All language subtitles for 1x21.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:13,140 - Give me the keys! - No way! 2 00:00:16,750 --> 00:00:19,940 'On Saturday a young farmer from Mount Lara claimed he was abducted... 3 00:00:20,130 --> 00:00:24,560 ...by a beautiful alien wearing an electrically charged space suit.' 4 00:00:25,210 --> 00:00:26,740 Stop, thief! 5 00:00:32,980 --> 00:00:34,780 What's the matter? 6 00:00:35,320 --> 00:00:37,090 I think Ashka's here. 7 00:00:53,100 --> 00:00:56,100 Episode 21 'THE HUNT FOR ASHKA' 8 00:01:29,010 --> 00:01:30,630 Thanks, Nathe, but... 9 00:01:30,850 --> 00:01:34,910 Well, it's over between me and Katrina so I won't be needing these any more. 10 00:01:35,560 --> 00:01:37,820 - But what about the tapes? - Tapes? 11 00:01:38,010 --> 00:01:40,540 You promised to tape what you and Katrina said to each other. 12 00:01:40,740 --> 00:01:43,330 It was gonna be the basis for my first novel. 13 00:01:43,700 --> 00:01:48,340 - Oh, those tapes! Mate, they were hot! - Excellent! Well, where are they? 14 00:01:48,890 --> 00:01:52,500 Katrina burnt them. Yeah, in a fit of mad passion. Sorry, man. 15 00:01:52,700 --> 00:01:54,490 Alex! Have you seen this? 16 00:01:55,210 --> 00:01:57,830 'Alien beauty wreaks havoc'! 17 00:01:58,040 --> 00:02:00,430 Wow! She must have come for my body! 18 00:02:00,720 --> 00:02:04,030 I don't think it's an alien. It must be Ashka. 19 00:02:04,300 --> 00:02:06,960 What? The Spellbinder? What's she doing here? 20 00:02:07,230 --> 00:02:10,300 She was banished. But she's got a power suit. Ashka's dangerous! 21 00:02:10,500 --> 00:02:12,220 We've got to find out what she's up to. 22 00:02:12,220 --> 00:02:14,720 Ow, how? I mean, how are we gonna find her? 23 00:02:15,020 --> 00:02:16,770 I dunno. 24 00:02:17,440 --> 00:02:19,530 Hey, Katrina! 25 00:02:20,800 --> 00:02:23,390 It must be really hard having to see her every day. 26 00:02:23,390 --> 00:02:25,100 Hey? Oh yeah... 27 00:02:25,390 --> 00:02:27,870 It's like a dagger piercing my heart. 28 00:02:28,060 --> 00:02:29,920 - What're you talking about? - Haven't you heard? 29 00:02:30,160 --> 00:02:31,960 Alex busted up with Katrina. 30 00:02:32,240 --> 00:02:35,790 - You and Katrina? - Yeah, see you later, Nathan! 31 00:02:39,040 --> 00:02:41,280 Katrina, I'm really sorry about what happened... 32 00:02:41,280 --> 00:02:44,550 - I'm not talking to you. - But something weird's happened! 33 00:02:44,770 --> 00:02:46,980 Alright, settle down! 34 00:02:48,670 --> 00:02:53,740 Alan had a problem this morning that the rest of us can learn from. Alan? 35 00:02:54,170 --> 00:02:56,620 I didn't wanna lose my homework. 36 00:02:56,900 --> 00:03:00,080 So I stuck my disk on the refrigerator with a magnet. 37 00:03:00,300 --> 00:03:02,560 Now it's all scrambled. 38 00:03:03,610 --> 00:03:06,080 - Good one! - Thank you, Alan. 39 00:03:06,620 --> 00:03:09,680 It's not just magnets that can affect a computer disk. 40 00:03:09,950 --> 00:03:13,080 Anything that produces an electro-magnetic field can do it. 41 00:03:13,280 --> 00:03:15,540 Televisions, mobile phones, power lines... 42 00:03:15,880 --> 00:03:16,930 Yes, Lisa? 43 00:03:17,100 --> 00:03:19,410 Is it true that living near power lines is dangerous? 44 00:03:19,420 --> 00:03:21,460 There's evidence to suggest that yes. 45 00:03:21,660 --> 00:03:24,570 Miss, how can you detect an electro-magnetic field? 46 00:03:24,800 --> 00:03:26,610 With an instrument called a magnetometer. 47 00:03:26,820 --> 00:03:29,850 - Could we build one? - I suppose so. Why? 48 00:03:30,720 --> 00:03:32,660 Well. Alex and I could... 49 00:03:32,700 --> 00:03:35,870 ...measure the level of electro-magnetic radiation around the school. 50 00:03:36,090 --> 00:03:37,890 We could do it as a special project. 51 00:03:38,060 --> 00:03:39,240 Good idea! 52 00:03:39,390 --> 00:03:42,420 If you come and see me at lunchtime, I will help you with the equipment. 53 00:03:42,620 --> 00:03:46,080 Alright, open up your textbooks to page 58. 54 00:03:46,310 --> 00:03:50,460 What are you doing? I need more work like I need a hole in my head. 55 00:03:50,670 --> 00:03:52,620 Power suit is electro-magnetic. 56 00:03:52,820 --> 00:03:54,200 If we build a magnetometer... 57 00:03:54,420 --> 00:03:59,120 ...the next time Ashka uses it, we might be able to trace her. 58 00:04:04,680 --> 00:04:08,860 In Paul's world, they have building made of glass that are taller than the trees! 59 00:04:09,200 --> 00:04:12,880 Why would anyone want to live in a building everyone can see into? 60 00:04:13,200 --> 00:04:16,060 At night time the lights are like the stars. 61 00:04:16,390 --> 00:04:19,510 Hold this while I get some more. 62 00:04:20,580 --> 00:04:23,460 If we were in Paul's world, you could come up in a lift. 63 00:04:23,740 --> 00:04:26,930 It's like a little room that takes you to the top of the building. 64 00:04:27,590 --> 00:04:30,040 Riana, keep your mind on your work. 65 00:04:30,410 --> 00:04:32,180 Is anyone thirsty? 66 00:04:32,620 --> 00:04:36,400 Ma! In Paul's world, they have drinks in cans full of bubbles. 67 00:04:36,680 --> 00:04:39,200 They go right up your nose. 68 00:04:39,420 --> 00:04:40,430 Sorry... 69 00:04:40,640 --> 00:04:44,920 If you're going to spend all day dreaming of Paul's world, go and do it in the fields. 70 00:04:45,350 --> 00:04:48,320 There you can do any damage! 71 00:04:57,800 --> 00:05:00,690 When the meter detects a magnetic field, it beeps. 72 00:05:00,880 --> 00:05:03,140 Then you move the coil until you get the highest reading. 73 00:05:03,320 --> 00:05:05,250 That gives you the direction. 74 00:05:05,570 --> 00:05:08,950 Okay. Get the magnet and we'll try it out. 75 00:05:09,210 --> 00:05:10,830 What are you two up to? 76 00:05:11,400 --> 00:05:13,200 We think Ashka's in our world. 77 00:05:13,440 --> 00:05:16,960 We're building this detector to try and track her down. 78 00:05:19,230 --> 00:05:21,220 Hey, what's wrong with it? 79 00:05:22,670 --> 00:05:23,820 I dunno. 80 00:05:24,080 --> 00:05:26,660 - Let me have a look. - Yeah! 81 00:05:29,860 --> 00:05:33,540 - You boys think you're so clever. - We are! Well... Usually. 82 00:05:34,000 --> 00:05:37,090 Not this time. You've put the batteries in the wrong way. 83 00:05:46,930 --> 00:05:48,880 Aha! 84 00:05:49,720 --> 00:05:53,500 If we had two detectors, we could pinpoint the signal from two directions. 85 00:05:53,730 --> 00:05:56,640 Does this mean you're gonna help then? 86 00:05:58,070 --> 00:06:01,690 We'll split up. When you get a reading, mark the direction on the map. 87 00:06:01,920 --> 00:06:05,070 And we'll meet back at Alex's in a couple of hours and compare results. 88 00:06:05,200 --> 00:06:07,980 If we still had those two air radios we could keep in contact. 89 00:06:08,160 --> 00:06:11,270 We could triangulate Ashka's locations through right away. 90 00:06:11,700 --> 00:06:13,900 - Kiss me! - In your dreams! 91 00:06:14,120 --> 00:06:16,770 Just a little one. For Nathan. 92 00:06:18,250 --> 00:06:19,790 Katrina? 93 00:06:21,820 --> 00:06:23,900 Katrina, get in the car! 94 00:06:24,100 --> 00:06:27,320 Mum, it isn't what you think! It's... It's for a science project! 95 00:06:27,670 --> 00:06:30,480 I can't trust you out of my sight for one second, can I? 96 00:06:30,510 --> 00:06:31,550 But Mum... 97 00:06:31,550 --> 00:06:35,040 I haven't got time to argue! I have got a hairdressing appointment in town. 98 00:06:38,290 --> 00:06:40,180 I've got homework to do. 99 00:06:40,390 --> 00:06:43,540 I'll drop you at the library. You can do your homework there. 100 00:06:46,320 --> 00:06:48,210 Are you and Katrina back on again? 101 00:06:48,490 --> 00:06:51,040 Well yeah. But her mother still hates me. 102 00:06:51,260 --> 00:06:55,210 She won't let me call her or even see her! It's hopeless! 103 00:06:55,510 --> 00:06:57,990 - Unless... - Unless what? 104 00:06:58,320 --> 00:07:01,490 Can I've those radios back? 105 00:07:14,970 --> 00:07:17,390 Thanks, Mum! 106 00:07:53,050 --> 00:07:54,720 Sorry, we're closed. 107 00:07:54,910 --> 00:07:56,560 Oh, I don't wanna buy anything. 108 00:07:56,580 --> 00:07:59,790 I'm doing an article on strange happenings for my school newspaper. 109 00:08:00,060 --> 00:08:02,190 Could you tell me what happened here? 110 00:08:02,370 --> 00:08:04,480 I don't mean to be rude but we're very busy! 111 00:08:04,650 --> 00:08:06,480 I have to replace all the stock. 112 00:08:06,760 --> 00:08:08,660 - Why? - The whole lot's ruined. 113 00:08:08,810 --> 00:08:12,100 That... whatever she was, magnetised everything in the shop. 114 00:08:28,020 --> 00:08:29,460 We've found her! 115 00:08:29,640 --> 00:08:31,840 No, that's the background radiation of the city. 116 00:08:32,120 --> 00:08:34,270 We've to adjust our detectors to ignore that. 117 00:08:34,460 --> 00:08:36,650 Then if they start beeping, we'll know it's Ashka. 118 00:08:36,800 --> 00:08:38,580 Okay, you go that way. I'll go the other. 119 00:08:38,580 --> 00:08:40,950 The further apart we are, the easier it'll be to pinpoint her. 120 00:08:41,200 --> 00:08:47,950 If she's still here, if she uses the power suit and if the detectors work. 121 00:08:58,610 --> 00:09:01,830 Excuse me, could you tell me which way north is? 122 00:09:02,170 --> 00:09:04,850 - That way. - Thanks! 123 00:09:38,970 --> 00:09:42,150 - I'm thinking something up! - Me too. What direction? 124 00:09:42,620 --> 00:09:44,860 West. Northwest. 125 00:09:44,980 --> 00:09:47,460 - I'm at Circular Quay. - Aha. 126 00:09:54,760 --> 00:09:57,110 It's near the corner of Towns and Hickson. 127 00:09:57,390 --> 00:09:58,860 What will we do if she's there? 128 00:09:58,980 --> 00:10:00,180 Nothing heroic. 129 00:10:00,180 --> 00:10:02,470 Hey, I'm Greek! I'm descendant from heroes. 130 00:10:02,670 --> 00:10:06,970 - Last one there is a dead fish. - Alex, be careful! 131 00:10:48,530 --> 00:10:50,420 Alex! 132 00:11:23,180 --> 00:11:26,210 - Don't do that! - It's not her! 133 00:12:34,670 --> 00:12:36,600 Is anyone here? 134 00:12:41,380 --> 00:12:43,560 Alex! Are you getting a reading? 135 00:12:43,820 --> 00:12:49,060 That's a big roger, Roger! Signal from the northwest with maximum intensity. 136 00:12:49,300 --> 00:12:50,780 Are you a Spellbinder? 137 00:12:51,180 --> 00:12:53,520 How do you know about Spellbinders? 138 00:12:54,250 --> 00:12:56,150 Paul told me. 139 00:12:57,120 --> 00:12:58,800 You know Paul? 140 00:13:02,850 --> 00:13:04,860 I've lost the signal. 141 00:13:05,340 --> 00:13:07,880 So have I. But I've got it pinpointed. 142 00:13:08,180 --> 00:13:11,530 It's at reference B7. Meet me at the old refinery. 143 00:13:11,810 --> 00:13:13,990 I copy, dude. 144 00:13:15,980 --> 00:13:17,940 - Are you Ashka? - No! 145 00:13:18,330 --> 00:13:21,120 No. My name is Marna. 146 00:13:21,620 --> 00:13:23,620 I'm a Regent of the Spellbinders. 147 00:13:23,880 --> 00:13:26,150 Paul will be relieved. He'd thought you're Ashka! 148 00:13:26,590 --> 00:13:28,900 Paul knows I'm in this world? 149 00:13:29,160 --> 00:13:30,560 Yes. 150 00:13:30,890 --> 00:13:33,440 My name is Katrina. Come on, I'll take you to him. 151 00:13:33,590 --> 00:13:34,940 Wait! 152 00:13:35,500 --> 00:13:37,940 How many others has Paul told about my world? 153 00:13:38,530 --> 00:13:41,660 - Only me and Alex. - Good. 154 00:13:42,120 --> 00:13:45,440 Katrina, I need your help. 155 00:13:45,810 --> 00:13:47,230 To do what? 156 00:13:48,860 --> 00:13:51,020 The Regents were both... 157 00:13:51,280 --> 00:13:55,460 ...excited and frightened by what Paul told them about his world. 158 00:13:56,020 --> 00:13:59,860 I have been sent here to see if it is safe to make contact. 159 00:14:00,230 --> 00:14:02,380 Show me what your world is like. 160 00:14:02,700 --> 00:14:05,460 And in return, perhaps, I can show you mine. 161 00:14:05,860 --> 00:14:08,430 Will I get to stay in the castle? 162 00:14:09,100 --> 00:14:10,720 - Of course. - Oh, radical! 163 00:14:11,040 --> 00:14:12,770 I mean, yes, I'll help you! 164 00:14:13,060 --> 00:14:16,190 I'll get you books and videos and introduce you to people. 165 00:14:16,420 --> 00:14:18,320 No-one else must know that I'm here. 166 00:14:18,540 --> 00:14:21,660 - What about Paul? - Paul is so young. 167 00:14:21,960 --> 00:14:24,040 He's the same age as me. 168 00:14:24,413 --> 00:14:27,180 Oh, but you behave much older! 169 00:14:27,720 --> 00:14:32,340 Katrina, my world is very small and weak. 170 00:14:33,070 --> 00:14:36,380 If your people were to find out about it, it could be destroyed. 171 00:14:36,560 --> 00:14:38,490 You wouldn't want that, would you? 172 00:14:38,980 --> 00:14:41,200 Alright. It'll be our secret. 173 00:14:41,700 --> 00:14:44,940 The first thing to do is to get you somewhere decent to stay. 174 00:14:44,940 --> 00:14:46,980 Yes! 175 00:15:23,010 --> 00:15:25,720 - Maybe she's in there. - Let's check it out. 176 00:15:59,680 --> 00:16:01,980 Someone's been here. 177 00:16:11,990 --> 00:16:14,570 That's Ashka. 178 00:16:27,340 --> 00:16:29,980 Can't believe you taught yourself to ride a motorbike! 179 00:16:30,210 --> 00:16:33,170 It's easier than one of our flying ships. 180 00:16:34,246 --> 00:16:36,750 What are we gonna do about money? 181 00:16:37,070 --> 00:16:38,940 Will this do? 182 00:16:39,200 --> 00:16:40,950 You don't need my help at all! 183 00:16:41,260 --> 00:16:44,660 I do, Katrina. Without you I'm lost. 184 00:16:45,180 --> 00:16:47,390 Let me do all the talking. 185 00:16:58,740 --> 00:17:01,680 Hi! I'd like to book over a room for my aunt Marna. 186 00:17:01,890 --> 00:17:04,780 She's from Iceland and doesn't speak much English. 187 00:17:04,800 --> 00:17:06,290 Certainly. 188 00:17:06,560 --> 00:17:09,340 Just like to fill that form in, thanks. 189 00:17:22,640 --> 00:17:24,580 Extraordinary! 190 00:17:25,130 --> 00:17:28,060 There is nothing like this in my world! 191 00:17:28,380 --> 00:17:30,420 You'll get used to it. 192 00:17:31,860 --> 00:17:34,340 This is called a TV. 193 00:17:34,850 --> 00:17:36,960 You operate it with this. 194 00:17:41,400 --> 00:17:42,720 This is a telephone. 195 00:17:42,780 --> 00:17:45,140 If you want something to eat, just pick it up... 196 00:17:45,380 --> 00:17:48,020 ...push this button and ask for room service. 197 00:17:48,540 --> 00:17:51,640 This explains how everything in the hotel works anyway. 198 00:17:51,900 --> 00:17:55,320 But I can't read your writing. 199 00:17:55,600 --> 00:17:58,480 That's gonna make it hard to learn about this world. 200 00:17:58,740 --> 00:18:00,460 You've got a video recorder! 201 00:18:00,700 --> 00:18:03,590 I'll bring a whole lot of videos from the school library tomorrow. 202 00:18:03,770 --> 00:18:06,340 I'll bring you stuff on art and music and history... 203 00:18:06,420 --> 00:18:08,160 Not just the good things. 204 00:18:08,440 --> 00:18:11,550 I need to learn about the bad things as well. 205 00:18:11,800 --> 00:18:13,160 I've gotta go now. 206 00:18:13,380 --> 00:18:16,170 - Will you be alright? - Oh yes, Katrina. Thank you! 207 00:18:16,440 --> 00:18:19,320 I look forward to showing you my world. 208 00:18:22,470 --> 00:18:24,480 G'bye! 209 00:18:33,420 --> 00:18:34,920 I want food. 210 00:18:50,190 --> 00:18:53,800 - Great hair, Mum! It really suits you. - Thank you! Did you get much study done? 211 00:18:54,000 --> 00:18:55,080 Heaps. 212 00:18:55,280 --> 00:18:57,186 It's so quiet and there're so many books. 213 00:18:57,366 --> 00:18:59,780 You feel like you're absorbing knowledge through your skin. 214 00:18:59,980 --> 00:19:04,580 - I wish I could study there every night. - Ah, I think that could be arranged. 215 00:19:08,000 --> 00:19:11,780 - Your Dad and Gina! - Well, it was Christine's idea. 216 00:19:12,070 --> 00:19:15,040 Yeah, but Gina is a spunk. Your Dad, he is a... 217 00:19:15,300 --> 00:19:17,220 A what, Alex? 218 00:19:17,740 --> 00:19:21,200 Look, I'd better get going. My Dad will kill me if I'm late again. 219 00:19:21,200 --> 00:19:22,100 Yeah. 220 00:19:22,100 --> 00:19:25,520 It doesn't look like Ashka's coming back. We'll try again tomorrow. 221 00:19:29,220 --> 00:19:32,660 Okay, next. What's the answer to question 7? 222 00:19:32,860 --> 00:19:34,460 Why do you think Ashka's here? 223 00:19:34,680 --> 00:19:37,970 Paul, how am I supposed to improve my grades if you don't give me the answers? 224 00:19:38,220 --> 00:19:40,806 Katrina! We found out where Ashka is. 225 00:19:41,013 --> 00:19:42,840 How? I mean where? 226 00:19:42,850 --> 00:19:45,530 Well, we think she's hiding in the shed at the old refinery. 227 00:19:45,720 --> 00:19:47,130 Oh really? 228 00:19:47,140 --> 00:19:49,760 Yeah. We're gonna stake it out tonight. Do you wanna come? 229 00:19:50,000 --> 00:19:51,570 Oh, I can't. 230 00:19:51,760 --> 00:19:53,730 But I thought you wanted to see a Spellbinder! 231 00:19:53,860 --> 00:19:55,740 Oh, I do but I'm busy. 232 00:19:55,940 --> 00:19:58,160 - Doing what? - Getting an education. 233 00:19:58,470 --> 00:20:00,100 You should try it. 234 00:20:01,080 --> 00:20:03,300 What's up with her? 235 00:20:07,070 --> 00:20:09,470 If you don't like any of these, I can bring you some more. 236 00:20:09,680 --> 00:20:12,140 Mum has so many dresses, she'll never miss one or two. 237 00:20:12,320 --> 00:20:14,760 Why does your mother have so many clothes? 238 00:20:15,100 --> 00:20:17,780 She likes to look fashionable. 239 00:20:18,110 --> 00:20:19,960 What is fashionable? 240 00:20:20,320 --> 00:20:23,400 Well, styles keep changing. You have to keep up-to-date. 241 00:20:23,640 --> 00:20:25,670 Do I look fashionable? 242 00:20:26,560 --> 00:20:28,820 You might if you relaxed a bit. 243 00:20:29,100 --> 00:20:30,930 Well, it's this dress... 244 00:20:31,240 --> 00:20:35,240 - Perhaps if I put this on... - No. You'll get used to it. 245 00:20:35,570 --> 00:20:40,450 Try walking around a bit. Imagine you're gliding. 246 00:20:47,270 --> 00:20:48,430 How is that? 247 00:20:48,770 --> 00:20:51,190 Keep practising. 248 00:20:51,820 --> 00:20:55,570 - Which video do you wanna watch? - You pick one. 249 00:20:57,880 --> 00:20:59,850 What is that? 250 00:21:00,400 --> 00:21:02,460 It's a stealth bomber. 251 00:21:03,180 --> 00:21:04,640 What does it do? 252 00:21:08,020 --> 00:21:10,330 Thank you, Katrina! I've learnt so much today. 253 00:21:10,500 --> 00:21:11,960 What would you like me to bring tomorrow? 254 00:21:11,960 --> 00:21:14,440 Can you bring me a tape that tells me more about your weapons? 255 00:21:14,680 --> 00:21:17,790 Why are you so interested in weapons? 256 00:21:21,130 --> 00:21:22,680 What is that? 257 00:21:22,970 --> 00:21:26,760 It's a security van. Delivers money to the hotel. 258 00:21:27,780 --> 00:21:29,940 Will it deliver some to me? 259 00:21:30,240 --> 00:21:33,380 You could try asking but I don't fancy your luck. 260 00:21:33,650 --> 00:21:36,100 - Well, see you tomorrow. - Yeah. 261 00:21:55,270 --> 00:21:59,310 Oh, look out, here come the ghostbusters. 262 00:22:02,690 --> 00:22:06,220 Get lost, Smithy, or you will be a ghost! 263 00:22:06,950 --> 00:22:08,660 How is it going, boys? 264 00:22:08,910 --> 00:22:10,860 Well, we're not getting much of a reading at all. 265 00:22:11,040 --> 00:22:13,550 Oh, that's a relief. It means our brains are safe. 266 00:22:13,800 --> 00:22:16,510 Alex, I'm very pleased to see you involved with this. 267 00:22:16,740 --> 00:22:22,120 I'd like you both to write up your methods and results and present them to the class. 268 00:22:23,720 --> 00:22:26,000 I'm gonna get you for this, Reynolds! 269 00:22:45,570 --> 00:22:48,500 Security, twang! Security... 270 00:22:54,540 --> 00:22:57,560 - Miss Gibson! - Shut up, it's Ashka! 271 00:22:59,920 --> 00:23:02,390 The signal is coming from the city. 272 00:23:26,710 --> 00:23:29,080 She must have used some kinda laser beam on me. 273 00:23:29,270 --> 00:23:31,230 I suppose you're gonna tell me it was an alien? 274 00:23:31,250 --> 00:23:33,440 - What else could it be? - Ashka! 275 00:23:33,440 --> 00:23:35,440 - What was that? - Atchoum! 276 00:23:35,710 --> 00:23:37,530 Sorry, Officer. Have a fever. 277 00:23:37,960 --> 00:23:39,470 What did you do that for? 278 00:23:39,470 --> 00:23:41,830 The cop wasn't buying the alien story. 279 00:23:41,830 --> 00:23:43,250 What makes you think he's gonna listen to you... 280 00:23:43,270 --> 00:23:46,110 ...babbling on about Spellbinders from another land? 281 00:23:46,660 --> 00:23:50,870 Ashka's broken the law now. Let's hope the cops find her. 282 00:24:01,150 --> 00:24:02,900 Oh, excuse me! 283 00:24:03,010 --> 00:24:04,900 A-ah! 284 00:24:14,520 --> 00:24:17,090 I think we just found Ashka. 285 00:24:24,680 --> 00:24:29,680 The subtitles were created by Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, DimDimCh, Fanat, Jennifer Reichardt and Maria Lis 286 00:24:29,680 --> 00:24:34,680 in cooperation with http://www.spellbinder-tv.org/. 22600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.