Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,702 --> 00:00:05,637
Captioning made possible by
Acorn Media
2
00:00:31,064 --> 00:00:33,232
Back in the winter of 1959,
3
00:00:33,233 --> 00:00:35,901
I saw in a shop window
in New York
4
00:00:35,902 --> 00:00:38,804
a little white jar
with a notice on it saying,
5
00:00:38,805 --> 00:00:44,810
"Royal jelly, 2 ounces, $350."
6
00:00:44,811 --> 00:00:46,378
I'd never heard of the stuff.
7
00:00:46,379 --> 00:00:49,081
The shop told me
it had magical properties,
8
00:00:49,082 --> 00:00:51,483
and it undoubtedly has,
9
00:00:51,484 --> 00:00:54,720
so I wrote a story about it.
10
00:00:54,721 --> 00:00:58,791
Years later, Dick Van Dyke,
who had read the story,
11
00:00:58,792 --> 00:01:02,127
sent me from France
a box of small glass vials
12
00:01:02,128 --> 00:01:04,463
containing pure royal jelly.
13
00:01:04,464 --> 00:01:07,166
I drank them, one by one,
14
00:01:07,167 --> 00:01:09,902
but I'm not going to tell you
what they did to me,
15
00:01:09,903 --> 00:01:12,971
or I'll ruin
what you're about to see now.
16
00:03:14,527 --> 00:03:15,928
Hello, my beauties.
17
00:03:15,929 --> 00:03:17,029
[Buzzing]
18
00:03:17,030 --> 00:03:20,032
Hello, my girls.
19
00:03:20,033 --> 00:03:23,202
Hey, shhh, shhh.
Settle down.
20
00:03:23,203 --> 00:03:26,572
It's only me.
You know me.
21
00:03:26,573 --> 00:03:28,607
That's the way.
22
00:03:32,345 --> 00:03:33,612
[Indistinct]
23
00:03:35,615 --> 00:03:38,150
Mmm, I know
where you've been--
24
00:03:38,151 --> 00:03:40,552
up along the big house,
all along the lavender,
25
00:03:40,553 --> 00:03:42,388
haven't you?
26
00:03:42,389 --> 00:03:45,391
Now, then, down you go.
27
00:03:45,392 --> 00:03:48,160
That's it.
Settle down.
28
00:03:50,230 --> 00:03:52,765
Leave so much work
for one day,
29
00:03:52,766 --> 00:03:54,900
even for bees.
30
00:03:54,901 --> 00:03:56,502
That's it.
31
00:03:59,572 --> 00:04:01,840
Night-night.
32
00:04:01,841 --> 00:04:03,275
There we are.
33
00:04:20,393 --> 00:04:22,494
Come on, my baby.
34
00:04:22,495 --> 00:04:25,531
Just a little drop more.
Come on, now.
35
00:04:25,532 --> 00:04:28,867
I know you can do it.
36
00:04:28,868 --> 00:04:31,370
Look at that, now.
You haven't drunk an ounce.
37
00:04:31,371 --> 00:04:34,340
Won't do, my darling.
Well, it won't do.
38
00:04:37,510 --> 00:04:40,012
Well, the clock's stopped.
39
00:04:40,013 --> 00:04:41,547
It's no use, you know.
40
00:04:41,548 --> 00:04:43,482
She won't.
She just won't.
41
00:04:43,483 --> 00:04:46,919
Tonight of all nights.
Is it too hot?
42
00:04:46,920 --> 00:04:48,721
No, it's just right.
43
00:04:48,722 --> 00:04:50,723
It's really,
44
00:04:50,724 --> 00:04:53,125
really worrying me,
this, Albert.
45
00:04:53,126 --> 00:04:54,993
What's the time?
You mustn't miss it.
46
00:04:59,032 --> 00:05:00,566
It's 20 to.
47
00:05:02,502 --> 00:05:04,870
Aren't you worried
about her?
48
00:05:04,871 --> 00:05:05,971
I mean, look at her.
49
00:05:05,972 --> 00:05:08,240
She's nothing
but skin and bones.
50
00:05:08,241 --> 00:05:13,612
She'll pick up.
Won't you, my beauty?
51
00:05:13,613 --> 00:05:15,180
I've been sitting with her
for over an hour now,
52
00:05:15,181 --> 00:05:16,382
and she hasn't
drunk a drop.
53
00:05:16,383 --> 00:05:18,017
Well, maybe you started
too early.
54
00:05:18,018 --> 00:05:19,218
No.
55
00:05:19,219 --> 00:05:21,887
She didn't have nothing
at her 6:00 feeding, either.
56
00:05:21,888 --> 00:05:23,022
Well, Dr. Robinson said
57
00:05:23,023 --> 00:05:24,757
you was to stop
worrying, Mabel.
58
00:05:24,758 --> 00:05:26,325
So did that
other specialist
59
00:05:26,326 --> 00:05:27,593
from Bicester.
60
00:05:27,594 --> 00:05:29,528
Just a matter of time,
they said.
61
00:05:29,529 --> 00:05:31,063
So did the clinic
62
00:05:31,064 --> 00:05:32,831
and Miss Meachen,
the health visitor.
63
00:05:32,832 --> 00:05:34,733
So, I think...
64
00:05:34,734 --> 00:05:36,702
That I'm
to stop worrying,
65
00:05:36,703 --> 00:05:39,371
when our baby
weighs two pounds less.
66
00:05:39,372 --> 00:05:40,406
Two pounds less
67
00:05:40,407 --> 00:05:41,974
than the day
she was born, Albert.
68
00:05:41,975 --> 00:05:43,642
I know that.
What time is it?
69
00:05:43,643 --> 00:05:45,878
I told you,
20 to.
70
00:05:45,879 --> 00:05:47,680
No, I meant the program.
71
00:05:47,681 --> 00:05:51,016
Oh, you and your
precious program.
72
00:05:51,017 --> 00:05:52,317
Oh, come on, Mabel.
73
00:05:52,318 --> 00:05:53,852
'Tisn't every night
I'm on the TV.
74
00:05:53,853 --> 00:05:54,887
Oh, no.
75
00:05:54,888 --> 00:05:57,389
It's Albert Taylor,
famous beekeeper.
76
00:05:57,390 --> 00:05:59,024
Whole village
will be watching.
77
00:05:59,025 --> 00:06:02,461
I am talking about
our daughter, Albert.
78
00:06:02,462 --> 00:06:04,863
God knows we waited
long enough for her.
79
00:06:04,864 --> 00:06:06,999
9 years.
At this rate she'll die.
80
00:06:07,000 --> 00:06:08,867
Come on.
She'll pick up.
81
00:06:08,868 --> 00:06:10,169
Pick up?
82
00:06:10,170 --> 00:06:11,804
She's starving to death.
83
00:06:11,805 --> 00:06:13,539
You just don't want
to admit it, that's all.
84
00:06:13,540 --> 00:06:15,407
I mean, take a look at her.
85
00:06:15,408 --> 00:06:17,509
Her arms are nothing
but sticks, Albert.
86
00:06:17,510 --> 00:06:20,312
It ain't natural
for a 6-week-old child.
87
00:06:20,313 --> 00:06:23,182
If she dies,
I don't know what I'll do.
88
00:06:23,183 --> 00:06:25,684
The doctor said you was
to stop worrying.
89
00:06:25,685 --> 00:06:27,853
I don't want to hear
about doctors, Albert Taylor.
90
00:06:27,854 --> 00:06:30,055
I hate them.
I hate them all.
91
00:07:05,258 --> 00:07:06,692
[Indistinct voice from TV]
92
00:07:16,670 --> 00:07:18,504
ALBERT: They're starting, Mabel.
93
00:07:26,846 --> 00:07:29,214
Oh, Vickie...
94
00:07:29,215 --> 00:07:32,618
What's the matter
with you, my baby?
95
00:07:32,619 --> 00:07:36,655
I know you'd tell me
if you could.
96
00:07:37,891 --> 00:07:39,158
[Bees buzzing on TV]
97
00:07:42,429 --> 00:07:43,862
Good evening.
98
00:07:43,863 --> 00:07:45,931
Now, you might wonder
why I'm standing here
99
00:07:45,932 --> 00:07:47,700
with this net
over my face.
100
00:07:47,701 --> 00:07:50,502
Well, what you can see
behind me are,
101
00:07:50,503 --> 00:07:52,304
of course, beehives.
102
00:07:52,305 --> 00:07:54,206
Now, we, all of us,
know about bees.
103
00:07:54,207 --> 00:07:56,308
Or do we?
104
00:07:56,309 --> 00:07:59,745
These beehives,
standing in 6 acres of--
105
00:07:59,746 --> 00:08:02,247
Mabel, it's started.
106
00:08:09,456 --> 00:08:10,989
Hello, Mr. Taylor.
Hello.
107
00:08:10,990 --> 00:08:12,157
Now, tell me,
108
00:08:12,158 --> 00:08:14,626
when did you first
start keeping bees?
109
00:08:14,627 --> 00:08:17,629
Well, I, uh,
I built my first hive
110
00:08:17,630 --> 00:08:19,398
at the age of 12
111
00:08:19,399 --> 00:08:23,202
and caught my first swarm
the year after.
112
00:08:23,203 --> 00:08:25,637
I do sound funny, Mabel.
113
00:08:25,638 --> 00:08:27,406
...a touch unusual
for a beekeeper.
114
00:08:27,407 --> 00:08:28,707
Quite a local legend.
115
00:08:28,708 --> 00:08:30,509
Oh, I don't know
about that.
116
00:08:30,510 --> 00:08:32,678
Well, they say
you never use smoke
117
00:08:32,679 --> 00:08:34,847
or gloves or a net
over your face.
118
00:08:34,848 --> 00:08:35,948
No, no, that's true,
119
00:08:35,949 --> 00:08:37,850
and I never been stung,
neither.
120
00:08:37,851 --> 00:08:39,518
Never?
No.
121
00:08:39,519 --> 00:08:41,153
Now, why is that,
would you say?
122
00:08:41,154 --> 00:08:43,455
Well, I don't know.
123
00:08:43,456 --> 00:08:47,259
Bees have always liked me.
I've always liked them.
124
00:08:47,260 --> 00:08:49,061
When I was a kid,
125
00:08:49,062 --> 00:08:51,830
I used to let them crawl
over my face and hands.
126
00:08:51,831 --> 00:08:53,599
My dad used to say
there had to be
127
00:08:53,600 --> 00:08:55,267
a witches stench
about me,
128
00:08:55,268 --> 00:09:01,540
but my mother took my part
and said it was a gift of God.
129
00:09:01,541 --> 00:09:05,277
So, you're a sort of
St. Francis of the bees.
130
00:09:05,278 --> 00:09:07,279
Oh, no, no.
I'm no saint, no.
131
00:09:07,280 --> 00:09:11,150
No, me and bees is,
uh, me and bees.
132
00:09:11,151 --> 00:09:12,551
In a good year,
133
00:09:12,552 --> 00:09:14,720
Mr. Taylor's bees
produce nigh on
134
00:09:14,721 --> 00:09:17,156
2,000 pounds' weight
of honey,
135
00:09:17,157 --> 00:09:19,625
and it all began
with that first hive.
136
00:09:19,626 --> 00:09:21,627
Now he owns 6 acres.
137
00:09:21,628 --> 00:09:23,595
How many hives,
Mr. Taylor?
138
00:09:23,596 --> 00:09:24,663
84.
139
00:09:24,664 --> 00:09:27,032
84 hives and a house
140
00:09:27,033 --> 00:09:29,068
he mostly converted
himself.
141
00:09:29,069 --> 00:09:31,203
[Baby crying]
142
00:09:39,713 --> 00:09:41,647
You ought to have
let me feed you.
143
00:09:46,086 --> 00:09:49,555
This substance is produced
in much the same way
144
00:09:49,556 --> 00:09:52,324
as the mammary glands
of vertebrate produce milk.
145
00:09:52,325 --> 00:09:55,627
But Mr. Taylor
can tell us even more.
146
00:09:55,628 --> 00:09:59,164
Uh, well, royal jelly has
amazing nourishing properties.
147
00:09:59,165 --> 00:10:00,199
That we do know.
148
00:10:00,200 --> 00:10:02,167
It's fed
to all the bee larvae,
149
00:10:02,168 --> 00:10:04,470
but some of them
only get it for 3 days,
150
00:10:04,471 --> 00:10:06,939
whereas the queen gets--
151
00:10:06,940 --> 00:10:08,540
Excuse me.
I'm sorry, Mr. Taylor.
152
00:10:08,541 --> 00:10:10,476
We've got a piece of
film coming up here now.
153
00:10:10,477 --> 00:10:11,744
Now, this cell here
is larger.
154
00:10:11,745 --> 00:10:14,113
It's much larger
than all the rest.
155
00:10:14,114 --> 00:10:16,382
Yeah, of course.
That's the queen's cell.
156
00:10:16,383 --> 00:10:18,650
A cradle
fit for a queen.
157
00:10:18,651 --> 00:10:20,419
Yeah, that's it,
Mr. Hayward, yeah.
158
00:10:20,420 --> 00:10:25,024
Yeah, see, this larva here
is destined to become a queen.
159
00:10:25,025 --> 00:10:26,058
The others,
160
00:10:26,059 --> 00:10:27,326
they're either
gonna be workers,
161
00:10:27,327 --> 00:10:28,727
or they're gonna be drones.
162
00:10:28,728 --> 00:10:31,563
Now, they only get
royal jelly for 3 days.
163
00:10:31,564 --> 00:10:33,499
But this one here
is different,
164
00:10:33,500 --> 00:10:35,901
although she started off
the same.
165
00:10:35,902 --> 00:10:37,236
She gets royal jelly
166
00:10:37,237 --> 00:10:38,737
for the whole of
her larval life.
167
00:10:38,738 --> 00:10:40,572
Right up to the time
she emerges,
168
00:10:40,573 --> 00:10:42,307
she swims in the stuff.
169
00:10:42,308 --> 00:10:44,810
Yeah, but why is it
so much larger?
170
00:10:44,811 --> 00:10:47,579
Ah, because on a diet
of royal jelly,
171
00:10:47,580 --> 00:10:49,448
the queen larva
increases its weight
172
00:10:49,449 --> 00:10:52,651
by 1,500 times in 5 days.
173
00:10:52,652 --> 00:10:54,386
How large, Mr. Taylor?
174
00:10:54,387 --> 00:10:56,221
1,500 times her own weight.
175
00:10:56,222 --> 00:10:58,590
That's as if
a baby weighing,
176
00:10:58,591 --> 00:11:00,059
say, 7 1/2 pounds,
177
00:11:00,060 --> 00:11:02,127
would have increased
its weight to...
178
00:11:02,128 --> 00:11:03,495
5 tons.
179
00:11:03,496 --> 00:11:05,864
Yeah, 5 tons.
180
00:11:05,865 --> 00:11:07,266
And that's not all,
181
00:11:07,267 --> 00:11:10,169
because royal jelly has
other amazing properties.
182
00:11:10,170 --> 00:11:12,037
Some call it
the elixir of youth.
183
00:11:12,038 --> 00:11:15,307
Mabel.
184
00:11:15,308 --> 00:11:17,042
Mabel!
185
00:11:17,043 --> 00:11:18,977
[Baby crying]
186
00:11:21,715 --> 00:11:23,482
You awake?
187
00:11:23,483 --> 00:11:25,217
Go away.
188
00:11:25,218 --> 00:11:26,719
I got an idea.
189
00:11:26,720 --> 00:11:28,053
I don't want to hear it.
190
00:11:28,054 --> 00:11:29,555
I don't want to hear
nothing no more.
191
00:11:29,556 --> 00:11:34,226
I can't stand it,
Albert, I can't.
192
00:11:34,227 --> 00:11:35,494
All right, then.
193
00:11:35,495 --> 00:11:37,329
[Sobbing]
194
00:11:37,330 --> 00:11:39,832
What time's
her next feeding?
195
00:11:42,302 --> 00:11:43,402
2:00.
196
00:11:43,403 --> 00:11:44,636
Maybe 6:00.
197
00:11:44,637 --> 00:11:47,072
It's 4 hourly.
198
00:11:47,073 --> 00:11:49,341
You know that
as well as I do.
199
00:11:49,342 --> 00:11:52,111
Right. I'll do
the next two feeds.
200
00:11:52,112 --> 00:11:53,612
You sleep.
201
00:11:53,613 --> 00:11:54,880
No.
Yeah.
202
00:11:54,881 --> 00:11:57,316
I'm taking over now,
completely,
203
00:11:57,317 --> 00:11:59,518
so you can relax
for the next 12 hours.
204
00:11:59,519 --> 00:12:01,754
Real sleep for you,
my girl, right?
205
00:12:01,755 --> 00:12:03,989
Got yourself
into a state.
206
00:12:03,990 --> 00:12:05,324
Give yourself
a breakdown,
207
00:12:05,325 --> 00:12:06,892
you carry on
like this.
208
00:12:06,893 --> 00:12:10,062
I'm taking Victoria
this minute.
209
00:12:10,063 --> 00:12:12,064
We'll be in
the spare room,
210
00:12:12,065 --> 00:12:14,033
so you can sleep
right through.
211
00:12:14,034 --> 00:12:16,335
Just leave it all
to me, right?
212
00:12:16,336 --> 00:12:17,603
Albert.
213
00:12:23,309 --> 00:12:24,810
Thank you.
214
00:12:24,811 --> 00:12:26,578
Should have
thought of it before.
215
00:12:30,483 --> 00:12:32,084
Albert.
216
00:12:36,189 --> 00:12:38,057
I do love you.
217
00:12:40,226 --> 00:12:42,027
And me you, Mabel.
218
00:12:42,028 --> 00:12:43,062
[Baby crying]
219
00:12:43,063 --> 00:12:44,396
You sleep.
220
00:12:54,307 --> 00:12:56,041
As he walked away--
221
00:12:56,042 --> 00:12:57,242
it's only fancy,
of course,
222
00:12:57,243 --> 00:13:00,679
but I think Mr. Taylor
looks a little bit
223
00:13:00,680 --> 00:13:02,348
like a bee himself.
224
00:13:08,088 --> 00:13:09,521
Good night.
225
00:13:20,700 --> 00:13:22,267
Right.
226
00:13:33,279 --> 00:13:34,546
Albert?
227
00:13:37,050 --> 00:13:38,784
What time is it?
228
00:13:47,427 --> 00:13:48,794
Oh, Albert.
229
00:13:48,795 --> 00:13:50,062
Albert!
230
00:13:53,366 --> 00:13:55,067
Albert.
231
00:13:58,905 --> 00:14:00,072
Oh, no.
232
00:14:08,581 --> 00:14:09,982
Albert!
233
00:14:09,983 --> 00:14:12,151
Oh, Albert!
What's happened?
234
00:14:12,152 --> 00:14:13,185
Ssshh, ssshhh...
235
00:14:13,186 --> 00:14:15,020
Oh, I'm sorry.
I slept right through.
236
00:14:15,021 --> 00:14:16,689
Is she all right?
237
00:14:16,690 --> 00:14:17,723
Are you all right?
238
00:14:17,724 --> 00:14:19,391
Hey, you look better.
239
00:14:19,392 --> 00:14:20,759
Oh, did she take anything?
240
00:14:20,760 --> 00:14:23,195
ALBERT: I fed her
at 2:00.
241
00:14:23,196 --> 00:14:25,030
Oh, I forgot to tell you
about this morning's feed.
242
00:14:25,031 --> 00:14:26,131
Did you remember that?
243
00:14:26,132 --> 00:14:27,866
Come on,
I'm not stupid.
244
00:14:27,867 --> 00:14:29,501
She's been fed on the dot.
245
00:14:29,502 --> 00:14:32,004
At 2:00 she took
half an ounce.
246
00:14:32,005 --> 00:14:33,205
Only half?
247
00:14:33,206 --> 00:14:34,640
Mabel.
248
00:14:34,641 --> 00:14:36,675
At 6:00, two ounces.
249
00:14:36,676 --> 00:14:37,710
Two ounces?
250
00:14:37,711 --> 00:14:39,411
Yeah, that's better, eh?
251
00:14:39,412 --> 00:14:41,914
At 10:00, she asked me.
252
00:14:41,915 --> 00:14:43,382
She did?
253
00:14:43,383 --> 00:14:44,550
Yeah, she cried.
254
00:14:44,551 --> 00:14:46,552
She didn't need changing,
either.
255
00:14:46,553 --> 00:14:47,886
Took 3 ounces.
256
00:14:47,887 --> 00:14:50,923
3 ounces? 3--
257
00:14:50,924 --> 00:14:53,425
Albert,
that's wonderful!
258
00:14:53,426 --> 00:14:55,928
Aren't you
a good girl, then, eh?
259
00:14:55,929 --> 00:14:56,962
There's my good girl.
260
00:14:56,963 --> 00:14:58,664
I fancy, though,
she looks better already.
261
00:14:58,665 --> 00:14:59,865
Don't you?
262
00:14:59,866 --> 00:15:01,166
Yeah.
263
00:15:01,167 --> 00:15:03,068
You know,
she seems to be sleeping
264
00:15:03,069 --> 00:15:04,970
more placid-like.
265
00:15:04,971 --> 00:15:08,007
Sort of plumper
around the face.
266
00:15:09,843 --> 00:15:12,611
Yeah, you know,
you could be right.
267
00:15:12,612 --> 00:15:16,015
Oh, Albert.
268
00:15:16,016 --> 00:15:17,983
She has turned the corner,
I reckon,
269
00:15:17,984 --> 00:15:20,219
like they all prophesied.
270
00:15:22,188 --> 00:15:24,390
I hope to God
you're right.
271
00:15:24,391 --> 00:15:25,424
I'm certain of it.
272
00:15:25,425 --> 00:15:28,327
From now on,
you watch her go.
273
00:15:28,328 --> 00:15:30,596
You look 100%, too.
274
00:15:32,298 --> 00:15:33,532
Me?
275
00:15:33,533 --> 00:15:36,335
Oh, I'm fine,
thank you.
276
00:15:36,336 --> 00:15:38,170
Oh, I'm awful sorry
about last night.
277
00:15:38,171 --> 00:15:39,204
Oh...
278
00:15:39,205 --> 00:15:40,472
How was you, then,
on the telly?
279
00:15:40,473 --> 00:15:42,541
Oh, it was all right.
280
00:15:42,542 --> 00:15:45,944
Sounded a bit peculiar,
I thought.
281
00:15:45,945 --> 00:15:47,913
It went OK.
282
00:15:47,914 --> 00:15:49,915
Ah, Mabel.
283
00:15:52,886 --> 00:15:55,054
There's my girl again.
284
00:15:55,055 --> 00:15:57,856
Hmm...Hey,
what are you doing?
285
00:15:57,857 --> 00:15:59,024
The bees don't mind.
286
00:15:59,025 --> 00:16:00,192
Never mind about the bees.
287
00:16:00,193 --> 00:16:02,227
What about people who
see us from the road?
288
00:16:02,228 --> 00:16:03,796
Cure for that.
289
00:16:03,797 --> 00:16:04,830
[Baby crying]
290
00:16:04,831 --> 00:16:06,699
Oh, Albert, of all the times.
291
00:16:08,168 --> 00:16:09,902
Hey, that one
don't approve.
292
00:16:09,903 --> 00:16:12,705
Oh, well, now,
she can't be hungry.
293
00:16:12,706 --> 00:16:13,872
Not yet.
294
00:16:13,873 --> 00:16:14,973
Well, she could be.
295
00:16:17,010 --> 00:16:19,311
Well, no, she's two hours
too early.
296
00:16:21,548 --> 00:16:22,748
Come on, now.
297
00:16:32,625 --> 00:16:35,527
Looks like demand feeding
from now on.
298
00:16:35,528 --> 00:16:37,196
It's a miracle.
299
00:16:37,197 --> 00:16:38,464
Right.
300
00:16:42,135 --> 00:16:43,836
Well, we'll carry on
as we are.
301
00:16:43,837 --> 00:16:45,904
I'll go on doing
the night feeds.
302
00:16:45,905 --> 00:16:48,674
Oh, no,
I'll take over now, Albert.
303
00:16:48,675 --> 00:16:50,309
I'm sleeping really well.
304
00:16:50,310 --> 00:16:51,643
No, it's better
if I do it.
305
00:16:51,644 --> 00:16:53,679
The age of equality,
right?
306
00:16:53,680 --> 00:16:56,648
Well, I'll do the sterilizing,
mixing, and the bottles, then.
307
00:16:56,649 --> 00:16:58,384
Ah, now, don't change
the luck, girl.
308
00:16:58,385 --> 00:16:59,551
Oh, I'd rather do it,
Albert.
309
00:16:59,552 --> 00:17:00,619
I really would.
310
00:17:00,620 --> 00:17:02,187
Look, I did it all
last week.
311
00:17:02,188 --> 00:17:03,255
Look what happened.
312
00:17:03,256 --> 00:17:04,490
Results.
313
00:17:04,491 --> 00:17:05,724
Don't change the luck.
314
00:17:16,903 --> 00:17:18,003
She stopped.
315
00:17:18,004 --> 00:17:19,705
Well, so what?
She was early.
316
00:17:19,706 --> 00:17:21,840
She'd taken
all she needed.
317
00:17:21,841 --> 00:17:23,509
Well, that's only 3 ounces.
318
00:17:23,510 --> 00:17:24,843
Look, only last week
you'd have been
319
00:17:24,844 --> 00:17:26,245
over the moon
about that.
320
00:17:26,246 --> 00:17:28,914
She's doing fine.
321
00:17:28,915 --> 00:17:31,684
Aren't you,
my little queen, hmm?
322
00:17:36,022 --> 00:17:37,990
[Indistinct]
323
00:17:37,991 --> 00:17:41,427
So old, isn't he?
324
00:17:41,428 --> 00:17:42,461
Come on.
325
00:17:42,462 --> 00:17:45,431
All right, my beauties.
326
00:17:45,432 --> 00:17:47,099
Come on, come on.
327
00:17:47,100 --> 00:17:48,701
Time you came home.
328
00:17:52,972 --> 00:17:54,540
That's it.
329
00:17:54,541 --> 00:17:56,508
Home you go.
330
00:17:56,509 --> 00:17:58,110
Away to your queen.
331
00:18:14,160 --> 00:18:15,327
MABEL: Albert!
332
00:18:15,328 --> 00:18:17,696
Albert,
she's drunk it again.
333
00:18:17,697 --> 00:18:18,764
Every drop.
334
00:18:18,765 --> 00:18:19,999
Has she?
Well, what did I say?
335
00:18:20,000 --> 00:18:21,166
You should have seen
her face.
336
00:18:21,167 --> 00:18:22,201
Yeah?
337
00:18:22,202 --> 00:18:24,370
Oh, it were
a real picture.
338
00:18:25,905 --> 00:18:28,374
[Clock chiming]
339
00:18:28,375 --> 00:18:30,109
[Baby crying]
340
00:18:30,110 --> 00:18:31,643
Right on the dot.
341
00:18:35,382 --> 00:18:36,982
Wait, you have it.
342
00:18:44,324 --> 00:18:46,625
MABEL: All right,
I'm coming.
343
00:19:21,661 --> 00:19:23,362
[Baby screaming]
344
00:19:37,644 --> 00:19:39,345
I swear, this baby's
getting heavier.
345
00:19:39,346 --> 00:19:40,379
Good.
346
00:19:42,515 --> 00:19:45,884
In such a short time.
347
00:19:45,885 --> 00:19:47,820
There we are.
348
00:19:47,821 --> 00:19:48,854
[Crying stops]
349
00:19:48,855 --> 00:19:51,023
Huh, look at that.
350
00:19:51,024 --> 00:19:52,191
Straightaway.
351
00:19:52,192 --> 00:19:53,959
At this rate, we'll have
to get a bigger bottle.
352
00:19:56,763 --> 00:19:58,597
Albert?
Hmm?
353
00:19:58,598 --> 00:20:00,532
What was it
you was gonna tell me
354
00:20:00,533 --> 00:20:02,101
the other night?
355
00:20:02,102 --> 00:20:04,470
When I was too tired,
you know.
356
00:20:04,471 --> 00:20:06,271
Oh, that.
357
00:20:06,272 --> 00:20:08,040
Yeah.
358
00:20:08,041 --> 00:20:09,441
What are you
grinning at?
359
00:20:09,442 --> 00:20:12,311
Was it to do with you
on the telly?
360
00:20:12,312 --> 00:20:14,380
Yeah, you could say that.
361
00:20:14,381 --> 00:20:18,417
Mind you, I'd known it
all along, really.
362
00:20:18,418 --> 00:20:20,452
What?
363
00:20:23,523 --> 00:20:25,190
You really do think
Victoria's looking better,
364
00:20:25,191 --> 00:20:26,225
don't you?
365
00:20:26,226 --> 00:20:27,826
Bigger.
Putting on weight.
366
00:20:27,827 --> 00:20:29,962
Yeah. What's that
got to do with it?
367
00:20:29,963 --> 00:20:31,230
Do you?
368
00:20:31,231 --> 00:20:33,198
Yeah, well,
of course I do.
369
00:20:33,199 --> 00:20:34,900
You've only got to look
at her, haven't you?
370
00:20:34,901 --> 00:20:36,035
Must be something to do
371
00:20:36,036 --> 00:20:37,569
with the way you was
mixing the milk.
372
00:20:40,907 --> 00:20:42,241
You ain't been
putting beer
373
00:20:42,242 --> 00:20:43,876
in our baby's drink,
have you?
374
00:20:43,877 --> 00:20:46,011
Beer?
Would I put beer?
375
00:20:46,012 --> 00:20:47,546
Don't be silly.
376
00:20:47,547 --> 00:20:48,914
[Chuckling]
377
00:20:48,915 --> 00:20:49,948
But you have been
378
00:20:49,949 --> 00:20:52,284
putting something in it,
haven't you?
379
00:20:52,285 --> 00:20:53,385
Haven't you?
380
00:20:53,386 --> 00:20:54,486
Now, Vickie,
wait a minute.
381
00:20:54,487 --> 00:20:55,954
[Baby crying]
382
00:20:55,955 --> 00:20:57,656
You tell me
this instant, Albert.
383
00:20:57,657 --> 00:20:59,124
What's this baby
been drinking?
384
00:20:59,125 --> 00:21:00,159
Milk.
385
00:21:00,160 --> 00:21:02,027
Nothing else?
386
00:21:02,028 --> 00:21:04,363
Albert.
387
00:21:04,364 --> 00:21:05,731
Look, it's perfectly safe.
388
00:21:05,732 --> 00:21:08,133
What?
389
00:21:08,134 --> 00:21:09,668
What is perfectly safe?
390
00:21:11,204 --> 00:21:13,272
Royal jelly.
391
00:21:14,774 --> 00:21:16,342
Jelly?
392
00:21:16,343 --> 00:21:17,843
Fruit jelly?
393
00:21:17,844 --> 00:21:20,713
No, no, royal jelly,
from bees.
394
00:21:20,714 --> 00:21:23,615
I told you lots of times
how they feed it to the larvae.
395
00:21:23,616 --> 00:21:25,117
It's magic, Mabel.
396
00:21:25,118 --> 00:21:26,852
I heard myself talking
about it on the TV.
397
00:21:26,853 --> 00:21:28,153
That's when I realized.
398
00:21:28,154 --> 00:21:29,621
You must be
out of your mind.
399
00:21:29,622 --> 00:21:31,290
Of course, it's exactly
what she needs.
400
00:21:31,291 --> 00:21:34,426
Keeps people young.
Makes their hair grow.
401
00:21:34,427 --> 00:21:36,395
That don't mean you can
feed it to babies.
402
00:21:36,396 --> 00:21:38,731
Oh, go on.
She likes it.
403
00:21:38,732 --> 00:21:40,966
Go on, now.
It's good for her.
404
00:21:40,967 --> 00:21:42,368
Go on.
405
00:21:42,369 --> 00:21:44,269
In America, it costs more
than gold, you know?
406
00:21:44,270 --> 00:21:46,538
[Baby crying]
407
00:21:46,539 --> 00:21:47,740
All right.
408
00:21:47,741 --> 00:21:48,974
That's it.
409
00:21:48,975 --> 00:21:51,043
Look, I swear
to you, Mabel,
410
00:21:51,044 --> 00:21:52,478
it can't possibly
harm her.
411
00:21:52,479 --> 00:21:53,746
It's wonderful.
412
00:21:53,747 --> 00:21:55,914
It's what turns a dull,
plain, ordinary worker
413
00:21:55,915 --> 00:21:58,417
into a great, big,
beautiful, fertile queen.
414
00:21:58,418 --> 00:21:59,551
What are you
trying to say?
415
00:21:59,552 --> 00:22:01,153
Our baby's dull
and plain?
416
00:22:01,154 --> 00:22:02,521
Of course not.
417
00:22:02,522 --> 00:22:06,091
You see, queen larvae
get more royal jelly
418
00:22:06,092 --> 00:22:07,292
than the others.
419
00:22:07,293 --> 00:22:08,861
That makes them
quite different.
420
00:22:08,862 --> 00:22:09,995
You see, worker bees
421
00:22:09,996 --> 00:22:11,196
have practically
no sex organs at all,
422
00:22:11,197 --> 00:22:12,364
but a queen--
423
00:22:12,365 --> 00:22:13,966
Don't you talk dirty
to me, Albert Taylor.
424
00:22:13,967 --> 00:22:15,000
No, I'm not.
425
00:22:15,001 --> 00:22:16,568
No, this is science.
426
00:22:16,569 --> 00:22:19,071
What's more,
a queen lives longer,
427
00:22:19,072 --> 00:22:21,340
and their legs
are quite different.
428
00:22:21,341 --> 00:22:23,542
Worker bees have
pollen baskets on their legs,
429
00:22:23,543 --> 00:22:24,677
but a queen don't.
430
00:22:24,678 --> 00:22:25,711
Oh, no.
431
00:22:25,712 --> 00:22:27,179
She's entirely different.
432
00:22:27,180 --> 00:22:29,148
See, what's more,
she's much bigger,
433
00:22:29,149 --> 00:22:30,416
and her abdomen's
shaped quite diff--
434
00:22:30,417 --> 00:22:33,185
She's finished it.
435
00:22:33,186 --> 00:22:35,054
There you are.
What'd I tell you?
436
00:22:35,055 --> 00:22:36,922
What'd you...
437
00:22:36,923 --> 00:22:38,557
She ain't having
no more of that,
438
00:22:38,558 --> 00:22:40,225
I'll tell you that,
Albert Taylor.
439
00:22:40,226 --> 00:22:43,362
I don't know what's
the matter with you.
440
00:22:43,363 --> 00:22:44,830
I really don't know
441
00:22:44,831 --> 00:22:46,432
what's come over you
lately.
442
00:22:48,902 --> 00:22:51,270
I swear, this baby
weighs a ton.
443
00:22:51,271 --> 00:22:53,405
Thanks to royal jelly.
444
00:22:56,776 --> 00:22:58,477
[Buzzing]
445
00:23:09,122 --> 00:23:12,024
MABEL: She's enormous.
446
00:23:12,025 --> 00:23:14,526
What have you done?
447
00:23:14,527 --> 00:23:16,261
She's all right.
448
00:23:16,262 --> 00:23:18,530
Buzzzz...
449
00:23:18,531 --> 00:23:20,032
She's got a double chin.
450
00:23:20,033 --> 00:23:21,066
Zzzzzz--
451
00:23:21,067 --> 00:23:22,101
Don't you touch her.
452
00:23:22,102 --> 00:23:23,168
Now, wait a minute,
Mabel.
453
00:23:23,169 --> 00:23:24,737
Don't touch her.
You must be mad.
454
00:23:24,738 --> 00:23:26,305
Mabel.
455
00:23:26,306 --> 00:23:29,041
Mabel, I know
what you're thinking.
456
00:23:29,042 --> 00:23:32,211
Look, I'll prove to you
that royal jelly's harmless.
457
00:23:32,212 --> 00:23:33,779
How much have you
given her?
458
00:23:33,780 --> 00:23:35,114
Enough.
How much?!
459
00:23:35,115 --> 00:23:36,648
Will you hear me, woman?
460
00:23:36,649 --> 00:23:40,552
Now, why do you think
that we had
461
00:23:40,553 --> 00:23:44,056
only half our usual crop
of honey last summer, hmm?
462
00:23:44,057 --> 00:23:45,391
Because it was
short summer.
463
00:23:45,392 --> 00:23:46,558
That's what you said.
464
00:23:46,559 --> 00:23:47,860
Not only that.
465
00:23:47,861 --> 00:23:49,895
I turned over dozens
of our hives
466
00:23:49,896 --> 00:23:52,064
to the production
of royal jelly.
467
00:23:52,065 --> 00:23:55,067
Why? Why?
468
00:23:55,068 --> 00:23:56,735
Well, you'll never guess
the reason,
469
00:23:56,736 --> 00:23:59,338
but she's-zzz
the result.
470
00:23:59,339 --> 00:24:00,773
Zzzz-zzzz.
471
00:24:00,774 --> 00:24:03,175
You see, royal jelly--
472
00:24:03,176 --> 00:24:05,144
it's a bit embarrassing,
really--
473
00:24:05,145 --> 00:24:07,513
also increases fertility.
474
00:24:07,514 --> 00:24:09,848
I didn't like
to mention it,
475
00:24:09,849 --> 00:24:12,251
but you know how we had
tried for years to--
476
00:24:12,252 --> 00:24:17,856
tzzzzzzzzzzz...
477
00:24:17,857 --> 00:24:19,358
You took it,
478
00:24:19,359 --> 00:24:22,027
didn't you?
479
00:24:22,028 --> 00:24:23,529
Gallons of it.
480
00:24:23,530 --> 00:24:25,397
You...
Bags of the stuff.
481
00:24:25,398 --> 00:24:27,066
Zzz-zz.
482
00:24:27,067 --> 00:24:28,967
Made me feel marvelous.
483
00:24:28,968 --> 00:24:30,202
So different.
484
00:24:30,203 --> 00:24:31,370
I went on taking it
485
00:24:31,371 --> 00:24:33,839
even after you said
you was expecting.
486
00:24:33,840 --> 00:24:35,974
Gallons of the stuff
I must have drunk
487
00:24:35,975 --> 00:24:37,876
during these last
12 months.
488
00:24:37,877 --> 00:24:39,978
It's made a new man
of me.
489
00:24:39,979 --> 00:24:41,280
Hasn't it?
490
00:24:41,281 --> 00:24:43,248
Zzzzzzz.
491
00:24:43,249 --> 00:24:45,017
Think how much better
it's going to work
492
00:24:45,018 --> 00:24:46,051
on a little baby
493
00:24:46,052 --> 00:24:47,486
than a
fully developed man.
494
00:24:47,487 --> 00:24:48,520
Oh, my lord.
495
00:24:48,521 --> 00:24:49,621
Izzzn't it?
496
00:24:49,622 --> 00:24:52,791
Izzzn't it?
Zzzzzzn't it?
497
00:24:54,761 --> 00:24:56,562
I've got to see her.
498
00:24:56,563 --> 00:24:58,897
See the size of her.
499
00:24:58,898 --> 00:25:00,432
Zzzzz...
500
00:25:00,433 --> 00:25:01,500
It's been
a great success,
501
00:25:01,501 --> 00:25:03,969
hasn't it,
my little queen?
502
00:25:03,970 --> 00:25:05,270
Zzzzzzz...
503
00:25:05,271 --> 00:25:07,339
[Mabel gasps,
then screams]
504
00:25:07,340 --> 00:25:09,608
[Bees buzzing]
505
00:25:12,812 --> 00:25:15,814
Captioning made possible by
Acorn Media
506
00:25:15,815 --> 00:25:17,816
Captioned by the National
Captioning Institute
507
00:25:17,817 --> 00:25:19,818
--www.ncicap.org--
45100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.