Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,575 --> 00:00:04,074
TOUR GUIDE:
Now if you'll look up ahead,
2
00:00:04,098 --> 00:00:06,100
you'll see an exact replica
3
00:00:06,144 --> 00:00:10,452
of the most famous artillery
pieces in Texas history.
4
00:00:10,983 --> 00:00:12,724
The Twin Sisters.
5
00:00:12,854 --> 00:00:15,640
They were key
in helping Texas triumph
6
00:00:15,683 --> 00:00:19,122
at the Battle of San Jacinto,
avenging the Alamo,
7
00:00:19,209 --> 00:00:22,473
and winning the Republic
her independence.
8
00:00:22,560 --> 00:00:24,475
Who helped the Republicans?
9
00:00:24,518 --> 00:00:25,911
I don't know.
I think some girls,
10
00:00:25,954 --> 00:00:27,695
but I can't hear
with these masks.
11
00:00:27,826 --> 00:00:29,871
May I continue?
12
00:00:30,002 --> 00:00:31,743
Now, some people believe
13
00:00:31,873 --> 00:00:34,050
the cannons sank in quicksand,
14
00:00:34,137 --> 00:00:35,834
others, a Galveston bayou.
15
00:00:35,921 --> 00:00:37,444
Mom, look!
16
00:00:37,488 --> 00:00:40,447
But their whereabouts remains
a mystery.
17
00:00:40,491 --> 00:00:42,667
Oh, my goodness!
18
00:00:42,797 --> 00:00:46,149
[dramatic music]
19
00:00:46,279 --> 00:00:48,455
- Do you see that?
- Holy smokes!
20
00:00:48,499 --> 00:00:51,937
♪
21
00:00:52,068 --> 00:00:54,548
They have rides?
22
00:00:54,679 --> 00:00:55,786
NEWS ANCHOR:
So here's something
23
00:00:55,810 --> 00:00:57,160
you don't see every day...
24
00:00:57,247 --> 00:00:59,684
A military tank
on the streets of Austin.
25
00:00:59,727 --> 00:01:02,339
Sources are saying
it's an M1 Abrams
26
00:01:02,469 --> 00:01:04,602
first used in combat
in the 1980s
27
00:01:04,732 --> 00:01:06,560
during the Persian Gulf War.
28
00:01:06,691 --> 00:01:09,955
Apparently, whoever's driving
that thing
29
00:01:09,998 --> 00:01:14,002
stole it from the
Texas Military Forces Museum
30
00:01:14,133 --> 00:01:16,266
in the last half hour or so.
31
00:01:16,309 --> 00:01:19,312
♪
32
00:01:19,399 --> 00:01:21,575
His name's
Lieutenant John Vasquez.
33
00:01:21,706 --> 00:01:24,578
The curator at the museum
says he volunteers there.
34
00:01:24,622 --> 00:01:26,817
- Helps maintain the equipment.
- ELLIOT: Inform Austin PD.
35
00:01:26,841 --> 00:01:28,036
See if you can get a number
on the guy.
36
00:01:28,060 --> 00:01:29,105
Copy that.
37
00:01:31,585 --> 00:01:32,954
-[police sirens blaring]
-OFFICER: This is
38
00:01:32,978 --> 00:01:34,086
the Austin Police Department.
39
00:01:34,110 --> 00:01:35,937
You are in extreme danger.
40
00:01:36,068 --> 00:01:37,896
Stay clear of the road!
41
00:01:37,983 --> 00:01:44,555
♪ ♪
42
00:01:44,598 --> 00:01:47,471
[sirens wailing]
43
00:01:48,863 --> 00:01:50,909
CARLOS:
Park 'em at least two deep!
44
00:01:51,866 --> 00:01:53,757
POLICE OFFICER: We're talking
about a 57-ton tank.
45
00:01:53,781 --> 00:01:55,194
You really think
he'll stop for this?
46
00:01:55,218 --> 00:01:56,804
No, but hopefully
his treads will get stuck
47
00:01:56,828 --> 00:01:58,327
- when he tries to go over.
- And if he decides
48
00:01:58,351 --> 00:01:59,787
to just shoot us
with the cannon?
49
00:01:59,918 --> 00:02:01,963
Duck.
50
00:02:02,094 --> 00:02:04,357
Everybody, take cover!
51
00:02:04,401 --> 00:02:06,316
Get ready to run.
52
00:02:06,359 --> 00:02:12,278
♪
53
00:02:23,637 --> 00:02:26,858
[overlapping shouting]
54
00:02:26,988 --> 00:02:28,207
[dramatic musical sting]
55
00:02:28,251 --> 00:02:31,906
Somebody needs to come up
with a new plan.
56
00:02:32,820 --> 00:02:35,214
OWEN: Where do you want us,
Sergeant?
57
00:02:35,345 --> 00:02:36,650
STOKES:
Hell if I know.
58
00:02:36,781 --> 00:02:38,061
We got no idea where he's going.
59
00:02:38,130 --> 00:02:39,175
And we can't talk to him.
60
00:02:42,482 --> 00:02:43,802
And he's not picking up
his phone.
61
00:02:43,831 --> 00:02:44,919
So you know who he is.
62
00:02:44,963 --> 00:02:46,617
Lieutenant John Vasquez.
63
00:02:46,660 --> 00:02:48,271
He was a tank gunner
at Desert Storm.
64
00:02:48,401 --> 00:02:49,707
Wife says he's been despondent
65
00:02:49,837 --> 00:02:51,337
since they buried his daughter
on Friday.
66
00:02:51,361 --> 00:02:52,405
She was 27.
67
00:02:52,492 --> 00:02:53,972
Served two tours in Afghanistan.
68
00:02:54,059 --> 00:02:55,582
She died in Afghanistan?
69
00:02:55,626 --> 00:02:57,671
No.
She died here.
70
00:02:57,802 --> 00:02:59,412
We'll keep pace.
Strand out.
71
00:02:59,456 --> 00:03:00,892
The poor bastard.
72
00:03:01,022 --> 00:03:02,850
Yeah, first the world ends,
and now this.
73
00:03:02,937 --> 00:03:04,828
Plus, there hasn't been
a decent military funeral
74
00:03:04,852 --> 00:03:07,028
- in a year.
- No wonder he's pissed.
75
00:03:07,072 --> 00:03:09,074
Cap, I think I know
where this guy's going.
76
00:03:09,205 --> 00:03:14,514
♪ ♪
77
00:03:14,645 --> 00:03:16,690
He's headed to the VA Hospital.
78
00:03:16,821 --> 00:03:19,867
Come on, people!
We gotta evacuate!
79
00:03:19,998 --> 00:03:21,869
Let's go!
Let's go!
80
00:03:21,956 --> 00:03:23,673
OFFICER: Go, go, move.
Let's move it, come on!
81
00:03:23,697 --> 00:03:25,264
You sure about this?
82
00:03:25,308 --> 00:03:29,312
His daughter was denied care
at this facility.
83
00:03:29,442 --> 00:03:31,836
[dramatic musical sting]
84
00:03:31,879 --> 00:03:33,272
Yeah, I'm pretty sure.
85
00:03:33,403 --> 00:03:34,723
All right, come on!
Let's move it!
86
00:03:34,839 --> 00:03:36,319
Move, move, move, move!
87
00:03:36,406 --> 00:03:38,253
There's still a lot
of sick folks in there, Cap.
88
00:03:38,277 --> 00:03:39,646
Cap, we haven't even hit
the east wing yet.
89
00:03:39,670 --> 00:03:41,106
We should call it.
90
00:03:41,149 --> 00:03:42,518
We need to consider
our people's safety too.
91
00:03:42,542 --> 00:03:44,283
What about his people?
92
00:03:44,414 --> 00:03:47,286
[solemn music]
93
00:03:47,417 --> 00:03:54,206
♪ ♪
94
00:03:59,690 --> 00:04:02,693
[tense music]
95
00:04:02,736 --> 00:04:05,304
♪
96
00:04:05,435 --> 00:04:08,046
[phone chiming, buzzing]
97
00:04:12,485 --> 00:04:14,182
Elena?
98
00:04:14,313 --> 00:04:17,142
ELENA: Oh, mi amor.
What are you doing?
99
00:04:17,185 --> 00:04:19,144
They forgot about her, Elena.
100
00:04:19,187 --> 00:04:22,103
Our baby.
Everyone forgot her.
101
00:04:22,147 --> 00:04:23,801
I'm gonna make them remember.
102
00:04:23,931 --> 00:04:25,933
ELENA: John, stop.
Listen to me.
103
00:04:25,977 --> 00:04:27,283
These people,
they wanna help us.
104
00:04:27,326 --> 00:04:28,806
What people?
105
00:04:28,936 --> 00:04:30,460
GRACE: Mr. Vasquez.
106
00:04:30,590 --> 00:04:33,724
My name is Grace Ryder.
I'm a 9-1-1 dispatcher.
107
00:04:33,767 --> 00:04:35,203
I do have a friend on the line.
108
00:04:35,334 --> 00:04:37,597
He has something
he'd like to say to you.
109
00:04:37,641 --> 00:04:40,252
OWEN: Mr. Vasquez.
This is Captain Owen Strand.
110
00:04:40,296 --> 00:04:42,994
Austin FD.
111
00:04:43,124 --> 00:04:45,910
I wanna say how sorry I am
for your loss.
112
00:04:46,040 --> 00:04:48,391
No one should ever have
to feel what you're feeling.
113
00:04:48,434 --> 00:04:50,480
I understand you wanna
blame the government
114
00:04:50,523 --> 00:04:53,570
for what happened
to your daughter.
115
00:04:53,700 --> 00:04:55,746
For denying her sacrifice.
116
00:04:55,833 --> 00:04:57,748
I know how painful that feels.
117
00:04:57,835 --> 00:04:59,967
You have no idea how that feels!
118
00:05:00,098 --> 00:05:01,404
No idea!
119
00:05:01,534 --> 00:05:03,754
OWEN:
Oh, but I do, Lieutenant.
120
00:05:03,841 --> 00:05:05,756
You see, on 9/11,
it was the one day
121
00:05:05,799 --> 00:05:10,108
this country swore
that it would never forget.
122
00:05:10,151 --> 00:05:13,372
And it did.
123
00:05:13,416 --> 00:05:15,200
Those of us
who were there that day,
124
00:05:15,243 --> 00:05:17,202
we don't have that luxury.
125
00:05:17,333 --> 00:05:19,726
We don't get to forget.
126
00:05:19,857 --> 00:05:22,990
And I know too many people
who survived that day,
127
00:05:23,034 --> 00:05:25,515
only to die years later
128
00:05:25,558 --> 00:05:27,517
forgotten.
129
00:05:27,560 --> 00:05:29,214
Ignored.
130
00:05:29,301 --> 00:05:32,348
Because their problems
were too expensive.
131
00:05:32,391 --> 00:05:33,871
Too inconvenient.
132
00:05:34,001 --> 00:05:36,787
[somber music]
133
00:05:36,830 --> 00:05:40,138
So yeah...
134
00:05:40,181 --> 00:05:42,532
I understand your rage.
135
00:05:42,575 --> 00:05:49,103
♪
136
00:05:50,801 --> 00:05:53,673
[suspenseful music]
137
00:05:53,804 --> 00:06:00,201
♪ ♪
138
00:06:03,161 --> 00:06:04,249
[radio static]
139
00:06:04,380 --> 00:06:06,251
John.
140
00:06:06,338 --> 00:06:08,384
The men and women
standing with me aren't moving.
141
00:06:11,604 --> 00:06:13,040
How would Sophia feel
142
00:06:13,127 --> 00:06:16,435
about you taking down
all these heroes?
143
00:06:16,566 --> 00:06:18,568
Heroes just like her.
144
00:06:18,698 --> 00:06:21,135
How is that gonna
honor her memory?
145
00:06:23,268 --> 00:06:25,575
Do not make
your daughter's life a footnote
146
00:06:25,705 --> 00:06:28,404
to something stupid
you do here today in her name.
147
00:06:28,447 --> 00:06:31,145
[somber music]
148
00:06:31,189 --> 00:06:32,799
♪
149
00:06:32,843 --> 00:06:35,889
[uplifting music]
150
00:06:36,020 --> 00:06:42,287
♪ ♪
151
00:06:42,418 --> 00:06:45,246
[tanks treads squeal]
152
00:06:47,423 --> 00:06:49,163
[both sigh]
153
00:06:49,207 --> 00:06:51,905
Captain Strand?
154
00:06:52,036 --> 00:06:53,820
Still standing.
155
00:06:56,606 --> 00:06:58,366
CARLOS: Let's move.
Let's get him out of that tank.
156
00:06:58,390 --> 00:07:01,306
[crying]
157
00:07:06,703 --> 00:07:08,966
JOHN: Please don't shoot!
158
00:07:09,096 --> 00:07:14,275
♪ ♪
159
00:07:14,406 --> 00:07:16,277
OWEN:
Okay.
160
00:07:16,321 --> 00:07:18,410
- [laughter]
- TK: Good one, Cap.
161
00:07:18,454 --> 00:07:20,368
Hey, hey, hey, social distance.
162
00:07:20,499 --> 00:07:21,805
- All right.
- Social distance.
163
00:07:24,285 --> 00:07:26,984
- [phone buttons beep]
- [siren whirs]
164
00:07:27,114 --> 00:07:30,030
[upbeat music]
165
00:07:30,074 --> 00:07:36,733
♪
166
00:08:00,583 --> 00:08:02,236
[sighs]
167
00:08:04,238 --> 00:08:05,936
Lord, help me.
168
00:08:07,807 --> 00:08:10,767
- Well?
- CHARLES: Hot damn!
169
00:08:10,897 --> 00:08:12,812
Back in the saddle, babe.
170
00:08:12,856 --> 00:08:15,119
Yeah, the saddle's a little
tighter than it used to be.
171
00:08:15,162 --> 00:08:16,555
CHARLES:
In all the right places.
172
00:08:16,599 --> 00:08:18,905
You look like a boss.
A sexy-ass boss.
173
00:08:18,949 --> 00:08:20,254
Well, I'm glad I look the part
174
00:08:20,385 --> 00:08:22,126
'cause I sure as hell don't
feel like it.
175
00:08:22,169 --> 00:08:23,606
What are you talking about?
176
00:08:23,693 --> 00:08:26,130
Tommy Vega, you were
the best paramedic captain
177
00:08:26,173 --> 00:08:27,586
- in Travis County.
- TOMMY: Exactly.
178
00:08:27,610 --> 00:08:29,394
Was.
179
00:08:29,481 --> 00:08:31,831
That was the better part
of a decade, Charles.
180
00:08:31,962 --> 00:08:34,094
I mean, what if I just
don't have it anymore?
181
00:08:34,138 --> 00:08:35,531
Impossible.
182
00:08:35,574 --> 00:08:37,184
Greatness is in your DNA.
183
00:08:37,228 --> 00:08:39,535
You got this.
You believe that.
184
00:08:39,578 --> 00:08:42,494
[chuckles]
Chateaubriand?
185
00:08:42,625 --> 00:08:45,410
- For breakfast?
- Steak and eggs!
186
00:08:45,453 --> 00:08:47,455
It's classic.
Besides, I got 40 pounds
187
00:08:47,586 --> 00:08:49,153
of this stuff frozen
in the garage.
188
00:08:49,196 --> 00:08:50,633
Along with five buckets
of scallops,
189
00:08:50,676 --> 00:08:52,896
two cases of lobsters,
and not to mention,
190
00:08:53,026 --> 00:08:55,986
15 cases of toilet paper,
70 formal place settings,
191
00:08:56,073 --> 00:08:58,205
and stir sticks.
192
00:08:58,249 --> 00:09:01,252
- Oh, so many stir sticks.
- [chuckles]
193
00:09:01,382 --> 00:09:03,950
Well, upside,
world ends tomorrow,
194
00:09:03,994 --> 00:09:05,517
- we're ready.
- Yeah.
195
00:09:05,648 --> 00:09:07,563
I'm pretty sure
it ended last March.
196
00:09:09,782 --> 00:09:12,176
- Baby?
- Mmm... mm-hmm?
197
00:09:12,219 --> 00:09:14,221
I'm sorry about this.
198
00:09:14,308 --> 00:09:17,660
- I failed you.
- Hey, uh-uh.
199
00:09:17,703 --> 00:09:20,358
No, you didn't fail,
and neither did the restaurant.
200
00:09:20,445 --> 00:09:21,968
We were doing great.
201
00:09:22,012 --> 00:09:24,754
Then a damn virus
blew up the world.
202
00:09:24,884 --> 00:09:27,974
And not just our world.
The whole damn world.
203
00:09:28,105 --> 00:09:30,505
I know that going back to work
isn't what you want right now.
204
00:09:30,586 --> 00:09:32,413
No.
No, it isn't.
205
00:09:32,457 --> 00:09:35,416
I always figured
I'd go back at some point,
206
00:09:35,460 --> 00:09:37,860
and I'd hoped that it was when
the girls were a little older,
207
00:09:37,897 --> 00:09:41,031
but... that's all.
208
00:09:41,118 --> 00:09:43,947
- But now?
- Hmm?
209
00:09:44,077 --> 00:09:47,341
They get their daddy at home
to take care of them?
210
00:09:47,472 --> 00:09:50,649
- I mean...
- [both laugh]
211
00:09:50,780 --> 00:09:54,305
- We're gonna be okay.
- Mm-hmm.
212
00:09:54,435 --> 00:09:56,133
Assuming I don't forget
the difference
213
00:09:56,263 --> 00:09:58,614
between Dextrose and DuoNeb.
214
00:09:58,657 --> 00:10:00,703
Ooh!
Oh, that's it.
215
00:10:00,746 --> 00:10:02,594
- Talk dirty to me, Captain.
- Oh, you like that?
216
00:10:02,618 --> 00:10:03,836
- I do.
- Dextrose.
217
00:10:03,880 --> 00:10:05,011
- Oh, my God.
- Yeah.
218
00:10:05,055 --> 00:10:07,274
- ISABELLA: Morning.
- [both laugh]
219
00:10:07,361 --> 00:10:09,059
It smells like dinner.
220
00:10:09,102 --> 00:10:10,800
It's not.
It's breakfast.
221
00:10:10,843 --> 00:10:13,585
It's steak and eggs.
A classic.
222
00:10:13,716 --> 00:10:16,283
Hey, doesn't your mama
look like a boss?
223
00:10:16,327 --> 00:10:18,198
BOTH: Mama is the boss.
224
00:10:18,242 --> 00:10:20,679
I love my girls!
225
00:10:20,723 --> 00:10:22,028
ROSEWATER:
Well, if you ask me,
226
00:10:22,072 --> 00:10:23,943
what she did was
incredibly selfish.
227
00:10:24,074 --> 00:10:25,268
MARJAN:
What are we talking about?
228
00:10:25,292 --> 00:10:26,554
- Michelle.
- Again.
229
00:10:26,685 --> 00:10:28,295
- What'd she do?
- The same thing.
230
00:10:28,382 --> 00:10:30,036
- She quit!
- MARJAN: She did not quit.
231
00:10:30,167 --> 00:10:32,275
She gave up her occupation
in pursuit of her vocation.
232
00:10:32,299 --> 00:10:33,736
And I admire that.
233
00:10:33,866 --> 00:10:35,017
Don't those mean the same thing?
234
00:10:35,041 --> 00:10:36,173
Hell no.
235
00:10:36,303 --> 00:10:37,957
Vocation is much more
than just a job.
236
00:10:38,088 --> 00:10:39,698
It's more like a calling.
237
00:10:39,742 --> 00:10:41,720
Well, I feel like being
a firefighter's my calling.
238
00:10:41,744 --> 00:10:43,504
PAUL: And some of us are lucky
when the two line up.
239
00:10:43,528 --> 00:10:45,114
- But when they don't?
- You gotta make a choice.
240
00:10:45,138 --> 00:10:46,879
Which Captain Blake did.
241
00:10:46,923 --> 00:10:48,925
Which was incredibly selfish.
242
00:10:48,968 --> 00:10:52,102
GILLIAN: Right, Tim, she
selfishly gave up job security
243
00:10:52,189 --> 00:10:53,949
to dedicate her life
to helping mentally ill people
244
00:10:53,973 --> 00:10:55,453
living on the streets.
245
00:10:55,540 --> 00:10:57,107
People like her sister.
246
00:10:57,150 --> 00:10:58,543
- What a monster.
- [small laugh]
247
00:10:58,586 --> 00:11:00,284
ROSEWATER:
She abandoned us, Nancy.
248
00:11:00,327 --> 00:11:01,633
For some new rando captain
249
00:11:01,764 --> 00:11:03,089
who hasn't been on the job
in, like, forever.
250
00:11:03,113 --> 00:11:05,724
You realize how much EMS
has changed since 2013?
251
00:11:05,855 --> 00:11:07,595
I remember 2013.
252
00:11:07,726 --> 00:11:09,859
- Live concerts.
- Nightclubs.
253
00:11:09,902 --> 00:11:11,556
Hugs.
254
00:11:11,643 --> 00:11:13,055
- You want a hug, Probie?
- I need a hug.
255
00:11:13,079 --> 00:11:14,491
You should've asked.
I'll give you a hug.
256
00:11:14,515 --> 00:11:16,735
Okay.
Cool.
257
00:11:16,866 --> 00:11:19,869
And this is your office.
258
00:11:19,912 --> 00:11:21,827
Wow.
[chuckles]
259
00:11:21,958 --> 00:11:24,438
Well, my last office was
more or less a broom closet.
260
00:11:24,569 --> 00:11:26,373
Well, we have one of those too
if you'd be more comfortable.
261
00:11:26,397 --> 00:11:28,616
I bet it's
a really nice broom closet.
262
00:11:28,747 --> 00:11:30,594
Yeah, it ain't bad
to be a broom in my firehouse.
263
00:11:30,618 --> 00:11:32,708
Hmm, well, I'd heard
you made some renovations,
264
00:11:32,751 --> 00:11:33,970
but I gotta tell you,
265
00:11:34,100 --> 00:11:36,407
I've never seen a firehouse
like this before.
266
00:11:36,537 --> 00:11:38,626
Actually, my inspiration was
267
00:11:38,757 --> 00:11:40,803
architectural designer
John Pawson.
268
00:11:42,543 --> 00:11:44,720
TOMMY: I don't know
if I have enough stuff
269
00:11:44,763 --> 00:11:45,982
to fill up this space.
270
00:11:46,112 --> 00:11:47,766
But it's not as big at it looks.
271
00:11:47,810 --> 00:11:49,507
See, that's
the minimalist aesthetic.
272
00:11:49,550 --> 00:11:51,248
It...
[chuckles]
273
00:11:51,291 --> 00:11:52,945
I'll stop.
274
00:11:52,989 --> 00:11:55,034
You'll fill this place easily.
275
00:11:55,078 --> 00:11:58,168
I wasn't really talking
about filling the space.
276
00:11:58,211 --> 00:11:59,996
I was talking about the shoes.
277
00:12:00,126 --> 00:12:02,607
Michelle Blake was a rock star.
278
00:12:02,738 --> 00:12:04,000
You know Michelle?
279
00:12:04,130 --> 00:12:06,611
I should.
I trained her.
280
00:12:06,654 --> 00:12:08,874
Then, she comes
from a long line of rock stars
281
00:12:09,005 --> 00:12:10,833
because I hear the same thing
about you.
282
00:12:10,876 --> 00:12:13,139
I don't know
who you've been talking to.
283
00:12:13,183 --> 00:12:14,619
JUDD:
Hey, girl!
284
00:12:14,662 --> 00:12:15,944
Guess what I just found
in your truck.
285
00:12:15,968 --> 00:12:17,013
- TOMMY: Juddy.
- Hey.
286
00:12:17,143 --> 00:12:19,232
- [chuckles]
- Oh!
287
00:12:19,276 --> 00:12:21,626
You have no idea how hard it is
to social distance
288
00:12:21,757 --> 00:12:22,975
at this particular moment.
289
00:12:23,062 --> 00:12:24,194
I appreciate that.
290
00:12:24,281 --> 00:12:26,283
So, Owen, this is
my good friend, Tommy.
291
00:12:26,370 --> 00:12:29,808
She also happens to be the best
EMS captain in all of Texas.
292
00:12:29,852 --> 00:12:31,636
- We've met.
- Oh, you think you have.
293
00:12:31,767 --> 00:12:33,029
Wait till you see her work.
294
00:12:35,466 --> 00:12:37,511
- All right?
- She's very modest.
295
00:12:37,555 --> 00:12:39,209
Did I ever tell you, Cap,
296
00:12:39,252 --> 00:12:41,777
that Tommy did me
the supreme kindness
297
00:12:41,864 --> 00:12:43,430
of introducing me to my wife?
298
00:12:43,517 --> 00:12:47,086
- Many times.
- Well, it's still true.
299
00:12:47,217 --> 00:12:49,001
OWEN:
Well, I'll let you settle in,
300
00:12:49,088 --> 00:12:50,176
let you guys catch up.
301
00:12:50,220 --> 00:12:53,092
Captain, welcome to the 126.
302
00:12:58,619 --> 00:13:00,230
He's something, ain't he?
303
00:13:00,273 --> 00:13:02,014
He's something.
304
00:13:02,058 --> 00:13:03,624
Mm-hmm.
305
00:13:03,755 --> 00:13:05,626
So first day.
306
00:13:05,670 --> 00:13:08,412
I know it's not
the most fun circumstances,
307
00:13:08,542 --> 00:13:10,893
but how do you feel?
308
00:13:10,936 --> 00:13:14,287
Like I need a lot of Jesus
and a little bit of Jack.
309
00:13:14,418 --> 00:13:16,159
- I think you'll be great.
- TOMMY: Okay.
310
00:13:20,816 --> 00:13:22,426
[sighs]
311
00:13:22,469 --> 00:13:25,385
[hopeful music]
312
00:13:25,429 --> 00:13:31,391
♪
313
00:13:31,478 --> 00:13:32,784
[exhales]
314
00:13:39,922 --> 00:13:42,489
[Heart's "Barracuda" playing]
315
00:13:42,576 --> 00:13:46,015
[intense '80s rock music]
316
00:13:46,058 --> 00:13:53,109
♪
317
00:13:57,896 --> 00:14:00,594
SINGER: ♪ Burn, burn,
burn, burn ♪
318
00:14:00,725 --> 00:14:03,293
♪ Burn to the wick ♪
319
00:14:03,336 --> 00:14:05,121
♪ Ooh, barracuda
320
00:14:05,251 --> 00:14:09,081
[dramatic musical sting]
321
00:14:09,125 --> 00:14:11,040
Okay. Okay.
322
00:14:11,170 --> 00:14:14,086
Don't let them get
in your head, girls.
323
00:14:14,173 --> 00:14:16,132
Yeah, Carly's big.
So what?
324
00:14:16,175 --> 00:14:18,177
There are only one of her,
and there are 15 of us.
325
00:14:18,308 --> 00:14:19,787
So as long as we roll together
326
00:14:19,918 --> 00:14:21,113
and we watch each other's backs,
327
00:14:21,137 --> 00:14:22,660
we're gonna annihilate
those bitches!
328
00:14:22,703 --> 00:14:23,704
[cheering]
329
00:14:23,835 --> 00:14:25,663
Right, Julie?
330
00:14:25,750 --> 00:14:27,273
Julie.
331
00:14:27,317 --> 00:14:29,841
Julie, are you okay?
332
00:14:29,972 --> 00:14:31,166
Come on, everybody gets jitters
333
00:14:31,190 --> 00:14:32,931
their first game back
from an ACL.
334
00:14:32,975 --> 00:14:34,691
Yeah, but not everybody
has to go up against
335
00:14:34,715 --> 00:14:38,415
the same cheap shot artist
who tore it in the first place.
336
00:14:38,458 --> 00:14:40,156
Two surgeries.
337
00:14:40,286 --> 00:14:41,940
Five months on crutches.
338
00:14:41,984 --> 00:14:43,986
I mean, I'm an accountant
with three kids.
339
00:14:44,073 --> 00:14:45,920
I would be crazy to risk
going through all that again
340
00:14:45,944 --> 00:14:47,946
for some stupid game.
341
00:14:48,077 --> 00:14:50,731
Some stupid game?
342
00:14:50,775 --> 00:14:52,951
Oh, hell no.
You started this team!
343
00:14:53,082 --> 00:14:55,388
Okay?
Look around.
344
00:14:55,519 --> 00:14:58,565
It's because of you
that Holly had the courage
345
00:14:58,652 --> 00:15:00,785
to dump
her asshat of a boyfriend.
346
00:15:00,872 --> 00:15:03,744
And Ruth demanded that raise.
347
00:15:03,788 --> 00:15:06,834
And Yasmeen finally moved out
of her parents' attic.
348
00:15:06,965 --> 00:15:09,794
Now it is your turn
to show Carly that you are not
349
00:15:09,881 --> 00:15:12,144
Julie Shumpert,
scared accountant.
350
00:15:12,231 --> 00:15:15,147
You are Betty Bad Wheels.
351
00:15:15,234 --> 00:15:16,474
And you are back in the saddle!
352
00:15:16,583 --> 00:15:18,107
- Okay?
- [cheering]
353
00:15:18,237 --> 00:15:19,867
- TONYA: Yes!
- TEAMMATE: One, two, three...
354
00:15:19,891 --> 00:15:21,066
ALL:
Annihilator!
355
00:15:24,635 --> 00:15:27,551
[brash punk rock]
356
00:15:27,681 --> 00:15:29,814
♪ ♪
357
00:15:29,857 --> 00:15:31,598
-[both grunt]
-♪ I don't give a damn
358
00:15:31,685 --> 00:15:33,557
-Get off!
-♪ 'Bout my reputation ♪
359
00:15:33,687 --> 00:15:35,298
♪ ♪
360
00:15:35,428 --> 00:15:37,953
♪ Living in the past,
it's a new generation ♪
361
00:15:37,996 --> 00:15:39,650
♪
362
00:15:39,780 --> 00:15:42,044
♪ A girl can do
what she wants to do ♪
363
00:15:42,087 --> 00:15:44,481
♪ And that's
what I'm gonna do ♪
364
00:15:44,524 --> 00:15:46,154
-Get off of me!
-♪ And I don't give a damn
365
00:15:46,178 --> 00:15:49,138
♪ 'Bout my bad reputation ♪
366
00:15:49,268 --> 00:15:51,836
♪ Oh, no,
no, no, no, no, no, no ♪
367
00:15:51,923 --> 00:15:53,881
♪ Not me,
me, me, me, me, me, me ♪
368
00:15:54,012 --> 00:15:56,014
ANNOUNCER: Oh, and it looks
like Betty Bad Wheels
369
00:15:56,145 --> 00:15:59,061
is making her move!
370
00:15:59,104 --> 00:16:01,585
SINGER: ♪ Never said I wanted
to improve my station ♪
371
00:16:01,715 --> 00:16:03,804
♪ ♪
372
00:16:03,848 --> 00:16:05,478
♪ And I'm only doin' good
when I'm havin' fun ♪
373
00:16:05,502 --> 00:16:07,504
CARLY: Careful.
You might tear something.
374
00:16:07,634 --> 00:16:09,462
-Bitch!
-♪ And I don't give a damn ♪
375
00:16:09,593 --> 00:16:10,768
♪ 'Bout my bad reputation ♪
376
00:16:10,855 --> 00:16:12,639
♪ ♪
377
00:16:12,683 --> 00:16:14,424
-♪ Oh, no
-[grunts]
378
00:16:14,467 --> 00:16:15,729
-[grunts]
-♪ Not me
379
00:16:15,860 --> 00:16:17,644
♪ Me, me, me, me, me, me ♪
380
00:16:17,775 --> 00:16:19,081
♪ Oh, no ♪
381
00:16:19,168 --> 00:16:22,606
-[all grunt]
-♪ Not me ♪
382
00:16:22,649 --> 00:16:24,042
♪ Not me
383
00:16:24,086 --> 00:16:25,522
-♪ Not me
-[grunts]
384
00:16:25,652 --> 00:16:27,567
JULIE: Oh, my God!
Tonya!
385
00:16:34,966 --> 00:16:36,315
Please!
She's over here.
386
00:16:36,446 --> 00:16:37,664
There's blood everywhere.
387
00:16:37,708 --> 00:16:39,362
She slid across the floor.
388
00:16:39,492 --> 00:16:41,296
A splinter or something
must have been sticking up.
389
00:16:41,320 --> 00:16:42,626
It's all my fault.
[stammers]
390
00:16:42,669 --> 00:16:44,280
I'm her captain.
I let her down.
391
00:16:44,323 --> 00:16:46,543
I never should've come back.
I... I wasn't ready.
392
00:16:46,673 --> 00:16:49,067
- Please help her.
- Captain, scene's medical.
393
00:16:49,111 --> 00:16:50,808
It's your lead.
Where would you like Fire?
394
00:16:50,851 --> 00:16:51,852
Get ready to lift her up.
395
00:16:54,116 --> 00:16:56,640
Paul, let's get a backboard.
Marjan, the reticular saw.
396
00:16:56,683 --> 00:16:57,921
- Mateo, you're with me.
- TOMMY: Your friend.
397
00:16:57,945 --> 00:16:59,556
- What's her name?
- Tonya.
398
00:16:59,686 --> 00:17:01,993
Tonya, my name's Captain Vega.
399
00:17:02,124 --> 00:17:04,343
You've gotten yourself
into quite a little trip here.
400
00:17:04,474 --> 00:17:05,866
I need you to hang in there,
okay?
401
00:17:05,910 --> 00:17:06,974
We're gonna get you out of this.
402
00:17:06,998 --> 00:17:08,869
I'm not going anywhere.
403
00:17:08,913 --> 00:17:10,871
Get her in a C-collar.
Start a line.
404
00:17:10,915 --> 00:17:12,699
- Run it wide open.
- Copy that.
405
00:17:12,743 --> 00:17:14,112
Stabilize that shard
with two rolls of Kerlix.
406
00:17:14,136 --> 00:17:16,790
Copy that.
407
00:17:16,921 --> 00:17:18,314
PAUL:
Backboard flying in!
408
00:17:19,184 --> 00:17:20,577
TOMMY: We're almost there,
Tonya.
409
00:17:20,707 --> 00:17:22,294
- How are we feeling?
- TONYA: I'm so tired.
410
00:17:22,318 --> 00:17:24,668
No, ma'am.
I need you awake.
411
00:17:24,711 --> 00:17:25,906
I can't have you
going into shock.
412
00:17:25,930 --> 00:17:27,279
GILLIAN:
I'm pushing fluids, Cap.
413
00:17:27,366 --> 00:17:28,976
TOMMY:
Kitten Crusher?
414
00:17:29,107 --> 00:17:30,432
What, you have something
against cats?
415
00:17:30,456 --> 00:17:32,719
I'm a kitten... who crushes.
416
00:17:32,763 --> 00:17:34,678
MARJAN:
Ah, you must be a blocker.
417
00:17:34,721 --> 00:17:35,853
TONYA:
How did you know?
418
00:17:35,896 --> 00:17:37,115
I can recognize my own.
419
00:17:39,813 --> 00:17:41,946
You should lace up again.
420
00:17:42,033 --> 00:17:43,774
We're gonna be down a blocker.
421
00:17:43,904 --> 00:17:45,447
- Splinter's secure, Captain.
- All right.
422
00:17:45,471 --> 00:17:46,951
Lift her up.
Cut her loose.
423
00:17:46,994 --> 00:17:48,344
OWEN: All right.
Nice and easy.
424
00:17:48,474 --> 00:17:50,041
On three.
425
00:17:50,085 --> 00:17:51,564
One, two, three.
426
00:17:51,695 --> 00:17:54,393
TONYA:
[groans]
427
00:17:54,524 --> 00:17:55,936
- MARJAN: All clear.
- TOMMY: All right.
428
00:17:55,960 --> 00:17:57,483
Easy.
Get her on the backboard.
429
00:17:57,614 --> 00:17:59,920
OWEN: Guys, watch the shard,
Keep it clear of the board.
430
00:17:59,964 --> 00:18:02,140
- [all gasp]
- Oh, my God!
431
00:18:02,271 --> 00:18:03,315
- Her arm.
- TONYA: What?
432
00:18:03,402 --> 00:18:05,361
-BOTH: Oh!
-[tense music]
433
00:18:05,491 --> 00:18:07,711
All right.
Get her on the gurney.
434
00:18:07,841 --> 00:18:11,367
[all gasp]
435
00:18:11,497 --> 00:18:13,978
GILLIAN: No radial pulse.
No cap refill.
436
00:18:14,109 --> 00:18:16,067
Tissue's about to go necrotic.
437
00:18:16,198 --> 00:18:17,851
Cap, we gotta restore
circulation now
438
00:18:17,895 --> 00:18:19,897
or she loses the arm.
439
00:18:21,551 --> 00:18:23,118
[echoes]
Captain, what's the plan?
440
00:18:23,205 --> 00:18:26,164
[music swells]
441
00:18:26,208 --> 00:18:28,297
- I reset it.
- ROSEWATER: You? You sure?
442
00:18:28,427 --> 00:18:30,013
We only get one shot at this.
You haven't been in the field...
443
00:18:30,037 --> 00:18:31,996
- Get me the vacuum splint.
- ROSEWATER: Copy.
444
00:18:33,171 --> 00:18:36,174
Tonya, I'm not gonna lie,
this is gonna pinch.
445
00:18:36,305 --> 00:18:38,655
- All right, you ready?
- Yeah.
446
00:18:41,223 --> 00:18:42,852
OWEN [echoes]:
Scene's medical, your lead.
447
00:18:42,876 --> 00:18:44,158
ROSEWATER [echoes]:
We only get one shot at this.
448
00:18:44,182 --> 00:18:45,420
TOMMY [echoes]: Michelle Blake
was a rock star.
449
00:18:45,444 --> 00:18:46,987
JUDD [echoes]: Best EMS
captain in all of Texas.
450
00:18:47,011 --> 00:18:48,293
TOMMY: Let's not raise
any unrealistic expectations.
451
00:18:48,317 --> 00:18:49,840
JULIE: Oh, my God!
Her arm, her arm!
452
00:18:49,970 --> 00:18:51,644
CHARLES: You got this.
GILLIAN: About to go necrotic.
453
00:18:51,668 --> 00:18:53,583
TOMMY: What if I just
don't have it in me?
454
00:18:53,670 --> 00:18:55,126
- TOMMY: Lord, help me.
- [bones crack]
455
00:18:55,150 --> 00:18:56,803
- [screams]
- Oh, my God!
456
00:18:56,847 --> 00:18:58,805
TONYA:
[whimpers]
457
00:18:58,849 --> 00:19:00,764
GILLIAN:
We got a pulse, Cap.
458
00:19:00,807 --> 00:19:02,374
Does that mean that I'm...
459
00:19:02,461 --> 00:19:03,984
That means
she just saved your arm.
460
00:19:04,115 --> 00:19:06,117
Oh.
Thank you.
461
00:19:06,161 --> 00:19:07,901
[sighs]
462
00:19:07,945 --> 00:19:10,904
[soft music]
463
00:19:10,948 --> 00:19:13,820
♪
464
00:19:13,907 --> 00:19:15,996
You can breathe again, Captain.
465
00:19:16,127 --> 00:19:17,520
[exhales]
466
00:19:29,314 --> 00:19:32,274
- [knock on door]
- [video game sounds]
467
00:19:32,404 --> 00:19:34,580
MATEO:
I got it, man.
468
00:19:35,886 --> 00:19:38,105
- Hey.
- You get the cheeseballs?
469
00:19:38,236 --> 00:19:39,846
No, I didn't get
the cheeseballs.
470
00:19:39,977 --> 00:19:41,544
Why not?
471
00:19:41,674 --> 00:19:43,937
Because Mateo, my boyfriend
goes to a lot of trouble
472
00:19:43,981 --> 00:19:45,461
to make us healthy snacks
473
00:19:45,591 --> 00:19:47,463
and provides us
with a safe place
474
00:19:47,593 --> 00:19:49,465
for us to gather
so we can at least have
475
00:19:49,508 --> 00:19:51,510
some human interaction
in this uncertain age,
476
00:19:51,597 --> 00:19:54,644
and I'm not gonna spoil that
with cheeseballs.
477
00:19:54,687 --> 00:19:56,298
Also, I forgot.
478
00:19:56,428 --> 00:19:57,623
Did you remember
the orange juice?
479
00:19:57,647 --> 00:19:58,928
- TK: Yeah, I got it.
- Oh, you remember
480
00:19:58,952 --> 00:20:00,626
the orange juice,
but you forget the cheeseballs.
481
00:20:00,650 --> 00:20:01,888
It's not like they have
all the orange stuff
482
00:20:01,912 --> 00:20:04,088
in the same corner
of the market, Probie.
483
00:20:05,437 --> 00:20:07,309
You seem a little stressed.
484
00:20:07,352 --> 00:20:08,677
- Is it that noticeable?
- MARJAN: I noticed.
485
00:20:08,701 --> 00:20:10,113
And I'm pretty sure
I haven't looked at you
486
00:20:10,137 --> 00:20:12,096
- since you walked in.
- I noticed her noticing.
487
00:20:12,183 --> 00:20:13,856
I had some trouble
getting out of the house.
488
00:20:13,880 --> 00:20:15,665
- Again?
- That's still going on?
489
00:20:15,752 --> 00:20:19,277
Oh, if anything, it's worse.
490
00:20:19,321 --> 00:20:22,759
TK, did you use the last
of my Naseberry Eye Exfoliant?
491
00:20:22,889 --> 00:20:23,760
Do you think
I have a death wish?
492
00:20:23,890 --> 00:20:24,935
OWEN: That's unbelievable.
493
00:20:25,065 --> 00:20:26,893
You know, she also moved
my hand towel,
494
00:20:26,937 --> 00:20:28,175
which I expressly asked her
not to do.
495
00:20:28,199 --> 00:20:29,461
Dad, please don't freak out.
496
00:20:29,505 --> 00:20:32,769
OWEN:
And her long chestnut hairs
497
00:20:32,812 --> 00:20:34,118
are in my brush.
498
00:20:34,249 --> 00:20:35,641
Who does she think she is?
499
00:20:35,685 --> 00:20:37,904
GWYNETH: [speaking Japanese]
500
00:20:41,473 --> 00:20:43,127
Do you mind?
501
00:20:43,170 --> 00:20:45,085
I was on with clients in Osaka.
502
00:20:45,129 --> 00:20:48,306
TK, will you tell your mother
that I can put up with a lot,
503
00:20:48,350 --> 00:20:50,439
but I will not stand for someone
504
00:20:50,569 --> 00:20:52,489
stealing my last line
of defense beauty products?
505
00:20:52,571 --> 00:20:54,138
No, I'm not gonna do that.
506
00:20:54,181 --> 00:20:55,879
And would you kindly
remind your father
507
00:20:55,922 --> 00:20:56,986
that he stole my beauty products
508
00:20:57,010 --> 00:20:58,490
for all ten years
of our marriage,
509
00:20:58,534 --> 00:21:00,797
and this is no way
to treat a guest?
510
00:21:00,927 --> 00:21:02,807
- I'm not gonna do that either.
- OWEN: A guest?
511
00:21:02,886 --> 00:21:06,106
Ha, a guest stops being a guest
after a month.
512
00:21:06,237 --> 00:21:07,934
Or four.
513
00:21:07,978 --> 00:21:09,434
From there on out,
you are a squatter.
514
00:21:09,458 --> 00:21:10,937
Oh, Dad.
Why?
515
00:21:11,024 --> 00:21:12,548
It is not my fault
that you allowed
516
00:21:12,678 --> 00:21:15,768
our only child to be shot
517
00:21:15,899 --> 00:21:18,293
right before
a worldwide pandemic hit.
518
00:21:18,336 --> 00:21:21,252
Mom, why?
519
00:21:21,383 --> 00:21:23,167
MARJAN:
So why is she still here?
520
00:21:23,210 --> 00:21:24,971
Yeah, doesn't she run
a big law firm in New York?
521
00:21:24,995 --> 00:21:26,277
Well, New York was rough
at first,
522
00:21:26,301 --> 00:21:27,389
and like most people,
523
00:21:27,519 --> 00:21:29,129
she's taking her meetings online
524
00:21:29,173 --> 00:21:30,827
and she doesn't have
to be anywhere.
525
00:21:30,957 --> 00:21:31,958
Plus, my dad got cancer.
526
00:21:32,045 --> 00:21:33,830
She wanted to come
and support him.
527
00:21:33,960 --> 00:21:35,179
By giving him another tumor?
528
00:21:35,222 --> 00:21:37,573
I don't know.
I-I've seen them together.
529
00:21:37,616 --> 00:21:40,140
I think they like sparring.
They're pretty well matched.
530
00:21:40,271 --> 00:21:41,751
Oh, there is no sparring.
531
00:21:41,794 --> 00:21:43,535
Nobody's wearing gloves.
532
00:21:43,579 --> 00:21:46,538
[both moaning]
533
00:21:46,625 --> 00:21:49,498
Oops, we did it again.
534
00:21:49,541 --> 00:21:53,066
That probably stopped
being funny in July.
535
00:21:53,197 --> 00:21:56,200
Maybe it was a little funny.
It was just more dorky funny.
536
00:21:56,287 --> 00:21:59,986
You have a very dorky side
to you, Owen Strand.
537
00:22:00,073 --> 00:22:02,293
It's the side I've always found
very charming.
538
00:22:02,424 --> 00:22:04,643
Even when I'm yelling
about exfoliants?
539
00:22:04,774 --> 00:22:06,515
- Particularly.
- Whoa, where are you going?
540
00:22:06,558 --> 00:22:08,212
I have a 3:00.
541
00:22:08,343 --> 00:22:09,561
In the next room.
542
00:22:09,605 --> 00:22:11,998
GWYNETH: Yeah, well,
you know my rule.
543
00:22:12,042 --> 00:22:13,478
I show up to these Zoom meetings
544
00:22:13,609 --> 00:22:15,828
like I would
any real-world meeting.
545
00:22:15,959 --> 00:22:17,874
It keeps me from getting lazy.
546
00:22:17,961 --> 00:22:20,877
Lazy is the last thing anyone
would ever accuse you of being.
547
00:22:21,007 --> 00:22:22,792
But it does explain
the dearth of exfoliants.
548
00:22:22,835 --> 00:22:24,576
You do so many
of those Zoom calls.
549
00:22:24,620 --> 00:22:27,318
How the tables have turned.
550
00:22:27,449 --> 00:22:28,774
When we were married,
I was the one
551
00:22:28,798 --> 00:22:31,235
always complaining
about how much you worked.
552
00:22:31,278 --> 00:22:33,890
I'm not complaining.
I'm saying it's 3:00.
553
00:22:33,933 --> 00:22:35,195
We got time.
554
00:22:37,981 --> 00:22:39,939
You really think I'm a squatter?
555
00:22:41,201 --> 00:22:42,986
No.
556
00:22:43,029 --> 00:22:44,770
A barnacle.
A beautiful barnacle.
557
00:22:44,814 --> 00:22:47,469
Attached to my home.
558
00:22:47,512 --> 00:22:49,427
Come on, round two.
TK's gonna be gone all day.
559
00:22:49,471 --> 00:22:51,255
Oh, but what if
your folks come home?
560
00:22:51,298 --> 00:22:53,300
You are hilarious!
You're the one who insisted
561
00:22:53,431 --> 00:22:54,998
we be sneaking around
behind his back.
562
00:22:55,128 --> 00:22:57,043
There's no sneaking!
563
00:22:57,087 --> 00:22:59,611
There's just also no point in
confusing him by telling him.
564
00:22:59,698 --> 00:23:02,484
I mean, we know what this is.
565
00:23:02,614 --> 00:23:04,355
- We do?
- Yes.
566
00:23:04,399 --> 00:23:05,617
We are two consenting adults
567
00:23:05,704 --> 00:23:07,619
who happen to be
very fond of one another
568
00:23:07,663 --> 00:23:10,361
who have been closely confined
569
00:23:10,492 --> 00:23:13,016
and have found an option
other than homicide.
570
00:23:13,059 --> 00:23:15,932
[quirky music]
571
00:23:16,062 --> 00:23:18,064
♪ ♪
572
00:23:18,195 --> 00:23:20,458
[drawer clatters]
573
00:23:20,589 --> 00:23:23,243
Step away from the exfoliants!
574
00:23:23,287 --> 00:23:26,246
- GWYNETH: You can't see that!
- I don't have to!
575
00:23:26,377 --> 00:23:29,206
[melancholic music]
576
00:23:29,293 --> 00:23:30,990
♪ ♪
577
00:23:31,077 --> 00:23:32,252
Hmm?
578
00:23:36,866 --> 00:23:39,216
[sighs]
579
00:23:39,303 --> 00:23:41,305
Where are the girls?
580
00:23:41,436 --> 00:23:43,133
Where they are every Wednesday.
581
00:23:43,263 --> 00:23:45,303
You took them to school
without letting me see them?
582
00:23:45,396 --> 00:23:46,658
Letting you see them?
583
00:23:46,702 --> 00:23:48,921
Why didn't you wake me up?
584
00:23:49,052 --> 00:23:50,290
Well, you just finished working
585
00:23:50,314 --> 00:23:51,881
your first 24-hour shift
in eight years.
586
00:23:51,968 --> 00:23:53,293
We wanted to let you
sleep a little, so...
587
00:23:53,317 --> 00:23:55,275
That's not okay, Charles.
588
00:23:55,319 --> 00:23:58,931
I haven't seen my babies
in 24 hours.
589
00:23:59,062 --> 00:24:01,281
I come home, and they're asleep.
590
00:24:01,325 --> 00:24:03,458
I wake up, and they're gone,
591
00:24:03,501 --> 00:24:05,198
and I was here.
592
00:24:05,329 --> 00:24:08,114
I was right here, Charles!
593
00:24:08,245 --> 00:24:09,594
Babe.
594
00:24:11,683 --> 00:24:13,032
Come here.
595
00:24:13,076 --> 00:24:14,338
I... [sighs]
596
00:24:16,079 --> 00:24:18,647
- [exhales]
- CHARLES: Come here.
597
00:24:18,690 --> 00:24:21,040
Come here.
Come here, come here.
598
00:24:21,127 --> 00:24:22,259
Come on.
599
00:24:22,302 --> 00:24:25,262
[crying]
600
00:24:27,351 --> 00:24:28,787
[whispers]
I'm sorry.
601
00:24:32,225 --> 00:24:33,545
I don't know
what's wrong with me.
602
00:24:33,575 --> 00:24:36,708
There's not a thing
wrong with you.
603
00:24:36,752 --> 00:24:39,232
Maybe that's the trouble.
604
00:24:39,363 --> 00:24:42,148
Being perfect is a lot.
You need a flaw.
605
00:24:42,235 --> 00:24:43,802
No, I'm not perfect.
606
00:24:43,933 --> 00:24:47,153
Far as I'm concerned, you are.
607
00:24:47,197 --> 00:24:49,939
- I'm still annoyed.
- [chuckles]
608
00:24:50,069 --> 00:24:51,462
I know.
609
00:24:53,203 --> 00:24:56,380
I promise to wake you up
next time.
610
00:25:00,732 --> 00:25:02,517
- After a 24-hour shift?
- Mm-hmm.
611
00:25:04,736 --> 00:25:06,738
You'll do that
at your own peril.
612
00:25:06,782 --> 00:25:10,829
[chuckles]
I'll take the risk.
613
00:25:10,960 --> 00:25:14,616
They miss you as much
as you miss them, you know?
614
00:25:14,746 --> 00:25:16,139
- They do?
- Sure, they do.
615
00:25:16,182 --> 00:25:18,750
This is hard on everyone
right now.
616
00:25:18,837 --> 00:25:21,536
But it's like
the scripture's saying...
617
00:25:24,713 --> 00:25:27,890
"We rejoice in our suffering."
618
00:25:29,848 --> 00:25:32,503
Well...
[sniffles]
619
00:25:32,634 --> 00:25:34,418
I wish this last year
hadn't given us
620
00:25:34,505 --> 00:25:36,072
quite so much to rejoice about.
621
00:25:36,202 --> 00:25:37,987
Hmm.
You and me both, babe.
622
00:25:38,030 --> 00:25:40,119
You and me both.
623
00:25:56,788 --> 00:25:59,399
[tense music]
624
00:25:59,530 --> 00:26:01,097
♪ ♪
625
00:26:01,227 --> 00:26:03,186
JUDD: Phone company said
his name's Carl Hubbard.
626
00:26:03,229 --> 00:26:04,840
He's 41 years old.
627
00:26:04,970 --> 00:26:06,078
His boss says
he's fit at a fiddle.
628
00:26:06,102 --> 00:26:07,625
He got no cardiac history.
629
00:26:07,669 --> 00:26:09,714
He said the guy runs Ironmans
on the weekend.
630
00:26:09,845 --> 00:26:11,431
Well, something's
definitely wrong with him.
631
00:26:11,455 --> 00:26:12,630
What do you think, Captain?
632
00:26:12,674 --> 00:26:14,110
Could be a heart attack,
a seizure.
633
00:26:14,240 --> 00:26:15,783
He may have just fainted
from dehydration.
634
00:26:15,807 --> 00:26:17,306
It's impossible to tell
from down here.
635
00:26:17,330 --> 00:26:18,656
OWEN: All right,
we gotta get him down
636
00:26:18,680 --> 00:26:20,000
so Medical can have
a look at him.
637
00:26:20,029 --> 00:26:21,683
TK, get the rescue harnesses.
638
00:26:21,726 --> 00:26:24,860
- Mateo, deploy the rescue bag.
- TOMMY: Radio West Park.
639
00:26:24,903 --> 00:26:27,263
Tell them to have their cardiac
and stroke teams on standby.
640
00:26:29,168 --> 00:26:30,822
Tim?
641
00:26:30,909 --> 00:26:33,129
I'm gonna need two bags of D5.
642
00:26:33,259 --> 00:26:36,045
[dramatic musical sting]
643
00:26:39,352 --> 00:26:40,397
Is that...
644
00:26:43,443 --> 00:26:44,619
Blood.
645
00:26:44,662 --> 00:26:46,577
Captain?
646
00:26:46,708 --> 00:26:48,840
I'm gonna need
one of those harnesses.
647
00:26:48,884 --> 00:26:53,366
[tense music]
648
00:26:53,497 --> 00:26:54,846
How you doing
back there, Captain?
649
00:26:54,890 --> 00:26:56,805
Fine.
650
00:26:56,935 --> 00:26:59,721
Other than forgetting
how much these chafe.
651
00:26:59,851 --> 00:27:02,245
Last time I was in one,
652
00:27:02,288 --> 00:27:04,987
- "Gilmore Girls" was still on.
- Oh, don't worry.
653
00:27:05,117 --> 00:27:07,729
I got your Hibiscus
Blister Balm in the truck.
654
00:27:07,772 --> 00:27:09,861
- [both laugh]
- OWEN: Yeah, you laugh now.
655
00:27:09,905 --> 00:27:11,428
You'll thank me later.
656
00:27:13,517 --> 00:27:15,824
Carl, can you hear me?
657
00:27:15,867 --> 00:27:17,869
He's in shock.
658
00:27:17,913 --> 00:27:20,306
He's got a wound
in the upper left leg.
659
00:27:20,350 --> 00:27:22,091
It's bleeding out pretty bad.
660
00:27:22,178 --> 00:27:23,416
Looks like some kind
of a puncture wound
661
00:27:23,440 --> 00:27:24,441
from a tool maybe.
662
00:27:24,528 --> 00:27:25,877
Maybe.
663
00:27:29,054 --> 00:27:31,753
OWEN:
I'm secured here.
664
00:27:31,796 --> 00:27:33,842
TOMMY: Hold him as still
as you possibly can.
665
00:27:33,885 --> 00:27:36,105
[indistinct radio chatter]
666
00:27:36,192 --> 00:27:37,604
- OWEN: Can you reach him?
- TOMMY: Yeah.
667
00:27:37,628 --> 00:27:39,630
OWEN:
All right.
668
00:27:43,329 --> 00:27:45,636
TOMMY: Captain, that's not
a puncture wound.
669
00:27:45,767 --> 00:27:48,334
- That's an exit wound.
- Maybe from a bullet?
670
00:27:48,421 --> 00:27:50,423
That doesn't look like
any gunshot I've ever seen.
671
00:27:50,554 --> 00:27:52,512
[dramatic musical sting]
672
00:27:52,556 --> 00:27:55,124
[thwack]
[equipment rattles]
673
00:27:55,167 --> 00:27:56,299
OWEN:
Get behind the dish!
674
00:27:56,342 --> 00:27:59,345
[music swells]
675
00:27:59,432 --> 00:28:02,000
- [grunts]
- What the hell was that?
676
00:28:06,135 --> 00:28:08,354
- It's a bolt.
- A bolt?
677
00:28:08,441 --> 00:28:11,314
- You mean, like, from a...
- [crossbow bolt whooshes]
678
00:28:11,357 --> 00:28:13,577
126, we're taking fire.
679
00:28:13,664 --> 00:28:15,579
Did you just say
you're taking fire?
680
00:28:15,622 --> 00:28:16,904
'Cause we don't hear anything
down here.
681
00:28:16,928 --> 00:28:18,713
That's 'cause it's coming
from a crossbow!
682
00:28:18,756 --> 00:28:21,019
A crossbow?
683
00:28:21,150 --> 00:28:22,649
- [crossbow bolt whooshes]
- OWEN: [grunts]
684
00:28:22,673 --> 00:28:24,393
- TK: From where?
- [crossbow bolt whooshes]
685
00:28:26,024 --> 00:28:29,898
Looks like...
I think from the south.
686
00:28:29,941 --> 00:28:31,595
Get down, Probie!
687
00:28:31,682 --> 00:28:33,225
OWEN: Look, we have
a severe leg injury.
688
00:28:33,249 --> 00:28:35,209
He's bleeding out.
We're kind of pinned down here.
689
00:28:37,166 --> 00:28:38,689
Dispatch, this is 126.
690
00:28:38,820 --> 00:28:42,127
We need APD.
4206 Ridgewood, but quick.
691
00:28:42,258 --> 00:28:44,105
Why the hell is someone
taking shots at a cell tower?
692
00:28:44,129 --> 00:28:46,305
Everyone hates
the phone company.
693
00:28:48,046 --> 00:28:49,613
There.
Stucco apartment.
694
00:28:49,700 --> 00:28:51,199
Second floor,
third unit from the left.
695
00:28:51,223 --> 00:28:52,485
Really?
How can you tell?
696
00:28:52,529 --> 00:28:53,529
The window's open.
697
00:28:55,445 --> 00:28:57,726
Yeah, but only one next to
a running air conditioner unit.
698
00:29:00,667 --> 00:29:02,347
- [crossbow bolt whooshes]
- OWEN: [grunts]
699
00:29:03,148 --> 00:29:04,759
[grunts]
700
00:29:04,846 --> 00:29:06,238
Keep your eyes open.
Come on.
701
00:29:06,369 --> 00:29:07,631
Open your eyes.
Stay with me.
702
00:29:07,718 --> 00:29:08,956
Guys, come on!
We gotta stop him!
703
00:29:08,980 --> 00:29:10,286
Hey, hey, hey!
704
00:29:10,416 --> 00:29:12,027
Police are gonna be here
in two minutes.
705
00:29:12,070 --> 00:29:13,656
Yeah, that's two minutes longer
than my dad has
706
00:29:13,680 --> 00:29:15,267
- hanging up there.
- MARJAN: TK's right!
707
00:29:15,291 --> 00:29:16,442
Cap's ass is
blowing in the breeze.
708
00:29:16,466 --> 00:29:17,772
- I'm going too.
- Me too.
709
00:29:17,815 --> 00:29:20,078
Hey, killers!
710
00:29:20,122 --> 00:29:22,385
If we're gonna do it,
let's at least do it smart.
711
00:29:22,428 --> 00:29:24,648
Hey, no, no.
Stay with me.
712
00:29:24,735 --> 00:29:26,650
Look at my eyes.
Stay with me.
713
00:29:26,693 --> 00:29:28,373
- [crossbow bolt whooshes]
- CARL: [grunts]
714
00:29:28,434 --> 00:29:30,175
Hey, Captain!
715
00:29:30,219 --> 00:29:33,004
We gotta stop this bleeding!
716
00:29:33,091 --> 00:29:34,397
Captain, let's go!
717
00:29:34,440 --> 00:29:36,529
Trying to focus here!
718
00:29:36,660 --> 00:29:38,444
[Tommy panting]
All right.
719
00:29:38,488 --> 00:29:40,446
Hold him as still as you can.
720
00:29:40,490 --> 00:29:42,448
I'm gonna close his wound
with this iTClamp.
721
00:29:44,799 --> 00:29:46,931
All right.
722
00:29:51,283 --> 00:29:54,460
- JUDD: Hey!
- Suck it!
723
00:29:55,113 --> 00:29:56,811
SINGER: ♪ I come
from the water ♪
724
00:29:57,550 --> 00:29:58,769
Nuh-uh!
725
00:29:58,900 --> 00:30:01,685
- Don't even play!
- [both grunt]
726
00:30:01,772 --> 00:30:04,514
SINGER: ♪ I got
what I came for ♪
727
00:30:04,644 --> 00:30:06,318
♪ I sucked that hot...
I come from the water ♪
728
00:30:06,342 --> 00:30:07,256
Wow.
729
00:30:07,343 --> 00:30:09,301
[sirens wailing]
730
00:30:09,432 --> 00:30:11,303
You know,
if you get yourself shot again,
731
00:30:11,434 --> 00:30:13,218
you're never making it
out of the doghouse.
732
00:30:13,349 --> 00:30:15,283
Maybe don't make us
do your job for you next time.
733
00:30:15,307 --> 00:30:17,266
Firefighters.
You really are a smug bunch.
734
00:30:17,309 --> 00:30:18,833
You love it.
735
00:30:18,876 --> 00:30:21,270
Hey, so what was
her deal anyway?
736
00:30:21,313 --> 00:30:22,575
Lady Legolas with the crossbow?
737
00:30:22,706 --> 00:30:24,249
CARLOS: According to her,
she was trying to stop
738
00:30:24,273 --> 00:30:25,665
the spread of COVID-19.
739
00:30:25,709 --> 00:30:27,469
She read on the internet
that it was being spread
740
00:30:27,493 --> 00:30:29,234
- by 5G towers.
- Oh, good.
741
00:30:29,278 --> 00:30:31,715
I thought for a second
she might be crazy.
742
00:30:31,758 --> 00:30:33,935
Told you, everybody hates
the phone company.
743
00:30:34,022 --> 00:30:35,719
JUDD: [shouting]
Hey, what'd I tell y'all?
744
00:30:35,762 --> 00:30:38,069
What did I tell y'all
about this woman right here?
745
00:30:38,113 --> 00:30:39,193
She's something, ain't she?
746
00:30:39,288 --> 00:30:41,507
Yeah, that was
objectively badass.
747
00:30:41,638 --> 00:30:43,466
[all cheer]
748
00:30:43,509 --> 00:30:45,033
- Hey, I was there too.
- JUDD: Yeah.
749
00:30:45,163 --> 00:30:47,209
You were just hanging up there
getting shot at
750
00:30:47,339 --> 00:30:49,864
and she was performing surgery
100 feet up, taking fire.
751
00:30:49,907 --> 00:30:51,953
[indistinct radio chatter]
752
00:30:52,083 --> 00:30:53,824
TOMMY:
He's a loyal friend.
753
00:30:53,868 --> 00:30:55,608
- Yeah, he is that.
- [laughs]
754
00:30:55,739 --> 00:30:58,176
And I couldn't have done it
without you, Captain.
755
00:30:58,307 --> 00:31:00,526
And somehow, I think you coulda.
756
00:31:00,613 --> 00:31:02,746
Well, you say that now,
but admit it.
757
00:31:02,833 --> 00:31:05,967
You thought I was
freezing up again, didn't you?
758
00:31:06,010 --> 00:31:07,509
I have no idea
what you're talking about.
759
00:31:07,533 --> 00:31:08,693
We both know you saw me choke
760
00:31:08,752 --> 00:31:10,406
at the roller derby
the other day.
761
00:31:10,449 --> 00:31:12,601
You were resetting a compound
fracture with your bare hands.
762
00:31:12,625 --> 00:31:14,149
You're entitled
to an extra breath.
763
00:31:14,192 --> 00:31:17,282
Well, I want you to know that
that was a one-time only,
764
00:31:17,326 --> 00:31:18,718
first day back kind of thing.
765
00:31:18,849 --> 00:31:20,068
The rust is off.
766
00:31:20,111 --> 00:31:22,113
I'll stay on my toes.
767
00:31:22,157 --> 00:31:24,376
Hey, Cap.
768
00:31:24,507 --> 00:31:27,118
I think we're gonna have
some fun.
769
00:31:27,205 --> 00:31:29,642
You bet your ass we are.
770
00:31:29,686 --> 00:31:33,168
[sirens approaching]
771
00:31:39,870 --> 00:31:41,785
Now, it's been a month
since you finished
772
00:31:41,872 --> 00:31:43,395
your last round
of immunotherapy,
773
00:31:43,526 --> 00:31:45,484
and it's at this point
we can begin determining
774
00:31:45,615 --> 00:31:48,009
the efficacy of your overall
cancer treatment plan.
775
00:31:48,096 --> 00:31:50,074
That's doctor speak for,
"Did any of this stuff work?"
776
00:31:50,098 --> 00:31:52,187
DR. JACOBS: Now,
I won't keep you in suspense.
777
00:31:52,230 --> 00:31:55,494
Your blood work and your
pulmonary function tests
778
00:31:55,625 --> 00:31:59,237
look good, but the CT scan
is the real bellwether.
779
00:31:59,324 --> 00:32:03,111
Looking them over,
what I'm seeing here is...
780
00:32:03,241 --> 00:32:05,461
- frankly, it's not...
- [distorted voice]
781
00:32:05,591 --> 00:32:07,419
- Oh, God.
- Hey.
782
00:32:07,550 --> 00:32:09,247
No, no, no.
Come on, come on.
783
00:32:09,378 --> 00:32:10,988
No.
Hey.
784
00:32:11,119 --> 00:32:12,816
The gravity of this,
785
00:32:12,903 --> 00:32:16,689
we usually recommend counseling.
786
00:32:16,733 --> 00:32:18,604
Uh, so it's... so it's bad?
787
00:32:18,691 --> 00:32:20,998
-My cancer spread?
-DR. JACOBS: What?
788
00:32:21,129 --> 00:32:22,913
- What?
- BOTH: What?
789
00:32:23,044 --> 00:32:24,393
Shoot!
Wait, did I freeze?
790
00:32:24,436 --> 00:32:26,090
TK: Yes, yes!
You freaking froze!
791
00:32:26,221 --> 00:32:28,614
-We didn't hear the whole...
-Oh, I am so sorry.
792
00:32:28,658 --> 00:32:30,458
Technology has allowed me
to make house calls,
793
00:32:30,486 --> 00:32:33,010
but it has been hell on
my bedside manner sometimes.
794
00:32:33,054 --> 00:32:36,231
No, no,
your cancer has not spread.
795
00:32:36,274 --> 00:32:39,277
Your tumor has been reduced
by 73%.
796
00:32:39,408 --> 00:32:41,627
Captain Strand, your lung cancer
797
00:32:41,671 --> 00:32:45,240
is officially in remission.
798
00:32:45,283 --> 00:32:48,286
I'm sorry, but what were you
saying about counseling?
799
00:32:48,417 --> 00:32:50,941
DR. JACOBS: Well, because
sometimes good news is
800
00:32:51,072 --> 00:32:53,639
just as difficult
to process as the bad news.
801
00:32:53,726 --> 00:32:56,686
Are you saying that...
That he's cured?
802
00:32:56,816 --> 00:32:59,036
Mm, he's in good shape.
803
00:32:59,080 --> 00:33:00,796
We could even do
a wedge resection surgery soon
804
00:33:00,820 --> 00:33:03,301
to remove the tumor completely.
805
00:33:03,345 --> 00:33:06,565
Captain Strand, you're going
to get your life back.
806
00:33:08,828 --> 00:33:11,657
-Wow, um...
-DR. JACOBS: [chuckles]
807
00:33:11,744 --> 00:33:13,529
- Wow, indeed.
- Wow.
808
00:33:13,572 --> 00:33:15,637
DR. JACOBS: Go, why don't you
take some time to celebrate?
809
00:33:15,661 --> 00:33:17,228
We will get another visit
on the books
810
00:33:17,272 --> 00:33:19,796
to discuss further steps.
811
00:33:19,839 --> 00:33:21,624
Thank you.
812
00:33:21,667 --> 00:33:24,888
Thank you so much, Dr. Jacobs.
813
00:33:24,975 --> 00:33:27,412
Oh, my God.
Dad, that's amazing!
814
00:33:27,456 --> 00:33:30,459
Everybody at the firehouse
is gonna freak out!
815
00:33:30,502 --> 00:33:33,549
Look, let's just...
Let's just hold off a beat,
816
00:33:33,679 --> 00:33:35,290
'cause I wanna get
a second opinion.
817
00:33:35,420 --> 00:33:36,745
And I don't wanna do
an end zone dance
818
00:33:36,769 --> 00:33:38,206
and have the ref call
the play back.
819
00:33:38,249 --> 00:33:40,469
Whatever you say.
[chuckles]
820
00:33:44,255 --> 00:33:45,648
You did it!
821
00:33:47,215 --> 00:33:49,173
- GWYNETH: Mm.
- TK: Oh, my God!
822
00:33:50,653 --> 00:33:52,481
[blows air]
823
00:33:52,524 --> 00:33:54,352
You know this is
good news, right?
824
00:33:54,483 --> 00:33:56,789
The best.
825
00:33:56,833 --> 00:33:58,791
I'm so proud of you, Owen.
826
00:33:58,922 --> 00:34:00,856
The way you fought through
those last rounds of chemo.
827
00:34:00,880 --> 00:34:03,492
You never complained, you never
felt sorry for yourself.
828
00:34:03,535 --> 00:34:04,860
It'd be hard to complain
to the woman
829
00:34:04,884 --> 00:34:06,103
who's holding your barf bag.
830
00:34:06,234 --> 00:34:07,235
Thank you.
Thank you.
831
00:34:07,278 --> 00:34:08,671
No, you did this.
832
00:34:08,714 --> 00:34:11,369
You did this.
You were so strong.
833
00:34:11,500 --> 00:34:12,868
I knew it would
turn out well today.
834
00:34:12,892 --> 00:34:15,591
- I knew you'd beat this!
- Mm-hmm.
835
00:34:15,721 --> 00:34:18,550
Which is why I, um...
836
00:34:18,681 --> 00:34:22,163
I bought a ticket
out to New York for Saturday.
837
00:34:22,293 --> 00:34:23,729
Why?
838
00:34:23,816 --> 00:34:26,167
You know, TK's gunshot wound
healed a long time ago
839
00:34:26,254 --> 00:34:29,170
and now you're in the clear,
so I feel like it's time
840
00:34:29,257 --> 00:34:32,825
that I get out of your...
perfectly coiffed hair.
841
00:34:32,869 --> 00:34:35,393
[both laugh]
842
00:34:35,524 --> 00:34:37,787
Well, um...
843
00:34:37,917 --> 00:34:40,877
it has been a pleasure
sheltering in place with you.
844
00:34:40,920 --> 00:34:43,923
[laughs]
845
00:34:44,054 --> 00:34:46,883
[soft music]
846
00:34:46,970 --> 00:34:52,541
♪ ♪
847
00:34:52,584 --> 00:34:53,977
[call rings]
848
00:34:54,064 --> 00:34:55,761
MARY: These folks aren't
just our clients.
849
00:34:55,805 --> 00:34:57,328
Many of them are friends,
850
00:34:57,415 --> 00:34:59,504
so they deserve
to keep their benefits
851
00:34:59,548 --> 00:35:00,984
even if they miss a premium.
852
00:35:01,115 --> 00:35:02,812
Thanks, Mary.
853
00:35:02,942 --> 00:35:04,770
The pandemic's been hard
on everybody.
854
00:35:04,857 --> 00:35:06,424
I'd love to hear
accounting's take.
855
00:35:06,555 --> 00:35:07,836
Well, I've been
running the numbers,
856
00:35:07,860 --> 00:35:09,229
-and it'll be tight...
-LARRY: [chewing]
857
00:35:09,253 --> 00:35:11,342
But the good news is
that we should be able to...
858
00:35:11,429 --> 00:35:13,431
Larry?
Can you mute yourself?
859
00:35:13,562 --> 00:35:15,129
We can hear you chewing.
860
00:35:15,216 --> 00:35:18,567
[munches]
You... you can?
861
00:35:18,610 --> 00:35:19,698
- Yeah.
- Yes.
862
00:35:19,742 --> 00:35:22,571
Oh, my bad!
863
00:35:22,658 --> 00:35:24,312
Go ahead, Vern.
Go ahead.
864
00:35:24,442 --> 00:35:26,531
Well, it's gonna be tricky,
but if we part out
865
00:35:26,662 --> 00:35:28,838
the homeowners and the auto
from our umbrella policies,
866
00:35:28,968 --> 00:35:30,337
- we shouldn't have any...
- [zipper unzips]
867
00:35:30,361 --> 00:35:31,797
- Uh, Mary?
- Yeah, Mary. Mary!
868
00:35:31,841 --> 00:35:33,799
- No, no!
- Nuh-uh, Mary!
869
00:35:33,886 --> 00:35:35,540
Mary, we can see you!
Mary!
870
00:35:35,584 --> 00:35:36,541
[gasps]
No...
871
00:35:36,585 --> 00:35:37,673
Poor thing.
872
00:35:37,803 --> 00:35:39,196
I saw nothing, Mary.
873
00:35:39,327 --> 00:35:41,590
[scattered chuckles]
874
00:35:41,633 --> 00:35:44,375
- Okay.
- Hey, Larry!
875
00:35:44,462 --> 00:35:47,683
Larry, is everything okay?
876
00:35:47,813 --> 00:35:48,771
- EMMA: Is he okay?
- PERSON: Are you okay?
877
00:35:48,814 --> 00:35:50,251
PERSON: Is he choking?
878
00:35:50,338 --> 00:35:52,054
- VERN: I think he's choking.
- He's turning red.
879
00:35:52,078 --> 00:35:53,645
VERN: Oh, my gosh!
Is he okay?
880
00:35:53,689 --> 00:35:55,449
- EMMA: What's happening?
- BOSS: Larry, can you hear us?
881
00:35:55,473 --> 00:35:56,953
- Oh, my...
- Oh!
882
00:36:08,094 --> 00:36:10,227
- Do something!
- Oh, my God.
883
00:36:10,358 --> 00:36:13,012
[tense music]
884
00:36:13,143 --> 00:36:16,015
[all gasping]
885
00:36:16,146 --> 00:36:22,370
♪ ♪
886
00:36:22,413 --> 00:36:23,675
- Ooh...
- Aw...
887
00:36:23,806 --> 00:36:25,982
- Gross!
- Wow.
888
00:36:26,069 --> 00:36:28,854
[dramatic music]
889
00:36:28,985 --> 00:36:34,077
♪ ♪
890
00:36:36,819 --> 00:36:38,473
WOMAN: Come on.
891
00:36:38,516 --> 00:36:41,606
ALL: You're on mute!
Unmute, unmute, unmute!
892
00:36:41,650 --> 00:36:42,912
He's gonna be all right,
893
00:36:43,042 --> 00:36:46,002
but, uh, tell your friend,
smaller bites.
894
00:36:46,045 --> 00:36:47,699
- Oh.
- [applause]
895
00:36:47,830 --> 00:36:50,659
- Oh, good job, you guys.
- Thank you!
896
00:36:50,702 --> 00:36:52,226
- Oh!
- Great!
897
00:36:59,450 --> 00:37:00,712
There she is.
898
00:37:00,843 --> 00:37:04,238
- Hey, baby.
- CHARLES: Hey.
899
00:37:04,281 --> 00:37:07,241
[smooth music]
900
00:37:07,284 --> 00:37:09,634
♪
901
00:37:09,765 --> 00:37:12,202
Hey, the girls only went down
about an hour ago.
902
00:37:12,246 --> 00:37:13,725
Why don't you, um...
903
00:37:13,856 --> 00:37:15,442
Why don't you wake them up
and get in a little QT?
904
00:37:15,466 --> 00:37:17,468
No, it's a school night.
905
00:37:17,512 --> 00:37:21,037
- Um, what's that stain exactly?
- Oh.
906
00:37:21,124 --> 00:37:22,647
Curl and style milk.
907
00:37:22,778 --> 00:37:25,128
[sighs]
908
00:37:25,171 --> 00:37:28,610
Your man got the bright idea
to do the girls' hair.
909
00:37:28,740 --> 00:37:31,700
You know, like a dry run
for picture day next week?
910
00:37:31,743 --> 00:37:33,310
Well, how'd that go?
911
00:37:33,354 --> 00:37:34,809
Oh, I'm not gonna lie to you,
it was a battle.
912
00:37:34,833 --> 00:37:36,444
Mm-hmm.
913
00:37:36,574 --> 00:37:37,986
There was a lot of crying,
there was a lot of tears,
914
00:37:38,010 --> 00:37:39,447
a lot of pain.
915
00:37:39,577 --> 00:37:41,120
I'm sure that one of the girls
even cried too.
916
00:37:41,144 --> 00:37:43,059
- [laughs]
- But it was all worth it.
917
00:37:43,146 --> 00:37:45,148
Um, let's see.
918
00:37:45,279 --> 00:37:49,935
Tell me that...
919
00:37:50,022 --> 00:37:51,589
that is not
a solid French braid.
920
00:37:51,720 --> 00:37:55,506
TOMMY: Oh.
Mm-hmm. Mm-hmm.
921
00:37:55,550 --> 00:37:57,595
- CHARLES: Boom.
- TOMMY: Oh, I see.
922
00:37:57,639 --> 00:37:59,771
Well, you know, Evie's symmetry
is just a little off,
923
00:37:59,902 --> 00:38:03,340
but, yeah, I'd say
that's a good, solid start.
924
00:38:03,471 --> 00:38:05,951
- It's a good start?
- Uh-huh.
925
00:38:05,995 --> 00:38:08,911
Shoot.
You give me a week.
926
00:38:09,041 --> 00:38:12,349
I'ma have those girls rocking
box braids and Marcel waves.
927
00:38:12,480 --> 00:38:15,047
[chuckles]
I bet you will too.
928
00:38:15,178 --> 00:38:18,573
- CHARLES: All right.
- You're my hero, you know that?
929
00:38:20,401 --> 00:38:21,837
Really?
930
00:38:23,839 --> 00:38:28,191
You're the one
who's climbing up a tower.
931
00:38:28,322 --> 00:38:30,193
- Getting shot at.
- Oh.
932
00:38:30,236 --> 00:38:33,979
Yeah, I saw the news.
Mm-hmm.
933
00:38:34,023 --> 00:38:38,288
Oh, well, believe me,
I have the easier job.
934
00:38:38,419 --> 00:38:39,724
Oh, you do, kinda.
Don't you?
935
00:38:39,768 --> 00:38:41,552
- Oh, and...
- What?
936
00:38:41,596 --> 00:38:43,989
- I need you to shut up.
- [zipper unzips]
937
00:38:44,120 --> 00:38:45,339
- Okay.
- Yeah.
938
00:38:50,518 --> 00:38:52,868
[both moaning]
939
00:38:52,998 --> 00:38:54,391
- [knock on door]
- Mm-mm, no.
940
00:38:54,435 --> 00:38:56,219
- CHARLES: Now, who the hell...
- [groans]
941
00:38:56,262 --> 00:38:58,134
Okay, give me just one second.
942
00:38:58,874 --> 00:39:00,514
- TOMMY: Yeah, okay.
- CHARLES: All right.
943
00:39:03,008 --> 00:39:04,227
I don't believe this.
944
00:39:04,358 --> 00:39:06,316
TOMMY: [chuckles]
945
00:39:06,360 --> 00:39:07,361
Hey, y'all.
946
00:39:07,448 --> 00:39:08,797
We brought some cheesecake.
947
00:39:08,840 --> 00:39:10,625
Well, what are you doing here
at this hour?
948
00:39:10,668 --> 00:39:12,211
JUDD: You said
you wanted a little Jack.
949
00:39:12,235 --> 00:39:13,845
Well, I brought a lot of Jack.
950
00:39:13,889 --> 00:39:16,084
Anybody who makes a save like
that their first week back,
951
00:39:16,108 --> 00:39:17,806
and they're...
952
00:39:17,893 --> 00:39:20,156
[clears throat]
Gonna celebrate that.
953
00:39:20,243 --> 00:39:21,462
That's...
954
00:39:21,549 --> 00:39:22,787
TOMMY:
You didn't have to do that.
955
00:39:22,811 --> 00:39:24,354
- You really didn't.
- And we're not going to.
956
00:39:24,378 --> 00:39:25,640
This is for you.
957
00:39:25,770 --> 00:39:27,032
No, no, no, no.
Come on.
958
00:39:27,076 --> 00:39:28,556
Stop.
Come on in.
959
00:39:28,599 --> 00:39:31,559
- I'll get some plates.
- [groans]
960
00:39:31,602 --> 00:39:34,039
We'll talk about calling ahead.
961
00:39:34,083 --> 00:39:35,606
- I'm sorry, brother.
- Yeah.
962
00:39:35,650 --> 00:39:37,782
Oh, my fa...
963
00:39:37,826 --> 00:39:39,610
Mm-hmm, it better be
damn good cheesecake.
964
00:39:39,654 --> 00:39:40,742
Well...
965
00:39:47,226 --> 00:39:49,925
OWEN: Well, somebody's
anxious to leave.
966
00:39:50,055 --> 00:39:52,144
Oh, you know me.
I like to be ready.
967
00:39:56,714 --> 00:39:58,716
But my flight doesn't leave
till late tomorrow.
968
00:39:58,760 --> 00:40:01,240
Maybe in the morning, we can
have one last family hang.
969
00:40:01,284 --> 00:40:03,417
Finally get out to that bridge
with the...
970
00:40:03,504 --> 00:40:05,201
The thousands of bats.
971
00:40:05,244 --> 00:40:06,855
Yeah, 1.5 million bats.
972
00:40:06,942 --> 00:40:09,814
Yeah, I... I don't think
it's a good idea.
973
00:40:09,858 --> 00:40:12,730
Uh...
what about, uh, Barton Springs?
974
00:40:12,861 --> 00:40:14,471
It's where
all the hippies go topless.
975
00:40:14,515 --> 00:40:17,866
No, I mean I don't think it's
a good idea that you leave.
976
00:40:19,520 --> 00:40:22,044
Wait, you mean stay?
Why?
977
00:40:22,174 --> 00:40:24,916
Why not?
Come on.
978
00:40:25,047 --> 00:40:27,136
You have to admit
it's been really special
979
00:40:27,266 --> 00:40:30,748
having us all together
under the same roof again.
980
00:40:30,835 --> 00:40:34,056
Yeah, but it's also been like
living in a pressure cooker.
981
00:40:34,099 --> 00:40:36,275
We know how to release steam.
982
00:40:36,319 --> 00:40:39,235
Yes, we are excellent,
really, but...
983
00:40:42,325 --> 00:40:44,675
Are you serious?
984
00:40:44,719 --> 00:40:48,244
I'm not ready for you to go.
985
00:40:48,331 --> 00:40:50,159
What about the firm?
986
00:40:50,289 --> 00:40:52,944
They would lose their minds
987
00:40:53,075 --> 00:40:54,729
- if I didn't come back.
- OWEN: The firm?
988
00:40:54,859 --> 00:40:56,600
You mean the one
with your name on the door?
989
00:40:56,731 --> 00:40:58,926
Come on, I think you've been
working just fine from here
990
00:40:58,950 --> 00:40:59,995
for the last few months.
991
00:41:00,125 --> 00:41:01,910
But the pollen down here!
992
00:41:01,997 --> 00:41:03,694
It's... it's apocalyptic!
993
00:41:03,781 --> 00:41:05,261
And I've met
so many amazing people
994
00:41:05,304 --> 00:41:06,480
in the medical community.
995
00:41:06,523 --> 00:41:09,352
Look, Gwyn.
996
00:41:09,395 --> 00:41:12,311
Remember when you said
we both know what this is?
997
00:41:12,442 --> 00:41:15,140
I'm not so sure we do.
998
00:41:15,271 --> 00:41:17,708
Or what it could be.
999
00:41:17,795 --> 00:41:19,710
Don't you want to find out?
1000
00:41:19,754 --> 00:41:23,540
[soft music]
1001
00:41:23,584 --> 00:41:25,126
Are you sure you're not
just trying to get out
1002
00:41:25,150 --> 00:41:26,717
of driving me to the airport?
1003
00:41:26,804 --> 00:41:30,199
I was just gonna
put you in an Uber.
1004
00:41:30,329 --> 00:41:33,115
This could end in homicide.
1005
00:41:33,245 --> 00:41:34,899
It could.
1006
00:41:38,642 --> 00:41:40,818
But how many times are we
gonna get a second chance
1007
00:41:40,949 --> 00:41:43,691
at the best relationship
of our lives?
1008
00:41:45,910 --> 00:41:48,260
Oh, crap.
[laughs]
1009
00:41:48,391 --> 00:41:50,480
We're gonna have to tell TK
1010
00:41:50,611 --> 00:41:52,091
if that's what's
really been going on.
1011
00:41:52,134 --> 00:41:54,266
TK: TK knows.
1012
00:41:54,397 --> 00:41:56,921
- What do you know?
- TK: More than any son should.
1013
00:41:56,965 --> 00:41:59,750
The walls here are
not that thick.
1014
00:41:59,794 --> 00:42:01,099
Who else knows?
1015
00:42:01,186 --> 00:42:02,971
Everybody.
1016
00:42:06,017 --> 00:42:08,193
- Well, he's a wise-ass.
- [sighs]
1017
00:42:08,280 --> 00:42:10,369
Remember when he was
young and adorable?
1018
00:42:10,500 --> 00:42:13,024
No, not really.
1019
00:42:13,068 --> 00:42:15,350
BRITISH PODCASTER: Do you find
yourself looking for stability
1020
00:42:15,374 --> 00:42:18,116
in this chaotic world?
1021
00:42:18,247 --> 00:42:21,119
[in a British accent] I bought
a food truck in February 2020.
1022
00:42:21,206 --> 00:42:22,817
So...
1023
00:42:22,947 --> 00:42:24,427
[in an American accent]
Yeah, dude.
1024
00:42:24,514 --> 00:42:26,448
BRITISH PODCASTER: True
stability comes from within.
1025
00:42:26,472 --> 00:42:28,823
So let's try a focus exercise.
1026
00:42:28,866 --> 00:42:31,216
What are you doing now?
Say it out loud.
1027
00:42:31,347 --> 00:42:33,828
I am massaging the kale.
1028
00:42:33,871 --> 00:42:35,196
BRITISH PODCASTER:
You may feel your mind
1029
00:42:35,220 --> 00:42:36,787
start to wander.
1030
00:42:36,874 --> 00:42:38,223
If this happens,
close your eyes.
1031
00:42:38,267 --> 00:42:39,660
Return to your center.
1032
00:42:39,703 --> 00:42:41,487
Bring your attention
back to your task.
1033
00:42:41,618 --> 00:42:45,230
[sighs]
I am massaging the kale.
1034
00:42:45,274 --> 00:42:48,669
I am massaging the kale.
1035
00:42:48,712 --> 00:42:51,454
I am massaging the kale.
[fire crackling]
1036
00:42:51,585 --> 00:42:54,457
[eerie music]
1037
00:42:54,588 --> 00:42:58,243
♪ ♪
1038
00:42:58,287 --> 00:43:00,221
- BRITISH PODCASTER: Breathe.
- [inhales, exhales]
1039
00:43:00,245 --> 00:43:02,596
BRITISH PODCASTER:
Feeling better?
1040
00:43:02,639 --> 00:43:05,033
You know...
1041
00:43:05,163 --> 00:43:07,035
I do.
1042
00:43:07,078 --> 00:43:10,038
[music swells]
1043
00:43:10,081 --> 00:43:16,218
♪
1044
00:43:18,089 --> 00:43:20,135
LILY: [screams]
75655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.