All language subtitles for 36 Fillette 720x576p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,680 --> 00:00:24,520 Aren't you sick of winning? - no, I'm not 2 00:00:24,520 --> 00:00:24,600 fear for my life makes me win Aren't you sick of winning? - no, I'm not 3 00:00:24,600 --> 00:00:26,880 fear for my life makes me win 4 00:00:26,920 --> 00:00:30,320 Conformist! You are stupid. - Why is that? 5 00:00:30,320 --> 00:00:30,360 Nothing. I say to you already for a long time, nothing more. Conformist! You are stupid. - Why is that? 6 00:00:30,360 --> 00:00:33,680 Nothing. I say to you already for a long time, nothing more. 7 00:00:35,120 --> 00:00:39,760 That pleases you, black and red? They are not big colours 8 00:00:41,040 --> 00:00:45,640 Blue and Green were good . - each color is good. 9 00:00:45,640 --> 00:00:45,680 But it is as I say. The blacks line up. Blue and Green were good . - each color is good. 10 00:00:45,680 --> 00:00:49,360 But it is as I say. The blacks line up. 11 00:00:49,520 --> 00:00:52,960 But no color stands for me. 12 00:00:55,640 --> 00:00:56,680 Don't you feel old? 13 00:00:58,040 --> 00:01:03,160 My age times five, and I am dying. without doing anything. 14 00:01:11,320 --> 00:01:13,960 I thought, you are glad for that. 15 00:01:14,640 --> 00:01:17,960 Nevertheless I would like to go out. - shall I look for you ! 16 00:01:18,320 --> 00:01:20,480 When, I cannot ? 17 00:01:21,640 --> 00:01:22,880 of course! - no thank you. 18 00:01:24,720 --> 00:01:28,560 You wanted to take me along. - I promised nothing,ok? 19 00:01:29,240 --> 00:01:30,880 You said it however! I promised you nothing! 20 00:01:31,440 --> 00:01:35,480 You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too! 21 00:01:35,640 --> 00:01:39,760 Shit quiet! I am already wearing headphones for radio! 22 00:01:45,640 --> 00:01:46,360 All day long shouting. 23 00:01:48,640 --> 00:01:49,680 You get on my spirit, you two 24 00:02:02,640 --> 00:02:03,760 Do you see this weather? - Yes. 25 00:02:06,640 --> 00:02:06,880 Wait , I help you. 26 00:02:18,640 --> 00:02:20,080 Do you want something? - Yes. 27 00:02:22,440 --> 00:02:23,880 Can Lili come along this evening? 28 00:02:27,640 --> 00:02:30,440 She is still too young to go out with you in the evening.- What is "too 29 00:02:30,440 --> 00:02:31,360 young "? 30 00:02:33,040 --> 00:02:34,680 She will be always with me. 31 00:02:36,640 --> 00:02:40,080 And also... That is for your father to decide. 32 00:02:41,640 --> 00:02:41,760 Come, be nice... 33 00:02:43,640 --> 00:02:45,360 That was hard work. 34 00:02:46,640 --> 00:02:50,160 Next time mummy will be already accustomed to it: - Shut up! 35 00:02:50,640 --> 00:02:54,360 So that I suffocate! Quick away, I cannot stand him there! 36 00:03:03,640 --> 00:03:04,880 That cannot be done! 37 00:03:07,040 --> 00:03:09,360 At least it does not rain any longer. 38 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 One must the best make. 39 00:03:15,240 --> 00:03:18,680 do you go out? - Into the Disco. - into the Disco? - Yes. 40 00:03:19,320 --> 00:03:21,960 Isn't she still too young for it?- my daughter would not be allowed to do that. 41 00:03:38,600 --> 00:03:41,320 Can't you stop? - You are crazy! 42 00:03:43,600 --> 00:03:46,440 A Rolls, that was. Watch you get hurt banging your head! 43 00:03:47,600 --> 00:03:49,640 Rolls Royce! And they will pick you up! 44 00:03:50,600 --> 00:03:52,920 The main thing is to somehow attract attention! 45 00:03:56,600 --> 00:03:57,920 I do not want to ride in these farmer trucks. 46 00:03:58,600 --> 00:04:02,440 I would rather take the bus. - you should not hitchhike! 47 00:04:02,600 --> 00:04:05,720 As if I have a choice. 48 00:04:06,600 --> 00:04:08,640 I've been everywhere already, in fine cars. 49 00:04:21,600 --> 00:04:25,120 That will hit you ! - Stop, you ruin my hair-style! 50 00:04:29,600 --> 00:04:31,720 Shit! The chap I know - not as well as I.. 51 00:04:32,600 --> 00:04:35,840 At least you are punctual. 52 00:04:42,600 --> 00:04:43,520 Well beautiful, I'll get in the rear. 53 00:04:46,600 --> 00:04:48,520 Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP! 54 00:04:50,600 --> 00:04:53,040 Hallo! We know each other before? -we know each other. 55 00:04:55,600 --> 00:04:57,120 Where? - no matter, just get away from this Kaff! 56 00:05:03,600 --> 00:05:04,040 Can't you watch out? Shit! 57 00:05:06,600 --> 00:05:07,440 I am not in yet really! - finish now! 58 00:05:08,600 --> 00:05:10,720 Now finally, you stop asshole! 59 00:05:11,600 --> 00:05:13,440 One day you will kill me! 60 00:05:14,600 --> 00:05:17,920 He almost broke my arm. - almost both! 61 00:05:18,600 --> 00:05:20,640 You did, as if you would come into JPs. 62 00:05:22,600 --> 00:05:25,800 You think, you me wrong did? - at the end I trusted you ! 63 00:05:25,800 --> 00:05:25,840 Now finish quiet! - Stop! You think, you me wrong did? - at the end I trusted you ! 64 00:05:25,840 --> 00:05:27,920 Now finish quiet! - Stop! 65 00:05:28,600 --> 00:05:32,640 I do not understand your words any longer!- Damn hussy! 66 00:05:43,600 --> 00:05:45,240 So where? - to the "Paras"? - Into the Disco. 67 00:05:46,600 --> 00:05:48,320 Still too early. - I want to go there! Halt the flap 68 00:05:50,280 --> 00:05:51,720 Around 10 are there only farmers. - and what are you? 69 00:05:54,600 --> 00:05:57,240 Where are you going? - we drive to Bayonne. 70 00:05:58,600 --> 00:05:59,720 There is a diversion. 71 00:06:01,600 --> 00:06:04,120 I know the area like my shirt pocket. 72 00:06:04,600 --> 00:06:08,120 I do not want to go to Bayonne. - Get out then! 73 00:06:08,600 --> 00:06:12,040 Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one! 74 00:06:12,600 --> 00:06:16,240 The Porsche has gone, what? 75 00:06:18,600 --> 00:06:19,440 You had a Porsche? - Yes. 76 00:06:21,600 --> 00:06:23,040 But I always need new things. 77 00:06:26,080 --> 00:06:29,120 A car is like a woman, you must like it fast. 78 00:06:32,600 --> 00:06:33,920 And seek to change it at any price. 79 00:06:35,600 --> 00:06:39,040 One recognizes errors only later. - pull over, we drive to the "Paras"! 80 00:06:39,600 --> 00:06:40,640 You talking constantly of it. 81 00:06:50,560 --> 00:06:53,400 Stop! - Remain here ! You crazy nevertheless! What got into you? 82 00:06:54,960 --> 00:06:55,600 You do well without me clearly. 83 00:07:07,560 --> 00:07:10,600 What is with you? I didn't give you enough attention? 84 00:07:14,760 --> 00:07:18,800 Leave her be! - Stop already, women must play themselves. 85 00:07:19,960 --> 00:07:21,600 You will learn that still. 86 00:07:22,440 --> 00:07:23,480 You get in now? 87 00:07:27,560 --> 00:07:30,280 What doesn't please you? - the atmosphere. 88 00:07:31,360 --> 00:07:35,000 Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that? 89 00:07:40,760 --> 00:07:43,480 Do we meet again? - old Casanova.. 90 00:07:44,840 --> 00:07:46,080 Hurt me now however. 91 00:07:47,440 --> 00:07:51,000 Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly? 92 00:07:52,360 --> 00:07:56,800 You have a date with me - Well. I intend really still that. 93 00:07:59,240 --> 00:08:00,200 On to the "Paras". 94 00:08:04,640 --> 00:08:06,000 Shit ! Hey, you asshole! 95 00:08:08,560 --> 00:08:13,080 Stop ! You have not told me your name. Such an idiot! 96 00:08:35,560 --> 00:08:38,880 Hello, Anne Marie! Both need a combat suit. 97 00:08:46,640 --> 00:08:48,480 She was nearly Miss France. 98 00:08:51,560 --> 00:08:54,200 Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin. 99 00:08:56,240 --> 00:08:58,400 Here! That makes 150 francs for each suit. 100 00:08:59,560 --> 00:09:01,000 Try it on elsewhere. 101 00:09:02,160 --> 00:09:03,880 Still times the same. 102 00:09:04,440 --> 00:09:07,200 Didn't you hear? I do not want to see you any longer. 103 00:09:15,760 --> 00:09:16,080 Thanks. 104 00:09:18,640 --> 00:09:21,880 Never put your tail three times into the same Tussi. 105 00:09:24,240 --> 00:09:27,480 Better you thump a goat, it still knows you at least. 106 00:09:29,960 --> 00:09:30,480 Piece of muck! 107 00:09:33,640 --> 00:09:35,680 Is your Sister also like that? - no notion. 108 00:09:37,160 --> 00:09:40,400 Anyhow she comes on to one completely beautifully. 109 00:09:40,440 --> 00:09:43,400 Do you know, what saves her? Her age.. 110 00:09:44,440 --> 00:09:46,880 Are we to make place for you Darling? - Scram! 111 00:09:47,560 --> 00:09:49,000 You probably hold yourself for other ! 112 00:09:49,960 --> 00:09:51,600 The ticks are not correct! 113 00:09:55,160 --> 00:09:57,400 At your age, hitchhiking at night? - Yes! 114 00:10:02,840 --> 00:10:05,600 Like the mosquitoes, the only help is poison. 115 00:10:05,800 --> 00:10:07,560 nevertheless are you really 16? 116 00:10:08,600 --> 00:10:11,040 No, I am only 14. already nearly 16. 117 00:10:13,920 --> 00:10:15,560 Do not pull such a face! 118 00:10:25,320 --> 00:10:29,440 Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh! 119 00:10:43,120 --> 00:10:47,760 For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection. 120 00:10:49,200 --> 00:10:50,560 For Jacques and Micheline. 121 00:10:51,520 --> 00:10:53,040 Monsieur Golovine, please! 122 00:11:41,200 --> 00:11:42,840 I ask myself, what do you want. 123 00:11:46,120 --> 00:11:47,360 Anyhow no autograph. 124 00:11:50,400 --> 00:11:52,360 I ask myself, why you do that. 125 00:11:54,520 --> 00:11:55,760 They are pleased about it. 126 00:11:56,320 --> 00:11:59,640 Ah what would that only prove. 127 00:12:03,320 --> 00:12:04,560 Drink something? 128 00:12:06,120 --> 00:12:08,760 I only want to talk with you. - you don't have to drink. 129 00:12:21,520 --> 00:12:25,360 Did you know that you would come out so large? - I was sure of it... 130 00:12:31,520 --> 00:12:32,040 Your parents did not discourage you? 131 00:12:33,520 --> 00:12:34,760 That is to say that 132 00:12:36,720 --> 00:12:41,040 they did not believe in success. But after that was my best one. 133 00:12:43,320 --> 00:12:46,760 I write a novel and their idle talk is wrong. 134 00:12:53,120 --> 00:12:53,840 They love you 135 00:12:59,400 --> 00:13:04,160 Really, they say it to me constantly. 136 00:13:11,920 --> 00:13:13,240 How old are you? 137 00:13:15,120 --> 00:13:15,760 14. 138 00:13:17,720 --> 00:13:21,240 14 years... On holidays here? 139 00:13:22,080 --> 00:13:24,800 Yes. I live in Paris. 140 00:13:25,360 --> 00:13:28,600 The "Grand Paris", on the outskirts of a town. 141 00:13:30,280 --> 00:13:31,920 My father runs a Bistro. 142 00:13:34,560 --> 00:13:38,520 You still go to school? - into the 9th class. 143 00:13:40,960 --> 00:13:43,520 are you bored there? - and how! 144 00:14:10,480 --> 00:14:12,000 Perhaps I am mistaken... 145 00:14:14,880 --> 00:14:16,720 You have a timid manner, 146 00:14:17,280 --> 00:14:21,520 and timid people are haughty: - Yes. 147 00:14:24,680 --> 00:14:28,320 They are surely very difficult. - that becomes me. 148 00:14:28,360 --> 00:14:31,320 in the school detention, on the part of the teachers. 149 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 They never are happy with me. 150 00:14:34,760 --> 00:14:38,160 There is no-one, who is content with you? 151 00:14:38,160 --> 00:14:38,200 My piano teacher. - the piano teacher? There is no-one, who is content with you? 152 00:14:38,200 --> 00:14:40,520 My piano teacher. - the piano teacher? 153 00:14:40,760 --> 00:14:44,200 And... there is a boy that you love? 154 00:14:45,960 --> 00:14:46,120 No, I am already twice separated 155 00:14:47,760 --> 00:14:48,600 First a Frenchman. 156 00:14:51,160 --> 00:14:51,520 and then an Englishman. 157 00:14:55,480 --> 00:14:56,120 But why? 158 00:14:58,480 --> 00:14:58,800 The first was simply still too young... 159 00:15:01,480 --> 00:15:03,320 The other one was a playboy, a mechanic 160 00:15:04,880 --> 00:15:06,600 and I would like to see him again 161 00:15:09,480 --> 00:15:12,800 Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks? 162 00:15:13,480 --> 00:15:15,600 And then nothing more 163 00:15:16,480 --> 00:15:18,720 He promised to write me, but. 164 00:15:20,480 --> 00:15:21,720 he forgot me fast 165 00:15:22,480 --> 00:15:26,560 Was he. as I can say? .. good looking? 166 00:15:26,560 --> 00:15:26,600 Oh yes! Was he. as I can say? .. good looking? 167 00:15:26,600 --> 00:15:27,800 Oh yes! 168 00:15:32,480 --> 00:15:36,720 He looked like... Peter Gabriel and John Skin. 169 00:15:38,480 --> 00:15:41,400 A handsome chap... - I do not like ugly. 170 00:15:42,480 --> 00:15:43,600 If he looks good, he confirms, 171 00:15:44,480 --> 00:15:46,000 that you are pretty: - No! 172 00:15:47,480 --> 00:15:50,000 He did found me "very nice ", I was not... 173 00:15:52,480 --> 00:15:54,320 Your mother worries herself about you? 174 00:15:55,480 --> 00:15:59,000 She wrings her hands and now constantly runs in the church. 175 00:16:00,480 --> 00:16:04,800 And your father? - only Football every player, 176 00:16:05,280 --> 00:16:06,920 in all France, he must know. 177 00:16:08,880 --> 00:16:09,000 In us, he is interested little. 178 00:16:22,480 --> 00:16:22,600 But 179 00:16:23,960 --> 00:16:26,600 are you at war with the whole world 180 00:16:29,480 --> 00:16:29,800 Well that depends 181 00:16:31,480 --> 00:16:35,120 No moments of happiness?-I can count those on one hand 182 00:16:37,120 --> 00:16:41,760 there I had, in the last year, a few lucky days... 183 00:16:44,440 --> 00:16:47,360 And what were they, these "lucky days"? 184 00:16:52,440 --> 00:16:53,560 With the Englishman? - no, the Frenchman. 185 00:16:55,440 --> 00:16:56,280 He was too young, you said. 186 00:16:57,440 --> 00:16:58,760 He was scared of me 187 00:17:00,440 --> 00:17:02,560 Unbelievably! - and what made him fear? 188 00:17:03,440 --> 00:17:04,880 I do not know... 189 00:17:06,440 --> 00:17:09,160 In school I was very forward 190 00:17:10,440 --> 00:17:12,080 even the teachers called me arrogant. 191 00:17:15,440 --> 00:17:16,760 I wanted to only impress him thereby. 192 00:17:19,440 --> 00:17:22,760 But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all. 193 00:17:27,440 --> 00:17:29,680 There are nevertheless moments... -.. where I am sad. 194 00:17:32,440 --> 00:17:33,760 Sometimes I look at my vein .. 195 00:17:36,440 --> 00:17:37,080 and ask myself, 196 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 why not cut through it. 197 00:17:40,440 --> 00:17:45,480 I had never the courage ... I am too cowardly. 198 00:17:47,120 --> 00:17:49,160 But for what cut the vein? 199 00:17:51,440 --> 00:17:52,960 One must always say to oneself... 200 00:17:53,440 --> 00:17:57,160 that, whatever happens, there is still another way out. 201 00:17:58,440 --> 00:18:01,080 One believes oneself in the vice, but it is not like that. 202 00:18:01,440 --> 00:18:04,160 The world is immense 203 00:18:05,440 --> 00:18:07,760 The world is a large feather mattress. 204 00:18:09,440 --> 00:18:13,480 One jumps... and comes down elsewhere again. 205 00:18:15,440 --> 00:18:17,280 When you are obviously blocked, 206 00:18:18,440 --> 00:18:20,480 You believe the world will fall on your head 207 00:18:20,520 --> 00:18:24,560 But that is not true. One must only land elsewhere. 208 00:18:27,440 --> 00:18:29,160 You are by nature very strong, 209 00:18:30,440 --> 00:18:34,160 You have a lot. - it is not that easy. 210 00:18:38,440 --> 00:18:40,080 I wrote this today. 211 00:18:42,440 --> 00:18:44,960 "Monday,Tuesday,Wednesday, 212 00:18:46,440 --> 00:18:47,760 Thursday,Friday, 213 00:18:49,440 --> 00:18:50,080 Saturday,Sunday- 214 00:18:52,440 --> 00:18:54,560 I loved you one week long:" 215 00:18:57,440 --> 00:18:59,360 That is not particularly nice. - it is nice enough. 216 00:19:00,440 --> 00:19:03,560 True love lasts longer than one week! 217 00:19:10,920 --> 00:19:14,680 Good evening! - I arranged to meet someone at midnight 218 00:19:15,440 --> 00:19:16,680 my brother is inside. 219 00:19:18,440 --> 00:19:22,040 You were arranged with someone? - I must go in there. 220 00:19:22,040 --> 00:19:22,080 You are however still not 18. You were arranged with someone? - I must go in there. 221 00:19:22,080 --> 00:19:24,680 You are however still not 18. 222 00:19:26,440 --> 00:19:27,680 I am 18! - You are not! 223 00:19:32,440 --> 00:19:35,880 You cannot enter, really! 224 00:19:37,440 --> 00:19:39,760 I fear that she has left me 225 00:19:41,440 --> 00:19:42,280 She does it. 226 00:19:44,440 --> 00:19:45,560 She has fires inside, 227 00:19:49,400 --> 00:19:49,920 but a computer in the head! 228 00:19:52,680 --> 00:19:55,520 Do you know if she has done it already or not? 229 00:19:55,680 --> 00:19:57,920 I don't know but she is ripe for picking. 230 00:19:59,280 --> 00:19:59,640 Yes 231 00:20:01,080 --> 00:20:03,240 Young girls do not turn me on. 232 00:20:04,400 --> 00:20:07,120 They turn me off. 233 00:20:07,400 --> 00:20:08,840 Really no interest? - No. 234 00:20:11,400 --> 00:20:14,720 Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit... 235 00:20:17,400 --> 00:20:18,720 No thanks! No interest, 236 00:20:20,400 --> 00:20:22,520 So why do I wait here for her? 237 00:20:27,400 --> 00:20:28,920 Well my sweet one 238 00:20:32,400 --> 00:20:33,720 Where is your Miss France? 239 00:20:34,400 --> 00:20:37,440 My Miss France can be procured straight 240 00:20:38,400 --> 00:20:44,320 by a paratrooper, an extremely well built chap, madly! 241 00:20:44,400 --> 00:20:44,720 She knows, what is good. 242 00:20:46,400 --> 00:20:48,040 What stops you from a number in the loo? 243 00:20:48,400 --> 00:20:51,440 Not tonight . I fish myself the straight blond head. 244 00:20:56,400 --> 00:21:00,520 If I kiss him, I do not want bad breath. 245 00:21:05,080 --> 00:21:07,320 That is a floozie! - no, she is cool. 246 00:21:12,080 --> 00:21:14,240 I had her with a buddy. - together? 247 00:21:14,400 --> 00:21:16,320 Clearly together. 248 00:21:18,400 --> 00:21:21,440 We did everything with her, everything! 249 00:21:24,400 --> 00:21:25,520 Up to the climax. 250 00:21:29,400 --> 00:21:33,920 She is no trollop, only , she wants to be absolutely "cool". 251 00:21:34,400 --> 00:21:38,040 And she is that , a cool chick. 252 00:21:38,400 --> 00:21:41,840 I go alone to sleep now like a dog. 253 00:21:42,400 --> 00:21:43,920 Like all old persons. 254 00:21:48,400 --> 00:21:51,440 For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our 255 00:21:51,440 --> 00:21:52,440 appointment. 256 00:21:53,400 --> 00:21:56,040 We arranged to meet 2 hours ago 257 00:21:56,400 --> 00:21:58,040 And now, you are late, bye 258 00:21:59,200 --> 00:22:03,240 Come back in with me, tell him that I am 18. 259 00:22:08,400 --> 00:22:10,640 See? I am 18. - you is still not 18.. 260 00:22:11,400 --> 00:22:13,040 You do not look 18, you are 14! 261 00:22:17,400 --> 00:22:19,520 Exceptionally, my friend regulates that here. 262 00:22:24,400 --> 00:22:26,840 Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon. 263 00:22:28,400 --> 00:22:31,320 Why did you say, we are to marry? -he regarded you as a whore. 264 00:22:37,400 --> 00:22:39,840 Your name, is one word? 265 00:22:42,400 --> 00:22:44,320 You guess badly - two words... 266 00:23:22,360 --> 00:23:22,880 Stop! I do not want. 267 00:23:26,360 --> 00:23:28,600 You should know, what you want. 268 00:23:29,360 --> 00:23:31,600 With 18 years. 269 00:23:31,640 --> 00:23:34,800 I am not 18! I am not a shiny ball 270 00:24:00,350 --> 00:24:01,590 That you probably already have done the whole evening. 271 00:24:04,350 --> 00:24:08,790 Completely obviously you have been with others, 272 00:24:09,350 --> 00:24:12,390 while I waited. - you're really crazy! 273 00:24:42,950 --> 00:24:47,350 We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything 274 00:24:47,350 --> 00:24:47,390 Do you know, how late it is ? At your age! We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything 275 00:24:47,390 --> 00:24:49,870 Do you know, how late it is ? At your age! 276 00:24:50,350 --> 00:24:52,270 At my age I am still green. 277 00:24:54,350 --> 00:24:55,990 That is it until today. 278 00:25:15,350 --> 00:25:16,470 You are still a virgin? 279 00:25:28,150 --> 00:25:30,590 What do you do for work? 280 00:25:32,350 --> 00:25:36,270 I drive around the region. And I work as an agent. 281 00:25:38,350 --> 00:25:39,190 What is that. 282 00:25:40,350 --> 00:25:42,470 I am exclusive importer 283 00:25:43,350 --> 00:25:45,870 for a large Japanese EDP company. 284 00:25:45,950 --> 00:25:47,790 So a calm job? 285 00:25:57,350 --> 00:25:58,070 Nice, your young friend! 286 00:26:04,350 --> 00:26:07,390 She does not like me! But how will Anne Marie look! 287 00:26:08,350 --> 00:26:11,590 She does not like me really, I'd rather go. 288 00:26:13,350 --> 00:26:16,990 She is a little mad, but a marvelous woman. 289 00:26:19,350 --> 00:26:19,990 Who is Anne Marie? 290 00:26:21,350 --> 00:26:25,270 Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed. 291 00:26:26,310 --> 00:26:26,750 Yes, if you like whores! 292 00:26:28,310 --> 00:26:32,150 Well well! Women who are good in bed do not have to be whores. 293 00:26:34,310 --> 00:26:40,550 Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also. 294 00:26:40,590 --> 00:26:41,750 Why? 295 00:26:42,310 --> 00:26:46,630 I find, this planet is too messed up still for children to be born. 296 00:26:49,310 --> 00:26:52,230 A future world comes - who knows 297 00:27:09,310 --> 00:27:12,550 Shall we go? I do not want to see the crank any longer. 298 00:27:12,910 --> 00:27:16,230 The army! But I shall obey. 299 00:27:18,510 --> 00:27:20,430 Loosely, come! 300 00:27:21,310 --> 00:27:22,430 You are still normal? 301 00:27:35,310 --> 00:27:37,150 Kiss me! 302 00:27:38,310 --> 00:27:41,150 But not too much! Where that leads, we know. 303 00:27:44,990 --> 00:27:47,030 People regard you as my father. - Yes? 304 00:27:47,310 --> 00:27:49,950 Yes.The people see us together. 305 00:27:50,310 --> 00:27:53,030 And then they look rather away. 306 00:28:04,310 --> 00:28:05,230 I would like to talk with you. 307 00:28:07,310 --> 00:28:09,830 You? That would surprise me. 308 00:28:11,310 --> 00:28:15,230 Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean, 309 00:28:15,310 --> 00:28:17,430 that I want you? 310 00:28:19,310 --> 00:28:20,630 I do not believe nothing at all. 311 00:28:27,310 --> 00:28:28,150 You know the Hotel du Palais? 312 00:28:30,310 --> 00:28:33,230 If it happens, you will say, I wanted it in such a way. 313 00:28:33,310 --> 00:28:35,550 People are all the same to you. - Yes. 314 00:28:38,310 --> 00:28:41,630 I am also all the same to you? - No 315 00:28:44,310 --> 00:28:47,630 But you do not trust me? - That is not the problem. 316 00:28:49,310 --> 00:28:52,350 So where is the problem? - In my head. 317 00:29:07,310 --> 00:29:10,750 We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore. 318 00:29:12,310 --> 00:29:15,230 Old people, as I, need much sleep. I go to bed. 319 00:29:16,310 --> 00:29:19,430 Salut! We remain friends,yes? Cheers! 320 00:29:23,910 --> 00:29:27,150 You have really a room in Hotel du Palais?- Yes. 321 00:29:28,310 --> 00:29:32,150 Why did you not say that before? - What does that change? 322 00:29:33,310 --> 00:29:37,750 It is not the same, if you already live there as the other one. 323 00:29:41,270 --> 00:29:42,910 There it is. 324 00:29:45,270 --> 00:29:47,910 That costs a lot. 325 00:29:47,950 --> 00:29:49,390 Yes. 326 00:29:50,270 --> 00:29:53,910 You do not want it to cost still more? 327 00:29:55,270 --> 00:29:59,510 You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out 328 00:30:02,270 --> 00:30:03,790 You lie down, and I fork out... 329 00:30:05,270 --> 00:30:06,390 You are not making money? 330 00:30:07,270 --> 00:30:11,510 I never cost you anything- I make fun! 331 00:30:12,270 --> 00:30:17,110 Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour... 332 00:30:18,270 --> 00:30:19,790 I may not touch you any longer? 333 00:30:22,270 --> 00:30:24,590 You promised it. - What? 334 00:30:27,270 --> 00:30:28,510 In your room you do not touch me. 335 00:30:29,270 --> 00:30:33,990 We are not in my room. Here I may touch you. 336 00:30:36,270 --> 00:30:38,910 Well beautiful, I won't rush you. What'll we make? 337 00:30:38,950 --> 00:30:40,510 Speeches. 338 00:31:39,270 --> 00:31:42,510 I should not do it, but if I can be safe... 339 00:31:46,270 --> 00:31:47,790 Not already again! 340 00:31:49,270 --> 00:31:50,710 What have I bare on me? 341 00:31:52,270 --> 00:31:53,590 It probably lies in my face... 342 00:31:57,270 --> 00:31:57,990 What? 343 00:32:03,870 --> 00:32:05,790 From my view that is not at all funny. 344 00:32:45,270 --> 00:32:46,190 Sit you 345 00:33:20,230 --> 00:33:21,670 You want a drink? 346 00:33:27,230 --> 00:33:28,470 Orange juice and... 347 00:33:30,230 --> 00:33:32,270 no, a tomato juice 348 00:33:34,230 --> 00:33:35,870 with celery and a lemon slice 349 00:33:37,230 --> 00:33:40,070 some Vodka... oh, and Perrier. 350 00:33:43,230 --> 00:33:45,670 So a "Bloody Mary" with Perrier? 351 00:35:20,240 --> 00:35:22,160 Your tapes are all the same. 352 00:35:51,640 --> 00:35:54,760 this music i do not know, is it jazz? 353 00:36:00,240 --> 00:36:02,760 Yes- jazz is muck 354 00:36:06,200 --> 00:36:08,520 The trumpets give me a headache. 355 00:36:14,200 --> 00:36:16,920 One who is 40, can nevertheless stay with the times. 356 00:36:22,200 --> 00:36:25,320 One who has a shit culture, does not have to be impudent as well. 357 00:36:37,000 --> 00:36:41,680 Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better. 358 00:36:41,680 --> 00:36:41,720 Well! Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better. 359 00:36:41,720 --> 00:36:43,520 Well! 360 00:36:43,680 --> 00:36:47,720 Then go back to "Opium"! Go, disappear! 361 00:36:59,280 --> 00:37:02,640 I know only I am bored. 362 00:37:04,200 --> 00:37:07,320 Explain to me then, why you came. 363 00:37:21,200 --> 00:37:22,640 in order to talk. 364 00:37:25,200 --> 00:37:26,720 Speech from human to human. 365 00:37:29,200 --> 00:37:30,840 Well, I'm listening: Speak, talk... 366 00:37:37,800 --> 00:37:40,440 I thought, I would have desire. 367 00:37:52,200 --> 00:37:53,320 That perhaps what happens, could be. 368 00:38:03,200 --> 00:38:05,720 See you thus in time. You are too old... 369 00:38:08,200 --> 00:38:08,520 repulsive. 370 00:38:15,200 --> 00:38:17,320 I cannot. 371 00:38:21,200 --> 00:38:22,320 But, you can. 372 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 Try nevertheless 373 00:38:32,200 --> 00:38:33,920 It is terrible,to be virgin. 374 00:38:35,200 --> 00:38:38,440 After 50 guys you would please me surely. 375 00:38:44,200 --> 00:38:44,920 Regard me. 376 00:38:49,200 --> 00:38:50,240 No, I do not want to 377 00:39:25,160 --> 00:39:25,280 You are beautiful 378 00:39:31,160 --> 00:39:32,200 You are the most beautiful 379 00:39:35,160 --> 00:39:37,080 Like a real woman. 380 00:39:39,160 --> 00:39:41,400 Your breasts are beautiful 381 00:39:43,160 --> 00:39:47,480 That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent. 382 00:40:01,160 --> 00:40:04,080 I warn you: A rape charge comes expensively to you .. 383 00:40:09,160 --> 00:40:12,480 You want to go? - No, I do not want to go home. 384 00:40:17,160 --> 00:40:19,280 You want rather to spend the whole night here 385 00:40:23,840 --> 00:40:26,280 If you knew, how you disgust me 386 00:40:27,440 --> 00:40:30,480 You only love me because your power does not overcome me 387 00:40:31,160 --> 00:40:33,480 And it does not go! 388 00:40:42,160 --> 00:40:43,000 Enough talking 389 00:40:55,160 --> 00:40:58,200 I knew, you lie 390 00:41:03,160 --> 00:41:04,080 Everything was lies. 391 00:41:13,160 --> 00:41:14,800 You see, 392 00:41:18,160 --> 00:41:21,000 you can howl and strike around you, 393 00:41:22,160 --> 00:41:25,280 Main thing, I know that you also have desire, 394 00:41:29,160 --> 00:41:30,200 and I want it also. 395 00:41:37,160 --> 00:41:39,400 Have no fear 396 00:41:40,160 --> 00:41:44,160 I said I don't want to. - But, you do want. 397 00:41:44,160 --> 00:41:44,200 No,no,no! Sufficient now? I said I don't want to. - But, you do want. 398 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 No,no,no! Sufficient now? 399 00:41:49,160 --> 00:41:52,680 So! There you do not want... 400 00:41:53,160 --> 00:41:55,600 and there you demand it. 401 00:42:00,160 --> 00:42:03,600 You want to hurry me? - Talk no nonsense. 402 00:42:05,160 --> 00:42:07,080 Why should I give way?- Because you have no more choice! 403 00:43:52,000 --> 00:43:54,360 I could have killed you 404 00:43:58,120 --> 00:43:59,640 Even if... 405 00:44:04,120 --> 00:44:05,440 I would not have given way. 406 00:44:51,720 --> 00:44:56,040 You would like something? - You know very well, the shop is closed 407 00:44:58,120 --> 00:45:00,840 You know, how late it is? We must find JP. 408 00:45:02,120 --> 00:45:05,640 As if for you he waits! - Without me he cannot return. 409 00:45:06,120 --> 00:45:08,240 Let's go, hurry! 410 00:45:20,200 --> 00:45:22,240 My brother is not with you? - No... 411 00:45:23,120 --> 00:45:25,760 So, and where do we go now? 412 00:45:27,120 --> 00:45:29,040 "where do we go now?" I want to go home anyway! 413 00:45:31,800 --> 00:45:35,760 Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance! 414 00:45:35,800 --> 00:45:37,960 Give gas! 415 00:45:47,120 --> 00:45:51,160 We had a miserable evening. It was really shitty! 416 00:45:54,080 --> 00:45:55,400 I have let Laetitia fly. 417 00:45:56,080 --> 00:45:57,920 She is only jealous 418 00:45:59,080 --> 00:46:02,520 and in bed she is like a wet bag:- Honestly? 419 00:46:03,080 --> 00:46:04,720 But she holds herself like for a cannon... 420 00:46:05,080 --> 00:46:09,520 A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything 421 00:46:10,080 --> 00:46:11,000 I despise you. 422 00:46:14,080 --> 00:46:16,720 Your brother has courage- My father would kill him if he came home without me 423 00:46:19,080 --> 00:46:21,920 Where were you? For two hours I freeze here 424 00:46:22,080 --> 00:46:23,120 I was doing nothing. 425 00:46:29,080 --> 00:46:33,800 If you want to ejaculate again, I am not the dish. 426 00:46:36,080 --> 00:46:38,920 We will see later. - That you will experience no more. 427 00:46:43,080 --> 00:46:45,000 You never thought, that was it. 428 00:46:48,080 --> 00:46:49,520 40 Years are enough? 429 00:46:50,080 --> 00:46:51,000 Hurry up! 430 00:46:53,080 --> 00:46:55,600 So then, ciao! I must work, in Paris 431 00:46:56,080 --> 00:46:57,720 We see you again? 432 00:47:00,080 --> 00:47:02,560 It can be that I will return today. 433 00:47:02,560 --> 00:47:02,600 Then you will find me this evening in "Opium" It can be that I will return today. 434 00:47:02,600 --> 00:47:05,800 Then you will find me this evening in "Opium" 435 00:47:07,080 --> 00:47:08,200 See you soon 436 00:47:17,080 --> 00:47:18,520 Salut arsehole! 437 00:47:23,080 --> 00:47:25,000 you do not come with me anymore! - Time will see. 438 00:47:26,080 --> 00:47:28,400 So what! Everywhere bruise marks. 439 00:47:29,080 --> 00:47:32,400 The police will believe me certainly. - You're crazy 440 00:47:33,080 --> 00:47:35,920 No ! The chap would have earned it - Nevertheless ! Mama... 441 00:47:37,080 --> 00:47:39,200 Shut your mouth, then she does not know.. 442 00:47:40,080 --> 00:47:40,800 Take off your shoes. 443 00:47:43,080 --> 00:47:45,000 And couch me not in the ears- Not now.. 444 00:47:49,080 --> 00:47:50,920 Hopefully they are asleep. - Quiet! 445 00:48:32,280 --> 00:48:39,160 I was bad out? - nevertheless nothing matters. 446 00:48:39,160 --> 00:48:39,200 Sweet are you nevertheless. I was bad out? - nevertheless nothing matters. 447 00:48:39,200 --> 00:48:48,320 Sweet are you nevertheless. 448 00:49:03,120 --> 00:49:06,480 I will find that idiot. - Have you shit? 449 00:49:13,040 --> 00:49:13,160 Monsieur Devetter,please. 450 00:49:14,040 --> 00:49:16,360 Who do you want? - Maurice Devetter,please. 451 00:49:23,040 --> 00:49:23,160 We have an appointment 452 00:49:27,040 --> 00:49:27,960 Whom I may announce? - Don't call! 453 00:49:29,040 --> 00:49:31,560 I am already late. Under no circumstances! 454 00:49:32,040 --> 00:49:34,760 I find the way. - You may not do that! 455 00:49:35,040 --> 00:49:37,760 I am expected - Your name! - No! 456 00:49:38,040 --> 00:49:39,880 I announce you: - No! 457 00:49:41,040 --> 00:49:42,080 out 458 00:49:44,040 --> 00:49:46,560 Get off! - That is enough, out! 459 00:50:34,440 --> 00:50:35,960 My brother wants to flog you 460 00:50:37,040 --> 00:50:37,760 And so? 461 00:50:41,040 --> 00:50:41,760 He is right. 462 00:50:46,040 --> 00:50:46,960 Why do you warn me then? 463 00:50:52,040 --> 00:50:54,760 Shut your mouth! Let me in.. 464 00:51:08,040 --> 00:51:08,960 What do you want? 465 00:51:10,120 --> 00:51:12,960 Money? - An apology 466 00:51:17,120 --> 00:51:21,360 Less expensive - On account of! It looks bad for you. 467 00:51:24,040 --> 00:51:24,560 What do you want? 468 00:51:33,040 --> 00:51:34,760 "Good day" only , I do not have the plague. 469 00:51:37,040 --> 00:51:39,960 Good day. 470 00:51:43,040 --> 00:51:44,160 I have many bruises. 471 00:51:46,040 --> 00:51:49,360 Your luck that I did not show anyone! Do you want to see? 472 00:51:55,040 --> 00:51:55,560 Do what you want. 473 00:51:57,040 --> 00:51:59,360 let's be good. 474 00:52:02,040 --> 00:52:02,960 I only wanted to make you scared. 475 00:52:05,040 --> 00:52:06,280 We go walking? 476 00:52:11,040 --> 00:52:13,480 You hear? I would like to go walking 477 00:52:14,040 --> 00:52:17,360 I have a customer date 300 km from here and I'm already late. 478 00:52:18,000 --> 00:52:20,520 You do not have dates. 479 00:52:22,080 --> 00:52:25,240 Brush me not off, understood? 480 00:52:28,000 --> 00:52:29,120 Do what I tell you. 481 00:52:31,000 --> 00:52:32,520 Lili 482 00:52:35,000 --> 00:52:38,840 You are not really young anymore ,you have a belly also. 483 00:52:41,000 --> 00:52:43,440 I do not have. - But you have folds. 484 00:52:46,000 --> 00:52:48,440 That disturbs you?- Come! 485 00:52:52,000 --> 00:52:54,640 My brother is not to see us. - That would not be good. 486 00:53:03,000 --> 00:53:04,320 Hurry. 487 00:53:10,000 --> 00:53:12,120 You Arshole! I'll get you still! 488 00:53:30,000 --> 00:53:31,640 Above all . don't touch me! 489 00:53:33,000 --> 00:53:35,920 I should have better become a priest. 490 00:54:03,010 --> 00:54:05,330 Not bad, your walk. - Come, I show you. 491 00:54:19,290 --> 00:54:21,850 This is called "the love chamber" 492 00:54:26,010 --> 00:54:29,050 For a long time lovers have slept here with one another, 493 00:54:29,090 --> 00:54:33,730 and they did not notice at all, as the tide came in. 494 00:54:35,010 --> 00:54:38,330 They drowned,while they loved each other. 495 00:54:44,010 --> 00:54:44,130 That will hardly happen to us. 496 00:54:48,010 --> 00:54:48,730 No, it will not probably. 497 00:55:07,010 --> 00:55:08,250 I can never talk with you. 498 00:55:12,010 --> 00:55:13,450 In my head I constantly do that 499 00:55:15,010 --> 00:55:17,330 Is quiet! 500 00:55:59,970 --> 00:56:01,010 It is terrible 501 00:56:06,970 --> 00:56:08,090 I can be carried away by you 502 00:56:09,970 --> 00:56:10,610 It is terrible 503 00:56:27,970 --> 00:56:29,490 Faster 504 00:56:36,970 --> 00:56:37,490 Stop! 505 00:57:57,770 --> 00:58:01,690 When will we see each other again? - I do not know... 506 00:58:02,970 --> 00:58:03,210 I do not have much desire. 507 00:58:05,970 --> 00:58:06,890 It pulls me down. 508 00:58:07,970 --> 00:58:10,010 And I must not have that. 509 00:58:13,970 --> 00:58:15,210 Afterwards I feel bad, wounded! 510 00:58:16,970 --> 00:58:18,290 That does not please me. 511 00:58:30,970 --> 00:58:34,290 What is it? I thought today everything has been said. 512 00:58:35,970 --> 00:58:39,210 Llisten, I must go to Paris today. 513 00:58:41,970 --> 00:58:45,410 Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe? 514 00:58:45,930 --> 00:58:46,970 5 o'clock? 515 00:58:47,930 --> 00:58:50,970 Then the devil is with us. 516 00:58:54,930 --> 00:58:56,770 Is that yes or no?. 517 00:58:56,930 --> 00:58:58,570 Yes 518 00:59:11,930 --> 00:59:11,970 You do not want coffee? 519 00:59:14,930 --> 00:59:15,970 Oh no, I am not thereafter. 520 00:59:18,930 --> 00:59:23,370 There you are finally! For one hour we wait for you.You hear? 521 00:59:24,930 --> 00:59:27,170 I live still. - We made ourselves worried sick! 522 00:59:27,930 --> 00:59:30,770 "worried sick"! That's completely new! 523 00:59:30,930 --> 00:59:32,250 Where you have you been? 524 00:59:33,930 --> 00:59:37,450 You floozie, with whom were you? - That does not concern you. 525 00:59:46,930 --> 00:59:47,570 You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly! 526 00:59:51,930 --> 00:59:52,370 You little whore! - And if I am one! 527 00:59:54,930 --> 00:59:55,650 That concerns you nothing at all! 528 00:59:57,930 --> 00:59:59,050 You bastard 529 01:00:00,930 --> 01:00:02,370 That does not concern me? - Stop it!- And whether it does! 530 01:00:03,930 --> 01:00:05,770 That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which? 531 01:00:05,810 --> 01:00:08,850 That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me 532 01:00:08,850 --> 01:00:09,850 which? 533 01:00:09,930 --> 01:00:15,330 It is my life... aua! Not yours! 534 01:00:15,330 --> 01:00:15,370 Shit!I have enough! It is my life,not yours! It is my life... aua! Not yours! 535 01:00:15,370 --> 01:00:20,330 Shit!I have enough! It is my life,not yours! 536 01:00:20,330 --> 01:00:20,370 My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay? Shit!I have enough! It is my life,not yours! 537 01:00:20,370 --> 01:00:25,330 My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay? 538 01:00:25,330 --> 01:00:25,370 And now let me go! I'm fed up to the back teeth! My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay? 539 01:00:25,370 --> 01:00:29,930 And now let me go! I'm fed up to the back teeth! 540 01:00:29,930 --> 01:00:29,970 Let me go! What are you doing? You are completely crazy? And now let me go! I'm fed up to the back teeth! 541 01:00:29,970 --> 01:00:35,370 Let me go! What are you doing? You are completely crazy? 542 01:00:35,410 --> 01:00:36,930 Go now to the physician! 543 01:00:36,930 --> 01:00:36,970 That's not so! What do you want? There is nothing good to repair. Go now to the physician! 544 01:00:36,970 --> 01:00:41,770 That's not so! What do you want? There is nothing good to repair. 545 01:00:41,810 --> 01:00:46,130 Which occurs to you? 546 01:00:46,130 --> 01:00:46,170 Leave me...! Get off dammit, I will not! Which occurs to you? 547 01:00:46,170 --> 01:00:49,330 Leave me...! Get off dammit, I will not! 548 01:00:49,330 --> 01:00:49,370 Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here! Leave me...! Get off dammit, I will not! 549 01:00:49,370 --> 01:00:51,330 Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here! 550 01:00:51,330 --> 01:00:51,370 No, stop it! - you have fear of slaps? Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here! 551 01:00:51,370 --> 01:00:54,650 No, stop it! - you have fear of slaps? 552 01:00:54,730 --> 01:00:57,330 There !Slaps are not bad! 553 01:00:57,330 --> 01:00:57,370 You are over-wrought! - You do not hurt! There !Slaps are not bad! 554 01:00:57,370 --> 01:01:00,930 You are over-wrought! - You do not hurt! 555 01:01:00,930 --> 01:01:00,970 Not at all! - What you do to me? You are over-wrought! - You do not hurt! 556 01:01:00,970 --> 01:01:04,330 Not at all! - What you do to me? 557 01:01:04,330 --> 01:01:04,370 Be still! He revs up, do you not see? Not at all! - What you do to me? 558 01:01:04,370 --> 01:01:08,410 Be still! He revs up, do you not see? 559 01:01:08,410 --> 01:01:08,450 Calm down.... - Why do you howl? Be still! He revs up, do you not see? 560 01:01:08,450 --> 01:01:11,610 Calm down.... - Why do you howl? 561 01:01:11,610 --> 01:01:11,650 You understand now only that your man is crazy? Plentifully late! Calm down.... - Why do you howl? 562 01:01:11,650 --> 01:01:15,210 You understand now only that your man is crazy? Plentifully late! 563 01:01:15,210 --> 01:01:15,250 Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why? You understand now only that your man is crazy? Plentifully late! 564 01:01:15,250 --> 01:01:20,210 Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why? 565 01:01:20,210 --> 01:01:20,250 If only I was no more a virgin! Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why? 566 01:01:20,250 --> 01:01:22,570 If only I was no more a virgin! 567 01:01:22,610 --> 01:01:27,050 But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it. 568 01:01:27,130 --> 01:01:30,330 Do you hear? I can not! - quiet! 569 01:01:30,330 --> 01:01:30,370 I cannot sleep with him. It did not happen... Do you hear? I can not! - quiet! 570 01:01:30,370 --> 01:01:32,970 I cannot sleep with him. It did not happen... 571 01:01:33,010 --> 01:01:38,930 I cannot sleep with him. 572 01:01:38,930 --> 01:01:39,610 Leave me! I cannot sleep with him. 573 01:01:39,610 --> 01:01:39,650 I cannot! Leave me! I cannot sleep with him. 574 01:01:39,650 --> 01:01:40,970 Leave me! I cannot! 575 01:01:40,970 --> 01:01:41,050 I cannot! 576 01:01:47,930 --> 01:01:49,970 Never mind. 577 01:02:07,890 --> 01:02:09,810 There are the Webers. 578 01:02:10,490 --> 01:02:13,930 But not to them! - The son is in your age. 579 01:02:15,890 --> 01:02:16,410 He only reads. 580 01:02:20,890 --> 01:02:23,010 Good Day. 581 01:02:24,890 --> 01:02:27,610 Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good. 582 01:02:35,890 --> 01:02:40,010 I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin. 583 01:02:41,890 --> 01:02:44,930 But one makes now vacation at the sea! 584 01:02:46,890 --> 01:02:50,130 Gin have you the whole year at home ,but not the sea. 585 01:02:50,890 --> 01:02:53,410 Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth! 586 01:02:56,890 --> 01:03:01,410 My God! The hussy is impudent, the mother plays cards. 587 01:03:01,890 --> 01:03:04,530 and the son.. where is he? He never answers 588 01:03:04,890 --> 01:03:08,210 Why should he?In this desert there's not even a telephone! 589 01:03:10,890 --> 01:03:15,210 You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want? 590 01:03:22,890 --> 01:03:26,530 Where is your son?- Bertrand? He is on the camping site. 591 01:03:28,890 --> 01:03:30,810 The small one looks for him? She can go to him. 592 01:03:31,890 --> 01:03:33,730 I go now. 593 01:03:33,970 --> 01:03:36,170 It is also better for you 594 01:03:36,170 --> 01:03:36,210 What are you to be called? Passport only up! It is also better for you 595 01:03:36,210 --> 01:03:39,330 What are you to be called? Passport only up! 596 01:03:39,890 --> 01:03:41,410 Not in that tone! 597 01:03:42,890 --> 01:03:45,730 You have the time? - No, I do not have a watch 598 01:03:48,890 --> 01:03:52,730 Read you only such rubbish? - That is not rubbish. 599 01:03:55,890 --> 01:03:58,010 Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together! 600 01:03:59,890 --> 01:04:01,210 I only open it partially to read 601 01:04:02,890 --> 01:04:05,210 and not directly all in advance. 602 01:04:06,890 --> 01:04:08,930 Normal way... - The book is very good. 603 01:04:09,890 --> 01:04:11,210 What a title!- Now .. 604 01:04:11,970 --> 01:04:13,810 How you say:"The Idiot". 605 01:04:14,890 --> 01:04:17,730 All read it, it is very intelligent. 606 01:04:18,890 --> 01:04:20,130 What concerns me 607 01:04:20,970 --> 01:04:23,210 I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus? 608 01:04:24,890 --> 01:04:27,810 I do not put my nose continuously into books, I am no grinder! 609 01:04:28,890 --> 01:04:30,410 And "The foreigner"? 610 01:04:32,890 --> 01:04:34,810 An high-interesting book "The foreigner". 611 01:04:35,890 --> 01:04:38,130 "The best of all worlds "is also very good. 612 01:04:39,890 --> 01:04:41,210 Reading that was so beautiful! 613 01:04:50,170 --> 01:04:53,610 at first we found your brother and you smug, but 614 01:04:53,890 --> 01:04:57,610 ...if one knows me, I am super:- Yes ,without baloney. 615 01:04:58,890 --> 01:05:02,930 OK, I have a meeting, I must go. 616 01:05:02,970 --> 01:05:05,130 And you leave me here alone? 617 01:05:05,890 --> 01:05:07,130 I come back later. 618 01:05:07,970 --> 01:05:09,810 You don't leave me sitting here! 619 01:05:11,890 --> 01:05:13,210 If you want, accompany me a while. 620 01:05:15,850 --> 01:05:18,370 If you would know my love life 621 01:05:18,850 --> 01:05:22,090 then honestly, then you would be shocked 622 01:05:34,850 --> 01:05:35,290 What you do?- Why? 623 01:05:56,850 --> 01:05:57,170 but already everything becomes clear Have you considered the time? 624 01:06:29,850 --> 01:06:31,690 Hallo, my love! 625 01:06:32,850 --> 01:06:35,050 Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long 626 01:06:35,050 --> 01:06:35,770 time? 627 01:06:36,850 --> 01:06:39,290 Time enough for a glass. 628 01:06:41,850 --> 01:06:42,690 What are you doing here? 629 01:06:47,850 --> 01:06:49,770 You do not give me a kiss?- so 630 01:06:51,850 --> 01:06:53,290 I do not bite you 631 01:06:53,930 --> 01:06:56,490 Yet... here, do not sit elsewhere. 632 01:07:00,850 --> 01:07:03,170 What is with you? - I am stinking. 633 01:07:07,850 --> 01:07:11,570 Why?- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me. 634 01:07:18,850 --> 01:07:21,290 An ugly bird, like a red giraffe. 635 01:07:25,850 --> 01:07:29,970 I did not want to kiss him,but he did ,as if I were a floozie. 636 01:07:31,850 --> 01:07:35,770 Who imagines that?- next time, slap him in the face. 637 01:07:37,850 --> 01:07:39,490 I give them to you. 638 01:07:40,850 --> 01:07:43,890 No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given 639 01:07:45,850 --> 01:07:49,890 So give me a kiss 640 01:07:52,850 --> 01:07:54,690 I must telephone now 641 01:08:02,850 --> 01:08:03,370 Who is that? 642 01:08:05,850 --> 01:08:09,730 She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice 643 01:08:09,730 --> 01:08:09,770 Only because of you she runs like that She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice 644 01:08:09,770 --> 01:08:12,490 Only because of you she runs like that 645 01:08:12,850 --> 01:08:14,690 You here? I thought you were in Paris 646 01:08:15,850 --> 01:08:17,570 Oh,why do you make such a face! 647 01:08:20,850 --> 01:08:24,770 I drove the whole night. - You are probably looking for someone? 648 01:08:26,850 --> 01:08:27,170 No,no 649 01:08:30,810 --> 01:08:32,850 Now good, still right for a glass 650 01:08:33,810 --> 01:08:36,250 Then I drive you to your fitting 651 01:08:37,810 --> 01:08:39,650 You do not know that yet, Maurice 652 01:08:40,810 --> 01:08:41,650 You are not up to date 653 01:08:42,890 --> 01:08:45,130 I will marry in two weeks 654 01:08:46,810 --> 01:08:49,250 Not enough, that you carry on in such a way, 655 01:08:51,810 --> 01:08:53,450 you marry it also still 656 01:08:55,810 --> 01:08:56,450 I don't understand you! 657 01:08:57,890 --> 01:09:01,250 Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect 658 01:09:02,810 --> 01:09:04,850 And he is nevertheless pleasant 659 01:09:07,810 --> 01:09:09,330 You pay, 660 01:09:09,890 --> 01:09:11,050 order a bottle Champagne 661 01:09:13,810 --> 01:09:15,730 Taittinger please 662 01:09:16,810 --> 01:09:18,930 Do not look in such a way! Now it is flat 663 01:09:19,810 --> 01:09:23,130 At our age it's not about intelligence 664 01:09:25,810 --> 01:09:28,330 Fresh meat is nevertheless also beautiful 665 01:09:36,610 --> 01:09:40,650 Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach 666 01:09:43,810 --> 01:09:44,850 Lili,wait. 667 01:09:46,810 --> 01:09:49,330 I drove around 500 km to see you 668 01:09:49,810 --> 01:09:52,530 I thought, you were alone. - So now we are. 669 01:09:52,810 --> 01:09:54,530 You will be still a lot more. 670 01:09:56,810 --> 01:10:00,330 Shut up dammit:- Let go! Let me go, dammit! 671 01:10:03,810 --> 01:10:06,330 Whose are these rings? - They are mine. 672 01:10:06,810 --> 01:10:09,330 From where did you get those?- A gift 673 01:10:09,810 --> 01:10:14,530 Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar 674 01:10:18,810 --> 01:10:19,730 I will buy you rings 675 01:10:20,890 --> 01:10:24,530 Pretty rings for your baby fingers 676 01:10:35,810 --> 01:10:39,130 Let us go - But not into your hotel. 677 01:10:40,810 --> 01:10:41,730 I have an idea... 678 01:12:07,770 --> 01:12:08,810 And so? 679 01:12:14,780 --> 01:12:18,820 I do not do anything at all, not even the smallest. 680 01:15:44,420 --> 01:15:45,380 Did you come? 681 01:15:46,820 --> 01:15:48,260 No, you came. 682 01:15:50,740 --> 01:15:52,260 Why not?Come! 683 01:15:56,820 --> 01:15:57,980 But why? 684 01:15:59,740 --> 01:16:00,980 That is not my fault 685 01:17:05,740 --> 01:17:11,580 Come there out! Come out from under it, I saw you. 686 01:17:14,740 --> 01:17:17,060 Can you think of me, when you came there. 687 01:17:19,740 --> 01:17:24,660 He has done everything before, only in order to jump you. 688 01:17:24,740 --> 01:17:26,660 I know the trickster! 689 01:17:26,820 --> 01:17:30,260 He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there 690 01:17:41,740 --> 01:17:42,580 So then 691 01:17:47,740 --> 01:17:50,460 You are how old?- I am 14. 692 01:17:55,740 --> 01:17:57,060 This shithole ! 693 01:18:05,940 --> 01:18:07,580 Do you know, what that is called? 694 01:18:12,700 --> 01:18:13,220 You are silent. 695 01:18:17,700 --> 01:18:18,420 If I were you 696 01:18:19,780 --> 01:18:21,620 I would sue him 697 01:18:22,700 --> 01:18:24,220 Then he would come to court 698 01:18:24,780 --> 01:18:29,140 And the others would be aware of it. You must go to your Mother! 699 01:18:33,700 --> 01:18:37,140 You heard? -I shit on you! bitch! 700 01:19:47,700 --> 01:19:48,820 I would like to apologize. 701 01:19:50,700 --> 01:19:52,540 You are very angry with me?-No,no. 702 01:19:53,700 --> 01:19:58,420 Great! I thought only of you all day long. 703 01:19:58,700 --> 01:20:00,140 Really?-Sure. 704 01:20:00,780 --> 01:20:02,220 Why I should lie? 705 01:20:16,700 --> 01:20:19,740 Stop fiddling about! Why do you wait? 706 01:20:22,700 --> 01:20:23,820 I want you... 707 01:20:46,700 --> 01:20:47,820 I come! 708 01:21:13,300 --> 01:21:17,220 It pleased you? -the first time is never good. 709 01:21:17,700 --> 01:21:21,540 It was the first time? -Why would I do that? 710 01:21:24,700 --> 01:21:26,740 You love me nevertheless? 711 01:21:26,780 --> 01:21:28,740 Idiot! 54281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.