All language subtitles for 1x24.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:11,060 I've been thinking and I reckon... 2 00:00:11,060 --> 00:00:14,260 ...the only sure way to stop Ashka is to tell my Dad about what's going on. 3 00:00:14,540 --> 00:00:16,186 What if he doesn't believe you? 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,650 Then we'll call up Correon and get him to open the doorway. 5 00:00:18,740 --> 00:00:20,040 Dad can't argue with that! 6 00:00:20,080 --> 00:00:20,780 Dad! 7 00:00:20,790 --> 00:00:22,180 Aren't you supposed to be at school? 8 00:00:22,190 --> 00:00:24,040 - I know, but you see... - Well, never mind about that. 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,930 Come upstairs! I want you to meet somebody. 10 00:00:29,490 --> 00:00:31,300 Paul, this is Anna Harley. 11 00:00:31,510 --> 00:00:33,460 Anna! 12 00:00:35,020 --> 00:00:37,850 Hello, Paul! 13 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Episode 24 'A SPELLBINDER IN THE HOUSE' 14 00:01:21,930 --> 00:01:24,950 I'm so glad to meet you at last! 15 00:01:25,180 --> 00:01:26,900 I told you she was nice. 16 00:01:27,100 --> 00:01:28,500 Thank you, Brian! 17 00:01:29,410 --> 00:01:33,420 You're gonna be seeing quite a lot of Anna. She and I are going to be working together. 18 00:01:33,600 --> 00:01:35,340 Dad, she's lying! 19 00:01:35,340 --> 00:01:39,110 Her name isn't Anna. It's Ashka! She's a Spellbinder from the parallel world! 20 00:01:39,180 --> 00:01:40,120 Paul! 21 00:01:40,220 --> 00:01:42,630 Dad! You have to get rid of her. She's evil! 22 00:01:42,720 --> 00:01:46,130 I'm terribly sorry about this, Anna. Would you excuse us for one moment? 23 00:01:51,600 --> 00:01:53,240 What has got into you? 24 00:01:53,240 --> 00:01:55,420 I thought all this nonsense about parallel worlds was over. 25 00:01:55,500 --> 00:01:57,620 It's not nonsense! Ashka's a Spellbinder! 26 00:01:57,760 --> 00:01:59,020 Paul, stop it! 27 00:01:59,200 --> 00:02:02,350 Mrs. Harley is an archaeologist. She's very nice. Christine thinks so too. 28 00:02:02,430 --> 00:02:04,360 Don't let her near Christine! She's dangerous! 29 00:02:04,360 --> 00:02:06,870 Paul, sit down! Sit down! 30 00:02:08,690 --> 00:02:12,110 Mrs. Harley is from Iceland, that is why she speaks strangely. 31 00:02:12,130 --> 00:02:14,470 - She's lying! - Let me finish. 32 00:02:14,870 --> 00:02:16,680 Anna came to me for help. 33 00:02:16,940 --> 00:02:21,240 She's found this ancient book with details of an extraordinary technology. 34 00:02:21,540 --> 00:02:23,030 Designs for these... 35 00:02:23,100 --> 00:02:25,080 - ...incredible power suits. - Dad! 36 00:02:25,100 --> 00:02:28,450 - She even had a stone. A powerstone. - Dad, that's Spellbinder technology! 37 00:02:28,450 --> 00:02:30,700 - All the Spellbinders wear power suits! - Will you stop that? 38 00:02:30,720 --> 00:02:31,710 It's true! 39 00:02:31,780 --> 00:02:33,780 Now she wants you to build a more powerful suit... 40 00:02:33,780 --> 00:02:36,110 ...so she can go back and rule Riana's world! 41 00:02:36,190 --> 00:02:39,300 Why are you doing this, Paul? Are you jealous of Anna? 42 00:02:39,580 --> 00:02:42,760 I'm not trying to find someone to replace your mother. 43 00:02:43,490 --> 00:02:48,710 This has got nothing to do with Mum! Now please, will you stop working with her? 44 00:02:48,830 --> 00:02:52,830 If our research succeeds, the world could undergo a technological revolution! 45 00:02:53,050 --> 00:02:56,650 This could be the key to a cheap, non-polluting energy source! 46 00:02:56,860 --> 00:02:59,430 I will not have you scaring Anna off! 47 00:02:59,660 --> 00:03:02,820 If you won't get rid of her, I will! 48 00:03:04,460 --> 00:03:08,750 Get outta this house or I'll call the police! I know you robbed that security van! 49 00:03:08,860 --> 00:03:10,720 They'll trace the money and you'll go to gaol! 50 00:03:10,740 --> 00:03:13,110 Paul, stop it! Anna, I am terribly sorry! 51 00:03:13,330 --> 00:03:14,840 It's alright, Brian. 52 00:03:15,080 --> 00:03:16,840 If Paul doesn't want me here, I'll go. 53 00:03:16,950 --> 00:03:19,540 Wait. Look, why don't we go back to the lab? 54 00:03:19,790 --> 00:03:21,970 That might give Paul time to calm down! 55 00:03:22,160 --> 00:03:24,920 If you're sure. I don't want to bring trouble to you and your family. 56 00:03:24,940 --> 00:03:27,800 No-no. I'll catch up on you downstairs. 57 00:03:28,070 --> 00:03:30,440 - Dad! She's just using you... - That's enough, Paul! 58 00:03:30,620 --> 00:03:33,960 Now, you stay here and look after Christine! And don't say anything about this to her! 59 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 I don't want her upset! 60 00:03:36,380 --> 00:03:38,900 We'll talk about this when I get home. 61 00:03:44,960 --> 00:03:47,290 Christine, are you awake? 62 00:03:47,930 --> 00:03:51,020 - I am now. Why? - I have to go out. 63 00:03:51,190 --> 00:03:53,350 - Are you feeling okay? - I think so. 64 00:03:53,480 --> 00:03:55,830 Why do you have to go? I'm scared on my own. 65 00:03:56,040 --> 00:03:58,360 You'll be alright. I'll be back as soon as I can. 66 00:03:58,520 --> 00:04:00,360 Anna is nice, isn't she? 67 00:04:00,510 --> 00:04:02,160 I think Dad likes her too. 68 00:04:02,380 --> 00:04:04,580 Maybe they'll fall in love and get married. 69 00:04:04,740 --> 00:04:06,680 I wouldn't count on it. 70 00:04:21,790 --> 00:04:23,200 Riana! 71 00:04:23,520 --> 00:04:25,480 - I found Ashka! - Where? 72 00:04:25,670 --> 00:04:28,840 At my house! She's using my Dad to help build her a new power suit! 73 00:04:29,140 --> 00:04:32,450 - Didn't you tell him she's a Spellbinder? - I tried but he won't listen! 74 00:04:32,610 --> 00:04:35,740 I don't know how to make him believe in your world! 75 00:04:36,430 --> 00:04:38,040 The video-camera! 76 00:04:38,620 --> 00:04:42,240 I brought it back with me! I recorded Ashka telling Gryvon her plan. 77 00:04:42,340 --> 00:04:43,320 Where is it? 78 00:04:43,570 --> 00:04:46,460 In your bedroom cupboard! I'm sorry I forgot all about it. 79 00:04:46,480 --> 00:04:47,950 We'll take it straight to Dad's work! 80 00:04:48,060 --> 00:04:51,660 Once he sees that and meets you, he'll have to believe me! 81 00:05:02,980 --> 00:05:06,410 Christine must be asleep. We'll try around the back. 82 00:05:16,120 --> 00:05:18,090 Christine! 83 00:05:19,590 --> 00:05:21,360 Why don't we climb in through there? 84 00:05:24,870 --> 00:05:29,090 Riana, this is my house. Stay here. I don't want Christine to see you. 85 00:05:29,090 --> 00:05:30,050 Why? 86 00:05:30,060 --> 00:05:33,880 Because she doesn't know Ashka's a Spellbinder. I don't wanna frighten her. 87 00:05:47,770 --> 00:05:49,010 A-ah! 88 00:05:49,220 --> 00:05:52,360 - Help! Burglars! Help! - Christine, it's me! 89 00:05:52,850 --> 00:05:55,090 - Sorry! - Why did you lock me out? 90 00:05:55,350 --> 00:05:58,910 I was scared. I heard noises. I thought you were a burglar. 91 00:06:01,750 --> 00:06:03,490 What are you looking for? 92 00:06:03,980 --> 00:06:05,360 Yes! 93 00:06:05,650 --> 00:06:06,740 Where did you get that from? 94 00:06:07,070 --> 00:06:10,700 It's Alex's. I'm going to see Dad. Don't let anyone in except me. Promise? 95 00:06:10,960 --> 00:06:14,220 - Promise. Why? - I'll tell you later. 96 00:06:20,850 --> 00:06:23,820 The guard knows me but he won't let you in. 97 00:06:24,060 --> 00:06:25,720 Can't we just climb over the gate? 98 00:06:25,720 --> 00:06:28,120 This isn't like getting into the Spellbinders' castle! 99 00:06:28,340 --> 00:06:31,400 They've got security cameras all over the place. 100 00:06:32,660 --> 00:06:36,340 Listen. I'll distract the guard and you'd hop in the back of that car. 101 00:06:40,760 --> 00:06:42,310 Hi, Ted! 102 00:06:42,550 --> 00:06:46,160 - Hi, Paul! Here to see your Dad? - Yeah! Oh, it's hot, isn't it? 103 00:06:46,380 --> 00:06:49,370 Weather report says it'll be hotter tomorrow. 104 00:06:53,870 --> 00:06:56,300 - Are you alright? - Yeah, I think so. 105 00:06:56,490 --> 00:06:59,300 I just went all dizzy. It must have been the heat. 106 00:06:59,530 --> 00:07:01,360 I'm okay now. I'm sorry. 107 00:07:01,650 --> 00:07:04,400 The boy's gonna see his father. Can you give him a lift to the entrance? 108 00:07:04,460 --> 00:07:07,460 No worries. Come on, son! 109 00:07:25,260 --> 00:07:28,650 Here you go. Just don't stay out in the sun so much. Okay? 110 00:07:28,940 --> 00:07:32,160 - Thanks! Sorry about the scare. - No problem. 111 00:07:35,720 --> 00:07:39,250 Now all we have to do is to figure out how to get you inside. 112 00:07:44,570 --> 00:07:47,400 I've got an idea! Come on! 113 00:08:15,230 --> 00:08:17,000 This way! 114 00:08:24,410 --> 00:08:26,260 This is the flight control unit. 115 00:08:26,520 --> 00:08:30,640 It regulates the direction and polarity of the suit's magnetic field. 116 00:08:31,140 --> 00:08:34,940 Well, just press this pad for up and this one for down. 117 00:08:35,190 --> 00:08:39,720 Don't try and go sideways. We'll save that until we know it works. 118 00:08:52,300 --> 00:08:53,760 Energise the suit now. 119 00:08:56,300 --> 00:08:59,370 Increase the power. Slowly. 120 00:09:03,580 --> 00:09:04,720 Are you ready? 121 00:09:07,010 --> 00:09:09,600 Activate the flight control. 122 00:09:22,450 --> 00:09:25,490 - Yes! It works! - Oh Brian! This is wonderful! 123 00:09:30,540 --> 00:09:33,140 Don't push it too far! 124 00:09:40,060 --> 00:09:41,780 Turn it off! 125 00:09:49,290 --> 00:09:51,170 - Are you alright? - Yes. 126 00:09:51,880 --> 00:09:53,070 What went wrong? 127 00:09:53,180 --> 00:09:55,680 The circuitry overloaded. Burnt itself out. 128 00:09:55,920 --> 00:09:59,380 - Don't worry: I can redesign it. - I'm sure you can. 129 00:09:59,620 --> 00:10:03,540 You have already done more than I ever could have hoped for! 130 00:10:04,860 --> 00:10:06,930 I can fly! 131 00:10:12,490 --> 00:10:15,250 Now the other Spellbinders won't have a chance against Ashka! 132 00:10:15,260 --> 00:10:18,553 Don't worry. Once my Dad sees the tape, Ashka will be history. 133 00:10:18,970 --> 00:10:21,610 Now we can't take any chances while she's wearing the suit. 134 00:10:21,820 --> 00:10:24,170 Stay here until I call you. 135 00:10:34,380 --> 00:10:35,826 Dad! 136 00:10:36,170 --> 00:10:37,670 I told you to stay at home. 137 00:10:37,670 --> 00:10:39,400 You're supposed to be looking after your sister. 138 00:10:39,430 --> 00:10:43,840 I came to apologise. Mrs. Harley, I'm sorry about how I behaved. 139 00:10:44,230 --> 00:10:47,370 I don't know what I was thinking. It won't happen again. 140 00:10:48,010 --> 00:10:51,170 Well, I'm glad that's sorted out. 141 00:10:51,520 --> 00:10:52,840 Dad. 142 00:10:53,030 --> 00:10:56,150 - Can I ask you about something? - Ask away. 143 00:10:58,200 --> 00:11:00,790 It's a bit embarrassing. It's about a girl. 144 00:11:02,440 --> 00:11:05,270 - Can we go to your office? - Er... Sure. 145 00:11:05,300 --> 00:11:08,110 Would you've excuse us for a moment, Anna? It's... 146 00:11:08,370 --> 00:11:11,480 ...time for a little farther-and-son chat. 147 00:11:22,290 --> 00:11:24,500 Now, Paul, there's no need to feel embarrassed. 148 00:11:24,500 --> 00:11:26,110 Maybe you're felling confused. 149 00:11:26,110 --> 00:11:28,380 And those may... I mean... I've been confused once or twice. 150 00:11:28,380 --> 00:11:30,770 But remember: girls are people too, you know. 151 00:11:31,360 --> 00:11:35,320 Okay, son. What's on your mind? You can ask me anything you like. 152 00:11:35,540 --> 00:11:37,970 I can prove Ashka comes from the parallel world! 153 00:11:38,230 --> 00:11:39,620 Oh Paul! 154 00:11:39,900 --> 00:11:43,160 She's on the tape explaining her plan. Riana videoed her. 155 00:11:43,510 --> 00:11:46,720 Riana! Your imaginary girlfriend from the parallel world! 156 00:11:46,770 --> 00:11:49,030 She's not imaginary! She's outside! 157 00:11:49,230 --> 00:11:51,660 - With Superman, I suppose? - Look, just look at the tape. 158 00:11:51,840 --> 00:11:55,480 If this doesn't convince you, I swear I'll never mention any of this stuff again. 159 00:11:55,570 --> 00:11:57,500 Okay? 160 00:12:04,220 --> 00:12:07,210 - This is very enlightening. - It's a bit further on. 161 00:12:08,310 --> 00:12:10,740 I haven't got all day, you know. 162 00:12:10,990 --> 00:12:13,040 It's just a little further. 163 00:12:13,990 --> 00:12:14,990 There! 164 00:12:15,060 --> 00:12:16,920 There she is! 165 00:12:18,660 --> 00:12:22,000 I can't see anything. Your tape must be faulty. 166 00:12:24,960 --> 00:12:29,030 No, it's Ashka. She's using the suit to interfere with it! 167 00:12:39,660 --> 00:12:43,840 - Paul, sit down. I'm gonna call a doctor. - I don't need a doctor! Riana! 168 00:12:43,840 --> 00:12:45,360 Wait a minute! 169 00:12:45,540 --> 00:12:49,790 - Dad! Dad, you've gotta believe me! - Paul, sit down and I will listen to you. 170 00:12:50,000 --> 00:12:51,790 Alright. 171 00:12:57,040 --> 00:12:59,200 - Riana! - Paul! 172 00:12:59,960 --> 00:13:02,520 Riana was in this box! 173 00:13:02,840 --> 00:13:04,730 Paul! 174 00:13:12,970 --> 00:13:14,260 Anna? 175 00:13:14,260 --> 00:13:17,810 Her name's Ashka and she's not here! And she took the power suit! 176 00:13:17,850 --> 00:13:20,340 If you've made her take this discovery to another lab... 177 00:13:20,340 --> 00:13:22,260 Dad! She's got Riana! 178 00:13:22,260 --> 00:13:25,160 Paul! Pull yourself together! 179 00:13:48,880 --> 00:13:51,180 Riana! 180 00:13:58,910 --> 00:14:00,900 Paul! 181 00:14:07,250 --> 00:14:08,550 Close the gate! 182 00:14:08,840 --> 00:14:11,320 - Stop her! - Paul! 183 00:14:14,880 --> 00:14:17,230 She's got Riana in the car! I saw her! 184 00:14:17,230 --> 00:14:18,720 What's all the fuss about, Dr. Reynolds? 185 00:14:18,760 --> 00:14:23,330 Ted. Look, did you see my son arrive today with a girl? Now, think carefully. 186 00:14:23,700 --> 00:14:25,660 No. He was on his own. 187 00:14:25,770 --> 00:14:27,870 It's because I distracted his attention. 188 00:14:28,030 --> 00:14:30,710 He did seem to be a bit unwell. 189 00:14:30,940 --> 00:14:32,710 Thanks, Ted. 190 00:14:32,860 --> 00:14:33,750 Look, Paul. 191 00:14:33,750 --> 00:14:37,020 I think you might still be suffering some of the after-effects of being lost in the bush. 192 00:14:37,060 --> 00:14:40,260 - And the mind can play funny tricks. - No! Ashka's kidnapped Riana! 193 00:14:40,260 --> 00:14:41,550 You have to call the police! 194 00:14:41,550 --> 00:14:46,060 Look, what I'm going to do is take you home and then I'm gonna call a doctor. 195 00:14:46,660 --> 00:14:48,560 Okay? 196 00:14:56,620 --> 00:15:00,730 - I should have stopped Riana from going. - It's not your fault. 197 00:15:01,650 --> 00:15:04,520 Your sister has a wild heart! 198 00:15:04,800 --> 00:15:07,380 I should have been stricter with her when she was young. 199 00:15:07,610 --> 00:15:11,560 You tried that once, remember? She put ants in your boots. 200 00:15:11,680 --> 00:15:14,350 Your feet were swelling for days! 201 00:15:16,650 --> 00:15:19,100 It's the Regent! 202 00:15:21,270 --> 00:15:24,900 I came as soon as I got Bron's message. Have you found Riana? 203 00:16:07,080 --> 00:16:09,690 Come on, girl! 204 00:16:10,910 --> 00:16:13,810 Lift your feet! 205 00:16:22,720 --> 00:16:24,490 Where am I? 206 00:16:25,780 --> 00:16:29,270 Where no-one will ever find you. 207 00:16:32,730 --> 00:16:37,600 Don't cause any trouble, or Paul and his family will suffer! 208 00:16:58,860 --> 00:17:03,190 - Why would I be lying about all this? - I don't think you're lying. 209 00:17:03,370 --> 00:17:07,020 I think you believe what you're saying. But what you're saying doesn't make any sense. 210 00:17:07,220 --> 00:17:10,480 Now I don't want you upsetting your sister about any of this. 211 00:17:20,780 --> 00:17:23,080 - So you think I'm crazy? - What's going on? 212 00:17:23,080 --> 00:17:25,030 Nothing, sweetheart. How are you feeling? 213 00:17:25,030 --> 00:17:27,500 Dad! Dad, you have to go back and look at the videotape! 214 00:17:27,500 --> 00:17:29,710 Paul, please! 215 00:17:31,240 --> 00:17:33,550 Yes? Oh Anna! 216 00:17:33,740 --> 00:17:35,850 Ask her where Riana is! 217 00:17:36,050 --> 00:17:39,200 Um, where are you? Why did you leave in such a hurry? 218 00:17:39,630 --> 00:17:42,210 I thought you needed some time with Paul. 219 00:17:42,450 --> 00:17:44,410 I hope you aren't angry with me? 220 00:17:44,520 --> 00:17:46,060 Of course not! 221 00:17:46,280 --> 00:17:47,920 When can we start work again? 222 00:17:48,166 --> 00:17:50,800 Well, you could bring the suit over here. I've got everything... 223 00:17:50,900 --> 00:17:53,070 ...I need to fix the flight control unit. 224 00:17:53,080 --> 00:17:55,500 Good! I'll bring dinner. 225 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 Sounds great! I'll see you soon. 226 00:17:58,830 --> 00:18:01,310 No! No, you can't let her back into the house! Please! 227 00:18:01,500 --> 00:18:04,650 - What's going on? - Paul, would you go and lie down? Now! 228 00:18:04,800 --> 00:18:07,660 Why don't you ask her about her driver's licence? Or her credit cards? 229 00:18:07,950 --> 00:18:11,010 I'll bet she doesn't have any! She doesn't even know what they are! 230 00:18:11,100 --> 00:18:14,850 - Go on, just ask her! - Dr. Marsden, please. It's Brian Reynolds. 231 00:18:14,850 --> 00:18:17,140 Yes, I'd like to speak to him about my son. 232 00:18:17,140 --> 00:18:17,960 Paul! 233 00:18:18,160 --> 00:18:19,720 Paul! 234 00:18:23,030 --> 00:18:26,760 - You're looking for Alex, he's not home. - I have to see him. Where is he? 235 00:18:27,020 --> 00:18:30,420 Sorry, man. He went to work with Pop. He's got some detector thing. 236 00:18:30,860 --> 00:18:35,400 He reckoned the old man can get an electro-moronic radiation! 237 00:18:55,470 --> 00:18:58,830 How can the electro-magnets affect me? I'm not made of metal. 238 00:18:58,990 --> 00:19:01,060 Their magnetic field affects your brain! 239 00:19:01,180 --> 00:19:03,720 And if it's too strong, it could make you stupid! 240 00:19:03,720 --> 00:19:06,750 Your mother would say it's too late! 241 00:19:18,500 --> 00:19:22,490 Turn the magnet back on. I'll just test the field strength up here. 242 00:19:26,300 --> 00:19:27,920 Dad, I'll be back in a second. 243 00:19:27,920 --> 00:19:32,020 I've just gotta go and test the magnetic waves on the ground. 244 00:19:36,850 --> 00:19:40,050 Paul! What are you doing here? 245 00:19:40,050 --> 00:19:42,420 Ashka's getting my Dad to build her a new power suit! 246 00:19:42,420 --> 00:19:43,190 What? 247 00:19:43,190 --> 00:19:46,640 I think he's falling in love with her. And she's kidnapped Riana! 248 00:19:46,900 --> 00:19:48,160 Riana? 249 00:19:48,420 --> 00:19:50,920 Riana's gone home. You don't make any sense. 250 00:19:50,920 --> 00:19:52,120 Alex, please! 251 00:19:52,300 --> 00:19:55,560 I need your help! We have to find Riana and rescue her! 252 00:19:55,710 --> 00:19:58,290 Paul, the adventure is over. Just let it go. 253 00:19:58,430 --> 00:20:01,720 - You've gotta get back to normal. - Listen, I'm not making this up! 254 00:20:01,900 --> 00:20:05,500 Hey! Paul, this is a highly restricted area. 255 00:20:05,700 --> 00:20:08,060 I had to get special permission for Alex to be here. 256 00:20:08,250 --> 00:20:11,220 Alex! Please! Come with me! 257 00:20:13,080 --> 00:20:16,530 Sorry, man. I'm busy. 258 00:20:19,140 --> 00:20:21,180 Coming. 259 00:20:22,620 --> 00:20:24,260 Hello, Christine! 260 00:20:24,600 --> 00:20:27,180 Dad, Anna's here! 261 00:20:28,800 --> 00:20:32,310 Pepperoni pizzas and chocolate chip ice-cream! 262 00:20:32,330 --> 00:20:33,960 Yeah, thanks! 263 00:20:33,960 --> 00:20:36,180 Hi, Anna! Thanks for coming! 264 00:20:36,580 --> 00:20:39,460 - Oh, you look lovely! - Thank you, Brian! 265 00:20:39,700 --> 00:20:41,830 Let's eat! 266 00:20:42,160 --> 00:20:45,550 Is... Paul here? 267 00:20:46,800 --> 00:20:49,480 - Where's your proof? - Tell me why would I make this up? 268 00:20:49,700 --> 00:20:52,550 Because you're jealous of Alex spending so much time with me! 269 00:20:52,740 --> 00:20:55,670 - Don't be stupid! - Katrina! Who are you talking to? 270 00:20:55,920 --> 00:20:58,080 No-one, Mum! 271 00:21:28,380 --> 00:21:32,100 ...if this works, cars will become obsolete overnight. 272 00:21:32,360 --> 00:21:34,940 No-one will want to drive when they can fly. 273 00:21:35,250 --> 00:21:37,720 The oil companies are gonna scream blue murder. 274 00:21:37,890 --> 00:21:39,720 You're going to be rich beyond belief. 275 00:21:39,840 --> 00:21:42,640 No, Brian. We are going to be rich. 276 00:21:43,260 --> 00:21:46,350 I couldn't have done this without you. 277 00:21:51,950 --> 00:21:53,710 Where have you been? What's that? 278 00:21:53,760 --> 00:21:55,060 - Just move! - Paul! 279 00:21:55,440 --> 00:21:58,530 - Give that to me! Give it back! - Let me go! 280 00:21:58,610 --> 00:22:01,310 - Dad! Dad! - You're not getting it! 281 00:22:01,310 --> 00:22:04,170 What is going on? Paul! Will you just stop that? 282 00:22:04,340 --> 00:22:07,890 - What have you done with Riana? - I don't know what you're talking about. 283 00:22:07,890 --> 00:22:09,590 - You're a liar! - Paul! 284 00:22:09,750 --> 00:22:10,880 Don't fight! 285 00:22:11,160 --> 00:22:16,680 - Look, you frightened your sister! - Don't worry. Everything will be alright. 286 00:22:28,940 --> 00:22:30,780 Help! 287 00:22:31,510 --> 00:22:33,960 Help me! 288 00:22:35,160 --> 00:22:37,210 Help! 289 00:23:04,530 --> 00:23:06,080 What do you want? 290 00:23:07,220 --> 00:23:08,790 Your cooperation. 291 00:23:09,030 --> 00:23:10,940 Drop dead, Ashka. 292 00:23:15,560 --> 00:23:18,190 I just want the power suit finished. 293 00:23:18,410 --> 00:23:21,260 Then I'll take it back to my world and you'll never see me again. 294 00:23:21,460 --> 00:23:24,200 - What about Riana? - She's quite safe. 295 00:23:24,680 --> 00:23:27,360 Whether she remains that way depends on you. 296 00:23:28,700 --> 00:23:31,140 The same goes for your father and your sister. 297 00:23:31,380 --> 00:23:35,130 Don't cross me again, Paul. 298 00:23:36,820 --> 00:23:38,240 Oh Anna! 299 00:23:38,460 --> 00:23:39,840 What are you doing in here? 300 00:23:40,000 --> 00:23:42,660 Oh, I heard something and came to see what it was. 301 00:23:42,670 --> 00:23:45,060 Paul was having a nightmare. 302 00:23:46,780 --> 00:23:48,740 But you're alright now. 303 00:23:49,040 --> 00:23:51,100 Aren't you, Paul? 304 00:23:51,980 --> 00:23:53,040 Yeah. 305 00:23:56,770 --> 00:23:59,710 I enjoyed our little chat. 306 00:24:05,160 --> 00:24:07,420 G'night, Paul. 307 00:24:22,450 --> 00:24:27,450 The subtitles were created by Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, DimDimCh, Fanat, Jennifer Reichardt and Maria Lis 308 00:24:27,450 --> 00:24:32,450 in cooperation with http://www.spellbinder-tv.org/. 24522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.