All language subtitles for A.La.Deriva.2009.PROPER.DVDRip.XviD.HORiZON-ArtSubs-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,520 --> 00:02:05,397 Credici o no, 2 00:02:05,800 --> 00:02:08,314 Ciò che mi separa dai miei colleghi della ONG 3 00:02:08,480 --> 00:02:11,790 è che penso che dietro tutta la povertà e la sofferenza 4 00:02:11,960 --> 00:02:14,713 non c'è niente di epico, solo un inutile risentimento. 5 00:02:14,880 --> 00:02:17,792 - Non contraddirti. - Beh, lo sono. E così sei tu. 6 00:02:17,960 --> 00:02:20,428 Lo sono tutti, giusto, Ramon? 7 00:02:20,600 --> 00:02:24,036 I missionari sono più realistico delle ONG. 8 00:02:24,200 --> 00:02:26,111 - Non può essere vero, Ana. - È. 9 00:02:26,280 --> 00:02:28,635 Ottengono risultati migliori perché capiscono 10 00:02:28,800 --> 00:02:31,872 che essere poveri e africani non ti rende una persona migliore. 11 00:02:32,040 --> 00:02:35,749 Al contrario, a volte ti rende uno stronzo completo. 12 00:02:35,920 --> 00:02:37,911 Uno stronzo completo! Fermo! 13 00:02:38,080 --> 00:02:40,116 Vogliono convincere gli africani 14 00:02:40,280 --> 00:02:42,635 che non dovrebbero essere combattere i potenti, 15 00:02:42,800 --> 00:02:44,438 ma cambiando il proprio destino. 16 00:02:44,600 --> 00:02:46,955 - Non può essere vero, Anna. - È. 17 00:02:47,120 --> 00:02:49,031 I missionari sono un dolore per le ONG, 18 00:02:49,200 --> 00:02:51,794 ma i dittatori li adorano. 19 00:02:51,960 --> 00:02:54,713 E tu? Ti senti in colpa? 20 00:02:55,920 --> 00:02:57,558 Neanche un po. 21 00:02:57,720 --> 00:03:00,109 Tre anni hanno preso il loro pedaggio. Non ce la faccio più. 22 00:03:00,280 --> 00:03:02,510 Ma, Anna, hai passato tutto questo tempo 23 00:03:02,680 --> 00:03:04,716 dicendo quanto erano grandi le ONG. 24 00:03:04,880 --> 00:03:06,950 E ora, all'improvviso, è tutto un carico di merda? 25 00:03:07,120 --> 00:03:10,829 Quelli con una fede a prova di bomba rimangono. 26 00:03:11,480 --> 00:03:14,631 Non me. Fortunatamente, è tutto molto indietro adesso. 27 00:03:19,360 --> 00:03:21,351 Bentornata, Anna. 28 00:03:25,360 --> 00:03:26,839 Solo un minuto. 29 00:03:27,080 --> 00:03:29,799 Non lo capisci. Non lo capisci, vero? 30 00:03:30,360 --> 00:03:31,588 Nessuno di voi lo capisce! 31 00:03:53,440 --> 00:03:57,911 DRIFTING 32 00:04:02,960 --> 00:04:06,589 Quattordici mesi dopo 33 00:04:10,880 --> 00:04:12,472 Qualcosa da segnalare? 34 00:04:12,640 --> 00:04:15,393 Ci hanno portato un ragazzo dai tribunali. 35 00:04:15,560 --> 00:04:17,710 - Chi è? - Un ragazzo disabile. 36 00:04:17,880 --> 00:04:19,598 - Un criminale? - Non ne ho idea. 37 00:04:19,760 --> 00:04:22,274 Sembra che sia stato trovato mezzo morto, di notte. 38 00:04:22,440 --> 00:04:24,396 Non dirà a nessuno il suo nome. 39 00:04:24,560 --> 00:04:25,993 Come sono gentili! 40 00:04:26,160 --> 00:04:28,799 L'ospedale era pieno. Cosa fanno? 41 00:04:28,960 --> 00:04:31,997 Mandalo qui, ecco cosa la nostra ala di beneficenza è per. 42 00:04:32,160 --> 00:04:34,310 - Andiamo. - Chiama Carducci. 43 00:04:37,920 --> 00:04:39,433 Non può badare a se stesso. 44 00:04:39,600 --> 00:04:42,398 La polizia dice che non è pericoloso ma tienilo d'occhio. 45 00:04:42,560 --> 00:04:43,470 Qual è il prossimo? 46 00:04:43,640 --> 00:04:47,076 Come se non ne avessimo abbastanza da fare da soli qui di notte. 47 00:04:47,240 --> 00:04:48,719 Non devi dirmelo. 48 00:04:48,880 --> 00:04:51,075 Tipico! Riduzione sanguinosa dei costi. 49 00:04:51,240 --> 00:04:52,798 Usa il protocollo. 50 00:04:58,720 --> 00:05:00,438 Allora come lo chiamiamo? 51 00:05:00,600 --> 00:05:03,592 In ospedale loro lo chiamava Gir�. 52 00:05:04,000 --> 00:05:06,195 - Perché? - Dopo la marca di gin. 53 00:05:06,360 --> 00:05:10,035 Fino a quando non lo identificano, puoi chiamarlo Gir�. 54 00:05:10,200 --> 00:05:11,679 Bene, me ne vado. 55 00:07:33,440 --> 00:07:34,714 Stanotte fa freddo. 56 00:07:36,960 --> 00:07:38,075 C'è un problema? 57 00:07:38,880 --> 00:07:39,790 No. 58 00:07:40,480 --> 00:07:42,357 - Sicuro? - Sono sicuro. 59 00:07:45,120 --> 00:07:46,439 Sì. 60 00:07:46,760 --> 00:07:49,638 Ricard è assente. È la mia occasione per andarmene. 61 00:07:49,880 --> 00:07:53,873 - Ci hai pensato bene? - Sì. Ma non so dove andare. 62 00:07:54,120 --> 00:07:55,997 Vieni a stare con me per qualche giorno. 63 00:07:56,160 --> 00:07:57,639 Preferisco stare da solo. 64 00:07:57,880 --> 00:07:59,791 Quindi vai in un hotel. 65 00:07:59,960 --> 00:08:01,154 Non mi piacciono. 66 00:08:01,560 --> 00:08:04,233 Ho da qualche parte Non sono sicuro che ti piacerà. 67 00:08:04,400 --> 00:08:07,358 È un po 'piccolo. 68 00:08:30,600 --> 00:08:33,751 Se Mart� mi ha lasciato, Non potevo sopportarlo. 69 00:08:33,920 --> 00:08:37,071 - Non diventare melodrammatico, Carducci. - Non sono. Sto solo dicendo. 70 00:08:37,240 --> 00:08:40,277 Credi che io sia un nevrotico piccola ragazza elegante 71 00:08:40,800 --> 00:08:42,870 che ha visto troppi film, 72 00:08:43,040 --> 00:08:45,952 e voglio il povero Ricard venire a correre dietro a me? 73 00:08:46,120 --> 00:08:48,873 Non lo farà. È più probabile che scappi. 74 00:08:49,040 --> 00:08:49,950 Vaffanculo. 75 00:08:50,120 --> 00:08:52,759 Rompere è una merda. Ma tu lo sai meglio. 76 00:09:00,360 --> 00:09:02,112 Elegante, non è vero? 77 00:09:02,280 --> 00:09:04,669 Ha tutti i comfort, come un piccolo yacht. 78 00:09:05,280 --> 00:09:09,068 Ce l'ho nel 92 per trasformarlo in un salone di massaggi mobile. 79 00:09:09,240 --> 00:09:12,437 Ho allestito nel Villaggio Olimpico, parcheggiato sulla spiaggia. 80 00:09:13,080 --> 00:09:15,355 All'inizio è stato fantastico. 81 00:09:15,520 --> 00:09:18,398 Ho distribuito volantini soprattutto sulla scena gay. 82 00:09:18,560 --> 00:09:22,553 Dopo tre mesi, Il 50% dei miei clienti erano gay. 83 00:09:23,360 --> 00:09:25,191 Dopo quattro mesi, era del 90%, 84 00:09:25,760 --> 00:09:28,035 e me ne ero già andato diversi clienti. 85 00:09:28,320 --> 00:09:29,309 Carducci ... 86 00:09:32,200 --> 00:09:33,792 Ma non funzionava. 87 00:09:33,960 --> 00:09:36,679 Mi piaceva di più scopare che lavorare. 88 00:09:37,480 --> 00:09:39,914 Molto male, molto male. 89 00:09:40,120 --> 00:09:44,113 Un giorno, uno dei miei pochi clienti non gay, un vero bruto, 90 00:09:44,440 --> 00:09:47,989 mi ha sorpreso a cavalcare un portabandiera olimpico. 91 00:09:50,720 --> 00:09:54,315 Non poteva gestire l'idea un gay lo aveva palpato. 92 00:09:54,680 --> 00:09:57,148 Ha buttato fuori il poveretto nudo. 93 00:09:57,320 --> 00:10:01,313 Poi mi ha preso a pugni qui e mi ha messo KO. 94 00:10:02,000 --> 00:10:03,991 Quando sono arrivato a Ho avuto il naso rotto 95 00:10:04,160 --> 00:10:06,720 e stava guardando in alto da un poliziotto e un'infermiera. 96 00:10:06,880 --> 00:10:10,236 L'interno del furgone e l'attrezzatura è stata distrutta. 97 00:10:10,800 --> 00:10:13,314 Tutto. Sono stato rovinato, piccola. 98 00:10:14,000 --> 00:10:16,912 Oh si. Questo si ripiega in un letto matrimoniale, 99 00:10:17,080 --> 00:10:19,116 e se vuoi ce n'è un altro lassù. 100 00:10:21,200 --> 00:10:22,679 Funziona bene, eh? 101 00:10:22,840 --> 00:10:24,637 Grazie a Mart�. L'ha risolto. 102 00:10:26,160 --> 00:10:28,720 Lui è arrivato il giorno dopo il disturbo. 103 00:10:28,880 --> 00:10:31,792 ero terrorizzato e non sapevo cosa fare. 104 00:10:31,960 --> 00:10:33,837 Stava conducendo una doppia vita. 105 00:10:34,000 --> 00:10:37,788 No, non era mai successo niente ma ci siamo trovati bene. 106 00:10:39,440 --> 00:10:41,351 Siamo diventati amanti, ovviamente. 107 00:10:41,520 --> 00:10:43,875 Mi ha aiutato a cancellare i miei debiti. 108 00:10:44,800 --> 00:10:46,711 Poi mi ha trovato un lavoro lassù. 109 00:10:46,880 --> 00:10:50,077 Ho chiesto il turno di notte. Mal di testa finito. 110 00:10:50,680 --> 00:10:53,513 Sento un amore infinito e gratitudine verso di lui. 111 00:10:54,120 --> 00:10:55,519 Non chiede molto. 112 00:10:55,680 --> 00:10:59,673 Una piccola visita di tanto in tanto, qualche giorno di vacanza insieme ... 113 00:11:00,000 --> 00:11:01,592 È tutto. 114 00:11:02,680 --> 00:11:04,238 Guido io. 115 00:11:27,760 --> 00:11:31,435 Devi prendere precauzioni. Questi sono tempi strani. 116 00:11:31,840 --> 00:11:33,717 Rimani a lungo? 117 00:11:33,880 --> 00:11:36,474 Non lo so, forse una settimana. Sono solo io. 118 00:11:37,680 --> 00:11:38,556 Per conto proprio? 119 00:11:38,880 --> 00:11:41,189 Sì. È un problema? 120 00:11:41,920 --> 00:11:45,913 Affatto. Possiamo essere amici. Diventa noioso qui. 121 00:11:46,120 --> 00:11:48,429 - Il bar è aperto? - No. 122 00:11:48,600 --> 00:11:50,750 - Il supermercato? - No. 123 00:11:50,920 --> 00:11:52,148 La pizzeria? 124 00:11:52,520 --> 00:11:55,876 Il tetto è crollato con tutta quella pioggia battente. 125 00:11:56,040 --> 00:11:58,474 Ci sono dei servizi pubblicizzi disponibile? 126 00:11:58,640 --> 00:11:59,595 Non uno. 127 00:11:59,760 --> 00:12:01,398 Perché non togliere il cartello? 128 00:12:02,840 --> 00:12:04,319 Mettilo giù per iscritto? 129 00:12:06,720 --> 00:12:08,199 Sì, potrei farlo. 130 00:12:16,520 --> 00:12:19,717 Sei sicuro di voler restare qui da solo con quel verme 131 00:12:19,880 --> 00:12:21,199 invece di casa mia? 132 00:12:21,360 --> 00:12:23,157 Non preoccuparti, starò bene. 133 00:12:28,680 --> 00:12:30,511 Non credo che resterò a lungo. 134 00:12:32,280 --> 00:12:34,396 Rimani quanto vuoi. 135 00:15:12,000 --> 00:15:13,752 È davvero strano. 136 00:15:13,920 --> 00:15:17,799 Penso che il ragazzo in IAS-2 ha preso il mio libro e poi me lo ha restituito. 137 00:15:17,960 --> 00:15:20,190 Chi? Il vecchio che piange? 138 00:15:20,560 --> 00:15:23,996 No, quello senza nome, quello pazzo. 139 00:15:25,520 --> 00:15:28,193 Ma ho perso una lettera L'avevo dentro. 140 00:15:30,200 --> 00:15:31,349 Sì? 141 00:15:32,360 --> 00:15:33,918 Ricard? 142 00:15:34,880 --> 00:15:36,711 È il tuo uomo. 143 00:15:36,880 --> 00:15:39,314 Digli che sto male. 144 00:15:40,760 --> 00:15:42,318 Non è il mio uomo adesso. 145 00:15:46,760 --> 00:15:49,149 - Lo conosci? - No. 146 00:15:49,320 --> 00:15:52,790 È un ragazzo divertente. Ma non fidarti troppo di lui. 147 00:16:04,200 --> 00:16:07,670 Perfetto. Sei in forma da giovane, signor de Medignan. 148 00:16:07,840 --> 00:16:09,159 Grazie. 149 00:16:09,320 --> 00:16:12,551 Se porto il tuo ultimo libro, lo firmerai per me? 150 00:16:12,720 --> 00:16:15,393 - Puoi contarci. - Grazie. 151 00:16:15,560 --> 00:16:18,393 Non ho mai preso un raffreddore in vita mia. 152 00:16:18,560 --> 00:16:22,314 Nuota ogni giorno, sia d'inverno che d'estate. 153 00:16:22,760 --> 00:16:26,389 Ecco perché ho chiesto se ci fosse una piscina qui. 154 00:16:27,920 --> 00:16:29,990 Nuoti spesso? 155 00:16:30,520 --> 00:16:31,191 No. 156 00:16:32,400 --> 00:16:34,675 Non c'è niente come vivere bene. 157 00:16:34,840 --> 00:16:38,799 Questa è la migliore filosofia. Leggi i miei libri. 158 00:17:15,280 --> 00:17:16,793 Che ti succede? 159 00:17:17,680 --> 00:17:20,114 Con Me? Niente. 160 00:17:22,040 --> 00:17:25,032 La lettera che ho perso proveniva dalla ONG per cui lavoravo. 161 00:17:25,400 --> 00:17:27,277 Mi rivogliono in Africa. 162 00:17:27,800 --> 00:17:29,392 Cosa farai? 163 00:17:31,160 --> 00:17:33,879 In tre anni Mi sono stufato di così tanta miseria. 164 00:17:34,040 --> 00:17:36,349 Non riesco più a sopportare cadaveri 165 00:17:36,520 --> 00:17:38,158 altri corpi mutilati. 166 00:17:40,400 --> 00:17:43,676 Sai com'è creazione di ospedali da campo 167 00:17:43,840 --> 00:17:45,796 in un posto dove c'è un'epidemia? 168 00:17:45,960 --> 00:17:48,713 O dove sono le persone in fuga da una guerra orribile? 169 00:17:49,000 --> 00:17:51,150 Fottuto inferno! Siamo stati così bravi! 170 00:17:52,520 --> 00:17:54,351 Sembri piuttosto esausto. 171 00:17:54,720 --> 00:17:56,472 È la vita. 172 00:17:56,640 --> 00:17:58,949 Perché è un'infermiera lavora come guardia di sicurezza? 173 00:18:00,200 --> 00:18:02,316 È stata la prima cosa che è venuta fuori. 174 00:18:03,080 --> 00:18:05,799 Mi aiuta a inseguire i fantasmi dalla mia mente. 175 00:20:11,920 --> 00:20:13,399 Anna Gudallol! 176 00:20:17,920 --> 00:20:19,638 Anna Gudallol! 177 00:20:26,360 --> 00:20:27,509 Siediti. 178 00:20:36,520 --> 00:20:37,919 Come fai a sapere il mio nome? 179 00:20:45,640 --> 00:20:47,358 Perché mi hai chiamato? 180 00:20:49,440 --> 00:20:51,078 Non ne ho idea. 181 00:20:53,040 --> 00:20:55,793 Ogni notte ti sento allo stesso tempo. 182 00:20:56,440 --> 00:20:58,078 È bello vivere qui. 183 00:20:58,240 --> 00:20:59,912 Non voglio che mi curino. 184 00:21:00,520 --> 00:21:02,590 Non voglio tornare a casa. 185 00:21:02,760 --> 00:21:04,273 Sei fortunato. 186 00:21:04,440 --> 00:21:08,115 Non accettano casi come te a meno che i tribunali non li facciano. 187 00:21:56,600 --> 00:21:58,033 Abbaiare! Abbaiare! 188 00:21:58,480 --> 00:22:00,152 Abbaiare! Abbaiare! 189 00:22:45,120 --> 00:22:48,271 Ho suggerito alcune sessioni di fisica per Gir�. 190 00:22:48,440 --> 00:22:49,475 Cos'hanno detto? 191 00:22:49,640 --> 00:22:53,633 Che non sono programmati ma se le faccio volontariamente, 192 00:22:53,800 --> 00:22:56,394 - dipende da me. - A causa dell'accordo? 193 00:22:58,000 --> 00:22:59,718 Perché non dice il suo nome? 194 00:23:00,480 --> 00:23:02,152 Non ne ho idea. 195 00:23:02,520 --> 00:23:05,557 Nella maggior parte dei casi, quando qualcuno si nasconde così 196 00:23:05,720 --> 00:23:08,234 di solito c'è una spiegazione abbastanza semplice. 197 00:23:08,400 --> 00:23:09,719 Smettila di essere così criptico. 198 00:23:09,880 --> 00:23:11,757 Non cercare alcun mistero. 199 00:23:11,920 --> 00:23:14,070 Un giovane padre chi è spaventato a morte. 200 00:23:14,240 --> 00:23:16,834 Scappando da le sue responsabilità 201 00:23:17,000 --> 00:23:18,991 È terrorizzato, quindi si nasconde. 202 00:23:19,160 --> 00:23:20,309 Non credo proprio. 203 00:23:20,480 --> 00:23:24,268 Il 90% di tutte le sparizioni lo sono risolto nei primi sette giorni. 204 00:23:24,440 --> 00:23:26,351 La maggior parte torna a casa 205 00:23:26,520 --> 00:23:29,876 ma alcuni non vogliono nient'altro a che fare con la loro famiglia. 206 00:23:30,040 --> 00:23:31,234 È un loro diritto. 207 00:23:33,600 --> 00:23:37,195 Non preoccuparti, la polizia non ci vorrà molto per rintracciarlo. 208 00:23:37,360 --> 00:23:39,510 Anche se è attraverso l'Interpol. 209 00:23:40,640 --> 00:23:43,154 Il re del rock è ancora con noi? 210 00:23:44,480 --> 00:23:45,833 Il tuo turno? 211 00:23:55,400 --> 00:23:56,992 Dov'è il signor Vimbod? 212 00:24:01,720 --> 00:24:03,597 Dov'è il signor Tono Vimbod? 213 00:24:10,200 --> 00:24:13,476 Ti presenterei ma non conosco il suo nome. 214 00:24:22,320 --> 00:24:23,799 Un vero classico. 215 00:24:24,160 --> 00:24:26,151 Una Gibson-Les Paul 216 00:24:26,320 --> 00:24:29,118 con un po 'di rubino incrostato. 217 00:24:35,240 --> 00:24:36,229 Ti senti bene? 218 00:24:36,560 --> 00:24:38,039 Perfetto. 219 00:24:38,200 --> 00:24:41,670 Ma potrei sentirmi molto meglio. 220 00:24:46,520 --> 00:24:50,195 Scommetto che questo tuo manganello potrebbe davvero ferire qualcuno. 221 00:25:06,440 --> 00:25:08,032 Ho scritto un rapporto. 222 00:25:08,200 --> 00:25:10,668 - Perché? - Quel ragazzo è andato troppo oltre. 223 00:25:11,480 --> 00:25:13,948 È normale. È carico. 224 00:25:14,120 --> 00:25:15,917 Lo do alla direzione? 225 00:25:16,080 --> 00:25:19,072 Se vuoi. Ma non mi preoccuperei. 226 00:25:23,840 --> 00:25:25,990 Vieni fuori! Cerca, cerca ... Cerca! 227 00:25:26,520 --> 00:25:27,714 Vieni fuori! 228 00:25:28,600 --> 00:25:29,476 Vieni fuori! 229 00:25:30,120 --> 00:25:32,156 Se quel cane graffia la vernice ... 230 00:25:32,320 --> 00:25:35,312 Rilassare. Solo il mio cane lo fa quello che gli dico di fare. 231 00:25:35,680 --> 00:25:37,557 Sicuro che non ti va di bere qualcosa? 232 00:25:37,800 --> 00:25:38,630 No! 233 00:25:41,440 --> 00:25:42,634 Dai! 234 00:26:13,920 --> 00:26:14,716 Ciao. 235 00:26:38,520 --> 00:26:41,193 - Sicurezza. - Ricard mi ha appena chiamato. 236 00:26:41,360 --> 00:26:42,873 Ti avevo detto di non chiamare. 237 00:26:43,760 --> 00:26:45,830 Dice che l'hai lasciato. 238 00:26:46,000 --> 00:26:47,149 Sì. 239 00:26:47,320 --> 00:26:50,471 Giusto, e quando mi avresti detto? 240 00:26:51,840 --> 00:26:54,638 Uno di questi giorni. Dovevo scegliere il momento. 241 00:26:54,800 --> 00:26:56,631 Hai lasciato una nota sul frigorifero 242 00:26:56,800 --> 00:26:58,279 Ho dovuto dirglielo in qualche modo. 243 00:26:58,440 --> 00:27:01,000 Ci sono altri modi, Anna. 244 00:27:01,160 --> 00:27:02,673 Non cambia il fatto, sorellina. 245 00:27:02,840 --> 00:27:04,990 Se qualcuno dovrebbe esserlo a rimproverarmi, è lui. 246 00:27:05,160 --> 00:27:06,559 Ha chiamato il sanatorio. 247 00:27:06,720 --> 00:27:08,836 - Non è un sanatorio. - Oh, qualunque cosa! 248 00:27:09,000 --> 00:27:10,718 Non gli parleresti. 249 00:27:10,880 --> 00:27:12,472 Ricard è molto suscettibile. 250 00:27:12,640 --> 00:27:15,154 Non potevo parlare con lui quando ha chiamato. 251 00:27:15,600 --> 00:27:17,477 Beh, lui non ci credeva. 252 00:27:17,640 --> 00:27:18,868 Questo è il suo problema. 253 00:27:19,040 --> 00:27:20,632 Non voglio discuterne. 254 00:27:20,800 --> 00:27:22,916 Perché non dirmi dove sei? 255 00:27:23,240 --> 00:27:24,878 Prometto che non lo dirò a nessuno. 256 00:27:25,280 --> 00:27:28,556 Ti spiego tutto presto, non preoccuparti. 257 00:27:40,000 --> 00:27:41,911 Anna Gudallol! 258 00:27:50,040 --> 00:27:52,600 Gir�, questo è il fisioterapista. 259 00:27:53,760 --> 00:27:55,910 Non mi stai toccando, maiale. 260 00:27:57,160 --> 00:28:00,835 Non so perché mi stai insultando. Andiamo avanti. 261 00:28:01,000 --> 00:28:02,877 Solo se te lo permettessi. 262 00:28:04,080 --> 00:28:06,230 Ti piace ritoccare ragazzi, eh? 263 00:28:08,040 --> 00:28:11,953 Se stai dicendo che sono gay, ben fatto, hai indovinato. 264 00:28:12,600 --> 00:28:14,431 Con o senza il tuo aiuto, 265 00:28:14,600 --> 00:28:17,239 Ti farò camminare con un bastone in un mese. 266 00:28:17,400 --> 00:28:19,311 Allora puoi tornare a casa migliorare. 267 00:28:19,480 --> 00:28:21,675 - Non ho casa! - Oh che peccato. 268 00:28:22,240 --> 00:28:24,151 Dimmi, qual è il tuo gioco? 269 00:28:24,320 --> 00:28:28,313 Stai dicendo che sei uno di quelli vagabondi che gli skinhead hanno picchiato? 270 00:28:28,480 --> 00:28:29,629 Non mi prendi in giro. 271 00:28:34,920 --> 00:28:37,036 Lasciami in pace! 272 00:28:44,640 --> 00:28:45,709 Non toccarmi! 273 00:28:50,000 --> 00:28:52,355 Calmati. Calmati. 274 00:28:52,520 --> 00:28:54,636 Ehi, ehi, rilassati. 275 00:28:55,240 --> 00:28:56,150 Facile. 276 00:28:58,400 --> 00:29:00,516 Abbastanza! Questo è impossibile. 277 00:29:34,320 --> 00:29:36,788 Avrei potuto ucciderti facilmente. 278 00:29:37,320 --> 00:29:38,594 Mi devi. 279 00:29:40,360 --> 00:29:42,191 Che cosa? Hai perso la lingua? 280 00:29:43,120 --> 00:29:44,633 E il libro? 281 00:29:44,800 --> 00:29:45,630 Che libro? 282 00:29:46,320 --> 00:29:50,313 Il tuo libro! Avrei potuto lo gettò nel water. 283 00:29:50,680 --> 00:29:51,999 Ridammi la lettera. 284 00:29:53,040 --> 00:29:55,190 Di cosa stai parlando? 285 00:29:56,640 --> 00:30:00,155 Dai, dammi qualche colpo. Me lo merito. 286 00:30:00,720 --> 00:30:01,789 Apri la mia testa. 287 00:30:03,440 --> 00:30:05,078 Posso denunciarti. 288 00:30:05,520 --> 00:30:07,556 - Veramente? - Per esibizionismo. 289 00:30:07,720 --> 00:30:09,676 - Oh si? - E provocazione. 290 00:30:10,160 --> 00:30:12,594 Hai vinto, scriverò un rapporto. 291 00:30:13,520 --> 00:30:15,556 Vuoi guai, vero? 292 00:30:16,360 --> 00:30:19,352 Allora divertiti. È stato un piacere conoscerti. 293 00:30:19,840 --> 00:30:22,912 Aspettare! È così difficile da capire? 294 00:30:23,080 --> 00:30:25,719 Voglio solo restare qui un pò più lungo. 295 00:30:26,000 --> 00:30:27,956 Allora vi lascio tutti in pace. 296 00:30:33,120 --> 00:30:34,075 Come ti chiami? 297 00:30:36,440 --> 00:30:37,350 Gir�. 298 00:30:37,560 --> 00:30:39,835 Non è Gir, stupido. Ti chiamo Gir�. 299 00:30:40,000 --> 00:30:42,594 - Stessa cosa. - No non lo è. 300 00:30:44,400 --> 00:30:46,231 Non voglio sapere il tuo nome. 301 00:30:47,040 --> 00:30:49,076 O cosa ti succede. 302 00:31:18,800 --> 00:31:20,597 Figlio di puttana. 303 00:31:21,120 --> 00:31:23,031 Ti ha afferrato forte, eh? 304 00:31:23,680 --> 00:31:26,114 Avrai il livido almeno una settimana. 305 00:31:26,280 --> 00:31:27,269 Non mi interessa 306 00:31:27,440 --> 00:31:29,556 Forse ti è piaciuto? 307 00:31:31,040 --> 00:31:33,508 A volte i pazienti hanno attacchi d'ansia, 308 00:31:33,680 --> 00:31:35,910 ma non l'ho mai visto un attacco fisico. 309 00:31:36,080 --> 00:31:37,752 Dovremo dirlo alla direzione. 310 00:31:37,920 --> 00:31:39,672 Se lo facciamo, lo sposteranno. 311 00:31:40,320 --> 00:31:42,311 Potrebbe averti davvero ferito. 312 00:31:45,960 --> 00:31:47,552 Grazie di tutto. 313 00:31:49,160 --> 00:31:51,230 Non vi capirò mai donne. 314 00:32:02,200 --> 00:32:04,236 Sto uscendo Ho un visitatore. 315 00:32:04,400 --> 00:32:05,674 Chi è? 316 00:32:05,840 --> 00:32:07,831 - Ricard. - Oh merda. 317 00:32:08,000 --> 00:32:09,274 Questo è tutto ciò di cui ho bisogno. 318 00:32:17,440 --> 00:32:20,079 - Stai bene? - Sì, sto bene. 319 00:32:20,240 --> 00:32:21,753 - Sicuro? - Ho detto che sto bene! 320 00:32:21,920 --> 00:32:23,273 È colpa mia? 321 00:32:23,440 --> 00:32:24,793 Perdonami. 322 00:32:25,760 --> 00:32:29,753 Mi piacerebbe trovare un motivo specifico per la rottura, 323 00:32:30,320 --> 00:32:32,151 per mettere a riposo la tua mente, 324 00:32:32,880 --> 00:32:35,678 ma non posso, non ne ho. 325 00:32:47,080 --> 00:32:49,275 Ne parleremo tra pochi giorni, ok? 326 00:32:50,800 --> 00:32:52,119 Perfetto. 327 00:32:52,880 --> 00:32:54,199 Arrivederci, Ricard. 328 00:33:09,000 --> 00:33:10,399 Cosa voleva? 329 00:33:12,280 --> 00:33:16,273 Suppongo che non voglia per voltare pagina senza vedermi. 330 00:33:17,960 --> 00:33:21,350 Mentre vivi nel furgone dovresti avere un telefono. 331 00:33:21,720 --> 00:33:24,314 Qui. Funziona ancora. 332 00:33:24,600 --> 00:33:26,875 È quello che stavo usando. 333 00:33:27,840 --> 00:33:30,229 È una fortuna che abbiamo una settimana libera. 334 00:33:30,400 --> 00:33:32,152 Riposati. Ne hai bisogno. 335 00:33:50,800 --> 00:33:53,268 È stato fantastico. Stai attento. 336 00:33:53,440 --> 00:33:54,509 Grazie. 337 00:34:06,080 --> 00:34:07,718 Vieni qui! Vieni qui! 338 00:35:40,680 --> 00:35:41,590 Chi è là? 339 00:35:44,480 --> 00:35:45,913 C'è qualcuno? 340 00:35:52,760 --> 00:35:53,829 Fottuto cretino! 341 00:36:04,360 --> 00:36:05,873 Ce l'ho fatta con te! 342 00:36:06,480 --> 00:36:07,879 Con tutto! 343 00:36:08,040 --> 00:36:09,837 Stronzo del cazzo! 344 00:36:12,800 --> 00:36:16,634 Mossa! Mossa del cazzo, figlio di puttana! 345 00:36:16,880 --> 00:36:18,871 Bastardo ubriaco! 346 00:36:22,720 --> 00:36:25,951 Fottuto inferno! Cosa stai facendo? 347 00:36:26,120 --> 00:36:28,031 Come va, stupido maiale? 348 00:36:29,840 --> 00:36:31,717 Stupido stronzo! 349 00:36:31,920 --> 00:36:35,071 Maiale fascista! Hai chiesto questo! 350 00:36:35,840 --> 00:36:39,719 Lasciami solo! Aiuto! Aiuto! 351 00:36:40,880 --> 00:36:43,235 Aiuto! Aiuto! 352 00:37:25,920 --> 00:37:29,913 Ti prenderò per questo fottuta puttana! 353 00:37:30,760 --> 00:37:32,637 Lascia perdere, segaiolo! 354 00:39:24,040 --> 00:39:25,951 - Carducci? - Chi è? 355 00:39:26,120 --> 00:39:28,270 - Sono Anna. - Che cos'è? 356 00:39:29,200 --> 00:39:30,758 Non sto bene. 357 00:39:30,920 --> 00:39:31,875 Cosa? 358 00:39:32,040 --> 00:39:35,919 Mi sento una merda. Ho avuto un'influenza allo stomaco e una sbornia. 359 00:39:36,600 --> 00:39:38,989 - Ho lasciato il campeggio. - Dove sei? 360 00:39:39,400 --> 00:39:41,755 In una stazione di servizio. Non so dove 361 00:39:42,480 --> 00:39:45,040 Appena fuori Barcellona, ​​credo. 362 00:39:45,200 --> 00:39:47,156 - Devo venire a prenderti? - No. 363 00:39:47,320 --> 00:39:49,197 - Vuoi venire qui? - No. 364 00:39:49,360 --> 00:39:51,191 Qualcos'altro da dirmi? 365 00:39:51,360 --> 00:39:54,716 Sì, grazie ancora per tutto. 366 00:39:55,720 --> 00:39:59,190 Chiamo l'azienda e dai loro questo numero. 367 00:41:22,960 --> 00:41:26,350 Letteratura comparativa è legato al Nouveau Roman. 368 00:41:26,520 --> 00:41:30,513 Era l'estetica e la forma a l punto di partenza per il mio lavoro ... . 369 00:41:32,720 --> 00:41:34,312 Posso sedermi? 370 00:41:35,440 --> 00:41:36,589 Sì. 371 00:41:37,640 --> 00:41:39,790 - Aspettando qualcuno? - No. 372 00:41:41,200 --> 00:41:44,237 Stai attento. Bande peruviane stanno derubando le persone. 373 00:41:44,400 --> 00:41:46,755 - Nelle aree di sosta. - Grazie per l'avviso. 374 00:41:47,920 --> 00:41:50,593 Non sto aspettando nessuno. Ho qualche giorno libero. 375 00:41:50,760 --> 00:41:53,115 Sono una guardia di sicurezza. Lavoro di notte. 376 00:41:53,280 --> 00:41:56,158 Il mio nome è Jordina e Celeste è il mio uomo. 377 00:41:57,000 --> 00:41:59,230 Gado-Gado. Buono da leccarsi le dita. 378 00:41:59,440 --> 00:42:00,475 Che cos'è? 379 00:42:00,640 --> 00:42:03,473 Insalata di tofu fritto con salsa di arachidi. 380 00:42:03,640 --> 00:42:06,359 Una specialità. Ma abbiamo anche insalata di patate. 381 00:42:06,520 --> 00:42:07,475 Perfetto. 382 00:42:07,640 --> 00:42:08,755 Sono anna. 383 00:43:06,040 --> 00:43:07,917 Anna Gudallol! 384 00:43:10,280 --> 00:43:12,111 Anna Gudallol! 385 00:43:39,880 --> 00:43:42,838 Per favore, per favore, non dire niente. 386 00:43:43,120 --> 00:43:44,553 Sono affamato. 387 00:43:50,680 --> 00:43:52,636 Niente tranne l'acqua minerale. 388 00:43:52,800 --> 00:43:54,995 Era quello che chiedevi ricorda? 389 00:43:56,360 --> 00:43:57,588 Sarò discreto. 390 00:43:58,200 --> 00:44:00,668 Compio quarant'anni in tre mesi. 391 00:44:02,440 --> 00:44:04,112 Cosa dovrei fare? 392 00:44:05,160 --> 00:44:07,628 Dovrei fare un intervento chirurgico o no? 393 00:44:14,480 --> 00:44:18,155 Proverei ad essere il più figo Attrice di 40 anni. 394 00:44:18,320 --> 00:44:19,958 Non avrei un intervento chirurgico. 395 00:44:20,280 --> 00:44:22,919 Usa tutti gli antietà prodotti che desideri. 396 00:44:23,080 --> 00:44:26,959 Solo un piccolo cazzo da controllare la sua glicemia, signora Pavon. 397 00:44:27,280 --> 00:44:29,510 Il 40enne più figo ... 398 00:44:32,920 --> 00:44:35,150 Prodotti antietà ... 399 00:44:46,520 --> 00:44:48,431 Ogni notte alla stessa ora. 400 00:44:52,600 --> 00:44:53,715 Gustav diceva ... 401 00:44:54,040 --> 00:44:55,359 Chi è Gustav? 402 00:44:55,520 --> 00:44:57,750 Un ragazzo che stavo scopando in Africa. 403 00:44:57,920 --> 00:45:00,753 Un pilota di elicotteri svedese. Ha lavorato con la ONG. 404 00:45:02,400 --> 00:45:05,119 Ha detto solo veri amici potrebbe sopportare il silenzio. 405 00:45:07,080 --> 00:45:08,991 E quell'unica vera amicizia 406 00:45:09,160 --> 00:45:11,674 può trasformare il silenzio in momenti di piacere. 407 00:45:11,880 --> 00:45:13,552 Ha assolutamente ragione. 408 00:45:13,880 --> 00:45:16,394 L'altro giorno, qualcuno ha investito un cane qui. 409 00:45:17,000 --> 00:45:19,673 - L'ho visto sul monitor. - Non un cane, una volpe. 410 00:45:21,920 --> 00:45:22,989 Ti senti meglio? 411 00:45:25,720 --> 00:45:27,551 Grazie per non aver fatto domande. 412 00:45:32,920 --> 00:45:34,512 Anna Gudallol! 413 00:45:40,640 --> 00:45:42,198 Anna Gudallol! 414 00:45:55,200 --> 00:45:58,510 Se urli di nuovo così Manderò a chiamare la polizia. 415 00:45:58,680 --> 00:46:00,511 Non ti vedo da 14 giorni. 416 00:46:03,880 --> 00:46:07,270 Gli hanno tirato fuori gli ultimi denti. Sanguinava come un maiale. 417 00:46:08,480 --> 00:46:10,038 Mi fai male. 418 00:46:10,200 --> 00:46:12,395 Il mio ex l'ha visto e pensavo di avere un amante. 419 00:46:18,480 --> 00:46:22,473 Ridammi la lettera che hai rubato quello nel mio libro. 420 00:46:23,520 --> 00:46:25,750 Te l'avevo detto. Non ho nessuna lettera. 421 00:46:25,920 --> 00:46:28,514 Avete avuto paura quando ti sei tagliato i polsi? 422 00:46:30,560 --> 00:46:31,276 Sì. 423 00:46:31,560 --> 00:46:33,039 Molto o solo un po '? 424 00:46:33,920 --> 00:46:35,273 Molto. 425 00:46:38,040 --> 00:46:40,838 Ho fatto fatica a dormire da allora. 426 00:46:41,160 --> 00:46:42,752 Il sonno è un lusso. 427 00:46:46,680 --> 00:46:48,830 Mi piace che tu venga a trovarmi. 428 00:47:58,440 --> 00:47:59,350 Qualunque altra cosa? 429 00:47:59,520 --> 00:48:02,671 Il giornale e un pacchetto di gomma. Sapore di menta. 430 00:48:03,320 --> 00:48:04,469 Cosa stai leggendo? 431 00:48:05,200 --> 00:48:07,156 "Il declino dell'uomo pubblico". 432 00:48:07,800 --> 00:48:10,712 Ho usato per riempire i serbatoi di benzina delle persone. Non adesso. 433 00:48:10,880 --> 00:48:12,757 Prendo i soldi e leggo. 434 00:48:12,920 --> 00:48:16,230 Quella pompa self-service è stata una grande invenzione. 435 00:48:21,480 --> 00:48:23,198 Cosa sta succedendo nel mondo? 436 00:48:23,880 --> 00:48:26,394 Non molto. Vado a dormire. 437 00:48:27,000 --> 00:48:29,594 Con così tanto rumore Non so come puoi. 438 00:48:29,760 --> 00:48:31,352 Ci sono abituato. 439 00:49:07,200 --> 00:49:08,952 Chiudi gli occhi. 440 00:49:09,120 --> 00:49:10,872 Dove mi stai portando? 441 00:49:11,040 --> 00:49:12,917 In un posto molto speciale. 442 00:49:22,880 --> 00:49:24,632 Puoi aprirli ora. 443 00:49:26,120 --> 00:49:27,394 Volevo che tu vedessi questo. 444 00:49:54,080 --> 00:49:56,071 Non andare ancora. 445 00:50:41,920 --> 00:50:43,353 Dove sei stato? 446 00:50:43,520 --> 00:50:45,875 Perché hai portato il tuo gatto? È proibito. 447 00:50:46,040 --> 00:50:48,395 Nessuno lo saprà. Dove sei stato? 448 00:50:48,560 --> 00:50:49,629 Cosa intendi? 449 00:50:50,080 --> 00:50:53,117 Io non sono stupido. Dov'eri un attimo fa? 450 00:50:53,280 --> 00:50:55,999 - Con Gir�. - Cosa ha fatto quell'animale adesso? 451 00:50:56,160 --> 00:50:59,630 Niente, è molto tranquillo. Gli ho mostrato i bagni. 452 00:50:59,800 --> 00:51:02,553 - Sei pazzo? - Sembri un vecchio fannullone. 453 00:51:02,760 --> 00:51:04,159 Cosa ci facevi là? 454 00:51:04,320 --> 00:51:06,197 Volevo che lo vedesse. 455 00:51:07,320 --> 00:51:09,356 Poi abbiamo fatto l'amore. 456 00:51:10,120 --> 00:51:11,712 Mio Dio. 457 00:51:13,160 --> 00:51:14,752 Accadrà di nuovo? 458 00:51:15,360 --> 00:51:16,475 Sì. 459 00:51:17,960 --> 00:51:21,430 Allora è meglio lo so dove sei sempre. 460 00:51:25,840 --> 00:51:29,196 Avvisami. Potrebbe succedere qualcosa qualcuno potrebbe presentarsi. 461 00:51:29,360 --> 00:51:31,874 Non si sa mai. Potremmo... 462 00:51:34,880 --> 00:51:36,359 Potremmo perdere il lavoro. 463 00:51:36,520 --> 00:51:39,671 Sì, ma non allo stesso tempo. Sei molto peggio. 464 00:51:39,840 --> 00:51:42,308 Lo faccio solo con un paziente. Tu, d'altra parte, 465 00:51:42,480 --> 00:51:44,755 il tuo amante è uno sconosciuto qui dentro. 466 00:51:44,920 --> 00:51:46,876 Ma l'ho fatto entrare con le tue chiavi. 467 00:51:47,040 --> 00:51:48,598 Dirò loro che li rubi. 468 00:51:48,760 --> 00:51:51,513 E tu porti il tuo gatto al lavoro. 469 00:51:51,680 --> 00:51:53,750 - Prima ti licenzierebbero. - Abbastanza! 470 00:51:55,360 --> 00:51:58,670 E metti un po 'di trucco, ti andrebbe bene. 471 00:52:01,680 --> 00:52:02,908 Sì? 472 00:52:03,480 --> 00:52:05,038 Va bene. 473 00:52:06,040 --> 00:52:08,508 Sig.ra Pavon. Vuole vederti. 474 00:52:14,720 --> 00:52:17,280 Quale era il nome di quel conquistador? Navarro? 475 00:52:18,000 --> 00:52:19,353 No, Pizarro. 476 00:52:19,520 --> 00:52:23,229 Era "Meglio onore senza navi che navi senza onore "? 477 00:52:23,400 --> 00:52:24,355 Non ne sono sicuro. 478 00:52:24,520 --> 00:52:27,671 Uno di loro ha bruciato tutte le sue navi piuttosto che ritirarsi. 479 00:52:27,840 --> 00:52:31,833 Sto facendo lo stesso. Sto regalando i miei vestiti. Venire. 480 00:52:37,600 --> 00:52:39,591 Scegli quello che ti piace di più. 481 00:52:43,440 --> 00:52:46,000 Grazie. Non siamo autorizzati ad accettare regali. 482 00:52:46,160 --> 00:52:46,956 Vai avanti. 483 00:53:13,920 --> 00:53:16,559 - C'è un problema? - No perchè? 484 00:53:16,920 --> 00:53:19,832 Sei qui da dieci giorni. Non è normale. 485 00:53:20,240 --> 00:53:22,834 Guarda, sono qui perché voglio esserlo. 486 00:53:23,000 --> 00:53:24,831 Tu lavori qui, è anche peggio. 487 00:53:25,000 --> 00:53:27,878 No, ti sbagli. Mi piace questa vita 488 00:53:28,040 --> 00:53:29,678 Ma tu sei un outsider. 489 00:53:29,840 --> 00:53:32,513 E perché stai comprando metà del nostro alcol? 490 00:53:32,680 --> 00:53:34,557 Non ho intenzione di berlo tutto. 491 00:53:34,720 --> 00:53:37,280 Buona. Hai bisogno di una mano? 492 00:53:42,680 --> 00:53:44,750 Mi piace la vita in autostrada. 493 00:53:45,080 --> 00:53:48,311 Mi piacciono i caselli autostradali, le luci del piazzale 494 00:53:48,480 --> 00:53:50,710 e i fari delle auto che mi accecano. 495 00:53:50,880 --> 00:53:53,633 Mi piacciono i trailer parcheggiato in file. 496 00:53:53,840 --> 00:53:56,308 Mi sento bene solo a guardarli. 497 00:53:58,640 --> 00:54:00,392 Sei un caso. 498 00:54:02,400 --> 00:54:03,833 Grazie. 499 00:54:27,640 --> 00:54:29,870 Hai visitato il povero? 500 00:54:31,280 --> 00:54:32,713 Quando arriva il tuo ragazzo? 501 00:54:33,480 --> 00:54:36,199 Quando potrà scappare dalla sua famiglia. Lo sai. 502 00:54:38,240 --> 00:54:40,549 Ti sono sempre piaciuti così vecchi? 503 00:54:41,360 --> 00:54:44,113 - Mi innamoro di loro come persone. - Destra! 504 00:54:44,720 --> 00:54:47,280 Non sai come funziona alla tua età. 505 00:54:47,440 --> 00:54:48,759 Gerontofilo. 506 00:54:48,920 --> 00:54:52,913 Inoltre è onesto elegante, generoso e tenero. 507 00:54:53,080 --> 00:54:55,275 Se mi vuoi per continuare a lasciarlo entrare, 508 00:54:55,440 --> 00:54:57,078 sai cosa fare. 509 00:54:58,800 --> 00:55:01,075 Devi sempre vincere. 510 00:55:19,120 --> 00:55:21,475 Ho una sorpresa anche per te. 511 00:55:35,280 --> 00:55:37,396 Fine dell'escursione. 512 00:55:44,960 --> 00:55:46,313 Questa è casa mia. 513 00:55:51,600 --> 00:55:53,989 Notti lavorative è come vivere in America. 514 00:55:54,160 --> 00:55:57,118 Dormi di giorno fare il contrario ad altre persone, 515 00:55:57,280 --> 00:56:01,034 rinunci a vivere la vita intorno a te. Ti disconnetti. 516 00:56:01,480 --> 00:56:02,913 Va bene per me. 517 00:56:06,720 --> 00:56:09,678 Hai una moglie? Una famiglia? 518 00:56:14,280 --> 00:56:15,554 No. 519 00:56:25,080 --> 00:56:26,559 Lasciami. 520 00:57:28,040 --> 00:57:29,553 Ricard mi ha chiamato di nuovo. 521 00:57:29,720 --> 00:57:30,835 Perché? 522 00:57:31,520 --> 00:57:33,511 È preoccupato per te. 523 00:57:33,920 --> 00:57:36,388 Ha detto che ti ha visto e ti sei comportato in modo strano. 524 00:57:36,560 --> 00:57:37,879 Strano? 525 00:57:38,040 --> 00:57:41,112 Normale per due persone che si sono appena lasciati. 526 00:57:42,040 --> 00:57:45,316 Hai rotto con lui non lo sapeva nemmeno. 527 00:57:45,640 --> 00:57:47,471 Allora cosa gli hai detto? 528 00:57:47,640 --> 00:57:50,154 Me? Cosa ti aspetti che dica? 529 00:57:50,840 --> 00:57:53,354 Non ne ho più idea dove vivi tu di lui, 530 00:57:53,520 --> 00:57:55,351 Non gli ho detto niente. 531 00:57:55,680 --> 00:57:58,069 spero che tu sappia cosa stai facendo. 532 00:57:58,240 --> 00:58:00,390 Mi stai giudicando, D�lia? 533 00:58:00,560 --> 00:58:01,959 No. 534 00:58:03,320 --> 00:58:07,279 Stavo parlando di Ricard. Sembrava davvero colpito da ciò. 535 00:58:09,760 --> 00:58:11,671 Mangiamo presto? 536 00:58:14,280 --> 00:58:16,714 Perché non dici dove vivi? 537 00:58:17,440 --> 00:58:20,273 Va bene. Hai il mio cellulare. 538 00:58:20,440 --> 00:58:23,432 Anna, quando la smetti essere così testardo? 539 01:01:21,440 --> 01:01:23,112 Perché l'hai fatto? 540 01:01:23,280 --> 01:01:25,919 Non ho potuto farci niente. Volevo vederla meglio. 541 01:01:26,080 --> 01:01:27,274 Di notte? 542 01:01:27,440 --> 01:01:29,396 Alcune cose che non hai bisogno di vedere. 543 01:01:29,560 --> 01:01:30,629 E cosa hai visto? 544 01:01:30,800 --> 01:01:33,758 Non molto. Ho gridato e lei si è fermata. 545 01:01:33,920 --> 01:01:35,194 E che altro? 546 01:01:35,360 --> 01:01:37,954 Lei ha gli occhi rotondi luminoso e vivo. 547 01:01:38,680 --> 01:01:40,398 Mi ha chiesto cosa volevo. 548 01:01:40,560 --> 01:01:42,835 - Cosa hai detto? - Niente. 549 01:01:43,280 --> 01:01:44,679 Sì. 550 01:01:44,840 --> 01:01:47,912 Ero così sbalordito Le ho chiesto l'ora. 551 01:01:48,760 --> 01:01:50,159 Sei un codardo. 552 01:01:50,320 --> 01:01:51,275 Veramente? 553 01:01:52,640 --> 01:01:56,155 Allora faresti meglio a stare attento. Perché ti copro le spalle. 554 01:01:56,320 --> 01:01:57,355 Come mai? 555 01:01:57,520 --> 01:02:00,671 I tuoi capi hanno chiamato tempo fa. Hanno chiesto di te. 556 01:02:00,840 --> 01:02:03,274 Non preoccuparti Sono sicuro che non fosse niente. 557 01:02:03,920 --> 01:02:05,797 Hai sistemato tutto, eh? 558 01:02:05,960 --> 01:02:07,393 Non c'è problema. 559 01:02:08,160 --> 01:02:10,754 Cosa fai con un ragazzo come lui? 560 01:02:10,920 --> 01:02:13,195 Sono sicuro che non stai fottendo ogni notte. 561 01:02:13,360 --> 01:02:14,475 Sì. 562 01:02:14,680 --> 01:02:16,238 Non dovresti esserlo. 563 01:02:16,400 --> 01:02:19,073 Potresti fare altre cose. Non parli? 564 01:02:19,600 --> 01:02:20,794 Non molto. 565 01:02:20,960 --> 01:02:24,111 Giusto, e se non parli, cos'altro fai? Fanculo. 566 01:02:24,760 --> 01:02:25,988 Sì. 567 01:02:46,000 --> 01:02:48,309 VOGLIO VEDERTI ADESSO. G. 568 01:03:23,400 --> 01:03:27,234 - Perchè così presto? - Nessuna ragione. Ho del lavoro da fare. 569 01:04:01,280 --> 01:04:03,111 Ti stavo aspettando. 570 01:04:22,760 --> 01:04:24,159 Toglilo. 571 01:04:25,080 --> 01:04:26,354 Fai uno spogliarello. 572 01:04:49,080 --> 01:04:50,559 Encore. 573 01:05:10,600 --> 01:05:12,033 Torno stasera. 574 01:05:35,080 --> 01:05:39,073 Mi piacciono le visite della compagnia femminile a ore scandalose. 575 01:05:39,840 --> 01:05:42,149 Siediti. Vuoi un whisky? 576 01:05:42,560 --> 01:05:45,677 Non ci è permesso bere. Ma vai avanti, sì. 577 01:05:50,840 --> 01:05:54,799 È un progetto rivoluzionario. Gli anziani avranno tutto. 578 01:05:54,960 --> 01:05:57,269 Se vogliono la libertà, lo avranno. 579 01:05:57,440 --> 01:05:59,795 Se vogliono compagnia, anche quella. 580 01:05:59,960 --> 01:06:03,032 La cosa principale è quella c'è un sacco di tutto. 581 01:06:03,320 --> 01:06:05,515 Da dove viene un famoso scrittore entrarci? 582 01:06:05,680 --> 01:06:09,355 Devi sfruttare al massimo di tutto nella vita. 583 01:06:10,760 --> 01:06:11,909 Congratulazioni. 584 01:06:12,080 --> 01:06:14,992 Puoi congratularmi con me, ma non per quello che pensi. 585 01:06:15,160 --> 01:06:17,720 O forse mi vedi confinato in un manicomio. 586 01:06:17,880 --> 01:06:18,471 No. 587 01:06:18,640 --> 01:06:21,757 Ufficialmente, sono un consulente. Ma tra te e me 588 01:06:21,920 --> 01:06:24,195 mi hanno chiesto anche essere un azionista. 589 01:06:24,360 --> 01:06:26,669 Recupererò presto il mio investimento, 590 01:06:26,840 --> 01:06:29,593 dopo di che, è tutto profitto e l'alta vita. 591 01:06:32,360 --> 01:06:34,476 Come ti vanno le cose? 592 01:06:35,520 --> 01:06:37,192 Dipende da come lo guardi. 593 01:06:38,440 --> 01:06:41,591 Non molto tempo fa, ho picchiato un uomo che mi stava facendo impazzire, 594 01:06:42,400 --> 01:06:44,960 e adesso Sto rischiando il mio lavoro 595 01:06:45,120 --> 01:06:48,396 per un altro ragazzo e nemmeno io conosci il suo nome o se ... 596 01:06:49,400 --> 01:06:51,311 Non mi piace quello che sento. 597 01:06:51,480 --> 01:06:53,914 - Perché? - Perché sei innamorato. 598 01:06:54,080 --> 01:06:55,274 Innamorato? 599 01:06:55,440 --> 01:06:58,238 Come hai potuto essere così stupido e non realizzare? 600 01:06:58,400 --> 01:07:01,597 Hai bisogno di fondare la tua vita su basi più solide. 601 01:07:01,760 --> 01:07:03,273 Non farti ingannare. 602 01:07:03,440 --> 01:07:04,839 Ti sto offrendo un lavoro. 603 01:07:05,000 --> 01:07:08,993 Potresti essere la mia segretaria guardia del corpo, la mia infermiera ... 604 01:07:09,600 --> 01:07:13,115 Triplicherò quello che ti pagano qui. Che ne dici? 605 01:07:15,600 --> 01:07:18,398 - Grazie, ma no. - Cosa intendi con "no"? 606 01:07:18,560 --> 01:07:21,358 È un'offerta di lavoro chiunque vorrebbe avere. 607 01:07:21,520 --> 01:07:22,919 Sono i soldi? 608 01:07:23,080 --> 01:07:24,195 No. 609 01:07:25,080 --> 01:07:27,275 Ti aiuterò a trovare la persona giusta. 610 01:07:27,840 --> 01:07:31,833 In tal caso, vattene. Non sai cosa ti perdi. 611 01:07:46,160 --> 01:07:48,390 Ho qualche giorno libero adesso. 612 01:08:17,000 --> 01:08:19,275 Non è così le ragazze simpatiche ed educate mangiano. 613 01:08:19,600 --> 01:08:21,352 Non sono gentile o educato. 614 01:08:21,520 --> 01:08:22,589 Non hai famiglia? 615 01:08:23,200 --> 01:08:24,428 Sì e no. 616 01:08:24,600 --> 01:08:25,589 Cosa significa? 617 01:08:25,760 --> 01:08:29,548 Nessuno. Bene, una sorella. Non ricordo nemmeno i miei genitori. 618 01:08:29,880 --> 01:08:32,838 Mio padre, un giorno, ha ucciso un pollo. 619 01:08:33,000 --> 01:08:36,436 "A casa mia uccidiamo solo pollo per due ragioni. 620 01:08:36,600 --> 01:08:40,309 Quando qualcuno si ammala o quando il pollo si ammala. " 621 01:08:40,960 --> 01:08:42,951 È tutto ciò che ricorda di lui. 622 01:09:36,200 --> 01:09:39,192 Scommetto i tori e le nacchere sono la scelta del proprietario. 623 01:09:39,360 --> 01:09:41,794 No. È una mia idea. Ottengo una percentuale. 624 01:09:41,960 --> 01:09:43,473 - Vuoi qualcosa? - No. 625 01:09:43,640 --> 01:09:45,551 Sì, aspirine. 626 01:09:45,720 --> 01:09:48,393 Quelli di casa. Ci hanno derubati abbastanza. 627 01:09:56,640 --> 01:09:57,755 Non è un po 'datato? 628 01:09:58,120 --> 01:10:00,839 Leggendo Simone in questi giorni è come... 629 01:10:01,000 --> 01:10:02,592 è come la fantascienza. 630 01:10:02,760 --> 01:10:05,149 Pensava la borghesia, catastrofico e vuoto, 631 01:10:05,320 --> 01:10:07,470 ora non è più niente di un pensiero contrario. 632 01:10:08,240 --> 01:10:10,834 Pensi davvero creduto a tutto questo? 633 01:10:11,600 --> 01:10:13,556 Sì, sono sicuro che l'hanno fatto. 634 01:10:26,520 --> 01:10:28,431 Una frittata spagnola. 635 01:10:39,000 --> 01:10:40,592 Cosa vuoi dal futuro? 636 01:10:43,120 --> 01:10:46,396 Niente di speciale, solo per andare avanti così. 637 01:10:47,040 --> 01:10:48,439 È un posto tranquillo 638 01:10:48,600 --> 01:10:50,989 le persone sono accomodanti e facile parlare con. 639 01:10:51,360 --> 01:10:54,591 Viaggiatori e camionisti finire per essere come una famiglia. 640 01:10:54,760 --> 01:10:56,591 Chiedono cose strane, 641 01:10:56,760 --> 01:10:58,273 come l'insalata di patate senza maionese, 642 01:10:58,440 --> 01:11:00,476 gazpacho davvero caldo, micro ondulato. 643 01:11:00,640 --> 01:11:04,155 Alcuni si arrabbiano davvero perché a loro non piace il cibo asiatico. 644 01:11:04,320 --> 01:11:06,390 Gli affari vanno bene, e stiamo risparmiando. 645 01:11:06,800 --> 01:11:10,713 Il nostro sogno è creare un bar-ristorante in stile americano, 646 01:11:10,880 --> 01:11:12,632 a un incrocio trafficato, 647 01:11:12,800 --> 01:11:16,759 qualcosa di un po 'retrò, stile anni Cinquanta, con insegne al neon. 648 01:11:16,920 --> 01:11:19,798 Celeste vuole darlo un'atmosfera da Bagdad Caf�. 649 01:11:20,320 --> 01:11:22,038 Dovremo sposarci 650 01:11:22,200 --> 01:11:25,158 per configurarlo e per ottenere la carta verde di Celeste. 651 01:11:44,760 --> 01:11:46,830 - Ciao, Felip. - Ciao bellissima. 652 01:11:52,880 --> 01:11:54,313 Allora, come va? 653 01:11:54,600 --> 01:11:56,238 Cosa posso portarti? 654 01:11:56,960 --> 01:11:58,188 Niente. 655 01:11:58,360 --> 01:12:01,238 Mi dispiace per incontrarti prima. 656 01:12:01,600 --> 01:12:03,716 Dai, lascia che ti offra da bere. 657 01:12:04,640 --> 01:12:05,834 No grazie. 658 01:12:07,240 --> 01:12:10,198 Ho trasportato parti di automobili in giro per l'Europa da 15 anni. 659 01:12:10,960 --> 01:12:12,712 Adesso sto facendo i traslochi. 660 01:12:13,800 --> 01:12:16,758 Vado a fare jogging tutti i giorni. Dobbiamo mantenerci in forma. 661 01:12:17,560 --> 01:12:19,118 È tutto quello che vuoi nella vita? 662 01:12:20,840 --> 01:12:24,628 Finché ho lavoro e il mio camion non si guasta. 663 01:12:25,800 --> 01:12:29,759 Ma forse non mi dispiacerebbe conoscere nuove persone. 664 01:12:30,320 --> 01:12:31,833 Persone speciali. 665 01:12:32,200 --> 01:12:33,918 Potremmo pranzare insieme. 666 01:12:34,520 --> 01:12:36,192 No grazie. 667 01:12:43,880 --> 01:12:46,155 Joan, ti dispiace se cambio i turni stasera? 668 01:12:46,320 --> 01:12:48,197 - Scambiare per cosa? - Niente. 669 01:12:48,360 --> 01:12:50,396 - Sei sicuro? - Sì, mi sono appena lasciata. 670 01:12:50,560 --> 01:12:53,120 voglio lavorare quindi non devo pensare. 671 01:12:53,280 --> 01:12:55,350 - Sai com'è. - No, non lo so. 672 01:12:55,520 --> 01:12:57,556 Non mi sono lasciata e non ho intenzione di farlo. 673 01:12:57,720 --> 01:13:00,757 Non fare un grosso problema. Sto passando un brutto momento. 674 01:13:02,160 --> 01:13:03,718 Grazie. 675 01:13:21,600 --> 01:13:23,079 Falla entrare. 676 01:13:26,320 --> 01:13:28,709 - Che diavolo sta succedendo? - Niente? 677 01:13:28,880 --> 01:13:31,838 Sta sorvegliando la porta? Cosa stai nascondendo? 678 01:13:32,000 --> 01:13:34,719 Niente. Lascia perdere. Stai benissimo. 679 01:13:35,000 --> 01:13:37,389 Grazie mille per questa sorpresa. 680 01:13:47,920 --> 01:13:49,478 Naso. 681 01:13:51,360 --> 01:13:52,839 Bocca. 682 01:13:55,120 --> 01:13:56,838 Lingua. 683 01:13:59,520 --> 01:14:01,033 Denti. 684 01:14:05,040 --> 01:14:07,110 Non ti chiederò niente. 685 01:14:08,280 --> 01:14:09,633 Mai. 686 01:14:10,120 --> 01:14:11,553 Cosa stavi dicendo? 687 01:14:12,880 --> 01:14:14,313 Niente. 688 01:14:16,600 --> 01:14:18,192 Meglio che non ne parli. 689 01:14:18,360 --> 01:14:20,828 Potrebbero spostarlo, ed è mio amico. 690 01:14:43,480 --> 01:14:44,799 D�lia. 691 01:14:46,600 --> 01:14:47,715 Qui. 692 01:14:48,200 --> 01:14:50,111 Dato che non so dove vivi 693 01:14:50,280 --> 01:14:52,748 Ho portato un biglietto d'auguri da noi. 694 01:14:53,240 --> 01:14:54,912 Grazie mille. 695 01:14:58,280 --> 01:14:59,759 "Il tempo è relativo. 696 01:14:59,920 --> 01:15:02,354 La cosa principale è che le persone si conoscano 697 01:15:02,520 --> 01:15:05,876 e rispettiamo le differenze reciproche. Buon compleanno." 698 01:15:06,040 --> 01:15:07,996 E l'intera famiglia l'ha firmato. 699 01:15:10,440 --> 01:15:13,318 E non spendere Vigilia di mezza estate con noi ... 700 01:15:13,480 --> 01:15:14,799 Ramon è davvero arrabbiato. 701 01:15:14,960 --> 01:15:16,234 Un altro anno. 702 01:15:16,640 --> 01:15:18,710 La vita va per fasi. Molte fasi. 703 01:15:23,600 --> 01:15:26,114 Ricard mi ha dato questo. È per te. 704 01:15:26,720 --> 01:15:28,199 Potrebbe essere importante. 705 01:15:28,360 --> 01:15:30,669 - Perché? - Viene dall'Africa. 706 01:15:35,560 --> 01:15:37,073 Non hai intenzione di aprirlo? 707 01:15:37,240 --> 01:15:39,549 Non c'è bisogno. Posso indovinare cosa dice. 708 01:15:39,720 --> 01:15:42,075 E non puoi condividerlo con tua sorella? 709 01:15:42,800 --> 01:15:46,270 Suppongo di sì. Ne ho ricevuto un altro uguale. 710 01:15:47,040 --> 01:15:49,315 Vogliono che lavori su questo progetto davvero buono. 711 01:15:49,480 --> 01:15:52,472 È un ospedale per l'AIDS in Botswana. 712 01:15:52,640 --> 01:15:56,155 Ci sono molti soldi coinvolti. Dalle Nazioni Unite o dalla E.U. 713 01:15:56,520 --> 01:15:58,112 Anche Bill Gates ha donato. 714 01:15:58,280 --> 01:15:59,713 Stai pensando di andare? 715 01:16:00,440 --> 01:16:02,431 Non lo so. Lo sto considerando. 716 01:16:03,480 --> 01:16:06,790 Non tutti i disastri in Africa sono colpa nostra. 717 01:16:11,560 --> 01:16:14,438 Da settimane ormai Ho dormito con un paziente. 718 01:16:16,040 --> 01:16:18,031 Io non so cosa fare con il mio futuro. 719 01:16:18,600 --> 01:16:21,990 Ho pensato tanto. È per questo che hai lasciato Ricard? 720 01:16:22,160 --> 01:16:25,516 No. Non so niente di questo ragazzo, nemmeno il suo nome. 721 01:16:26,800 --> 01:16:29,553 È un paziente che i tribunali ci hanno inviato. 722 01:16:29,920 --> 01:16:32,878 Conosco la sua storia medica a memoria. 723 01:16:33,040 --> 01:16:34,951 Tutto tranne il suo nome. 724 01:16:35,360 --> 01:16:37,316 So che non posso aspettarmi niente. 725 01:16:37,640 --> 01:16:39,278 Bene, ne vale la pena? 726 01:16:40,400 --> 01:16:41,833 Sì. 727 01:16:42,160 --> 01:16:45,835 I momenti che passo con lui rendermi felice. 728 01:16:47,720 --> 01:16:49,438 Mi manterrai aggiornato? 729 01:16:49,600 --> 01:16:51,556 - Ovviamente. - Stai attento, ok? 730 01:16:51,920 --> 01:16:53,592 - D�lia. - Che cosa? 731 01:16:53,760 --> 01:16:55,876 Le giacche da abito ti stanno orribilmente. 732 01:16:56,040 --> 01:16:57,712 Che dici? 733 01:16:57,880 --> 01:17:00,519 Niente. Mi guardo nella mia uniforme 734 01:17:00,680 --> 01:17:04,355 e penso solo ad almeno uno di noi dovrebbe avere un bell'aspetto. 735 01:17:04,520 --> 01:17:06,909 Promettimi che ci vediamo prima delle vacanze. 736 01:17:07,080 --> 01:17:08,115 Affare. 737 01:17:35,160 --> 01:17:36,434 Buonasera. 738 01:17:36,600 --> 01:17:38,556 Selamat Hari Raya! 739 01:17:38,720 --> 01:17:41,234 Ti augurano tanta felicità. 740 01:17:41,400 --> 01:17:44,198 Sono stati i primi a venire 20 anni fa. 741 01:17:44,360 --> 01:17:46,874 Due sono le zie di Celeste, lo hanno portato qui. 742 01:17:47,040 --> 01:17:49,270 E ha ancora nostalgia di casa. Ciao Felip! 743 01:17:49,440 --> 01:17:50,714 Ciao. 744 01:17:52,320 --> 01:17:54,470 Lavorare la vigilia di mezza estate è una merda. 745 01:17:54,760 --> 01:17:55,829 Entra. 746 01:17:56,000 --> 01:17:57,513 Buona vigilia di mezza estate. 747 01:17:57,680 --> 01:18:00,592 - Anche tu. Dove sei sei? - Con Jordina e Celeste. 748 01:18:00,760 --> 01:18:02,557 Stanno facendo una festa. Sei solo? 749 01:18:02,720 --> 01:18:04,039 - Sì. - Tu vuoi venire? 750 01:18:04,200 --> 01:18:06,714 No grazie. Non sono molto socievole. 751 01:18:06,880 --> 01:18:10,668 - E `veramente forte. Ti piacerebbe. - Non mi convincerai. 752 01:18:10,840 --> 01:18:13,229 - Dai. - Sono abituato a stare da solo. 753 01:18:13,400 --> 01:18:15,914 - Ehi, grazie per aver pensato a me. - Stai attento. 754 01:18:16,080 --> 01:18:17,308 Ciao . 755 01:18:24,960 --> 01:18:28,350 Ehi a tutti, lasciate che vi presenti la mia vicina, Anna. 756 01:18:28,520 --> 01:18:30,431 Ciao Anna. 757 01:18:31,360 --> 01:18:33,191 Ora ascolta per un momento. 758 01:18:34,160 --> 01:18:36,515 In Indonesia, il segno di un buon pasto 759 01:18:36,680 --> 01:18:40,070 è quando tutti mangiano con entusiasmo e, soprattutto, 760 01:18:40,240 --> 01:18:43,869 quando gli ospiti se ne vanno un po 'di cibo nel piatto 761 01:18:44,040 --> 01:18:46,679 per dimostrare che sono pieni. 762 01:18:49,120 --> 01:18:51,873 - Selamat! - Selamat! 763 01:18:52,040 --> 01:18:54,759 Che significa "Lunga vita a tutti qui." 764 01:18:54,920 --> 01:18:57,229 Selamat! 765 01:18:59,040 --> 01:19:01,429 C'è anche la torta di mezza estate. 766 01:19:03,040 --> 01:19:06,350 Torta! Torta! Torta! 767 01:19:18,120 --> 01:19:21,157 Ciao. 768 01:19:49,880 --> 01:19:51,552 Stai bene? 769 01:19:52,840 --> 01:19:54,956 È difficile vedere il tempo che passa. 770 01:19:55,880 --> 01:19:57,836 E Girà non cammina. 771 01:19:58,160 --> 01:20:00,720 Chi? Gir? Quello è un uomo? 772 01:20:01,160 --> 01:20:03,037 - Sì. - E non può camminare? 773 01:20:05,280 --> 01:20:07,032 Ma lo stai fregando? 774 01:20:07,320 --> 01:20:08,912 - Sì. - E? 775 01:20:10,120 --> 01:20:11,439 Va bene. 776 01:20:11,600 --> 01:20:14,558 Allora perché lamentarsi? Almeno non può scappare. 777 01:20:48,360 --> 01:20:50,271 Danza? 778 01:21:10,280 --> 01:21:12,555 Ho dell'ottimo whisky nel mio camion. 779 01:21:39,280 --> 01:21:42,078 Cosa ne pensi, piccola? Cosa pensi? 780 01:21:42,240 --> 01:21:43,753 Questo è fantastico! 781 01:21:47,800 --> 01:21:50,109 Puoi toglierti i sandali. 782 01:21:51,520 --> 01:21:53,511 Mettiti comodo. 783 01:21:55,440 --> 01:21:57,396 - Comodo, eh? - Comodo. 784 01:22:46,560 --> 01:22:48,232 Vorrei stare da solo. 785 01:23:25,720 --> 01:23:27,119 Anna. 786 01:23:29,680 --> 01:23:31,955 Ho cambiato la mia mente. Voglio uscire. 787 01:23:32,120 --> 01:23:34,918 Ne ho avuto abbastanza. Vieni con me. 788 01:23:36,160 --> 01:23:39,550 Prima di rispondere Ho nascosto quella dannata lettera. 789 01:23:40,440 --> 01:23:43,193 Scusa, ma lo eri l'unico che ha ascoltato. 790 01:23:43,360 --> 01:23:46,432 Non volevo rischiare torni in Africa. 791 01:23:47,760 --> 01:23:49,432 Ti perdono. 792 01:23:50,680 --> 01:23:52,398 Verrò con te. 793 01:24:00,480 --> 01:24:03,074 Promettimi che non lo dirai qualcuno su questo. 794 01:24:04,080 --> 01:24:05,672 Lo prometto. 795 01:24:07,200 --> 01:24:08,394 Quando andiamo via? 796 01:24:09,120 --> 01:24:12,157 Il fine settimana festivo. Tieni pronto il furgone. 797 01:24:43,960 --> 01:24:45,393 Perché stai piangendo? 798 01:24:48,640 --> 01:24:49,755 Non lo so, lo giuro. 799 01:24:51,400 --> 01:24:52,515 Cosa stai pensando? 800 01:24:56,240 --> 01:24:58,435 Cosa ci sta succedendo, Carducci? 801 01:24:59,840 --> 01:25:01,512 Per me niente. 802 01:25:03,640 --> 01:25:04,868 E tu? 803 01:25:09,720 --> 01:25:10,869 Andiamo dentro. 804 01:25:11,640 --> 01:25:13,870 Non ancora. Aspettiamo un momento. 805 01:25:14,640 --> 01:25:16,153 Come vuoi. 806 01:25:36,400 --> 01:25:37,719 Ordinami di andarmene. 807 01:25:38,440 --> 01:25:39,270 Che cosa? 808 01:25:39,560 --> 01:25:41,312 Dimmi di andare. 809 01:25:41,960 --> 01:25:44,349 - Vai. - Più forte. 810 01:25:44,520 --> 01:25:46,875 - Vai. - Più forte, stupido! 811 01:25:47,040 --> 01:25:48,712 - Non capisci? - Abbastanza! 812 01:25:50,720 --> 01:25:53,632 Tutto ok. Partire! Vai vai! 813 01:25:53,800 --> 01:25:55,677 Vattene da qui, cazzo! 814 01:26:20,040 --> 01:26:21,155 Li hai visti? 815 01:26:22,760 --> 01:26:25,672 - Sono sempre gli stessi. - Cosa stavi facendo? 816 01:26:26,320 --> 01:26:27,958 Stavo leggendo. 817 01:26:30,320 --> 01:26:32,231 - Non lo so. - Non preoccuparti. 818 01:26:32,400 --> 01:26:34,868 - Nessuno lo sa. - Nulla di buono? 819 01:26:35,040 --> 01:26:36,792 Sì, è interessante. 820 01:26:36,960 --> 01:26:39,918 Dice il problema con il sesso è la confusione 821 01:26:40,080 --> 01:26:42,196 tra morale reale o essenziale 822 01:26:42,360 --> 01:26:45,955 e rispettato eppure convenzioni anacronistiche. 823 01:26:47,120 --> 01:26:49,395 Piaci alle persone non lavorare nelle stazioni di servizio. 824 01:26:49,760 --> 01:26:52,911 Forse, ma questo non significa non è vero. 825 01:26:54,840 --> 01:26:56,398 Buona fortuna, Alex. 826 01:27:35,760 --> 01:27:37,716 Ridammi le mie cose. 827 01:27:51,280 --> 01:27:53,350 Mart� ha promesso che sarebbe venuto, 828 01:27:53,520 --> 01:27:55,954 ma ha chiamato solo per dire non fino a domani. 829 01:27:57,200 --> 01:27:58,394 Un toast. 830 01:27:58,800 --> 01:28:00,597 Alla vita, Carducci. 831 01:28:01,120 --> 01:28:02,838 Alla vita, Anna. 832 01:28:11,640 --> 01:28:14,438 Suppongo a mezzanotte andrai lassù 833 01:28:14,600 --> 01:28:16,113 stare con quell'animale. 834 01:28:16,280 --> 01:28:17,633 No. 835 01:28:18,600 --> 01:28:20,397 - Carducci ... - Che cos'è? 836 01:28:20,560 --> 01:28:21,959 Devo andare. 837 01:28:22,200 --> 01:28:23,792 Allora vai, 838 01:28:24,640 --> 01:28:27,632 Non ti vorrei perdere la tua occasione. 839 01:28:41,960 --> 01:28:43,359 Carducci. 840 01:28:46,560 --> 01:28:47,515 Merda! 841 01:28:47,880 --> 01:28:49,598 Che cosa? Dove stanno andando? 842 01:28:49,760 --> 01:28:51,955 Fin dove possono. Dai. 843 01:28:52,120 --> 01:28:54,588 Chiama la polizia, non è il nostro lavoro. 844 01:28:54,760 --> 01:28:56,637 - Non ce la faremo. - Che cosa? 845 01:28:56,800 --> 01:28:58,279 Lasciami andare! 846 01:29:00,400 --> 01:29:01,469 Partire! Partire! 847 01:30:37,880 --> 01:30:41,509 - Dovevi stare nel furgone? - Non so se lo riavrai indietro. 848 01:30:41,680 --> 01:30:43,750 Va bene, era davvero vecchio. 849 01:30:43,920 --> 01:30:46,036 Mart� me ne comprerà un altro. 850 01:30:46,320 --> 01:30:47,992 Mi è scappato. 851 01:30:48,520 --> 01:30:52,195 Due pazienti sono fuggiti. Lunedì verrò licenziato. 852 01:30:52,680 --> 01:30:55,911 Non preoccuparti, anche io per essere un accessorio. 853 01:30:56,920 --> 01:30:59,593 Vedranno i nastri e scopri tutto. 854 01:31:00,520 --> 01:31:04,195 Non vengono cancellati ogni mese. Li tengono tutti. 855 01:31:04,520 --> 01:31:06,829 Perché non me l'hai detto? 856 01:31:07,720 --> 01:31:10,712 Non lo so. Forse avevo paura. 857 01:31:11,240 --> 01:31:12,036 Mi dispiace. 858 01:31:22,400 --> 01:31:23,674 Cos'è quello? 859 01:31:23,840 --> 01:31:26,513 Un lavoro. Un possibile lavoro. 860 01:31:28,320 --> 01:31:29,719 L'Africa è un veleno. 861 01:31:31,000 --> 01:31:33,958 La nostra migliore scommessa è partire. Non abbiamo scelta. 862 01:31:34,960 --> 01:31:37,235 Posso toccarti il ​​seno? 863 01:31:37,680 --> 01:31:39,671 Sono sicuro che ci porterà fortuna. 864 01:31:41,560 --> 01:31:43,152 Se mi piacevano le donne, 865 01:31:43,320 --> 01:31:46,153 Salterei sopra di te e morditi i capezzoli. 866 01:31:50,680 --> 01:31:53,592 Una volta sono stato a Mondou, in Ciad. 867 01:31:57,160 --> 01:31:59,435 Il fiume era veramente basso. 868 01:32:02,000 --> 01:32:04,116 La gente la stava attraversando. 869 01:32:06,680 --> 01:32:10,195 Le piogge non erano arrivate e faceva un caldo insopportabile. 870 01:32:12,240 --> 01:32:15,232 C'era una cortina di nebbia che ha reso il cielo bianco. 871 01:32:17,040 --> 01:32:19,600 Sono salito su una barca andando a monte. 872 01:32:22,440 --> 01:32:25,955 L'umidità era soffocante, non c'era un alito di vento. 873 01:32:26,120 --> 01:32:28,554 Ero a prua cercando di vedere la luna. 874 01:32:29,280 --> 01:32:31,191 Ho perso di vista il mondo. 875 01:32:32,680 --> 01:32:36,673 Non vedevo niente niente davanti né dietro. 876 01:32:38,280 --> 01:32:39,918 Mi ha spaventato. 877 01:32:41,120 --> 01:32:43,350 Molti animali, quando scende la notte, 878 01:32:43,520 --> 01:32:45,829 o cacciare o mangiare, senza un suono. 879 01:32:47,160 --> 01:32:49,674 Cadrei in acqua e mi divorerebbero. 880 01:32:51,080 --> 01:32:53,719 Ho spalancato gli occhi ma non riuscivo a vedere niente 881 01:32:54,120 --> 01:32:56,156 era come se fossi diventato cieco. 882 01:32:57,600 --> 01:33:01,354 Mi sono arreso a quel forte e sensazione sconosciuta. 883 01:33:05,080 --> 01:33:07,196 Era come se stessi morendo. 884 01:33:09,000 --> 01:33:10,991 O come se fossi nato. 885 01:33:13,680 --> 01:33:15,432 Ho chiuso gli occhi. 886 01:34:53,640 --> 01:34:56,632 Traduzione: Daniel Murray 887 01:34:56,800 --> 01:34:59,792 Sottotitoli: LASERFILM 64459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.