Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,850 --> 00:00:10,950
The Summoning Tower
has been repaired.
2
00:00:11,260 --> 00:00:12,880
You can bring Riana home...
3
00:00:13,020 --> 00:00:13,820
...as soon as you like.
4
00:00:13,840 --> 00:00:15,740
- So when are we gonna do it?
- What's wrong with right now?
5
00:00:15,740 --> 00:00:17,740
Get the power suit!
6
00:00:24,740 --> 00:00:26,640
It's gone!
7
00:00:29,820 --> 00:00:31,660
Is your name Riana?
8
00:00:31,950 --> 00:00:35,600
It's alright, we're just gonna
take you back to the hospital.
9
00:00:36,250 --> 00:00:37,590
Riana, wait!
10
00:00:39,070 --> 00:00:40,500
Stop!
11
00:00:50,280 --> 00:00:53,260
Episode 18
'RUN!'
12
00:01:24,150 --> 00:01:25,680
Riana, wait!
13
00:01:25,920 --> 00:01:27,680
I'm not gonna hurt you!
14
00:01:45,200 --> 00:01:47,260
- Are you sure you didn't move it?
- Yes!
15
00:01:47,490 --> 00:01:49,810
- Well, who else knew about it?
- Hey, bro!
16
00:01:50,080 --> 00:01:52,370
Nick, what have you done with a power...
17
00:01:52,600 --> 00:01:55,690
- ...my Electroman costume?
- I didn't touch your dumb costume.
18
00:01:55,690 --> 00:01:57,750
Yeah. Well, you're the only
other person that's seen it.
19
00:01:57,940 --> 00:02:00,150
- What about your girlfriend?
- What girlfriend?
20
00:02:00,380 --> 00:02:03,240
Katrina! She was here before.
21
00:02:11,820 --> 00:02:14,920
How does this thing turn on?
22
00:02:30,690 --> 00:02:31,880
Everything looks okay.
23
00:02:31,910 --> 00:02:34,680
Well, it won't be if Katrina
gets the suit working.
24
00:02:37,540 --> 00:02:41,240
I am Katrina, the Spellbinder!
25
00:02:43,460 --> 00:02:45,610
Good afternoon. Is Katrina here?
We have to see her.
26
00:02:45,610 --> 00:02:49,300
I thought I told you to stay
away from my daughter!
27
00:02:49,660 --> 00:02:52,770
- It's really important that we see her.
- Yeah, we won't be a sec.
28
00:02:57,940 --> 00:02:59,700
What the hell...
29
00:03:02,660 --> 00:03:04,430
It's the power suit!
30
00:03:18,120 --> 00:03:21,490
I am sorry! I just wanted to see it work.
I didn't realise what to do with this.
31
00:03:21,490 --> 00:03:23,960
I can't believe you could have
been so stupid! Take it off!
32
00:03:24,220 --> 00:03:26,290
Take it easy, mate.
She said she was sorry.
33
00:03:26,520 --> 00:03:28,490
She could have ruined everything!
34
00:03:28,560 --> 00:03:31,090
We spoke to the Spellbinders.
Riana can go home.
35
00:03:31,090 --> 00:03:32,190
Oh, that's great!
36
00:03:32,190 --> 00:03:34,900
When you take her back, I wanna come
with you. I wanna see her world too!
37
00:03:34,980 --> 00:03:36,500
Don't you think you've caused
enough trouble?
38
00:03:36,730 --> 00:03:39,230
If it wasn't for me, you'd still
be trapped in Riana's world!
39
00:03:39,510 --> 00:03:40,820
She's right, Paul.
40
00:03:40,980 --> 00:03:43,510
Katrina, are you okay?
41
00:03:43,860 --> 00:03:47,260
If I don't answer him,
he will come up and see the suit.
42
00:03:48,000 --> 00:03:50,370
Alright, you can come.
43
00:03:51,660 --> 00:03:54,510
Yes, Dad. I'm fine!
44
00:03:58,620 --> 00:04:01,430
- What happened, Dad?
- I don't know.
45
00:04:02,040 --> 00:04:05,400
Everything electrical
started going berserk.
46
00:04:33,700 --> 00:04:35,300
- Riana?
- Paul!
47
00:04:35,720 --> 00:04:37,450
What're you doing there?
48
00:04:37,540 --> 00:04:39,710
The police saw Riana near
the school. They chased her.
49
00:04:40,090 --> 00:04:42,940
- What? Didn't she get away?
- I dunno.
50
00:04:43,160 --> 00:04:46,600
They told me to stay put but I ran too.
I don't wanna get caught.
51
00:04:46,600 --> 00:04:48,600
I'm scared. I don't wanna go to gaol.
52
00:04:48,720 --> 00:04:49,830
You won't go to gaol.
53
00:04:49,830 --> 00:04:52,580
Now I'm going to look for her. If she
comes back, hide her in your room.
54
00:04:52,760 --> 00:04:56,490
And tell her Correon's alive
and she can go home.
55
00:04:58,360 --> 00:04:59,700
Josie!
56
00:05:02,750 --> 00:05:04,500
Josie!
57
00:05:07,020 --> 00:05:08,880
Josie!
58
00:05:14,110 --> 00:05:16,000
Riana!
59
00:05:18,640 --> 00:05:20,390
Riana!
60
00:05:23,220 --> 00:05:25,060
Riana!
61
00:05:27,600 --> 00:05:29,590
Josie!
62
00:06:27,440 --> 00:06:30,130
Ben! It's alright, it's me!
63
00:06:30,130 --> 00:06:31,700
Hey!
64
00:06:35,560 --> 00:06:38,100
I'm glad you came.
You're our first visitor.
65
00:06:39,790 --> 00:06:41,270
The police were chasing me.
66
00:06:41,540 --> 00:06:43,420
They wanted to take me
back to the hospital.
67
00:06:43,600 --> 00:06:45,640
Did they follow you here?
68
00:06:46,010 --> 00:06:47,460
No.
69
00:06:53,160 --> 00:06:54,420
Is he sick?
70
00:06:54,760 --> 00:06:56,470
Why don't you take him to a Healer?
71
00:06:56,560 --> 00:06:59,130
- A what?
- A hospital.
72
00:06:59,490 --> 00:07:02,140
Because when we give our names,
they'll find out we're runaways.
73
00:07:02,140 --> 00:07:05,510
And they'll keep Ben there
and I'll never see him again.
74
00:07:06,490 --> 00:07:08,780
Hey, Benny, drink this.
75
00:07:14,740 --> 00:07:16,320
It'll be okay, Benny.
76
00:07:16,770 --> 00:07:18,940
It'll be okay.
77
00:07:25,700 --> 00:07:27,190
Oh no!
78
00:07:34,280 --> 00:07:35,580
Did you find her?
79
00:07:37,200 --> 00:07:39,620
Do you realise what time it is?
Where have you been?
80
00:07:39,870 --> 00:07:41,260
- I was at Alex's.
- No you weren't.
81
00:07:41,300 --> 00:07:43,460
I rang his mother.
Where's the shopping?
82
00:07:43,920 --> 00:07:45,520
I forgot to do it.
83
00:07:45,740 --> 00:07:48,520
- Where is the money I gave you?
- I lost it.
84
00:07:49,240 --> 00:07:51,010
Paul, what is going on?
85
00:07:51,270 --> 00:07:53,800
Look, if you're in some kinda trouble,
tell me. Maybe I can help.
86
00:07:53,970 --> 00:07:54,950
No, you can't.
87
00:07:54,950 --> 00:07:57,860
Well, how do you know that
if you won't give me the chance?
88
00:07:58,270 --> 00:08:02,220
Look, Paul, I know you had a lot to cope
with but I'm getting pretty fed up with you!
89
00:08:02,490 --> 00:08:07,130
You are a part of this family. You start
thinking about somebody else for a change!
90
00:08:11,790 --> 00:08:13,920
Paul!
91
00:08:16,350 --> 00:08:18,190
I'll be talk to him.
92
00:08:32,120 --> 00:08:36,730
- Maybe you should tell Dad the truth.
- He thinks I'm nuts.
93
00:08:37,070 --> 00:08:40,970
Why hasn't Riana come back?
Do you think the police have caught her?
94
00:08:41,580 --> 00:08:45,140
Riana's smart.
She would have got away.
95
00:08:47,310 --> 00:08:49,530
Straight on. Jump!
Now through there!
96
00:08:51,460 --> 00:08:52,720
That's it!
97
00:08:54,650 --> 00:08:56,290
I rescued the princess!
98
00:08:56,520 --> 00:09:00,120
That's only the beginners level.
There's eight more.
99
00:09:01,320 --> 00:09:04,220
Okay, Benny, that's enough.
Time to go to sleep.
100
00:09:04,500 --> 00:09:05,970
Goodnight, Riana.
101
00:09:06,220 --> 00:09:10,940
Dream well, Ben. I'll get you
a surprise for breakfast.
102
00:09:17,320 --> 00:09:19,150
Is he getting any better?
103
00:09:21,910 --> 00:09:24,280
We can't go on living like this.
104
00:09:24,730 --> 00:09:29,180
I'm never gonna find my father.
I don't even know where to start looking.
105
00:09:30,480 --> 00:09:32,980
I think I do.
106
00:09:40,660 --> 00:09:42,740
Listen, about last night...
107
00:09:42,920 --> 00:09:44,960
Sorry, Dad. I'll repay you
the money, okay?
108
00:09:44,960 --> 00:09:47,990
No look. The money - it's not important.
109
00:09:48,420 --> 00:09:50,580
I'm worried about us.
110
00:09:51,270 --> 00:09:54,930
Sorry I've got angry with you. Sometimes
I'm not too good at this father stuff.
111
00:09:55,060 --> 00:09:57,600
Well, maybe you should
get married again.
112
00:09:57,950 --> 00:10:00,940
When would I find the time?
Anyway I don't know any single women.
113
00:10:01,300 --> 00:10:04,300
Well, Gina is not married.
She likes you.
114
00:10:04,720 --> 00:10:08,480
- Gina?
- She does, doesn't she, Paul?
115
00:10:08,960 --> 00:10:10,040
Yeah.
116
00:10:10,340 --> 00:10:12,660
She thinks you're a spunk.
117
00:10:12,920 --> 00:10:14,870
See ya!
118
00:10:15,480 --> 00:10:17,380
Gina?!
119
00:11:04,520 --> 00:11:06,700
What's a birth certificate?
120
00:11:06,960 --> 00:11:08,670
Well, Katrina told me...
121
00:11:08,880 --> 00:11:12,640
...it's a piece of paper that tells you when
you were born and who your parents are.
122
00:11:12,880 --> 00:11:16,870
But if we don't know where Josie's Dad is,
how will we find the birth certificate?
123
00:11:17,150 --> 00:11:21,910
There's a copy in a special building called
a registry. We'll go there after breakfast.
124
00:11:22,310 --> 00:11:24,940
Great breakfast!
125
00:11:29,290 --> 00:11:31,510
- Any sign of Riana?
- No.
126
00:11:31,720 --> 00:11:34,370
If the cops get her, they'll
take her back to the hospital.
127
00:11:34,370 --> 00:11:36,370
No, I've found she's not there.
128
00:11:36,600 --> 00:11:39,000
I decided to keep searching.
Will you come?
129
00:11:39,000 --> 00:11:41,120
What? I missed a day off school.
130
00:11:41,130 --> 00:11:42,150
Ah, sure.
131
00:11:42,150 --> 00:11:45,100
I guess I'm already smart enough
to achieve my career ambition.
132
00:11:45,110 --> 00:11:48,360
- And what's that?
- Couch potato.
133
00:11:53,050 --> 00:11:56,150
This is it. Benny!
134
00:12:01,570 --> 00:12:04,430
It's taking so long.
What if they can't find it?
135
00:12:04,770 --> 00:12:06,530
Maybe rats have eaten it?
136
00:12:06,530 --> 00:12:08,800
- Ben!
- Miss!
137
00:12:10,000 --> 00:12:11,800
Here's your birth certificate.
138
00:12:11,800 --> 00:12:13,800
- That'll be 40 dollars.
- How much?
139
00:12:14,040 --> 00:12:17,040
40 dollars.
30 for the certificate and...
140
00:12:17,040 --> 00:12:19,440
I don't really need the certificate.
I just wanna see my father's name.
141
00:12:19,670 --> 00:12:22,360
I'm afraid I can't.
That's against regulations.
142
00:12:22,550 --> 00:12:25,620
- Please!
- I'm sorry. Next!
143
00:12:26,730 --> 00:12:28,820
How can I help you?
144
00:12:30,170 --> 00:12:34,040
I'll never get that much cash
together. We're stuffed.
145
00:12:34,940 --> 00:12:36,240
No, we're not!
146
00:12:43,640 --> 00:12:46,070
- What about that money you owe me?
- I gave it to you!
147
00:12:46,070 --> 00:12:48,770
You did not! I want it now!
I need it! Give it to me!
148
00:12:48,900 --> 00:12:50,010
Stop that, you two!
149
00:12:50,020 --> 00:12:51,960
- Give it to me!
- I gave it to you!
150
00:12:51,960 --> 00:12:53,630
I want it now! I need it!
151
00:12:53,630 --> 00:12:56,510
Take your argument outside!
152
00:13:03,360 --> 00:13:04,870
Well?
153
00:13:06,260 --> 00:13:08,850
- His name's Peter.
- Peter what?
154
00:13:09,190 --> 00:13:11,800
E.R.I.K.S.E.N.
155
00:13:12,080 --> 00:13:14,260
Eriksen! My father's Peter Eriksen!
156
00:13:14,280 --> 00:13:17,290
- Well done, Ben!
- Let's go and find my Dad!
157
00:13:17,500 --> 00:13:21,030
- First I have to let Paul know I'm alright.
- Okay.
158
00:13:56,950 --> 00:14:01,160
This is the first P. Eriksen in the book.
What am I gonna say if it's him?
159
00:14:01,480 --> 00:14:04,590
- Just say who you are.
- What if he doesn't want me?
160
00:14:04,880 --> 00:14:07,920
Then we'll think of something else.
But you have to try.
161
00:14:17,400 --> 00:14:20,630
Hi, I'm Josie, your long-lost daughter.
162
00:14:22,540 --> 00:14:28,690
Hi, I'm Josie...
Hi, I'm Josie, your long-lost daughter!
163
00:14:30,240 --> 00:14:31,600
Hi!
164
00:14:33,790 --> 00:14:36,760
Sorry. Wrong house.
165
00:14:41,610 --> 00:14:44,560
This is ridiculous!
What do you mean his daughter?
166
00:14:44,780 --> 00:14:48,650
I've never seen her before
in all my life, Hazel! Honest!
167
00:14:56,170 --> 00:14:59,600
- Yes, dear?
- Sorry, my mistake.
168
00:15:08,950 --> 00:15:10,620
This is hopeless.
169
00:15:10,820 --> 00:15:13,813
Why don't we leave a note saying
who we are and where we live?
170
00:15:13,906 --> 00:15:16,710
Then if this is your Dad,
he can come and find us.
171
00:15:17,040 --> 00:15:20,180
We can do the same
if others aren't home.
172
00:15:20,760 --> 00:15:23,740
Suppose it's worth a try.
173
00:15:33,850 --> 00:15:36,920
Why won't we try the shops?
I mean the ones that Katrina took her to.
174
00:15:36,940 --> 00:15:41,700
Why bother? She could be anywhere.
Just hope she's okay.
175
00:15:42,100 --> 00:15:43,740
Paul!
176
00:15:45,950 --> 00:15:49,460
That's a Spellbinder sign!
Riana's been here!
177
00:15:56,570 --> 00:15:59,750
She's left a trail! Come on!
178
00:16:10,090 --> 00:16:12,820
Hey, Alex! Over here!
179
00:16:33,370 --> 00:16:34,540
Paul!
180
00:16:42,160 --> 00:16:44,570
I can smell cooking.
181
00:17:00,320 --> 00:17:02,280
Get out or I'll gut you!
182
00:17:02,500 --> 00:17:04,380
No, Josie, that's Paul!
183
00:17:04,660 --> 00:17:08,220
Riana, I've got some great news!
The radio works and I spoke to Maran.
184
00:17:08,390 --> 00:17:10,940
- Your family is safe.
- That's wonderful!
185
00:17:10,940 --> 00:17:11,980
And guess what?
186
00:17:12,140 --> 00:17:15,500
Correon's alive and he told me
the Summoning Tower has been fixed.
187
00:17:15,770 --> 00:17:17,700
I can go home!
188
00:17:18,240 --> 00:17:20,640
Can I have one of those?
189
00:17:22,280 --> 00:17:24,830
We'll catch a train to the cave
in the morning.
190
00:17:24,860 --> 00:17:26,980
We just have to make sure
you're safe until then.
191
00:17:27,220 --> 00:17:29,190
She's safe here.
192
00:17:31,380 --> 00:17:34,200
Josie is a friend.
I'll be okay here.
193
00:17:34,460 --> 00:17:37,690
And I want to see if her father turns up.
We've been looking for him.
194
00:17:38,750 --> 00:17:42,390
Okay. I'll be back in the morning.
Early. Make sure you're here.
195
00:17:42,540 --> 00:17:46,510
This could be your last
chance to get home.
196
00:17:50,470 --> 00:17:52,100
Where exactly is your home?
197
00:17:52,300 --> 00:17:55,600
I told you. The Spellbinders' land.
198
00:17:55,880 --> 00:17:57,280
It's in another world.
199
00:17:59,240 --> 00:18:01,450
I knew you were telling the truth.
200
00:18:02,790 --> 00:18:05,010
This is too weird.
201
00:18:24,710 --> 00:18:28,200
When you've finished that,
you can do those.
202
00:18:28,200 --> 00:18:29,360
Yes, Regent.
203
00:18:29,610 --> 00:18:31,960
Correon, it's Paul. Are you there?
204
00:18:31,980 --> 00:18:33,010
Yes, Paul.
205
00:18:33,140 --> 00:18:34,700
Is Riana ready to come home?
206
00:18:34,720 --> 00:18:36,560
Yeah. I think she's had
enough of my world.
207
00:18:36,900 --> 00:18:40,090
Can you be at the Clayhill Summoning
Tower at midday tomorrow?
208
00:18:40,290 --> 00:18:42,820
I need you to open the doorway
from your side.
209
00:18:43,090 --> 00:18:45,570
- I'll leave straightaway.
- Thanks.
210
00:18:49,980 --> 00:18:52,170
Keep up!
211
00:19:03,860 --> 00:19:07,110
One. Two. Three!
212
00:19:08,810 --> 00:19:12,000
- Look, Josie, I did it!
- Great!
213
00:19:18,720 --> 00:19:22,010
Don't give up hope.
Your father might still turn up.
214
00:19:22,240 --> 00:19:24,880
Even if he does get the note,
he probably won't want us.
215
00:19:25,146 --> 00:19:27,820
He probably hates kids.
216
00:19:30,190 --> 00:19:32,580
Maybe that's him.
217
00:19:33,320 --> 00:19:35,470
Quick! Hide!
218
00:19:40,940 --> 00:19:42,420
Do I have to do this?
219
00:19:42,420 --> 00:19:44,400
Do you wanna be in the gang
or not, little brother?
220
00:19:44,400 --> 00:19:45,220
Yeah, but...
221
00:19:45,220 --> 00:19:47,300
Yeah, then you have to pass
the initiation test.
222
00:19:47,480 --> 00:19:49,890
And that means spending
the night here. Alone.
223
00:19:49,890 --> 00:19:51,230
I don't want to.
224
00:19:51,230 --> 00:19:54,060
You're not gonna wig out
us again, are you?
225
00:19:56,110 --> 00:19:58,300
Someone's living here.
226
00:20:10,630 --> 00:20:15,160
The initiation's changed, shrimp.
Trash the place!
227
00:20:23,180 --> 00:20:24,820
Look what I found!
228
00:20:39,300 --> 00:20:40,700
Stay here!
229
00:20:41,550 --> 00:20:43,590
Oh, my face!
230
00:20:46,740 --> 00:20:48,480
- Drop it!
- Tommo!
231
00:20:48,540 --> 00:20:50,860
- You won't do it!
- I said drop it!
232
00:20:53,660 --> 00:20:55,890
Come on, Tommo. They're crazy, men.
233
00:20:58,140 --> 00:21:00,330
You guys are history!
234
00:21:00,630 --> 00:21:02,620
Oh, my knee! I hurt my knee!
235
00:21:02,850 --> 00:21:06,010
Shut your mouth! Get up!
236
00:21:12,140 --> 00:21:13,810
Good work, Josie!
237
00:21:13,960 --> 00:21:16,280
Not really. They'll be
back here, I'll bet on it.
238
00:21:16,520 --> 00:21:18,600
Josie!
239
00:21:26,080 --> 00:21:28,080
Dad's here!
240
00:21:28,560 --> 00:21:30,540
What if he doesn't go for it?
241
00:21:30,720 --> 00:21:32,710
He has to. We have to get Riana
up to the cave by midday.
242
00:21:32,960 --> 00:21:35,220
Hey, sweetheart!
243
00:21:37,320 --> 00:21:39,286
Hi, Dad! Alex and his father...
244
00:21:39,310 --> 00:21:41,300
...are going fishing tomorrow and
they've asked me to come along.
245
00:21:41,360 --> 00:21:42,780
We'll have to leave pretty
early, you know.
246
00:21:42,826 --> 00:21:46,133
Yeah, Pop knows this place down the coast.
He's just getting the tackle ready now.
247
00:21:46,426 --> 00:21:48,710
We'll have Paul back safe and
sound by tomorrow night.
248
00:21:48,760 --> 00:21:50,640
With all the snapper you can eat.
249
00:21:50,640 --> 00:21:52,300
- Sounds great.
- Thanks!
250
00:21:52,300 --> 00:21:54,800
I'll just give Alex's Dad a call.
What's your number?
251
00:21:55,020 --> 00:21:56,890
Well, Pop's not home yet.
252
00:21:57,180 --> 00:21:59,180
I thought you said he was
getting the tackle ready.
253
00:21:59,420 --> 00:22:04,290
Yeah. Yeah, I did, didn't I? Um... Well jay.
I'd better get back to and help him then.
254
00:22:04,600 --> 00:22:08,420
Paul - he'll give you the number.
Sure you can remember it.
255
00:22:08,710 --> 00:22:13,860
It's... Er... 309 8147.
256
00:22:24,130 --> 00:22:28,260
Maybe it's 4718 or 7418.
257
00:22:28,260 --> 00:22:30,160
Sorry, Dad, I always get
those too mixed up.
258
00:22:30,160 --> 00:22:33,840
- I'll look it up.
- No, I'll do it. I'll do it.
259
00:22:50,030 --> 00:22:53,520
L... M...
260
00:22:54,220 --> 00:22:57,260
Katsonis starts with a "K".
261
00:22:57,600 --> 00:23:01,040
Oh yeah! Silly me.
I got the wrong book.
262
00:23:05,880 --> 00:23:11,070
Nice dog, nice doggie!
Get back, you stupid dog!
263
00:23:12,580 --> 00:23:13,700
That's for me!
264
00:23:20,320 --> 00:23:22,690
Stavros Katsonis speaking. Hello.
265
00:23:23,960 --> 00:23:27,280
Oh. Mr. Katsonis!
Brian Reynolds, Paul's father.
266
00:23:27,500 --> 00:23:29,620
Ah, Mr. Reynolds, hello!
267
00:23:29,810 --> 00:23:31,520
Your... Your Paul is a very good boy!
268
00:23:31,690 --> 00:23:33,400
He almost as good as my Alex!
269
00:23:35,010 --> 00:23:37,980
Yes, yes, I did invite him
to come fishing, yes.
270
00:23:38,290 --> 00:23:41,440
Now don't you worry, Mr. Reynolds.
Paul will not drown.
271
00:23:41,770 --> 00:23:45,070
And if he does, we'll make sure he's
dry out before we're getting back.
272
00:23:46,500 --> 00:23:48,970
Yeah well, thank you very much!
273
00:23:49,300 --> 00:23:52,680
- Okay, you can go.
- Thanks, Dad!
274
00:23:54,950 --> 00:23:56,470
Six fish!
275
00:23:56,730 --> 00:23:59,870
If you stayed with us, Riana,
we'd never have to buy food.
276
00:24:00,100 --> 00:24:02,390
I'm sorry, Ben, but I can't stay.
277
00:24:02,650 --> 00:24:04,050
Neither can we.
278
00:24:04,050 --> 00:24:07,650
It's too dangerous living like this.
We have to turn ourselves in.
279
00:24:07,990 --> 00:24:10,533
But they'll split us up!
What about your Dad?
280
00:24:10,706 --> 00:24:12,340
He is not coming.
281
00:24:13,130 --> 00:24:15,290
There!
282
00:24:16,580 --> 00:24:18,950
It's those mongrels from last night!
283
00:24:19,420 --> 00:24:21,010
Run!
284
00:24:29,840 --> 00:24:34,840
The subtitles were created by Alexander
Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, DimDimCh,
Fanat, Jennifer Reichardt and Maria Lis
285
00:24:34,840 --> 00:24:39,840
in cooperation with
http://www.spellbinder-tv.org/.
21642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.