All language subtitles for 1x22.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,440 --> 00:00:28,860 Oh, excuse me! 2 00:00:29,300 --> 00:00:30,420 A-ah! 3 00:00:40,860 --> 00:00:43,860 I think we just found Ashka. 4 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Episode 22 'CLOWNING AROUND' 5 00:01:30,260 --> 00:01:33,040 She's in a hotel. The top floor. Let's go! 6 00:01:34,510 --> 00:01:35,720 I'm sorry. 7 00:01:37,110 --> 00:01:40,610 This is my costume for a celebration. 8 00:01:41,040 --> 00:01:43,140 Perhaps you could come back later. 9 00:01:43,460 --> 00:01:45,400 Sorry. 10 00:01:49,010 --> 00:01:52,090 How are we gonna find out what room she's in? 11 00:02:03,900 --> 00:02:06,240 Alex, come on! 12 00:02:07,430 --> 00:02:09,260 Why do I have to do this? 13 00:02:09,280 --> 00:02:13,640 Because Ashka knows me. Here, take this. C'mon, go on! 14 00:02:21,190 --> 00:02:24,680 Hi there! I'm Lucky Lexo! Your hotel clown. 15 00:02:25,030 --> 00:02:26,860 How may I help you? 16 00:02:29,150 --> 00:02:33,040 You can't. Sorry. Wrong room. 17 00:02:36,040 --> 00:02:39,560 Try the next one. And smile! 18 00:02:53,700 --> 00:02:58,540 Hidey ho! I'm Lucky Lexo. Your hotel clown! 19 00:03:00,940 --> 00:03:04,440 That was her! Go on! Use the key! 20 00:03:05,690 --> 00:03:08,850 If your hotel key matches this special prize key... 21 00:03:08,850 --> 00:03:10,820 ...you get one week's free accommodation! 22 00:03:10,850 --> 00:03:12,980 Isn't that great? Look! Please! 23 00:03:13,240 --> 00:03:15,820 Look! If I don't check all these keys, I'll lose my job. 24 00:03:16,050 --> 00:03:18,220 My Mum's sick and my Dad, he's run away. 25 00:03:18,260 --> 00:03:21,060 - I've got six sisters... - Alright! 26 00:03:23,870 --> 00:03:29,220 Ah, sorry, wrong key. But you do get the consolation prize! 27 00:03:29,530 --> 00:03:31,850 Here's your key! 28 00:03:46,040 --> 00:03:48,260 What happened to it? How did it get like this? 29 00:03:54,080 --> 00:03:55,200 Yes? 30 00:03:55,500 --> 00:03:57,250 Ashka, this is Paul. 31 00:03:57,830 --> 00:04:00,810 - How did you know I was here? - This is my world, remember? 32 00:04:01,060 --> 00:04:03,720 Meet me across the road from the hotel. 33 00:04:03,990 --> 00:04:05,060 She's on her way. 34 00:04:05,200 --> 00:04:08,380 If that guy sees me, I'm dead! 35 00:04:08,760 --> 00:04:10,660 He won't see you. 36 00:04:29,590 --> 00:04:32,350 Stay there and keep watch. 37 00:04:38,770 --> 00:04:40,480 Alex! I've found the power suit! 38 00:04:40,700 --> 00:04:43,870 - Well, let's get outta here! - No, wait. I have to find the money. 39 00:04:50,600 --> 00:04:52,360 Paul! 40 00:04:54,780 --> 00:04:56,490 Wow! 41 00:04:57,150 --> 00:04:59,200 Imagine what we could do with all this money. 42 00:04:59,200 --> 00:05:02,480 Yeah. Put it back. I'm calling the police. 43 00:05:04,810 --> 00:05:06,710 Marna! 44 00:05:07,300 --> 00:05:09,310 - Katrina! - Paul? 45 00:05:09,720 --> 00:05:11,810 - Katrina! - Alex? 46 00:05:12,030 --> 00:05:13,600 Well, that takes care of the introductions. 47 00:05:13,630 --> 00:05:15,230 - What're you doing here? - Me? 48 00:05:15,300 --> 00:05:17,700 Why are you dressed like that? Why are you in Marna's room? 49 00:05:17,750 --> 00:05:19,940 Marna? This is Ashka's room! 50 00:05:20,180 --> 00:05:22,440 - She told me her name was Marna. - She was lying! 51 00:05:22,660 --> 00:05:25,240 But she's really nice! She said she'd show me her world! 52 00:05:25,360 --> 00:05:27,280 Katrina, take a look at this! 53 00:05:27,520 --> 00:05:30,080 Alex, the door! 54 00:05:36,000 --> 00:05:38,840 - Ashka robbed a security van. - What? 55 00:05:43,580 --> 00:05:45,780 You're teaching Ashka about weapons? 56 00:05:46,010 --> 00:05:48,850 She came here to get knowledge so she can take over Riana's world! 57 00:05:49,160 --> 00:05:51,390 - I didn't know! - She's coming! 58 00:05:52,370 --> 00:05:55,340 Hide in the bathroom! I'll get rid of her! 59 00:05:59,510 --> 00:06:01,340 Hi! 60 00:06:03,000 --> 00:06:04,750 How did you get this? 61 00:06:05,440 --> 00:06:07,080 The maid gave it to me. 62 00:06:07,430 --> 00:06:11,290 - Did you tell Paul I was here? - Of course, not. Why? 63 00:06:13,240 --> 00:06:14,820 I've bought some great books! 64 00:06:15,000 --> 00:06:17,100 Let's go down to the cafe and I'll show you. 65 00:06:17,300 --> 00:06:20,140 I have to check something first. 66 00:06:21,940 --> 00:06:25,120 I've bought the book on weapons. Do you want it? 67 00:06:30,970 --> 00:06:34,250 - Give me... - Come on, Alex! Let's go! 68 00:06:35,730 --> 00:06:36,980 What happened? 69 00:06:38,230 --> 00:06:39,920 What about Katrina? 70 00:06:40,620 --> 00:06:44,200 - Who were they? - Go home! 71 00:06:47,950 --> 00:06:51,640 - Katrina, are you okay? - I'm fine, get outta here, quickly! 72 00:06:52,190 --> 00:06:53,580 Paul! 73 00:06:53,820 --> 00:06:56,190 You know them! You did this! 74 00:06:58,090 --> 00:07:00,520 Hurry! The stairs! 75 00:07:33,520 --> 00:07:35,340 Give me the power suit! 76 00:07:35,890 --> 00:07:38,410 Alex! Rugby pass! 77 00:08:09,230 --> 00:08:10,680 Where's Ashka? 78 00:08:10,680 --> 00:08:13,210 - Did she get the power suit? - No way! We destroyed it! 79 00:08:13,390 --> 00:08:15,140 There's nothing she can do now. 80 00:08:15,240 --> 00:08:17,710 - What're we gonna do with all that money? - We're gonna have to give it back. 81 00:08:17,710 --> 00:08:18,600 What? 82 00:08:18,700 --> 00:08:20,420 There's probably a really big reward. 83 00:08:20,720 --> 00:08:24,520 - Yeah. - Well, what're we waiting for? 84 00:08:25,780 --> 00:08:28,890 - What if Ashka is here? - Nah, she won't come back. 85 00:08:40,280 --> 00:08:41,810 The briefcase is gone! 86 00:08:41,940 --> 00:08:44,880 - She must have come back and taken it. - Oh great! There goes the reward! 87 00:08:44,980 --> 00:08:46,020 Shut up, Alex! 88 00:08:46,100 --> 00:08:47,910 All the books on weapons have gone too! 89 00:08:47,960 --> 00:08:49,920 With all that money, she can buy whatever she wants! 90 00:08:50,120 --> 00:08:51,960 Why didn't you tell me about her, Katrina? 91 00:08:52,080 --> 00:08:54,340 You were too busy fooling around with those stupid detectors. 92 00:08:54,340 --> 00:08:56,570 - At least I found her! - Oh, sure you found her. 93 00:08:56,600 --> 00:08:59,000 And she sucked you right in. You think you're so clever. 94 00:08:59,090 --> 00:09:00,800 Now she's gone and she can do anything! 95 00:09:00,840 --> 00:09:01,760 Paul! 96 00:09:01,850 --> 00:09:04,700 Stay out of this, Alex! This is all your fault! 97 00:09:04,980 --> 00:09:08,310 My fault? You're the one that got us into this mess in the first place. 98 00:09:08,340 --> 00:09:10,990 All I've been doing is trying to help! 99 00:09:11,300 --> 00:09:13,900 - I think you went a bit far, buddy! - It is her fault! 100 00:09:14,210 --> 00:09:17,810 Yeah? Look, if it wasn't for Katrina, you'd still be stuck in Spellbinder world. 101 00:09:17,810 --> 00:09:19,980 Think about that. 102 00:10:13,710 --> 00:10:17,160 - Why such a long face? - It's been one of those days. 103 00:10:17,420 --> 00:10:19,280 - Wanna talk about it? - No. 104 00:10:21,350 --> 00:10:22,880 Now... 105 00:10:23,060 --> 00:10:24,760 - Oh no! No, Dad! - What? 106 00:10:24,940 --> 00:10:27,440 You're supposed to brown the onions first. 107 00:10:33,340 --> 00:10:35,560 How can you be one of the world's top scientists... 108 00:10:35,570 --> 00:10:37,560 ...and not be able to follow a simple recipe? 109 00:10:37,720 --> 00:10:40,340 Well, I don't do things the way they're supposed to be done. 110 00:10:40,500 --> 00:10:44,290 - That's why I'm so successful. - And such a lousy cook! 111 00:10:54,620 --> 00:10:57,420 So are you working on anything interesting at the moment, Dad? 112 00:10:57,420 --> 00:10:59,020 Oh, not really. 113 00:10:59,070 --> 00:11:01,070 People bring in their designs. 114 00:11:01,070 --> 00:11:04,970 I make them more powerful or faster or whatever they'll require. 115 00:11:04,970 --> 00:11:08,720 Tell you the truth, I'm gonna be a bit bored. I feel like a new challenge. 116 00:11:09,110 --> 00:11:12,970 Ah, it reminds me. I've gotta nip back to work and finish off a report. 117 00:11:13,200 --> 00:11:15,440 Could you help Christine with this? 118 00:13:23,920 --> 00:13:26,230 Gryvon! 119 00:13:30,420 --> 00:13:32,440 Are you ready to take over the castle? 120 00:13:32,620 --> 00:13:35,220 Not yet. I have to go back to Paul's world. 121 00:13:35,470 --> 00:13:39,180 But first I want to borrow some things from the Spellbinders. 122 00:13:40,510 --> 00:13:44,140 - Why are you dressed like that? - This is what they wear in Paul's world. 123 00:13:45,820 --> 00:13:48,460 It's a very strange place. 124 00:13:49,000 --> 00:13:51,400 What happened to your power suit? 125 00:13:51,730 --> 00:13:55,140 Just find me some new clothes. 126 00:14:00,740 --> 00:14:04,620 Dad? Do you reckon we could have a barbecue, you know, like we used to? 127 00:14:04,860 --> 00:14:06,620 That's a good idea. What about tomorrow night? 128 00:14:06,786 --> 00:14:09,200 - Can I bring Alex and Katrina along? - Sure. 129 00:14:09,410 --> 00:14:12,220 - Anyone you want to invite, Christine? - How about Gina? 130 00:14:12,440 --> 00:14:14,420 Oh! Don't you think she sees enough of us? 131 00:14:14,620 --> 00:14:20,100 Never see too much of somebody you like, Dad. I'll give her a ring. 132 00:14:20,540 --> 00:14:25,590 - Aren't ya keen on Gina, are ya, Dad? - No. Don't be silly. It's just a barbecue. 133 00:14:36,770 --> 00:14:40,410 Smile, Gryvon! You're on TV! 134 00:14:55,880 --> 00:14:57,710 Gryvon! 135 00:15:06,500 --> 00:15:10,450 Keep watch while I get changed! 136 00:15:16,330 --> 00:15:19,690 Have you seen Gryvon? He's supposed to be helping me. 137 00:15:19,970 --> 00:15:22,290 I saw him a while ago at the back. 138 00:15:22,680 --> 00:15:27,040 Probably gone for a nap. I'll give him trouble when he gets back. 139 00:15:27,570 --> 00:15:30,480 Riana! Did you bring some washing in? 140 00:15:30,770 --> 00:15:31,920 No, Ma. 141 00:15:32,220 --> 00:15:35,270 I put the clothes out to dry. Now some of them are gone. 142 00:16:12,170 --> 00:16:15,020 Ma, Da! Look. 143 00:16:15,520 --> 00:16:17,680 - What is it? - A shoe. 144 00:16:18,010 --> 00:16:20,180 Doesn't look very comfortable. 145 00:16:20,560 --> 00:16:22,920 - Where did you find it? - I found it in the forest. 146 00:16:23,210 --> 00:16:25,400 I think Ashka's been to Paul's world. 147 00:16:25,960 --> 00:16:29,640 And Gryvon stole this. And he'd took your clothes so Ashka could change! 148 00:16:29,920 --> 00:16:32,980 - Where is he? - He must have gone with Ashka. 149 00:16:33,220 --> 00:16:35,000 I have to tell Correon. 150 00:16:35,100 --> 00:16:38,970 Maybe tell the Summoner. He'll send a message to the castle. 151 00:16:39,260 --> 00:16:42,580 Do you want to tell him that his son's been helping Ashka again? 152 00:16:43,710 --> 00:16:46,280 - I have to go to the castle. - No, Riana! 153 00:16:46,700 --> 00:16:48,400 It's not your problem. 154 00:16:48,480 --> 00:16:50,106 But Ashka's been to Paul's world. 155 00:16:50,293 --> 00:16:52,260 She might have brought back something dangerous! 156 00:16:52,420 --> 00:16:54,000 Let her go, Bron! 157 00:16:54,350 --> 00:16:56,900 She is doing what she thinks is right. 158 00:16:57,490 --> 00:17:00,210 You taught her that. 159 00:17:05,140 --> 00:17:07,560 And then you divide X by the sum of A plus B. 160 00:17:07,760 --> 00:17:09,680 Awks, now I get it. 161 00:17:09,870 --> 00:17:13,000 Hey, guys! Would you like to come to a barbecue tomorrow night? 162 00:17:13,220 --> 00:17:16,820 Alex, if you wanna finish this, I'll be in the library. 163 00:17:17,100 --> 00:17:18,420 What's wrong with her? 164 00:17:18,980 --> 00:17:22,140 While you're in Riana's world, I was really worried about you. 165 00:17:22,370 --> 00:17:25,220 I guess it was because I liked you. I can't think why. 166 00:17:27,130 --> 00:17:29,760 You've really upset her yesterday, Paul. 167 00:17:29,990 --> 00:17:31,950 I was angry. I'm sorry! 168 00:17:32,140 --> 00:17:33,660 Yeah well, don't apologise to me. 169 00:17:33,660 --> 00:17:35,850 I mean, she is the one who'd stuck her neck out for ya. 170 00:17:35,850 --> 00:17:38,880 Katrina! I am sorry! 171 00:17:40,710 --> 00:17:43,940 Hey! Well, what about the barbecue? 172 00:18:06,750 --> 00:18:11,350 - What if Correon doesn't believe me? - You'll just have to make sure he does. 173 00:18:11,980 --> 00:18:14,060 Now it looks like you've been in danger. 174 00:18:14,060 --> 00:18:18,080 Get as many powerstones as you can and meet me at the ruins. 175 00:18:19,920 --> 00:18:21,340 Help! 176 00:18:22,770 --> 00:18:25,390 Help me, please! 177 00:18:28,540 --> 00:18:30,810 Help me! 178 00:18:31,330 --> 00:18:33,900 I must speak to Regent Correon. 179 00:18:35,220 --> 00:18:37,440 I've seen Ashka. 180 00:18:47,090 --> 00:18:49,880 Thank you! I'll be alright now. 181 00:19:07,200 --> 00:19:09,140 You're a Marauder! 182 00:19:09,540 --> 00:19:12,120 You destroyed our camp! 183 00:19:15,580 --> 00:19:18,100 Stop it, you two! 184 00:19:18,620 --> 00:19:22,330 I am trying to bring peace between the Spellbinders and the Marauders... 185 00:19:22,330 --> 00:19:25,500 ...and you are fighting in my room! Get up! 186 00:19:26,370 --> 00:19:28,580 What happened to you? 187 00:19:29,100 --> 00:19:30,900 What are you doing here? 188 00:19:31,340 --> 00:19:34,340 Ashka attacked me near Clayhill. 189 00:19:34,960 --> 00:19:39,860 She hit me with a power-bolt but I escaped and ran here. 190 00:19:41,850 --> 00:19:43,990 She's gone completely mad. 191 00:19:44,290 --> 00:19:47,690 She said she was gonna wipe out all the Marauders. 192 00:19:48,500 --> 00:19:50,873 You've told us it was safe to come out of the mountains. 193 00:19:51,073 --> 00:19:53,120 We must warn Kurn and the others. 194 00:19:53,420 --> 00:19:55,820 - Where is Ashka now? - I don't know. 195 00:19:56,160 --> 00:19:57,770 We'll take a flying ship. 196 00:19:58,110 --> 00:20:02,040 Gryvon, get some rest. You've done well. 197 00:20:02,330 --> 00:20:04,440 Thank you, Regent. 198 00:20:44,440 --> 00:20:46,780 Get out! Quickly! Get out! 199 00:21:02,990 --> 00:21:04,550 Oh no! 200 00:21:05,650 --> 00:21:07,490 It's that girl again. 201 00:21:11,290 --> 00:21:13,050 That's close enough. 202 00:21:13,300 --> 00:21:14,970 What do you want this time? 203 00:21:15,200 --> 00:21:17,520 I have to see Regent Correon. It's important! 204 00:21:17,820 --> 00:21:19,520 You've just missed him. 205 00:21:19,840 --> 00:21:22,200 Alright, I'll wait. 206 00:21:29,440 --> 00:21:31,660 Why was Gryvon in the castle? 207 00:21:32,060 --> 00:21:35,390 He said he'd seen Ashka and wanted to tell Regent Correon. 208 00:21:35,680 --> 00:21:39,610 Will there be anything else? A weather report, perhaps? 209 00:21:39,980 --> 00:21:41,540 No? 210 00:21:42,020 --> 00:21:44,220 Good. 211 00:22:15,140 --> 00:22:17,880 Did you get them? Good. 212 00:22:18,410 --> 00:22:21,070 Now show me the vault. 213 00:22:44,460 --> 00:22:48,220 So these are the old Spellbinders. 214 00:22:49,550 --> 00:22:53,040 They don't look so powerful now. 215 00:22:53,670 --> 00:22:55,790 Which is the book? 216 00:23:04,420 --> 00:23:06,890 Yes! Here, Ashka! 217 00:23:07,570 --> 00:23:09,246 See? 218 00:23:10,720 --> 00:23:13,780 It shows how to build power suits and flying ships. 219 00:23:21,270 --> 00:23:23,440 I'll take this book to Paul's world. 220 00:23:23,440 --> 00:23:27,340 Their scientists will be able to improve these designs with their computers. 221 00:23:27,630 --> 00:23:31,210 When I come back, no-one will be able to stand against me. 222 00:23:31,580 --> 00:23:34,140 I'll rule the Spellbinders! 223 00:23:38,040 --> 00:23:39,550 You! 224 00:23:40,320 --> 00:23:42,290 She heard everything! 225 00:23:43,160 --> 00:23:45,540 Then she'll have to stay here. 226 00:23:46,130 --> 00:23:48,060 Won't she? 227 00:23:52,380 --> 00:23:54,820 Gryvon, think what you're doing! 228 00:23:55,080 --> 00:23:57,550 I know what I'm doing! I wanna be a Spellbinder! 229 00:23:57,610 --> 00:23:59,400 Gryvon! Come on! 230 00:23:59,670 --> 00:24:02,330 When the Regents find out what you're up to, they'll banish you! 231 00:24:02,550 --> 00:24:04,360 They are never going to find out, are they? 232 00:24:04,580 --> 00:24:05,860 Gryvon! 233 00:24:07,440 --> 00:24:09,800 Gryvon, listen to me! 234 00:24:18,000 --> 00:24:21,480 You should have stayed in Clayhill, Riana! 235 00:24:34,940 --> 00:24:39,940 The subtitles were created by Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, DimDimCh, Fanat, Jennifer Reichardt and Maria Lis 236 00:24:39,940 --> 00:24:44,940 in cooperation with http://www.spellbinder-tv.org/. 17965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.