58,833 --> 00:23:02,621 But I think you'd look cooler if you started working out. 248 00:23:12,667 --> 00:23:16,114 So, we can hang out over summer vacation, right? 249 00:23:16,500 --> 00:23:19,788 Like I told you, I'm going to be with my grandad in Arizona. 250 00:23:20,208 --> 00:23:22,119 But from next week, right? 251 00:23:22,583 --> 00:23:26,201 So let's get together this week. How 'bout tomorrow? 252 00:23:27,542 --> 00:23:29,783 I can see you next Tuesday, okay? 253 00:23:30,167 --> 00:23:32,078 Yeah, but, that night... 254 00:23:32,083 --> 00:23:34,745 Why don't you take me? I could finally meet takamina... 255 00:23:34,750 --> 00:23:35,865 You know I can't... 256 00:23:35,917 --> 00:23:39,080 Besides, Tuesday night my mom and dad are going out... 257 00:23:46,375 --> 00:23:47,831 Shin, how is it going? 258 00:23:49,125 --> 00:23:50,125 Good luck with your work. 259 00:24:24,417 --> 00:24:25,657 Hey. 260 00:24:26,250 --> 00:24:29,083 Why do I have to go to Japan? 261 00:24:29,208 --> 00:24:31,745 Like I said, 262 00:24:31,750 --> 00:24:34,287 if we don't go home, grandpa will forget about you. 263 00:24:34,458 --> 00:24:36,744 You're his only grandchild. 264 00:24:36,875 --> 00:24:40,413 Can't we at least wait until after Tuesday? 265 00:24:40,542 --> 00:24:42,749 Why not Tuesday? 266 00:24:42,875 --> 00:24:45,412 Just because... 267 00:24:45,625 --> 00:24:46,740 Something weird going on with Beth. 268 00:24:46,750 --> 00:24:49,992 She didn't even post the pictures of us 269 00:24:50,792 --> 00:24:54,159 I told you to speak Japanese at home. 270 00:24:54,542 --> 00:24:58,956 So you want me to go home by myself again? 271 00:24:59,292 --> 00:25:01,157 Can I say something? 272 00:25:01,958 --> 00:25:05,655 You keep saying "go home." 273 00:25:09,208 --> 00:25:11,790 Isn't this your home now? 274 00:25:16,125 --> 00:25:17,490 What's your point? 275 00:25:20,250 --> 00:25:22,366 Mummichog. 276 00:25:23,083 --> 00:25:27,622 A small north American fish I'm studying right now. 277 00:25:28,083 --> 00:25:30,244 It's constantly evolving. 278 00:25:30,250 --> 00:25:34,994 It's a saltwater fish but can also live in fresh water. 279 00:25:35,417 --> 00:25:41,208 It can also tolerate high temperatures and chemical pollution. 280 00:25:41,417 --> 00:25:45,956 Its brain secretes hormones that enable it to adapt. 281 00:25:48,333 --> 00:25:49,448 Cool. 282 00:25:51,125 --> 00:25:54,162 Are you trying to tell me something? 283 00:25:57,292 --> 00:26:02,161 Takashi, will you go with your mother? 284 00:26:04,292 --> 00:26:05,998 Okay. 285 00:26:09,958 --> 00:26:14,531 "Memorial services for tetsuo Nakamura" 286 00:26:39,667 --> 00:26:42,909 Thank you for the new year's money. 287 00:26:53,042 --> 00:26:54,248 Dad... 288 00:26:57,708 --> 00:26:59,699 You've had enough. 289 00:27:00,042 --> 00:27:01,532 Let's go home. 290 00:27:08,250 --> 00:27:09,250 Higashi! 291 00:27:10,000 --> 00:27:11,456 Higashi, right? 292 00:27:11,875 --> 00:27:14,582 I knew it was you. 293 00:27:15,542 --> 00:27:18,830 It's good to see you. Thanks for coming. 294 00:27:20,708 --> 00:27:22,539 Who's this? 295 00:27:23,000 --> 00:27:24,365 Fumi, his daughter. 296 00:27:24,375 --> 00:27:26,206 Hello. 297 00:27:26,583 --> 00:27:29,746 You must be intelligent like your father. 298 00:27:30,167 --> 00:27:33,534 Are you a teacher too? 299 00:27:33,542 --> 00:27:36,830 No. My job isn't that respectable. 300 00:27:37,167 --> 00:27:38,202 I see... 301 00:27:38,333 --> 00:27:42,747 I'm hagiwara. I was also on the judo team in college. 302 00:27:43,750 --> 00:27:46,947 In the team competitions, I fought the first match. 303 00:27:47,083 --> 00:27:49,916 You fought second to last. 304 00:27:53,083 --> 00:27:54,414 That's right. 305 00:27:59,958 --> 00:28:00,993 Higashi. 306 00:28:05,000 --> 00:28:08,993 Let's drink to the judo team's reunion. 307 00:28:10,167 --> 00:28:12,203 The three of us. 308 00:28:12,458 --> 00:28:15,450 To our reunion. Cheers. 309 00:28:25,625 --> 00:28:26,625 By the way 310 00:28:27,500 --> 00:28:32,369 his wife wants one of us to give a eulogy 311 00:28:33,083 --> 00:28:35,415 at tomorrow's funeral. 312 00:28:36,917 --> 00:28:39,329 You'll do it, won't you? 313 00:28:39,333 --> 00:28:40,333 No. 314 00:28:43,458 --> 00:28:46,165 He's not feeling well. 315 00:28:47,417 --> 00:28:48,497 He's forgetful. 316 00:28:50,875 --> 00:28:53,662 We all are at our age. 317 00:28:54,458 --> 00:28:59,282 Okay? You knew Nakamura better than anyone. 318 00:28:59,833 --> 00:29:01,824 Of course. 319 00:29:05,083 --> 00:29:06,539 So... 320 00:29:09,333 --> 00:29:10,743 How's Nakamura? 321 00:29:13,458 --> 00:29:17,371 How? Colorectal cancer. 322 00:29:17,875 --> 00:29:23,996 He got an artificial anal sphincter but the cancer spread to his liver. 323 00:29:24,500 --> 00:29:30,700 Our brawny friend became so gaunt in the end. 324 00:29:32,208 --> 00:29:34,244 The strong judo player... 325 00:29:36,208 --> 00:29:38,164 Couldn't beat the disease. 326 00:29:40,042 --> 00:29:43,000 Higashi, he lost. 327 00:29:43,333 --> 00:29:44,994 Our captain. 328 00:29:45,000 --> 00:29:48,322 You should give the eulogy tomorrow. 329 00:29:48,333 --> 00:29:52,622 No. It's Nakamura's funeral. It has to be your dad. 330 00:29:52,625 --> 00:29:53,625 Funeral? 331 00:29:54,125 --> 00:29:56,161 Nakamura's dead?! 332 00:30:07,583 --> 00:30:09,949 I'll give the eulogy. 333 00:30:10,083 --> 00:30:11,448 Let's go. 334 00:30:11,750 --> 00:30:12,910 Nakamura... 335 00:30:13,250 --> 00:30:16,538 Dad, let's go home. 336 00:30:18,208 --> 00:30:20,745 Sorry about that. 337 00:30:20,750 --> 00:30:22,411 Dad. 338 00:30:22,417 --> 00:30:23,497 Excuse us. 339 00:30:24,958 --> 00:30:26,198 Sorry. 340 00:30:27,083 --> 00:30:28,289 Come on. 341 00:30:33,167 --> 00:30:34,327 Dad. 342 00:30:35,042 --> 00:30:36,248 Ippon! 343 00:30:37,250 --> 00:30:39,411 Nakamura wins! 344 00:30:40,667 --> 00:30:43,249 Dad, please... let's go. 345 00:30:43,458 --> 00:30:45,119 Sorry. 346 00:30:46,417 --> 00:30:47,417 Dad... 347 00:30:48,875 --> 00:30:50,581 Nakamura! 348 00:30:51,167 --> 00:30:52,828 Nakamura! 349 00:30:54,042 --> 00:30:58,160 Who knows how to read this "kanji"? 350 00:30:58,292 --> 00:31:00,624 The answer is "killer whale." 351 00:31:01,000 --> 00:31:02,991 Did you get it right? 352 00:31:04,167 --> 00:31:06,328 That was a difficult one. 353 00:31:06,500 --> 00:31:10,163 Last question. The answer is "sea anemone." 354 00:31:10,833 --> 00:31:14,621 "Sea anemone." Did you get it right? 355 00:31:15,583 --> 00:31:17,164 Too difficult? 356 00:31:17,833 --> 00:31:20,745 Mr. higashi got them all right. 357 00:31:22,333 --> 00:31:24,574 You know many kanji. 358 00:31:24,750 --> 00:31:26,911 Of course I do. 359 00:31:28,000 --> 00:31:31,788 I used to be... you know... 360 00:31:33,458 --> 00:31:36,575 At the school... 361 00:31:38,375 --> 00:31:39,831 Wonderful. 362 00:31:39,958 --> 00:31:42,700 Perfect score. 363 00:31:42,833 --> 00:31:43,993 Good job. 364 00:31:44,042 --> 00:31:48,661 I caught small fish 365 00:31:48,792 --> 00:31:52,990 in that river 366 00:31:53,500 --> 00:31:58,164 even now, I still dream 367 00:31:58,292 --> 00:32:03,082 of those days of past 368 00:32:03,250 --> 00:32:08,119 how I miss 369 00:32:08,250 --> 00:32:13,574 my old hometown 370 00:32:30,250 --> 00:32:31,490 Mr. higashi. 371 00:32:32,792 --> 00:32:34,248 What are you doing? 372 00:32:35,792 --> 00:32:37,908 I should go back. 373 00:32:38,042 --> 00:32:39,623 I see. 374 00:32:40,417 --> 00:32:43,830 If you stay a little longer, 375 00:32:43,833 --> 00:32:46,245 we'll drive you home. 376 00:32:46,417 --> 00:32:49,739 But the rain... 377 00:32:50,458 --> 00:32:52,039 I'm worried. 378 00:32:52,417 --> 00:32:56,490 We'll give you an umbrella later. 379 00:33:05,667 --> 00:33:06,702 Beth... 380 00:33:18,000 --> 00:33:19,706 I'm your grandson. 381 00:33:19,833 --> 00:33:23,155 I arrived from America this morning. 382 00:33:23,583 --> 00:33:26,495 Grandma went shopping with mom. 383 00:33:26,667 --> 00:33:30,831 They should be back soon. 384 00:33:33,125 --> 00:33:34,365 Mr. higashi. 385 00:33:35,792 --> 00:33:36,952 Your grandson? 386 00:33:41,042 --> 00:33:44,614 I don't think so. 387 00:33:44,792 --> 00:33:47,784 [T's me, takashi. I live in America. 388 00:33:48,250 --> 00:33:49,615 America? 389 00:33:51,500 --> 00:33:52,910 Are you American? 390 00:33:53,167 --> 00:33:58,332 No, I'm Japanese. Your daughter's son. 391 00:34:01,167 --> 00:34:02,373 Mr. higashi. 392 00:34:03,000 --> 00:34:07,790 Your daughter's son is your grandson. 393 00:34:10,292 --> 00:34:12,783 You're my grandson? 394 00:34:17,250 --> 00:34:19,206 Grandpa, that hurts. 395 00:34:32,792 --> 00:34:33,872 Grandpa. 396 00:34:34,792 --> 00:34:36,999 Do you have a computer? 397 00:34:37,500 --> 00:34:40,082 I want to check a blog. 398 00:34:41,333 --> 00:34:42,698 Who are you? 399 00:34:43,333 --> 00:34:45,369 Takashi, your grandson. 400 00:34:49,542 --> 00:34:51,703 Come sit over here. 401 00:34:59,917 --> 00:35:02,374 Look at these kanji. 402 00:35:02,500 --> 00:35:04,240 Can you read them? 403 00:35:04,458 --> 00:35:07,950 Kanji is popular at my school, 404 00:35:07,958 --> 00:35:10,415 especially the complex ones. 405 00:35:10,792 --> 00:35:12,407 What's this? 406 00:35:14,125 --> 00:35:15,786 "Concrete." 407 00:35:16,000 --> 00:35:19,242 Wow. It's so cool. 408 00:35:19,417 --> 00:35:20,827 This? 409 00:35:21,917 --> 00:35:23,032 "Koala." 410 00:35:23,875 --> 00:35:25,615 I get it. 411 00:35:25,625 --> 00:35:27,240 This? 412 00:35:28,292 --> 00:35:29,907 "Badger game." 413 00:35:29,917 --> 00:35:31,202 What's that? 414 00:35:31,208 --> 00:35:34,450 Whatever it is, it's the coolest. 415 00:35:34,750 --> 00:35:36,536 You're amazing. 416 00:35:36,542 --> 00:35:39,739 Can I call you kanji master? 417 00:35:42,250 --> 00:35:44,206 If you wish. 418 00:35:45,375 --> 00:35:46,911 Okay, kanji master. 419 00:35:47,625 --> 00:35:48,956 Can 1? 420 00:36:01,958 --> 00:36:03,573 Write this in kanji. 421 00:36:16,125 --> 00:36:19,868 "Elizabeth" 422 00:36:33,042 --> 00:36:34,498 Grandpa? 423 00:36:37,000 --> 00:36:38,490 Grandpa? 424 00:36:40,083 --> 00:36:41,619 Where are you? 425 00:36:42,667 --> 00:36:43,747 Kanji master! 426 00:36:48,000 --> 00:36:50,207 What were you doing? 427 00:36:50,333 --> 00:36:52,369 I dozed off. 428 00:36:52,542 --> 00:36:53,622 Dozed off? 429 00:36:53,792 --> 00:36:55,077 Listen... 430 00:36:57,208 --> 00:37:00,120 Go around the neighborhood. 431 00:37:00,208 --> 00:37:03,371 I'll call fumi and decide what to do. 432 00:37:03,375 --> 00:37:04,706 Hurry up. 433 00:37:05,208 --> 00:37:06,789 Take the bicycle. 434 00:37:06,917 --> 00:37:09,750 He went to the river the other day. 435 00:37:09,875 --> 00:37:11,035 Okay. 436 00:37:15,542 --> 00:37:20,991 He sometimes wanders off saying he has to go back. 437 00:37:21,958 --> 00:37:24,074 Go back where? 438 00:37:25,333 --> 00:37:27,324 I don't know. 439 00:37:27,833 --> 00:37:32,623 He says he wants to go home even when he's home. 440 00:37:33,875 --> 00:37:36,366 Go home... 441 00:37:52,667 --> 00:37:55,454 Just two weeks. Pathetic. 442 00:37:56,250 --> 00:37:58,366 Don't take it so hard. 443 00:37:58,375 --> 00:38:00,457 I had a great time. 444 00:38:01,583 --> 00:38:03,244 I'm so sorry. 445 00:38:04,750 --> 00:38:09,073 There's something I want to do. 446 00:38:09,208 --> 00:38:12,075 I'm thinking of leaving Tokyo. 447 00:38:12,250 --> 00:38:15,822 I want to help people. 448 00:38:16,083 --> 00:38:19,701 Help people in a direct way. 449 00:38:20,333 --> 00:38:23,496 I don't know how yet. 450 00:38:23,625 --> 00:38:26,037 But probably not in Tokyo. 451 00:38:27,250 --> 00:38:28,660 I see. 452 00:38:30,125 --> 00:38:31,205 I hope you find it. 453 00:38:31,417 --> 00:38:34,033 One day, I know I will. 454 00:38:36,500 --> 00:38:37,990 I'm going now. 455 00:38:45,042 --> 00:38:46,407 W ait. 456 00:38:52,375 --> 00:38:54,331 Here. 457 00:38:54,708 --> 00:38:56,699 For the month. 458 00:39:04,750 --> 00:39:07,332 I'll take half. 459 00:39:07,458 --> 00:39:08,493 No. 460 00:39:08,625 --> 00:39:11,367 I know how much you make. 461 00:39:13,250 --> 00:39:15,036 Thank you. 462 00:39:15,708 --> 00:39:16,788 Good luck. 463 00:40:04,000 --> 00:40:07,447 "Home" 464 00:40:08,542 --> 00:40:11,739 "go to the river. He might be there." 465 00:40:11,750 --> 00:40:13,957 Takashi is on his way. 466 00:40:21,250 --> 00:40:22,250 Look. 467 00:40:22,375 --> 00:40:23,831 What's that? 468 00:40:23,958 --> 00:40:25,573 What a dork. 469 00:40:25,708 --> 00:40:26,993 No kidding. 470 00:40:34,708 --> 00:40:36,744 There he is. 471 00:40:38,542 --> 00:40:39,748 Grandpa! 472 00:41:07,542 --> 00:41:09,658 Dad. Takashi. 473 00:41:14,500 --> 00:41:16,661 What are you doing? 474 00:41:17,792 --> 00:41:20,989 This guy found him. 475 00:41:22,125 --> 00:41:24,616 Thank you. I appreciate... 476 00:41:25,667 --> 00:41:26,667 What? 477 00:41:27,292 --> 00:41:28,372 Michihiko? 478 00:41:29,125 --> 00:41:30,125 You remember. 479 00:41:30,708 --> 00:41:32,790 A classmate from middle school. 480 00:41:32,917 --> 00:41:33,917 Oh yeah? 481 00:41:34,292 --> 00:41:37,705 He didn't know where he was. 482 00:41:37,708 --> 00:41:39,198 I recognized him. 483 00:41:39,208 --> 00:41:41,164 Did you really? 484 00:41:41,167 --> 00:41:43,453 I used to practice at your house. 485 00:41:43,458 --> 00:41:44,664 Clarinet. 486 00:41:45,500 --> 00:41:47,786 Brass band practice. 487 00:41:47,792 --> 00:41:49,373 You remember. 488 00:41:49,375 --> 00:41:53,698 We practiced at your house like twice a week. 489 00:41:53,708 --> 00:41:57,906 We were really into it. Brings back memories. 490 00:41:58,625 --> 00:42:02,322 You got married 5 years ago, didn't you? 491 00:42:02,792 --> 00:42:04,157 Yeah... 492 00:42:04,167 --> 00:42:06,704 Auntie, look at grandpa. 493 00:42:25,292 --> 00:42:26,532 Dad. 494 00:42:30,750 --> 00:42:32,536 This is my job. 495 00:42:33,792 --> 00:42:35,908 I started 3 months ago. 496 00:42:41,542 --> 00:42:43,624 I know you're disappointed. 497 00:42:48,000 --> 00:42:50,582 You wanted me to be a teacher. 498 00:42:53,208 --> 00:42:56,700 Is this a restaurant? 499 00:42:57,542 --> 00:42:58,577 Sort of. 500 00:43:00,042 --> 00:43:03,034 I cook inside and sell the food. 501 00:43:09,667 --> 00:43:10,952 I'm proud of you. 502 00:43:14,958 --> 00:43:16,198 You are? 503 00:43:27,458 --> 00:43:30,450 Do you want veggies or chicken? 504 00:43:36,875 --> 00:43:38,160 I want both. 505 00:43:39,750 --> 00:43:40,750 Okay. 506 00:43:40,792 --> 00:43:42,077 Hold on. 507 00:43:42,333 --> 00:43:43,664 Oh yeah. 508 00:43:43,750 --> 00:43:45,081 - Takashi. - What? 509 00:43:45,083 --> 00:43:48,155 Tell your mom we'll be home soon. 510 00:43:48,167 --> 00:43:49,167 Here. 511 00:43:49,292 --> 00:43:50,327 Okay. 512 00:44:06,042 --> 00:44:07,077 Fumi. 513 00:44:07,208 --> 00:44:09,790 Come take a look. 514 00:44:12,542 --> 00:44:14,658 Stay in line. 515 00:44:14,792 --> 00:44:16,077 Dad... 516 00:44:17,875 --> 00:44:21,288 Form a straight line. 517 00:44:22,792 --> 00:44:23,792 Good. 518 00:44:28,125 --> 00:44:29,490 I'll help. 519 00:44:30,042 --> 00:44:31,703 You need it. 520 00:44:36,000 --> 00:44:37,956 I'm not giving up. 521 00:44:41,042 --> 00:44:42,042 Thanks. 522 00:44:46,042 --> 00:44:47,873 What's your wife like? 523 00:44:51,458 --> 00:44:52,458 We're divorced. 524 00:44:53,167 --> 00:44:54,452 Last year. 525 00:44:55,208 --> 00:44:56,208 I see. 526 00:45:23,042 --> 00:45:24,248 GPS? 527 00:45:24,375 --> 00:45:25,205 Yeah. 528 00:45:25,333 --> 00:45:31,659 If he has a cell phone with GPS, we'll know where to find him. 529 00:45:34,292 --> 00:45:36,578 But he's a man. 530 00:45:36,833 --> 00:45:40,621 I'm sure he wants his privacy. 531 00:45:42,250 --> 00:45:43,581 I doubt it. 532 00:45:49,833 --> 00:45:53,121 Dad, does it look familiar? 533 00:45:53,917 --> 00:45:56,659 We're going back to your hometown. 534 00:46:03,542 --> 00:46:04,873 Takashi. 535 00:46:05,375 --> 00:46:07,707 Enjoy the scenery. 536 00:46:07,833 --> 00:46:09,698 Okay, okay. 537 00:46:39,583 --> 00:46:41,494 What is it? Let's go. 538 00:46:41,625 --> 00:46:42,740 Grandpa? 539 00:46:44,542 --> 00:46:45,782 Ready? 540 00:46:46,792 --> 00:46:49,625 One, two, three. 541 00:46:52,292 --> 00:46:55,659 This must be you and dad. 542 00:46:57,167 --> 00:47:00,455 Oh my... we took this here. 543 00:47:01,000 --> 00:47:02,285 Outside. 544 00:47:03,333 --> 00:47:04,948 Wow. 545 00:47:06,458 --> 00:47:10,030 You're wearing a miniskirt. You look cute. 546 00:47:11,000 --> 00:47:12,331 You stole dad's heart. 547 00:47:12,458 --> 00:47:13,538 You think? 548 00:47:14,792 --> 00:47:15,872 Chilled in the well. 549 00:47:15,958 --> 00:47:17,789 It looks good. 550 00:47:17,875 --> 00:47:19,615 Dad loves watermelons. 551 00:47:20,083 --> 00:47:22,916 Thank you, kosuke. 552 00:47:23,000 --> 00:47:27,539 We have lots of watermelons in our field out back. 553 00:47:27,667 --> 00:47:30,955 Uncle can eat as much as he wants. 554 00:47:31,208 --> 00:47:32,197 Thank you. 555 00:47:32,208 --> 00:47:33,664 You're welcome. 556 00:47:33,792 --> 00:47:36,249 Go ahead. 557 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 Here. 558 00:47:38,083 --> 00:47:39,083 Big one. 559 00:47:45,917 --> 00:47:47,282 This photo... 560 00:47:48,500 --> 00:47:53,824 It was taken the first time your dad brought me here. 561 00:47:54,167 --> 00:47:56,829 Over 40 years ago. 562 00:47:57,458 --> 00:47:59,244 To introduce his bride-to-be? 563 00:48:03,375 --> 00:48:07,698 We met during the year of the Tokyo Olympics. 564 00:48:08,000 --> 00:48:09,991 It was two years later. 565 00:48:10,417 --> 00:48:15,582 I still remember it clearly. We took the train together. 566 00:48:16,083 --> 00:48:21,373 "Bontan ame" candies in the blue box. The ones we take on trips. 567 00:48:23,875 --> 00:48:25,536 We ate them. 568 00:48:25,708 --> 00:48:30,828 We sang a song that was popular at the time. 569 00:48:32,375 --> 00:48:35,697 He's surprisingly a good singer. 570 00:48:41,375 --> 00:48:42,990 Did you ever... 571 00:48:44,250 --> 00:48:46,866 Get sick of dad? 572 00:48:47,667 --> 00:48:48,873 Well... 573 00:48:48,958 --> 00:48:54,658 He's stubborn and he put his work over spending time with the family. 574 00:48:54,958 --> 00:48:56,164 I guess so. 575 00:49:00,500 --> 00:49:03,458 What does it mean to be married? 576 00:49:07,583 --> 00:49:13,499 I don't know yet either. We haven't been together long enough. 577 00:49:22,375 --> 00:49:30,375 Let's look up when we walk 578 00:49:30,583 --> 00:49:38,583 so our tears don't fall 579 00:49:46,125 --> 00:49:52,371 Tonight I'm all by my lonesome 580 00:49:53,000 --> 00:50:00,623 happiness rests on the clouds 581 00:50:00,750 --> 00:50:08,623 happiness soars in the sky 582 00:50:09,292 --> 00:50:16,949 let's look up when we walk 583 00:50:17,083 --> 00:50:24,865 so our tears don't fall 584 00:50:32,208 --> 00:50:38,249 Tonight I'm all by my lonesome 585 00:50:49,208 --> 00:50:53,121 There's a pond with koi and turtles. 586 00:50:56,542 --> 00:51:01,582 Aren't you happy? You wanted to come back, right? 587 00:51:06,417 --> 00:51:08,123 These days... 588 00:51:10,167 --> 00:51:14,866 Things seem so far away. 589 00:51:16,583 --> 00:51:18,323 Far away? 590 00:51:21,708 --> 00:51:23,949 A lot of things. 591 00:51:25,917 --> 00:51:30,081 Including you and the others. 592 00:51:34,208 --> 00:51:38,406 Being far away feels sad, doesn't it? 593 00:51:54,208 --> 00:51:57,166 The house has been renovated. 594 00:51:58,417 --> 00:52:03,081 But the view hasn't changed at all. 595 00:52:09,375 --> 00:52:14,995 You're not connected to the Internet, are you? 596 00:52:16,417 --> 00:52:17,497 Yes, we are. 597 00:52:17,625 --> 00:52:20,583 Really? Can I use it? 598 00:52:20,708 --> 00:52:22,619 Sure. It's in that room. 599 00:52:22,750 --> 00:52:23,750 Thank you. 600 00:52:30,417 --> 00:52:31,497 Here. 601 00:52:35,875 --> 00:52:37,160 Who are you? 602 00:52:38,042 --> 00:52:41,660 Kosuke, your nephew. 603 00:52:42,208 --> 00:52:43,243 Huh? 604 00:52:45,292 --> 00:52:46,748 Who's Ken? 605 00:52:48,917 --> 00:52:50,498 Where are they? 606 00:52:51,500 --> 00:52:52,956 You're kidding. 607 00:52:54,875 --> 00:52:55,864 I'm going back. 608 00:52:55,875 --> 00:52:57,831 But we're here. 609 00:52:57,833 --> 00:52:59,789 The house where you grew up. 610 00:52:59,792 --> 00:53:02,534 You wanted to come, right? 611 00:53:03,375 --> 00:53:06,822 But... I have to go. 612 00:53:06,833 --> 00:53:08,869 Let's not leave just yet. 613 00:53:08,875 --> 00:53:11,161 Sit down. Okay, dad? 614 00:53:11,167 --> 00:53:12,577 Dad? 615 00:53:13,292 --> 00:53:17,911 Who's that? I'm not married. 616 00:53:18,042 --> 00:53:19,907 - Uncle, easy now. - Uncle? 617 00:53:20,042 --> 00:53:22,374 Have some watermelon. 618 00:53:24,708 --> 00:53:25,788 I'll get more. 619 00:53:26,583 --> 00:53:28,949 I wanna go home. 620 00:53:29,042 --> 00:53:30,873 Now you? 621 00:53:31,000 --> 00:53:32,706 She's with Ken. 622 00:53:32,833 --> 00:53:33,833 I'm going back. 623 00:53:33,958 --> 00:53:35,914 Me too. Right now. 624 00:53:36,000 --> 00:53:37,706 They get along so well. 625 00:53:37,833 --> 00:53:42,156 We're not leaving yet. Enough, both of you! 626 00:54:08,417 --> 00:54:09,827 What is it? 627 00:54:13,250 --> 00:54:14,615 It's time... 628 00:54:15,833 --> 00:54:17,323 Time? 629 00:54:19,750 --> 00:54:21,160 It's time... 630 00:54:22,083 --> 00:54:25,905 To go back somewhere again? 631 00:54:27,250 --> 00:54:33,621 I want to introduce you to my parents. 632 00:54:39,875 --> 00:54:44,039 Oh dear... you're being silly. 633 00:54:53,292 --> 00:54:55,408 You'll meet them, won't you? 634 00:55:08,542 --> 00:55:09,577 Yes. 635 00:55:28,292 --> 00:55:32,911 "2 years later spring 2011" 636 00:55:35,333 --> 00:55:43,333 "theory of relativity" 637 00:55:51,667 --> 00:55:55,159 It's easier to read it like this. 638 00:55:56,125 --> 00:55:57,615 You're welcome. 639 00:56:05,083 --> 00:56:07,369 I'm yoko, your wife. 640 00:56:08,042 --> 00:56:12,115 Green tea polyphenols are good for the brain. 641 00:56:12,667 --> 00:56:15,659 I'll make you green tea every day. 642 00:56:48,833 --> 00:56:51,040 It looks delicious. 643 00:56:51,167 --> 00:56:53,283 I want to serve it here. 644 00:56:53,375 --> 00:56:56,788 But you already have a great recipe. 645 00:56:56,875 --> 00:56:59,287 For an ordinary omelet and rice. 646 00:56:59,375 --> 00:57:01,741 The good traditional type. 647 00:57:01,875 --> 00:57:03,740 I'm taking my break. 648 00:57:05,958 --> 00:57:09,951 "Kitchen suzuran" 649 00:57:12,917 --> 00:57:16,034 fumi... do you... 650 00:57:16,917 --> 00:57:18,873 Want to get married? 651 00:57:22,125 --> 00:57:26,869 I suppose you don't want a man who's been divorced. 652 00:57:26,958 --> 00:57:28,744 That's not an issue. 653 00:57:31,167 --> 00:57:34,910 If you and my son get married... 654 00:57:38,083 --> 00:57:42,247 If you do, I'll retire. 655 00:57:42,458 --> 00:57:45,871 You can run this restaurant. 656 00:57:47,625 --> 00:57:53,700 You can remodel it to make it more attractive to younger customers. 657 00:57:54,375 --> 00:57:57,947 Maybe my son will help out. 658 00:58:00,375 --> 00:58:05,119 Sorry. It's just wishful thinking. 659 00:58:05,750 --> 00:58:06,865 It's okay. 660 00:58:11,875 --> 00:58:14,947 I was also... 661 00:58:16,750 --> 00:58:19,617 Hello. Take any seat. 662 00:58:19,750 --> 00:58:21,411 - Two omelet and rice. - Yes, sir. 663 00:58:21,500 --> 00:58:22,785 One large serving. 664 00:58:22,917 --> 00:58:24,657 Okay. 665 00:58:40,167 --> 00:58:41,498 A present. 666 00:58:45,958 --> 00:58:47,073 You knew? 667 00:58:48,917 --> 00:58:50,327 Yeah. 668 00:58:51,125 --> 00:58:52,331 Okay. 669 00:58:53,708 --> 00:58:54,823 Thanks. 670 00:58:56,958 --> 00:58:58,164 Open it. 671 00:58:59,292 --> 00:59:00,702 Why? 672 00:59:00,833 --> 00:59:02,164 Why not? 673 00:59:02,292 --> 00:59:03,657 I shouldn't. 674 00:59:08,125 --> 00:59:10,992 What? Am I confused? 675 00:59:11,083 --> 00:59:13,039 My daughter's birthday? 676 00:59:13,625 --> 00:59:15,581 No. 677 00:59:17,458 --> 00:59:22,327 Our year-and-a-half anniversary of being together. 678 00:59:22,708 --> 00:59:24,619 A year and a half? 679 00:59:27,542 --> 00:59:29,578 I knew that. 680 00:59:30,750 --> 00:59:34,242 I knew but it slipped my mind. 681 00:59:41,500 --> 00:59:43,832 Aren't you seeing her tonight? 682 00:59:52,833 --> 00:59:54,118 It's been two years. 683 00:59:55,708 --> 00:59:58,245 I thought you saw her time to time. 684 01:00:00,833 --> 01:00:03,290 She's still two to me. 685 01:00:33,625 --> 01:00:35,832 Uh-oh... earthquake! 686 01:00:38,250 --> 01:00:41,913 Shortly after a massive Tsunami crashed the shore and devastated 687 01:00:41,917 --> 01:00:45,364 many coastal towns and villages in the region. 688 01:00:46,000 --> 01:00:48,457 A picture of incredible destruction 689 01:00:48,458 --> 01:00:50,915 and loss of life in the region is now emerging. 690 01:00:50,917 --> 01:00:56,241 And though the official death toll is still reported as being in the hundreds, this number will... 691 01:01:00,667 --> 01:01:03,033 The radiation is deadly. 692 01:01:03,042 --> 01:01:07,615 Promise me you won't leave the house when it's raining. 693 01:01:07,792 --> 01:01:11,535 We have to go buy toilet paper. 694 01:01:12,250 --> 01:01:15,868 You have a washlet toilet. Use a towel. 695 01:01:16,500 --> 01:01:20,368 I'm not going to use a towel. 696 01:01:20,667 --> 01:01:26,242 Massive amounts of cesium are flying toward Tokyo. 697 01:01:26,250 --> 01:01:31,244 Be sure to wear a mask and a hat when you go out. 698 01:01:34,750 --> 01:01:38,242 No good over the phone. I should go home. 699 01:01:38,333 --> 01:01:44,203 Going back to Japan now won't change a thing. 700 01:01:44,333 --> 01:01:45,333 But... 701 01:01:45,500 --> 01:01:47,832 How are they going to survive? 702 01:01:47,958 --> 01:01:51,746 Dad is getting worse. If something happens to mom... 703 01:01:52,083 --> 01:01:56,531 We all have to be responsible for our own lives. 704 01:01:56,833 --> 01:01:58,448 Isn't that right? 705 01:02:00,375 --> 01:02:02,582 But they're my family. 706 01:02:02,708 --> 01:02:04,699 I know that. 707 01:02:09,708 --> 01:02:12,165 Hi, takashi. I'll prepare dinner. 708 01:02:13,333 --> 01:02:14,618 I already ate. 709 01:02:14,958 --> 01:02:20,373 I told you to call me when you're eating out. 710 01:02:20,875 --> 01:02:22,615 Gimme a break, I'm busy now. 711 01:02:22,625 --> 01:02:24,286 No english. 712 01:02:30,917 --> 01:02:34,614 Talk to him. We're a family. 713 01:02:37,333 --> 01:02:40,871 I hope we're home before it rains. 714 01:02:42,917 --> 01:02:44,077 I'm hot. 715 01:02:45,250 --> 01:02:47,206 Keep it on. 716 01:02:48,000 --> 01:02:49,410 Cesium. 717 01:02:56,750 --> 01:02:58,991 "We're open" "hello." 718 01:02:59,125 --> 01:03:03,073 People must be eating at home. 719 01:03:03,833 --> 01:03:07,781 It sort of seems that way. 720 01:03:17,167 --> 01:03:19,954 "I have plans on Sunday." 721 01:03:19,958 --> 01:03:22,745 "My daughter wants to see me. Sorry. Michihiko" 722 01:03:22,917 --> 01:03:24,828 from michihiko? 723 01:03:25,792 --> 01:03:28,158 No. A friend. 724 01:03:30,208 --> 01:03:38,208 "Security camera operating” 725 01:03:51,292 --> 01:03:56,082 Let's put on our masks before we step outside. 726 01:04:06,417 --> 01:04:09,659 Good. It's not raining yet. 727 01:04:14,167 --> 01:04:15,623 Excuse me. 728 01:04:16,417 --> 01:04:18,829 You didn't pay. 729 01:04:19,875 --> 01:04:21,661 Yes, we did. 730 01:04:22,333 --> 01:04:24,119 Pardon me. 731 01:04:25,833 --> 01:04:26,913 Oh? 732 01:04:28,583 --> 01:04:29,868 Oh my gosh... 733 01:04:33,042 --> 01:04:35,124 No... 734 01:04:35,875 --> 01:04:38,116 Come with me. 735 01:04:39,833 --> 01:04:41,323 "Bontan ame candies" there are a lot of old people 736 01:04:41,333 --> 01:04:42,743 "bontan ame candies" who pretend to be senile. 737 01:04:42,750 --> 01:04:45,707 We wouldn't do that. 738 01:04:45,708 --> 01:04:48,199 My husband is really... 739 01:04:48,833 --> 01:04:51,199 He has... 740 01:04:52,583 --> 01:04:54,244 Dementia 741 01:04:56,833 --> 01:05:00,155 sir, who is this woman? 742 01:05:07,542 --> 01:05:09,658 Isn't she your wife? 743 01:05:14,167 --> 01:05:15,498 Why? 744 01:05:20,208 --> 01:05:23,371 He's forgotten that I'm his wife. 745 01:05:23,458 --> 01:05:27,531 But he recognizes and knows me. 746 01:05:29,917 --> 01:05:35,332 I'm so sorry about this. 747 01:05:36,125 --> 01:05:42,451 No use apologizing. He's not remorseful. He'll do it again. 748 01:05:43,375 --> 01:05:46,333 What will you do then? 749 01:05:46,667 --> 01:05:48,328 I'm sorry. 750 01:05:53,250 --> 01:05:54,250 No! 751 01:05:56,125 --> 01:05:57,365 Go stand outside. 752 01:05:59,750 --> 01:06:00,956 Hallway. 753 01:06:01,708 --> 01:06:02,743 Hallway. 754 01:06:05,667 --> 01:06:07,248 He's hopeless. 755 01:06:07,417 --> 01:06:10,739 Have somebody come get them. 756 01:06:10,750 --> 01:06:11,750 Okay. 757 01:06:15,333 --> 01:06:17,369 We're very sorry. 758 01:06:19,125 --> 01:06:21,411 We'll be on our way. 759 01:06:21,500 --> 01:06:22,785 Let's go. 760 01:06:24,125 --> 01:06:25,160 Umbrella. 761 01:06:26,167 --> 01:06:27,623 Sorry, again. 762 01:06:28,292 --> 01:06:29,498 Watch your step. 763 01:06:30,875 --> 01:06:32,536 I'm sorry. 764 01:06:42,792 --> 01:06:43,952 Mom. 765 01:07:22,792 --> 01:07:27,115 I left some cookies by the door for momoka. 766 01:07:32,000 --> 01:07:34,241 Is her mom going to be there? 767 01:07:35,750 --> 01:07:37,456 She can't come by herself. 768 01:07:38,042 --> 01:07:42,035 That's true. She's only four. 769 01:07:45,542 --> 01:07:46,873 I'm going. 770 01:07:47,708 --> 01:07:48,788 See you. 771 01:07:49,000 --> 01:07:50,365 Coming back tonight? 772 01:07:52,042 --> 01:07:55,364 Yeah. I'll call you later. 773 01:07:56,042 --> 01:07:57,042 Okay. 774 01:09:32,042 --> 01:09:32,906 Hello? 775 01:09:33,000 --> 01:09:37,323 Fumi, your dad is saying he's going home again. 776 01:09:37,417 --> 01:09:41,786 Stop! Where are you going with three umbrellas? 777 01:09:42,208 --> 01:09:47,657 Fumi, will you talk to him? Distract him a little bit? 778 01:09:48,333 --> 01:09:50,790 I'll be there in 10 minutes. 779 01:09:50,917 --> 01:09:53,499 Oh, you're close by. 780 01:09:59,125 --> 01:10:00,990 "Momoka" 781 01:10:15,125 --> 01:10:16,205 Good? 782 01:10:20,000 --> 01:10:21,240 Dry. 783 01:10:23,000 --> 01:10:25,867 That's not very nice. 784 01:10:27,208 --> 01:10:29,164 Don't eat it then. 785 01:10:42,375 --> 01:10:43,581 Thanks. 786 01:10:57,917 --> 01:10:59,248 Dad... 787 01:11:03,167 --> 01:11:05,749 It's over. 788 01:11:13,000 --> 01:11:15,707 It's over again. 789 01:11:22,917 --> 01:11:24,202 Dad... 790 01:11:28,417 --> 01:11:30,624 When things don't last... 791 01:11:32,625 --> 01:11:33,990 It's sad. 792 01:11:53,083 --> 01:11:54,163 I'm okay. 793 01:11:54,667 --> 01:11:56,453 I don't have a cold. 794 01:12:03,333 --> 01:12:04,368 Well... 795 01:12:06,125 --> 01:12:07,331 Don't... 796 01:12:10,917 --> 01:12:12,327 Don't get "dissappointable.” 797 01:12:14,125 --> 01:12:14,955 "Dissappointable"? 798 01:12:15,042 --> 01:12:17,283 Yeah. Don't get "dissappointable.” 799 01:12:22,167 --> 01:12:24,374 But I'm "dissappointable.” 800 01:12:25,333 --> 01:12:26,698 Are you? 801 01:12:30,792 --> 01:12:32,498 I'm "dissappointable.” 802 01:12:34,500 --> 01:12:36,582 After the earthquake 803 01:12:37,333 --> 01:12:43,488 everybody's talking about staying connected and bonding. 804 01:12:43,958 --> 01:12:45,323 Not really. 805 01:12:45,417 --> 01:12:47,157 Yes really. 806 01:12:52,125 --> 01:12:54,616 No matter how hard I try... 807 01:12:58,333 --> 01:13:00,494 I can't beat his family. 808 01:13:05,500 --> 01:13:06,831 You have to... 809 01:13:12,625 --> 01:13:14,741 Just say phew. 810 01:13:16,833 --> 01:13:18,198 Phew. 811 01:13:20,042 --> 01:13:21,828 At school... 812 01:13:24,000 --> 01:13:27,288 Things like that happened a lot. 813 01:13:28,333 --> 01:13:29,743 At school? 814 01:13:31,000 --> 01:13:34,072 At school. Everywhere. 815 01:13:34,750 --> 01:13:36,115 At middle school. 816 01:13:41,125 --> 01:13:42,865 Phew. 817 01:13:51,542 --> 01:13:55,160 Ask this woman to come inside. 818 01:14:04,417 --> 01:14:08,740 You were out here a long time. What did you talk about? 819 01:14:09,625 --> 01:14:13,493 Nothing much. Just nonsense. 820 01:14:13,792 --> 01:14:15,032 Is that right? 821 01:14:16,000 --> 01:14:19,868 It looked like a real conversation. 822 01:14:35,042 --> 01:14:38,955 Phew! 823 01:15:03,458 --> 01:15:06,450 Takashi, are you there? 824 01:15:12,000 --> 01:15:13,536 Your grandpa... 825 01:15:15,375 --> 01:15:18,082 He doesn't understand words anymore. 826 01:15:20,375 --> 01:15:24,994 The other day, he was caught shoplifting. 827 01:15:26,167 --> 01:15:27,327 I'm... 828 01:15:28,750 --> 01:15:31,617 So shocked and worried. 829 01:15:34,875 --> 01:15:37,992 I'm going back to Japan tomorrow. 830 01:15:42,375 --> 01:15:46,368 I care about you as much as I care about him. 831 01:15:47,250 --> 01:15:48,706 I worry about you. 832 01:15:51,500 --> 01:15:52,706 But... 833 01:15:54,375 --> 01:15:56,991 I don't know what to do. 834 01:16:02,042 --> 01:16:03,327 So... 835 01:16:04,958 --> 01:16:08,030 I might make you worry too. 836 01:16:10,125 --> 01:16:11,331 Sorry. 837 01:16:35,542 --> 01:16:38,454 If you quit your job, 838 01:16:38,458 --> 01:16:40,414 you should be dad's caretaker. 839 01:16:40,417 --> 01:16:42,533 My husband will pay you. 840 01:16:42,542 --> 01:16:46,956 I'm not going to take money for looking after my father. 841 01:16:46,958 --> 01:16:49,745 You got paid for doing homework. 842 01:16:49,750 --> 01:16:51,490 I was a kid. 843 01:16:57,208 --> 01:16:58,823 What should we do? 844 01:16:58,833 --> 01:17:02,826 Mom and dad can't be alone forever. 845 01:17:03,167 --> 01:17:07,536 We have to start considering putting dad in a facility. 846 01:17:08,083 --> 01:17:10,574 Mom would never agree. 847 01:17:10,583 --> 01:17:13,370 It's easy for you to say. 848 01:17:13,375 --> 01:17:15,206 You live comfortably overseas 849 01:17:15,208 --> 01:17:17,824 but I'm at their Beck and call. 850 01:17:17,833 --> 01:17:19,414 Comfortably overseas? 851 01:17:21,958 --> 01:17:25,325 I've also been considering a facility. 852 01:17:25,333 --> 01:17:27,415 Before something happens... 853 01:17:27,417 --> 01:17:28,873 It's mom. 854 01:17:31,625 --> 01:17:32,865 Hello? 855 01:17:35,625 --> 01:17:36,865 He's gone? 856 01:17:39,042 --> 01:17:41,374 What? When? 857 01:17:44,083 --> 01:17:49,157 He kept repeating "I'm going back" since this morning. 858 01:17:49,750 --> 01:17:54,619 I'm a bit constipated and while I was in the bathroom... 859 01:17:56,208 --> 01:17:58,790 - It's flashing. - This is dad." 860 01:18:00,000 --> 01:18:01,740 That's where he is? 861 01:18:03,125 --> 01:18:04,615 On the tracks. 862 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 Hey... 863 01:18:07,167 --> 01:18:09,328 Oh no... is he...? 864 01:18:11,667 --> 01:18:12,667 It disappeared. 865 01:18:13,458 --> 01:18:15,244 Is he dead? 866 01:18:20,542 --> 01:18:22,328 There he is. 867 01:18:23,500 --> 01:18:26,116 Thank god. He's alive. 868 01:18:26,125 --> 01:18:28,491 It's moving down the tracks. 869 01:18:28,500 --> 01:18:31,947 Oh... he must be on a train. 870 01:18:34,000 --> 01:18:35,365 Good luck. 871 01:18:36,417 --> 01:18:37,827 Why cheer him on? 872 01:18:39,208 --> 01:18:40,789 Because I want to. 873 01:18:41,875 --> 01:18:43,240 This is... 874 01:18:43,250 --> 01:18:45,115 Your father. 875 01:18:49,500 --> 01:18:51,240 Fumi, where is he? 876 01:18:52,125 --> 01:18:53,786 He went in. 877 01:18:54,083 --> 01:18:58,326 Why would he want to go there? 878 01:18:58,458 --> 01:19:01,825 He doesn't even like it. 879 01:19:10,333 --> 01:19:12,369 Fumi, hurry. 880 01:19:12,875 --> 01:19:19,405 I think there was one time we were at an amusement park with dad. 881 01:19:19,917 --> 01:19:22,078 We were all there. 882 01:19:22,083 --> 01:19:23,448 You're kidding. 883 01:19:24,208 --> 01:19:26,699 Are you sure you weren't dreaming? 884 01:19:26,708 --> 01:19:32,157 He's the kind of man who read a book by himself on family outings. 885 01:19:46,750 --> 01:19:48,081 Hello. 886 01:19:52,500 --> 01:19:54,786 Um... I have a question. 887 01:19:55,167 --> 01:20:01,322 What would you do if you saw a helpless little girl in front of you? 888 01:20:18,708 --> 01:20:20,915 He should be around here. 889 01:20:21,000 --> 01:20:22,661 - Here? - Do you see him? 890 01:20:24,708 --> 01:20:25,948 Where is he? 891 01:20:26,792 --> 01:20:28,578 Dad... 892 01:20:31,458 --> 01:20:33,289 Look more carefully. 893 01:20:35,625 --> 01:20:36,740 Where is he? 894 01:20:40,042 --> 01:20:41,748 Look. 895 01:20:46,458 --> 01:20:47,914 Was that dad? 896 01:20:48,000 --> 01:20:50,116 What is he doing? 897 01:20:50,208 --> 01:20:52,199 Oh my... 898 01:20:55,792 --> 01:20:58,204 We didn't have to worry. 899 01:21:05,042 --> 01:21:06,498 Mom... 900 01:21:07,917 --> 01:21:10,078 Fumi and I were talking. 901 01:21:11,458 --> 01:21:12,458 Isn't it time? 902 01:21:13,792 --> 01:21:16,534 To put dad in a facility? 903 01:21:18,708 --> 01:21:21,871 He did come here once before. 904 01:21:23,417 --> 01:21:27,535 You two were about their age. 905 01:21:29,125 --> 01:21:32,538 It was only the three of us at first. 906 01:21:33,625 --> 01:21:36,116 It suddenly turned cloudy. 907 01:21:37,042 --> 01:21:39,658 It was going to rain. 908 01:21:40,458 --> 01:21:44,451 He came here to get us. 909 01:21:44,625 --> 01:21:46,866 With umbrellas. 910 01:21:48,250 --> 01:21:51,697 Dad? He did something like that? 911 01:21:52,042 --> 01:21:54,954 I was surprised too. 912 01:21:55,708 --> 01:22:00,031 But I immediately knew why he came. 913 01:22:01,042 --> 01:22:02,907 That morning 914 01:22:03,500 --> 01:22:05,661 fumi was sniffling, 915 01:22:05,667 --> 01:22:07,874 coming down with a cold. 916 01:22:11,750 --> 01:22:15,698 Oh yeah? So that's why. 917 01:22:18,042 --> 01:22:23,617 He must have come here to pick us up again. 918 01:22:40,542 --> 01:22:45,286 Is this where he wanted to "go back" to? 919 01:22:45,875 --> 01:22:47,615 Who knows. 920 01:22:49,333 --> 01:22:51,790 Dad! 921 01:22:54,458 --> 01:22:55,322 He saw us. 922 01:22:55,333 --> 01:22:56,333 Really? 923 01:22:56,708 --> 01:22:59,324 Let's wave at him next. 924 01:23:00,458 --> 01:23:01,743 Here he comes. 925 01:23:01,750 --> 01:23:03,866 Dad! 926 01:23:09,417 --> 01:23:11,999 I think he smiled a little. 927 01:23:12,000 --> 01:23:13,661 I think so too. 928 01:23:13,667 --> 01:23:15,453 Did he really? 929 01:23:16,750 --> 01:23:18,741 There he is again. 930 01:23:57,042 --> 01:24:00,079 "2 years later fall and winter 2013" 931 01:24:00,083 --> 01:24:02,324 Istanbul or Tokyo? 932 01:24:02,875 --> 01:24:05,537 Which will it be? 933 01:24:06,375 --> 01:24:08,411 The host city in 2020 is... 934 01:24:09,833 --> 01:24:11,915 Tokyo! 935 01:24:12,125 --> 01:24:13,125 Great. 936 01:24:13,667 --> 01:24:17,910 The olympic games are coming to Tokyo again. 937 01:24:21,708 --> 01:24:25,451 Your ride to daycare will be here. 938 01:24:25,875 --> 01:24:28,241 I'll prepare breakfast. 939 01:24:30,833 --> 01:24:36,408 Wouldn't it be nice to watch the Olympics together again? 940 01:24:37,458 --> 01:24:38,458 Yes! 941 01:25:14,500 --> 01:25:16,206 Ms. higashi. 942 01:25:16,208 --> 01:25:20,451 Will you think of two or three new Autumn recipes 943 01:25:20,458 --> 01:25:22,949 for people of all ages? 944 01:25:23,000 --> 01:25:24,911 With ingredients of the season? 945 01:25:24,917 --> 01:25:27,329 - Okay. - Looking forward to them. 946 01:25:27,792 --> 01:25:30,078 Uh... chief? 947 01:25:31,375 --> 01:25:33,741 - About what you said... - I know. 948 01:25:34,250 --> 01:25:37,538 You don't want a full-time position. 949 01:25:38,458 --> 01:25:40,870 No. I'm sorry. 950 01:25:42,250 --> 01:25:44,912 I thought you'd say that. 951 01:25:45,583 --> 01:25:46,698 Good luck. 952 01:25:59,208 --> 01:26:02,905 "Tama municipal hospital" 953 01:26:18,417 --> 01:26:19,417 Fumi. 954 01:26:20,208 --> 01:26:22,620 Sorry to call you at work. 955 01:26:23,375 --> 01:26:25,832 I took the afternoon off. 956 01:26:26,292 --> 01:26:32,288 I suddenly couldn't see out of the left half of this eye. 957 01:26:32,417 --> 01:26:37,787 I'd lost the vision from the left edge a while ago. 958 01:26:38,167 --> 01:26:42,831 The doctor told me. You need surgery right away. 959 01:26:43,667 --> 01:26:48,115 It's retinal detachment. It could cause blindness. 960 01:26:49,125 --> 01:26:50,831 I won't be hospitalized. 961 01:26:52,000 --> 01:26:56,494 You'd rather go home than save your vision? 962 01:26:57,083 --> 01:26:59,825 It's only two weeks. 963 01:26:59,958 --> 01:27:03,701 Who'll take care of your father during that time? 964 01:27:06,333 --> 01:27:09,621 He'll be back from daycare later today. 965 01:27:09,750 --> 01:27:11,581 I'll go home. 966 01:27:16,708 --> 01:27:18,824 No. I'll go home. 967 01:27:19,167 --> 01:27:22,864 Can you change his soiled underwear? 968 01:27:23,000 --> 01:27:24,490 Don't worry. 969 01:27:24,875 --> 01:27:26,490 I'll do my best. 970 01:27:28,167 --> 01:27:31,830 So you have to get the operation. 971 01:27:32,250 --> 01:27:35,447 And get well as quickly as possible. 972 01:27:40,417 --> 01:27:41,577 I'll try. 973 01:27:42,917 --> 01:27:44,498 I'll try hard. 974 01:27:45,958 --> 01:27:50,156 I'll make my hospital stay as short as possible. 975 01:28:06,750 --> 01:28:08,741 Hi. What's wrong? 976 01:28:09,792 --> 01:28:12,955 I got a call from takashi's school. 977 01:28:13,833 --> 01:28:16,165 He's been skipping school. 978 01:28:16,958 --> 01:28:20,746 He leaves the house every morning. 979 01:28:20,875 --> 01:28:25,744 It seems like he's hanging out at a friend's house all day. 980 01:28:29,917 --> 01:28:31,908 - Is he home? - Not yet. 981 01:28:32,458 --> 01:28:36,246 He should be soon. Will you talk to him? 982 01:28:38,250 --> 01:28:42,914 He must have his reasons. 983 01:28:45,083 --> 01:28:50,703 He has to make his own decisions and move forward. 984 01:28:55,833 --> 01:28:57,369 Fine. 985 01:28:58,292 --> 01:28:59,828 I'll talk to him. 986 01:29:01,083 --> 01:29:05,247 One more thing. My mom has retinal detachment. 987 01:29:05,917 --> 01:29:08,909 Fumi is taking care of dad. 988 01:29:09,000 --> 01:29:12,697 So I won't go back to Japan. Good night. 989 01:29:19,917 --> 01:29:21,953 Will you taste this? 990 01:29:26,167 --> 01:29:27,202 Here. 991 01:29:28,833 --> 01:29:30,664 You like potatoes. 992 01:29:39,083 --> 01:29:40,083 How is it? 993 01:29:42,000 --> 01:29:44,457 Are you okay? 994 01:30:02,333 --> 01:30:03,664 Dad? 995 01:30:05,833 --> 01:30:06,833 Where are you? 996 01:30:07,083 --> 01:30:08,493 Dad? 997 01:30:12,458 --> 01:30:14,369 What are you doing? 998 01:30:19,375 --> 01:30:20,831 I'm pulling it down. 999 01:30:23,083 --> 01:30:26,246 Don't worry. I've seen men's private parts. 1000 01:30:26,583 --> 01:30:29,655 You didn't want to hear that, huh? 1001 01:30:30,750 --> 01:30:32,115 Here we go. 1002 01:30:37,542 --> 01:30:39,328 He fell asleep. 1003 01:30:39,583 --> 01:30:40,743 Is everything okay? 1004 01:30:41,208 --> 01:30:43,290 More or less. 1005 01:30:43,667 --> 01:30:45,623 Mom is amazing. 1006 01:30:46,125 --> 01:30:48,116 She does this every day. 1007 01:30:48,250 --> 01:30:51,868 "I'm sorry I can't be there." 1008 01:30:51,958 --> 01:30:53,198 It's okay. 1009 01:30:54,625 --> 01:30:55,990 I'm managing. 1010 01:30:56,125 --> 01:30:58,912 How are you? You look tired. 1011 01:30:59,917 --> 01:31:00,917 Do I? 1012 01:31:01,917 --> 01:31:04,954 We're all doing fine over here. 1013 01:31:05,083 --> 01:31:06,163 Good. 1014 01:31:06,875 --> 01:31:09,491 Mom's surgery is tomorrow. 1015 01:31:10,000 --> 01:31:11,991 Fumi. 1016 01:31:13,167 --> 01:31:14,407 You changed. 1017 01:31:14,542 --> 01:31:17,079 You think so? How? 1018 01:31:21,208 --> 01:31:22,414 More family-ish. 1019 01:31:24,125 --> 01:31:25,490 What does that mean? 1020 01:31:26,208 --> 01:31:27,618 You're so reliable. 1021 01:31:28,542 --> 01:31:31,614 - "How to start your own cafe" - Not nearly as much as mom. 1022 01:31:40,625 --> 01:31:42,832 Mom, what are you doing? 1023 01:31:43,625 --> 01:31:47,447 That voice... my younger daughter. 1024 01:31:48,125 --> 01:31:52,949 The doctor told me to lie face down as much as I can. 1025 01:31:55,833 --> 01:32:00,247 Do you have to stay in that position all the time? 1026 01:32:00,833 --> 01:32:07,204 I'm going to stay like this as long as there's gas in my eye. 1027 01:32:08,208 --> 01:32:12,372 I have no idea what you're talking about. 1028 01:32:12,500 --> 01:32:15,242 Didn't the doctor tell you? 1029 01:32:15,917 --> 01:32:19,284 There's a gas bubble in my eye. 1030 01:32:19,417 --> 01:32:23,365 Lying face down makes it rise to the top 1031 01:32:23,500 --> 01:32:26,207 and push the retina in place. 1032 01:32:27,125 --> 01:32:29,457 Oh, okay. 1033 01:32:30,667 --> 01:32:32,953 So fumi... 1034 01:32:35,292 --> 01:32:38,204 How's your dad? 1035 01:32:38,542 --> 01:32:41,284 The caretaker is with him. 1036 01:32:41,917 --> 01:32:45,080 He'll be in respite care for a week starting tomorrow. 1037 01:32:45,083 --> 01:32:46,198 Don't worry. 1038 01:32:46,667 --> 01:32:49,033 Okay. 1039 01:32:58,708 --> 01:33:00,744 You're not eating these days. 1040 01:33:03,458 --> 01:33:05,323 You should eat. 1041 01:33:07,375 --> 01:33:09,866 I have to go now. 1042 01:33:17,750 --> 01:33:21,163 I'll stay a little bit longer. 1043 01:33:22,792 --> 01:33:24,532 Oh yeah. 1044 01:33:25,458 --> 01:33:27,665 I started this too. 1045 01:33:27,708 --> 01:33:29,244 "Kanji drill" 1046 01:33:29,333 --> 01:33:33,497 using computers makes you forget a lot of kanji. 1047 01:33:34,167 --> 01:33:35,623 Teach me. 1048 01:33:43,667 --> 01:33:45,123 Let's see. 1049 01:33:46,167 --> 01:33:47,703 - "Hozuki flower" - Can you write this? 1050 01:33:53,083 --> 01:33:54,869 Too difficult? 1051 01:33:55,208 --> 01:33:55,913 This one? 1052 01:33:55,917 --> 01:33:56,622 "Autumn foliage" 1053 01:33:56,625 --> 01:33:57,625 Autumn foliage. 1054 01:34:08,750 --> 01:34:09,785 Dad. 1055 01:34:12,167 --> 01:34:14,283 How about this one? 1056 01:34:45,417 --> 01:34:46,953 Who is it? 1057 01:34:50,458 --> 01:34:51,698 Fumi. 1058 01:34:52,500 --> 01:34:56,618 What is it? Are you wearing a sad face? 1059 01:35:00,875 --> 01:35:02,285 Mom... 1060 01:35:03,958 --> 01:35:05,243 I'm sorry. 1061 01:35:08,667 --> 01:35:10,578 Dad is hospitalized. 1062 01:35:14,167 --> 01:35:15,703 What happened? 1063 01:35:16,500 --> 01:35:19,207 We didn't know at first. 1064 01:35:21,042 --> 01:35:26,241 He had a high fever for a while so they ran some tests. 1065 01:35:28,917 --> 01:35:31,704 A crack in his right femur. 1066 01:35:32,042 --> 01:35:33,657 Why? 1067 01:35:36,167 --> 01:35:37,532 Mom... 1068 01:35:38,833 --> 01:35:41,040 Is your face angry? 1069 01:35:41,875 --> 01:35:44,992 I'll leave it to your imagination. 1070 01:35:47,125 --> 01:35:52,040 Which hospital was he admitted to? 1071 01:35:52,750 --> 01:35:54,456 This one. 1072 01:35:56,167 --> 01:35:58,158 A room one floor below. 1073 01:35:58,750 --> 01:36:00,081 Are you serious? 1074 01:36:00,542 --> 01:36:04,581 He's right below us? 1075 01:36:10,458 --> 01:36:11,698 Oh dear... 1076 01:36:14,792 --> 01:36:18,159 I made potage with potatoes. 1077 01:36:28,292 --> 01:36:29,372 How is it? 1078 01:36:41,583 --> 01:36:42,663 Dad... 1079 01:36:43,208 --> 01:36:46,041 There's more. There's more. 1080 01:36:48,708 --> 01:36:53,031 Good morning, everybody in shinjuku! 1081 01:36:53,042 --> 01:36:54,907 How are you?! 1082 01:36:56,125 --> 01:37:00,869 As people hurry to their workplaces 1083 01:37:00,875 --> 01:37:04,242 a woman in a cheerleading uniform cheers them on. 1084 01:37:04,667 --> 01:37:09,411 She stands here almost 200 days out of the year 1085 01:37:09,417 --> 01:37:12,374 rooting for the passersby. 1086 01:37:12,375 --> 01:37:14,866 I'm here almost every weekday. 1087 01:37:14,875 --> 01:37:15,830 "Mio konishi" 1088 01:37:15,833 --> 01:37:18,449 I want people to 1089 01:37:18,458 --> 01:37:22,280 start off their day with a smile. 1090 01:37:22,792 --> 01:37:26,364 I want to help people. 1091 01:37:27,833 --> 01:37:31,246 "Go, go, businessmen! Go, fight, win!" 1092 01:37:31,500 --> 01:37:32,831 Mio... 1093 01:37:33,208 --> 01:37:35,620 Have a great day! 1094 01:37:36,792 --> 01:37:39,625 I hope you have a wonderful day! 1095 01:38:10,667 --> 01:38:11,873 Hello. 1096 01:38:30,500 --> 01:38:31,956 First bed. 1097 01:38:33,625 --> 01:38:34,910 Second bed. 1098 01:38:53,333 --> 01:38:55,494 It's you. 1099 01:38:57,500 --> 01:38:58,740 You came? 1100 01:39:03,667 --> 01:39:08,036 I have to keep my face down. 1101 01:39:11,250 --> 01:39:13,741 I'm going to use your knee. 1102 01:39:23,250 --> 01:39:24,490 What? 1103 01:39:28,083 --> 01:39:30,950 That tickles. 1104 01:39:33,750 --> 01:39:36,287 Your hand is warm. 1105 01:39:38,125 --> 01:39:40,537 Close the curtain. 1106 01:39:41,625 --> 01:39:49,625 This kind of thing is often a sign of problems at home-marital problems, that kind of thing. 1107 01:39:54,250 --> 01:39:58,698 I hate to ask, but is everything okay at home? 1108 01:39:59,250 --> 01:40:01,912 Yes-no problem there. 1109 01:40:02,333 --> 01:40:04,039 What did she say? 1110 01:40:04,042 --> 01:40:05,282 Um... 1111 01:40:06,667 --> 01:40:10,285 She wants us to tell takashi to come to school. 1112 01:40:10,667 --> 01:40:12,498 It was longer than that. 1113 01:40:13,292 --> 01:40:14,657 Translate properly. 1114 01:40:18,208 --> 01:40:22,622 The cause is usually problems at home. 1115 01:40:23,750 --> 01:40:25,866 Marital problems. 1116 01:40:38,208 --> 01:40:39,664 Are you okay? 1117 01:40:39,667 --> 01:40:42,329 Don't worry, my wife is fine. 1118 01:40:48,625 --> 01:40:51,492 I... I want to... 1119 01:40:51,500 --> 01:40:56,199 Talk to my husband more often. Understand each other better. 1120 01:40:56,917 --> 01:40:59,704 Love each other more. Be needed. 1121 01:40:59,708 --> 01:41:01,699 Be kissed every day. 1122 01:41:03,667 --> 01:41:05,157 I'm sorry? What? 1123 01:41:06,500 --> 01:41:08,365 It was nothing, just. 1124 01:41:08,375 --> 01:41:09,581 Translate. 1125 01:41:10,000 --> 01:41:11,160 What? No. 1126 01:41:11,167 --> 01:41:12,167 Why not? 1127 01:41:12,333 --> 01:41:13,573 - It's embarrassing. - Translate. 1128 01:41:13,583 --> 01:41:15,494 - No! - For takashi! 1129 01:41:15,500 --> 01:41:17,536 - Is it for him? - Please! 1130 01:41:18,458 --> 01:41:20,073 For our family! 1131 01:41:20,083 --> 01:41:21,289 Idiot! 1132 01:41:31,500 --> 01:41:32,831 Are you okay? 1133 01:41:41,292 --> 01:41:42,407 Mom. 1134 01:41:42,917 --> 01:41:46,409 I'm glad you're better. Can you see clearly? 1135 01:41:46,792 --> 01:41:50,489 Yes. I think better than before. 1136 01:41:52,125 --> 01:41:56,073 Look. It's mari from California. 1137 01:42:00,125 --> 01:42:06,041 Fumi, can I have some time alone with dad? 1138 01:42:06,250 --> 01:42:07,410 Okay. 1139 01:42:08,000 --> 01:42:09,706 Let's go to the cafeteria. 1140 01:42:10,583 --> 01:42:11,618 See you later. 1141 01:42:12,000 --> 01:42:15,618 You two, have fun. 1142 01:42:36,125 --> 01:42:37,456 Dad... 1143 01:42:42,542 --> 01:42:46,660 What should I do? 1144 01:42:51,958 --> 01:42:56,907 Takashi hardly says a word to me. 1145 01:42:58,125 --> 01:43:00,286 He's skipping school. 1146 01:43:01,208 --> 01:43:03,620 He might even flunk. 1147 01:43:09,375 --> 01:43:10,535 Mr. higashi. 1148 01:43:11,375 --> 01:43:14,333 As a teacher 1149 01:43:15,375 --> 01:43:17,491 what would you say to him? 1150 01:43:26,917 --> 01:43:28,032 It's... 1151 01:43:30,500 --> 01:43:32,741 Probably my fault. 1152 01:43:40,167 --> 01:43:41,873 I wish 1153 01:43:42,667 --> 01:43:46,489 we were like you and mom. 1154 01:43:50,375 --> 01:43:51,911 Sorry. 1155 01:43:53,542 --> 01:43:54,702 Sorry. 1156 01:43:56,833 --> 01:43:58,243 I'm sorry. 1157 01:45:34,000 --> 01:45:35,831 Sis... listen. 1158 01:45:37,458 --> 01:45:39,619 Dad's not doing well. 1159 01:45:40,375 --> 01:45:42,491 He has a bad case of pneumonia. 1160 01:45:42,500 --> 01:45:43,865 He's not getting better. 1161 01:45:46,208 --> 01:45:48,449 He's in the icu. 1162 01:45:49,917 --> 01:45:55,913 He's in a daze and he has trouble breathing. 1163 01:46:02,708 --> 01:46:03,708 I got it. 1164 01:46:17,583 --> 01:46:18,583 You okay? 1165 01:46:39,708 --> 01:46:40,708 Here. 1166 01:46:41,208 --> 01:46:42,539 Is it clean? 1167 01:46:44,875 --> 01:46:48,072 Yes. You do the laundry every day. 1168 01:47:05,833 --> 01:47:11,248 When your dad gets better, let me know your return flight. 1169 01:47:12,125 --> 01:47:13,661 I'll be at the airport. 1170 01:47:18,458 --> 01:47:19,994 Even if it's a weekday? 1171 01:47:20,375 --> 01:47:21,410 Yeah. 1172 01:47:23,417 --> 01:47:25,783 Even if it's during the day? 1173 01:47:27,292 --> 01:47:30,409 Yeah. I'll leave the lab and go pick you up. 1174 01:47:30,417 --> 01:47:31,577 What if... 1175 01:47:32,542 --> 01:47:37,241 The weather is bad and the flight is delayed for hours? 1176 01:47:37,583 --> 01:47:38,583 Yes. 1177 01:47:40,333 --> 01:47:43,871 I'll wait for you at the airport. 1178 01:47:53,000 --> 01:47:54,000 Here. 1179 01:47:54,917 --> 01:47:56,828 Are you sure it's clean? 1180 01:47:57,750 --> 01:47:59,160 Huh? Yeah... 1181 01:48:00,208 --> 01:48:02,494 I think so. 1182 01:48:03,542 --> 01:48:04,748 Maybe. 1183 01:48:04,750 --> 01:48:05,750 Give it to me. 1184 01:48:24,833 --> 01:48:26,949 Thank you very much. 1185 01:48:29,125 --> 01:48:31,081 I think 1186 01:48:31,792 --> 01:48:36,582 you are a kind gentleman. 1187 01:48:43,000 --> 01:48:44,581 You're welcome. 1188 01:48:58,250 --> 01:49:03,370 As dementia progresses, the cerebral cortex becomes impaired. 1189 01:49:03,875 --> 01:49:08,289 Patients have difficulty chewing and swallowing food. 1190 01:49:09,333 --> 01:49:14,373 Food, liquid, even bacteria get breathed into the lungs. 1191 01:49:15,125 --> 01:49:18,697 That's what causes aspiration pneumonia. 1192 01:49:19,375 --> 01:49:24,824 I'm afraid he'll soon lose the ability to breathe on his own. 1193 01:49:27,167 --> 01:49:28,953 Come in. 1194 01:49:29,583 --> 01:49:32,450 - You're late. - Sorry. 1195 01:49:38,792 --> 01:49:39,792 I'm sorry. 1196 01:49:40,042 --> 01:49:41,452 Is that cake? 1197 01:49:42,083 --> 01:49:46,372 Yes. I made it for our father's birthday today. 1198 01:49:47,500 --> 01:49:48,660 For your father? 1199 01:49:48,792 --> 01:49:49,872 Yes. 1200 01:49:50,042 --> 01:49:52,033 We're going to eat it. 1201 01:49:56,875 --> 01:50:01,198 I wanted to see you today to ask if 1202 01:50:01,542 --> 01:50:05,706 you'd like to put him on an artificial respirator. 1203 01:50:07,125 --> 01:50:10,697 Will it make him more comfortable? 1204 01:50:11,000 --> 01:50:12,536 His breathing, yes. 1205 01:50:12,875 --> 01:50:17,494 But once he goes on it, it'll probably be permanent. 1206 01:50:18,208 --> 01:50:21,530 Permanent? Does that mean... 1207 01:50:22,167 --> 01:50:25,534 It won't help him recover? 1208 01:50:28,417 --> 01:50:31,989 Yes, that's what it means. 1209 01:50:38,917 --> 01:50:40,657 It's painful to watch. 1210 01:50:41,458 --> 01:50:42,664 But... 1211 01:50:43,208 --> 01:50:46,075 We don't know what to do. 1212 01:50:47,000 --> 01:50:48,285 How's takashi? 1213 01:51:00,417 --> 01:51:06,208 Let's look up 1214 01:51:07,333 --> 01:51:12,032 when we walk 1215 01:51:12,625 --> 01:51:19,030 so our tears 1216 01:51:20,167 --> 01:51:25,161 don't fall 1217 01:51:25,750 --> 01:51:33,750 I remember those spring days 1218 01:51:36,167 --> 01:51:42,538 tonight I'm all by my lonesome 1219 01:51:42,542 --> 01:51:43,873 "bontan ame candies" 1220 01:51:49,750 --> 01:51:50,910 Shin... 1221 01:51:51,750 --> 01:51:54,867 Says he'll respect our decision. 1222 01:51:55,875 --> 01:51:58,787 I sent a text to takashi. 1223 01:52:04,917 --> 01:52:07,078 What do you think? 1224 01:52:14,708 --> 01:52:17,370 I don't think it's what he wants. 1225 01:52:18,667 --> 01:52:19,782 You? 1226 01:52:22,042 --> 01:52:23,703 I think... 1227 01:52:25,042 --> 01:52:27,579 He won't want it. 1228 01:52:27,792 --> 01:52:29,032 You two. 1229 01:52:29,542 --> 01:52:31,248 Don't be so sure. 1230 01:52:33,792 --> 01:52:38,115 How would you know what he's thinking? 1231 01:52:40,333 --> 01:52:44,906 We'll agree with whatever you decide, mom. 1232 01:52:45,042 --> 01:52:46,122 So... 1233 01:52:47,167 --> 01:52:50,239 Take your time and think about it. 1234 01:52:50,375 --> 01:52:51,375 Don't take me lightly. 1235 01:52:55,250 --> 01:52:57,286 I've already decided... 1236 01:53:04,875 --> 01:53:06,240 A long time ago. 1237 01:53:34,292 --> 01:53:35,577 Is it takashi? 1238 01:53:39,250 --> 01:53:40,410 What does he say? 1239 01:53:45,167 --> 01:53:49,740 He wants him to stay alive as long as he's alive. 1240 01:54:01,042 --> 01:54:02,122 Okay. 1241 01:54:04,958 --> 01:54:07,745 Let's have his birthday party. 1242 01:54:23,667 --> 01:54:27,114 Fumi, you came prepared. 1243 01:54:27,250 --> 01:54:29,036 We're wearing them here? 1244 01:54:29,167 --> 01:54:33,080 Yes. We can't celebrate a birthday without them. 1245 01:54:35,583 --> 01:54:36,743 Seriously? 1246 01:54:43,667 --> 01:54:44,907 How do I look? 1247 01:54:49,542 --> 01:54:50,542 No space. 1248 01:54:51,042 --> 01:54:53,283 Will you pull him? 1249 01:54:54,292 --> 01:54:55,498 Pull him? 1250 01:54:56,000 --> 01:54:57,661 He has to wear it too. 1251 01:54:59,833 --> 01:55:01,573 Not the right leg. 1252 01:55:02,083 --> 01:55:03,493 - This leg. - How far? 1253 01:55:03,500 --> 01:55:05,912 - 15 centimeters. - Ready? 1254 01:55:05,917 --> 01:55:07,202 Okay. Pull. 1255 01:55:09,375 --> 01:55:10,990 - Further. - Further? 1256 01:55:11,125 --> 01:55:12,456 Ready? 1257 01:55:13,292 --> 01:55:15,203 Wait. Push him back. 1258 01:55:15,208 --> 01:55:18,996 We can't keep moving him up and down. 1259 01:55:22,250 --> 01:55:25,367 Oh well... this will work. 1260 01:55:36,042 --> 01:55:39,534 To think about it, isn't it weird? 1261 01:55:39,875 --> 01:55:43,322 Why do we wear this for our festivities? 1262 01:55:43,875 --> 01:55:47,823 Why ask now? We've been doing it for decades. 1263 01:55:48,750 --> 01:55:54,666 I like it. It feels like we're bonding as a family. 1264 01:55:54,750 --> 01:55:55,990 Yeah. 1265 01:55:57,250 --> 01:56:00,617 It shows how much you love our family. 1266 01:56:02,000 --> 01:56:03,285 It wasn't my idea. 1267 01:56:03,958 --> 01:56:08,827 I thought of it as an unspoken family rule. 1268 01:56:09,000 --> 01:56:10,956 Whose idea was it? 1269 01:56:23,250 --> 01:56:24,706 Oh, dad... 1270 01:56:56,583 --> 01:56:58,414 I'm sorry, dad. 1271 01:56:59,333 --> 01:57:01,198 I had it for so long. 1272 01:57:37,458 --> 01:57:39,039 You got a package! 1273 01:57:42,125 --> 01:57:43,456 Coming. 1274 01:57:45,708 --> 01:57:47,744 Mom, I'll get it. 1275 01:57:47,875 --> 01:57:49,035 Okay. 1276 01:57:57,542 --> 01:57:59,703 - Thank you. - Thank you. 1277 01:58:03,917 --> 01:58:06,750 "Yugo ohata" 1278 01:58:29,833 --> 01:58:32,245 "I thought you could use them now." 1279 01:58:32,250 --> 01:58:33,250 "Yugo" 1280 01:58:38,208 --> 01:58:39,869 mom! 1281 01:58:39,958 --> 01:58:45,078 I'm going to stay another night. I'll make potato salad. 1282 01:58:45,417 --> 01:58:48,614 Make sure to put raisins in it. 1283 01:59:23,292 --> 01:59:24,292 Come on in. 1284 01:59:32,917 --> 01:59:34,077 Have a seat. 1285 01:59:46,542 --> 01:59:49,284 You know why I asked you here today, takashi? 1286 01:59:51,750 --> 01:59:52,990 Yes... 1287 01:59:55,333 --> 01:59:57,870 I want you to do something for me, takashi. 1288 01:59:59,125 --> 02:00:02,697 Tell me something about yourself- anything at all. 1289 02:00:08,750 --> 02:00:10,536 Something about school, 1290 02:00:11,833 --> 02:00:14,370 or what you ate for breakfast! 1291 02:00:15,083 --> 02:00:18,905 Me, this morning I put cream cheese and honey on my bagel, 1292 02:00:19,208 --> 02:00:22,780 and the whole time my wife was on my case about all the calories. 1293 02:00:28,250 --> 02:00:29,990 My grandfather died. 1294 02:00:31,625 --> 02:00:33,161 Really 1295 02:00:34,125 --> 02:00:35,456 was he sick? 1296 02:00:36,125 --> 02:00:38,912 Yeah, for a long time. 1297 02:00:39,500 --> 02:00:41,582 He was forgetting everything... 1298 02:00:42,750 --> 02:00:44,490 Sounds like "dementia". 1299 02:00:45,000 --> 02:00:47,412 My mother was like that too at the end. 1300 02:00:48,542 --> 02:00:51,989 My grandmother said it started seven years ago. 1301 02:00:52,917 --> 02:00:56,910 Seven years that certainly is a long time. 1302 02:00:58,500 --> 02:01:01,162 A long goodbye. 1303 02:01:03,125 --> 02:01:04,740 A long goodbye? 1304 02:01:05,583 --> 02:01:08,780 They call dementia "the long goodbye." 1305 02:01:09,500 --> 02:01:12,492 One by one, their memories disappear. 1306 02:01:12,500 --> 02:01:17,244 Bit by bit, they get further and further away, until... 1307 02:01:21,292 --> 02:01:26,161 Tell me, takashi... what's your strongest memory of your grandpa? 1308 02:01:28,208 --> 02:01:33,248 Well, he could write a lot of "kanji". 1309 02:01:33,625 --> 02:01:38,119 "Kanji"? Those pictographic symbols? So complex... 1310 02:01:38,292 --> 02:01:43,082 Uh-huh. He could even write the really hard ones, no problem. 1311 02:01:43,625 --> 02:01:46,697 I called him "kanji master." 1312 02:01:49,083 --> 02:01:50,118 Yeah... 1313 02:02:03,333 --> 02:02:07,326 Whoa, very cool. 1314 02:02:07,833 --> 02:02:09,164 What's it say? 1315 02:02:10,458 --> 02:02:12,574 Actually, it's a secret, 1316 02:02:13,792 --> 02:02:16,033 from a really long time ago. 1317 02:02:20,667 --> 02:02:23,033 Well, there it is... 1318 02:02:25,208 --> 02:02:27,073 That's all I have to say. 1319 02:02:27,792 --> 02:02:30,659 Maybe some time you can tell me more about yourself. 1320 02:02:37,292 --> 02:02:38,407 May I go now? 1321 02:02:45,500 --> 02:02:47,707 By the way, takashi 1322 02:02:49,833 --> 02:02:53,781 does your ditching school have something to do with your grandpa? 1323 02:02:58,833 --> 02:03:01,791 Nope... not at all. 1324 02:03:03,375 --> 02:03:04,911 Uh-huh, just as I thought. 1325 02:03:13,708 --> 02:03:15,414 Take care, takashi. 1326 02:03:25,417 --> 02:03:28,250 Take care, master. 78833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.