All language subtitles for 1x18.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,850 --> 00:00:10,950 The Summoning Tower has been repaired. 2 00:00:11,260 --> 00:00:12,880 You can bring Riana home... 3 00:00:13,020 --> 00:00:13,820 ...as soon as you like. 4 00:00:13,840 --> 00:00:15,740 - So when are we gonna do it? - What's wrong with right now? 5 00:00:15,740 --> 00:00:17,740 Get the power suit! 6 00:00:24,740 --> 00:00:26,640 It's gone! 7 00:00:29,820 --> 00:00:31,660 Is your name Riana? 8 00:00:31,950 --> 00:00:35,600 It's alright, we're just gonna take you back to the hospital. 9 00:00:36,250 --> 00:00:37,590 Riana, wait! 10 00:00:39,070 --> 00:00:40,500 Stop! 11 00:00:50,280 --> 00:00:53,260 Episode 18 'RUN!' 12 00:01:24,150 --> 00:01:25,680 Riana, wait! 13 00:01:25,920 --> 00:01:27,680 I'm not gonna hurt you! 14 00:01:45,200 --> 00:01:47,260 - Are you sure you didn't move it? - Yes! 15 00:01:47,490 --> 00:01:49,810 - Well, who else knew about it? - Hey, bro! 16 00:01:50,080 --> 00:01:52,370 Nick, what have you done with a power... 17 00:01:52,600 --> 00:01:55,690 - ...my Electroman costume? - I didn't touch your dumb costume. 18 00:01:55,690 --> 00:01:57,750 Yeah. Well, you're the only other person that's seen it. 19 00:01:57,940 --> 00:02:00,150 - What about your girlfriend? - What girlfriend? 20 00:02:00,380 --> 00:02:03,240 Katrina! She was here before. 21 00:02:11,820 --> 00:02:14,920 How does this thing turn on? 22 00:02:30,690 --> 00:02:31,880 Everything looks okay. 23 00:02:31,910 --> 00:02:34,680 Well, it won't be if Katrina gets the suit working. 24 00:02:37,540 --> 00:02:41,240 I am Katrina, the Spellbinder! 25 00:02:43,460 --> 00:02:45,610 Good afternoon. Is Katrina here? We have to see her. 26 00:02:45,610 --> 00:02:49,300 I thought I told you to stay away from my daughter! 27 00:02:49,660 --> 00:02:52,770 - It's really important that we see her. - Yeah, we won't be a sec. 28 00:02:57,940 --> 00:02:59,700 What the hell... 29 00:03:02,660 --> 00:03:04,430 It's the power suit! 30 00:03:18,120 --> 00:03:21,490 I am sorry! I just wanted to see it work. I didn't realise what to do with this. 31 00:03:21,490 --> 00:03:23,960 I can't believe you could have been so stupid! Take it off! 32 00:03:24,220 --> 00:03:26,290 Take it easy, mate. She said she was sorry. 33 00:03:26,520 --> 00:03:28,490 She could have ruined everything! 34 00:03:28,560 --> 00:03:31,090 We spoke to the Spellbinders. Riana can go home. 35 00:03:31,090 --> 00:03:32,190 Oh, that's great! 36 00:03:32,190 --> 00:03:34,900 When you take her back, I wanna come with you. I wanna see her world too! 37 00:03:34,980 --> 00:03:36,500 Don't you think you've caused enough trouble? 38 00:03:36,730 --> 00:03:39,230 If it wasn't for me, you'd still be trapped in Riana's world! 39 00:03:39,510 --> 00:03:40,820 She's right, Paul. 40 00:03:40,980 --> 00:03:43,510 Katrina, are you okay? 41 00:03:43,860 --> 00:03:47,260 If I don't answer him, he will come up and see the suit. 42 00:03:48,000 --> 00:03:50,370 Alright, you can come. 43 00:03:51,660 --> 00:03:54,510 Yes, Dad. I'm fine! 44 00:03:58,620 --> 00:04:01,430 - What happened, Dad? - I don't know. 45 00:04:02,040 --> 00:04:05,400 Everything electrical started going berserk. 46 00:04:33,700 --> 00:04:35,300 - Riana? - Paul! 47 00:04:35,720 --> 00:04:37,450 What're you doing there? 48 00:04:37,540 --> 00:04:39,710 The police saw Riana near the school. They chased her. 49 00:04:40,090 --> 00:04:42,940 - What? Didn't she get away? - I dunno. 50 00:04:43,160 --> 00:04:46,600 They told me to stay put but I ran too. I don't wanna get caught. 51 00:04:46,600 --> 00:04:48,600 I'm scared. I don't wanna go to gaol. 52 00:04:48,720 --> 00:04:49,830 You won't go to gaol. 53 00:04:49,830 --> 00:04:52,580 Now I'm going to look for her. If she comes back, hide her in your room. 54 00:04:52,760 --> 00:04:56,490 And tell her Correon's alive and she can go home. 55 00:04:58,360 --> 00:04:59,700 Josie! 56 00:05:02,750 --> 00:05:04,500 Josie! 57 00:05:07,020 --> 00:05:08,880 Josie! 58 00:05:14,110 --> 00:05:16,000 Riana! 59 00:05:18,640 --> 00:05:20,390 Riana! 60 00:05:23,220 --> 00:05:25,060 Riana! 61 00:05:27,600 --> 00:05:29,590 Josie! 62 00:06:27,440 --> 00:06:30,130 Ben! It's alright, it's me! 63 00:06:30,130 --> 00:06:31,700 Hey! 64 00:06:35,560 --> 00:06:38,100 I'm glad you came. You're our first visitor. 65 00:06:39,790 --> 00:06:41,270 The police were chasing me. 66 00:06:41,540 --> 00:06:43,420 They wanted to take me back to the hospital. 67 00:06:43,600 --> 00:06:45,640 Did they follow you here? 68 00:06:46,010 --> 00:06:47,460 No. 69 00:06:53,160 --> 00:06:54,420 Is he sick? 70 00:06:54,760 --> 00:06:56,470 Why don't you take him to a Healer? 71 00:06:56,560 --> 00:06:59,130 - A what? - A hospital. 72 00:06:59,490 --> 00:07:02,140 Because when we give our names, they'll find out we're runaways. 73 00:07:02,140 --> 00:07:05,510 And they'll keep Ben there and I'll never see him again. 74 00:07:06,490 --> 00:07:08,780 Hey, Benny, drink this. 75 00:07:14,740 --> 00:07:16,320 It'll be okay, Benny. 76 00:07:16,770 --> 00:07:18,940 It'll be okay. 77 00:07:25,700 --> 00:07:27,190 Oh no! 78 00:07:34,280 --> 00:07:35,580 Did you find her? 79 00:07:37,200 --> 00:07:39,620 Do you realise what time it is? Where have you been? 80 00:07:39,870 --> 00:07:41,260 - I was at Alex's. - No you weren't. 81 00:07:41,300 --> 00:07:43,460 I rang his mother. Where's the shopping? 82 00:07:43,920 --> 00:07:45,520 I forgot to do it. 83 00:07:45,740 --> 00:07:48,520 - Where is the money I gave you? - I lost it. 84 00:07:49,240 --> 00:07:51,010 Paul, what is going on? 85 00:07:51,270 --> 00:07:53,800 Look, if you're in some kinda trouble, tell me. Maybe I can help. 86 00:07:53,970 --> 00:07:54,950 No, you can't. 87 00:07:54,950 --> 00:07:57,860 Well, how do you know that if you won't give me the chance? 88 00:07:58,270 --> 00:08:02,220 Look, Paul, I know you had a lot to cope with but I'm getting pretty fed up with you! 89 00:08:02,490 --> 00:08:07,130 You are a part of this family. You start thinking about somebody else for a change! 90 00:08:11,790 --> 00:08:13,920 Paul! 91 00:08:16,350 --> 00:08:18,190 I'll be talk to him. 92 00:08:32,120 --> 00:08:36,730 - Maybe you should tell Dad the truth. - He thinks I'm nuts. 93 00:08:37,070 --> 00:08:40,970 Why hasn't Riana come back? Do you think the police have caught her? 94 00:08:41,580 --> 00:08:45,140 Riana's smart. She would have got away. 95 00:08:47,310 --> 00:08:49,530 Straight on. Jump! Now through there! 96 00:08:51,460 --> 00:08:52,720 That's it! 97 00:08:54,650 --> 00:08:56,290 I rescued the princess! 98 00:08:56,520 --> 00:09:00,120 That's only the beginners level. There's eight more. 99 00:09:01,320 --> 00:09:04,220 Okay, Benny, that's enough. Time to go to sleep. 100 00:09:04,500 --> 00:09:05,970 Goodnight, Riana. 101 00:09:06,220 --> 00:09:10,940 Dream well, Ben. I'll get you a surprise for breakfast. 102 00:09:17,320 --> 00:09:19,150 Is he getting any better? 103 00:09:21,910 --> 00:09:24,280 We can't go on living like this. 104 00:09:24,730 --> 00:09:29,180 I'm never gonna find my father. I don't even know where to start looking. 105 00:09:30,480 --> 00:09:32,980 I think I do. 106 00:09:40,660 --> 00:09:42,740 Listen, about last night... 107 00:09:42,920 --> 00:09:44,960 Sorry, Dad. I'll repay you the money, okay? 108 00:09:44,960 --> 00:09:47,990 No look. The money - it's not important. 109 00:09:48,420 --> 00:09:50,580 I'm worried about us. 110 00:09:51,270 --> 00:09:54,930 Sorry I've got angry with you. Sometimes I'm not too good at this father stuff. 111 00:09:55,060 --> 00:09:57,600 Well, maybe you should get married again. 112 00:09:57,950 --> 00:10:00,940 When would I find the time? Anyway I don't know any single women. 113 00:10:01,300 --> 00:10:04,300 Well, Gina is not married. She likes you. 114 00:10:04,720 --> 00:10:08,480 - Gina? - She does, doesn't she, Paul? 115 00:10:08,960 --> 00:10:10,040 Yeah. 116 00:10:10,340 --> 00:10:12,660 She thinks you're a spunk. 117 00:10:12,920 --> 00:10:14,870 See ya! 118 00:10:15,480 --> 00:10:17,380 Gina?! 119 00:11:04,520 --> 00:11:06,700 What's a birth certificate? 120 00:11:06,960 --> 00:11:08,670 Well, Katrina told me... 121 00:11:08,880 --> 00:11:12,640 ...it's a piece of paper that tells you when you were born and who your parents are. 122 00:11:12,880 --> 00:11:16,870 But if we don't know where Josie's Dad is, how will we find the birth certificate? 123 00:11:17,150 --> 00:11:21,910 There's a copy in a special building called a registry. We'll go there after breakfast. 124 00:11:22,310 --> 00:11:24,940 Great breakfast! 125 00:11:29,290 --> 00:11:31,510 - Any sign of Riana? - No. 126 00:11:31,720 --> 00:11:34,370 If the cops get her, they'll take her back to the hospital. 127 00:11:34,370 --> 00:11:36,370 No, I've found she's not there. 128 00:11:36,600 --> 00:11:39,000 I decided to keep searching. Will you come? 129 00:11:39,000 --> 00:11:41,120 What? I missed a day off school. 130 00:11:41,130 --> 00:11:42,150 Ah, sure. 131 00:11:42,150 --> 00:11:45,100 I guess I'm already smart enough to achieve my career ambition. 132 00:11:45,110 --> 00:11:48,360 - And what's that? - Couch potato. 133 00:11:53,050 --> 00:11:56,150 This is it. Benny! 134 00:12:01,570 --> 00:12:04,430 It's taking so long. What if they can't find it? 135 00:12:04,770 --> 00:12:06,530 Maybe rats have eaten it? 136 00:12:06,530 --> 00:12:08,800 - Ben! - Miss! 137 00:12:10,000 --> 00:12:11,800 Here's your birth certificate. 138 00:12:11,800 --> 00:12:13,800 - That'll be 40 dollars. - How much? 139 00:12:14,040 --> 00:12:17,040 40 dollars. 30 for the certificate and... 140 00:12:17,040 --> 00:12:19,440 I don't really need the certificate. I just wanna see my father's name. 141 00:12:19,670 --> 00:12:22,360 I'm afraid I can't. That's against regulations. 142 00:12:22,550 --> 00:12:25,620 - Please! - I'm sorry. Next! 143 00:12:26,730 --> 00:12:28,820 How can I help you? 144 00:12:30,170 --> 00:12:34,040 I'll never get that much cash together. We're stuffed. 145 00:12:34,940 --> 00:12:36,240 No, we're not! 146 00:12:43,640 --> 00:12:46,070 - What about that money you owe me? - I gave it to you! 147 00:12:46,070 --> 00:12:48,770 You did not! I want it now! I need it! Give it to me! 148 00:12:48,900 --> 00:12:50,010 Stop that, you two! 149 00:12:50,020 --> 00:12:51,960 - Give it to me! - I gave it to you! 150 00:12:51,960 --> 00:12:53,630 I want it now! I need it! 151 00:12:53,630 --> 00:12:56,510 Take your argument outside! 152 00:13:03,360 --> 00:13:04,870 Well? 153 00:13:06,260 --> 00:13:08,850 - His name's Peter. - Peter what? 154 00:13:09,190 --> 00:13:11,800 E.R.I.K.S.E.N. 155 00:13:12,080 --> 00:13:14,260 Eriksen! My father's Peter Eriksen! 156 00:13:14,280 --> 00:13:17,290 - Well done, Ben! - Let's go and find my Dad! 157 00:13:17,500 --> 00:13:21,030 - First I have to let Paul know I'm alright. - Okay. 158 00:13:56,950 --> 00:14:01,160 This is the first P. Eriksen in the book. What am I gonna say if it's him? 159 00:14:01,480 --> 00:14:04,590 - Just say who you are. - What if he doesn't want me? 160 00:14:04,880 --> 00:14:07,920 Then we'll think of something else. But you have to try. 161 00:14:17,400 --> 00:14:20,630 Hi, I'm Josie, your long-lost daughter. 162 00:14:22,540 --> 00:14:28,690 Hi, I'm Josie... Hi, I'm Josie, your long-lost daughter! 163 00:14:30,240 --> 00:14:31,600 Hi! 164 00:14:33,790 --> 00:14:36,760 Sorry. Wrong house. 165 00:14:41,610 --> 00:14:44,560 This is ridiculous! What do you mean his daughter? 166 00:14:44,780 --> 00:14:48,650 I've never seen her before in all my life, Hazel! Honest! 167 00:14:56,170 --> 00:14:59,600 - Yes, dear? - Sorry, my mistake. 168 00:15:08,950 --> 00:15:10,620 This is hopeless. 169 00:15:10,820 --> 00:15:13,813 Why don't we leave a note saying who we are and where we live? 170 00:15:13,906 --> 00:15:16,710 Then if this is your Dad, he can come and find us. 171 00:15:17,040 --> 00:15:20,180 We can do the same if others aren't home. 172 00:15:20,760 --> 00:15:23,740 Suppose it's worth a try. 173 00:15:33,850 --> 00:15:36,920 Why won't we try the shops? I mean the ones that Katrina took her to. 174 00:15:36,940 --> 00:15:41,700 Why bother? She could be anywhere. Just hope she's okay. 175 00:15:42,100 --> 00:15:43,740 Paul! 176 00:15:45,950 --> 00:15:49,460 That's a Spellbinder sign! Riana's been here! 177 00:15:56,570 --> 00:15:59,750 She's left a trail! Come on! 178 00:16:10,090 --> 00:16:12,820 Hey, Alex! Over here! 179 00:16:33,370 --> 00:16:34,540 Paul! 180 00:16:42,160 --> 00:16:44,570 I can smell cooking. 181 00:17:00,320 --> 00:17:02,280 Get out or I'll gut you! 182 00:17:02,500 --> 00:17:04,380 No, Josie, that's Paul! 183 00:17:04,660 --> 00:17:08,220 Riana, I've got some great news! The radio works and I spoke to Maran. 184 00:17:08,390 --> 00:17:10,940 - Your family is safe. - That's wonderful! 185 00:17:10,940 --> 00:17:11,980 And guess what? 186 00:17:12,140 --> 00:17:15,500 Correon's alive and he told me the Summoning Tower has been fixed. 187 00:17:15,770 --> 00:17:17,700 I can go home! 188 00:17:18,240 --> 00:17:20,640 Can I have one of those? 189 00:17:22,280 --> 00:17:24,830 We'll catch a train to the cave in the morning. 190 00:17:24,860 --> 00:17:26,980 We just have to make sure you're safe until then. 191 00:17:27,220 --> 00:17:29,190 She's safe here. 192 00:17:31,380 --> 00:17:34,200 Josie is a friend. I'll be okay here. 193 00:17:34,460 --> 00:17:37,690 And I want to see if her father turns up. We've been looking for him. 194 00:17:38,750 --> 00:17:42,390 Okay. I'll be back in the morning. Early. Make sure you're here. 195 00:17:42,540 --> 00:17:46,510 This could be your last chance to get home. 196 00:17:50,470 --> 00:17:52,100 Where exactly is your home? 197 00:17:52,300 --> 00:17:55,600 I told you. The Spellbinders' land. 198 00:17:55,880 --> 00:17:57,280 It's in another world. 199 00:17:59,240 --> 00:18:01,450 I knew you were telling the truth. 200 00:18:02,790 --> 00:18:05,010 This is too weird. 201 00:18:24,710 --> 00:18:28,200 When you've finished that, you can do those. 202 00:18:28,200 --> 00:18:29,360 Yes, Regent. 203 00:18:29,610 --> 00:18:31,960 Correon, it's Paul. Are you there? 204 00:18:31,980 --> 00:18:33,010 Yes, Paul. 205 00:18:33,140 --> 00:18:34,700 Is Riana ready to come home? 206 00:18:34,720 --> 00:18:36,560 Yeah. I think she's had enough of my world. 207 00:18:36,900 --> 00:18:40,090 Can you be at the Clayhill Summoning Tower at midday tomorrow? 208 00:18:40,290 --> 00:18:42,820 I need you to open the doorway from your side. 209 00:18:43,090 --> 00:18:45,570 - I'll leave straightaway. - Thanks. 210 00:18:49,980 --> 00:18:52,170 Keep up! 211 00:19:03,860 --> 00:19:07,110 One. Two. Three! 212 00:19:08,810 --> 00:19:12,000 - Look, Josie, I did it! - Great! 213 00:19:18,720 --> 00:19:22,010 Don't give up hope. Your father might still turn up. 214 00:19:22,240 --> 00:19:24,880 Even if he does get the note, he probably won't want us. 215 00:19:25,146 --> 00:19:27,820 He probably hates kids. 216 00:19:30,190 --> 00:19:32,580 Maybe that's him. 217 00:19:33,320 --> 00:19:35,470 Quick! Hide! 218 00:19:40,940 --> 00:19:42,420 Do I have to do this? 219 00:19:42,420 --> 00:19:44,400 Do you wanna be in the gang or not, little brother? 220 00:19:44,400 --> 00:19:45,220 Yeah, but... 221 00:19:45,220 --> 00:19:47,300 Yeah, then you have to pass the initiation test. 222 00:19:47,480 --> 00:19:49,890 And that means spending the night here. Alone. 223 00:19:49,890 --> 00:19:51,230 I don't want to. 224 00:19:51,230 --> 00:19:54,060 You're not gonna wig out us again, are you? 225 00:19:56,110 --> 00:19:58,300 Someone's living here. 226 00:20:10,630 --> 00:20:15,160 The initiation's changed, shrimp. Trash the place! 227 00:20:23,180 --> 00:20:24,820 Look what I found! 228 00:20:39,300 --> 00:20:40,700 Stay here! 229 00:20:41,550 --> 00:20:43,590 Oh, my face! 230 00:20:46,740 --> 00:20:48,480 - Drop it! - Tommo! 231 00:20:48,540 --> 00:20:50,860 - You won't do it! - I said drop it! 232 00:20:53,660 --> 00:20:55,890 Come on, Tommo. They're crazy, men. 233 00:20:58,140 --> 00:21:00,330 You guys are history! 234 00:21:00,630 --> 00:21:02,620 Oh, my knee! I hurt my knee! 235 00:21:02,850 --> 00:21:06,010 Shut your mouth! Get up! 236 00:21:12,140 --> 00:21:13,810 Good work, Josie! 237 00:21:13,960 --> 00:21:16,280 Not really. They'll be back here, I'll bet on it. 238 00:21:16,520 --> 00:21:18,600 Josie! 239 00:21:26,080 --> 00:21:28,080 Dad's here! 240 00:21:28,560 --> 00:21:30,540 What if he doesn't go for it? 241 00:21:30,720 --> 00:21:32,710 He has to. We have to get Riana up to the cave by midday. 242 00:21:32,960 --> 00:21:35,220 Hey, sweetheart! 243 00:21:37,320 --> 00:21:39,286 Hi, Dad! Alex and his father... 244 00:21:39,310 --> 00:21:41,300 ...are going fishing tomorrow and they've asked me to come along. 245 00:21:41,360 --> 00:21:42,780 We'll have to leave pretty early, you know. 246 00:21:42,826 --> 00:21:46,133 Yeah, Pop knows this place down the coast. He's just getting the tackle ready now. 247 00:21:46,426 --> 00:21:48,710 We'll have Paul back safe and sound by tomorrow night. 248 00:21:48,760 --> 00:21:50,640 With all the snapper you can eat. 249 00:21:50,640 --> 00:21:52,300 - Sounds great. - Thanks! 250 00:21:52,300 --> 00:21:54,800 I'll just give Alex's Dad a call. What's your number? 251 00:21:55,020 --> 00:21:56,890 Well, Pop's not home yet. 252 00:21:57,180 --> 00:21:59,180 I thought you said he was getting the tackle ready. 253 00:21:59,420 --> 00:22:04,290 Yeah. Yeah, I did, didn't I? Um... Well jay. I'd better get back to and help him then. 254 00:22:04,600 --> 00:22:08,420 Paul - he'll give you the number. Sure you can remember it. 255 00:22:08,710 --> 00:22:13,860 It's... Er... 309 8147. 256 00:22:24,130 --> 00:22:28,260 Maybe it's 4718 or 7418. 257 00:22:28,260 --> 00:22:30,160 Sorry, Dad, I always get those too mixed up. 258 00:22:30,160 --> 00:22:33,840 - I'll look it up. - No, I'll do it. I'll do it. 259 00:22:50,030 --> 00:22:53,520 L... M... 260 00:22:54,220 --> 00:22:57,260 Katsonis starts with a "K". 261 00:22:57,600 --> 00:23:01,040 Oh yeah! Silly me. I got the wrong book. 262 00:23:05,880 --> 00:23:11,070 Nice dog, nice doggie! Get back, you stupid dog! 263 00:23:12,580 --> 00:23:13,700 That's for me! 264 00:23:20,320 --> 00:23:22,690 Stavros Katsonis speaking. Hello. 265 00:23:23,960 --> 00:23:27,280 Oh. Mr. Katsonis! Brian Reynolds, Paul's father. 266 00:23:27,500 --> 00:23:29,620 Ah, Mr. Reynolds, hello! 267 00:23:29,810 --> 00:23:31,520 Your... Your Paul is a very good boy! 268 00:23:31,690 --> 00:23:33,400 He almost as good as my Alex! 269 00:23:35,010 --> 00:23:37,980 Yes, yes, I did invite him to come fishing, yes. 270 00:23:38,290 --> 00:23:41,440 Now don't you worry, Mr. Reynolds. Paul will not drown. 271 00:23:41,770 --> 00:23:45,070 And if he does, we'll make sure he's dry out before we're getting back. 272 00:23:46,500 --> 00:23:48,970 Yeah well, thank you very much! 273 00:23:49,300 --> 00:23:52,680 - Okay, you can go. - Thanks, Dad! 274 00:23:54,950 --> 00:23:56,470 Six fish! 275 00:23:56,730 --> 00:23:59,870 If you stayed with us, Riana, we'd never have to buy food. 276 00:24:00,100 --> 00:24:02,390 I'm sorry, Ben, but I can't stay. 277 00:24:02,650 --> 00:24:04,050 Neither can we. 278 00:24:04,050 --> 00:24:07,650 It's too dangerous living like this. We have to turn ourselves in. 279 00:24:07,990 --> 00:24:10,533 But they'll split us up! What about your Dad? 280 00:24:10,706 --> 00:24:12,340 He is not coming. 281 00:24:13,130 --> 00:24:15,290 There! 282 00:24:16,580 --> 00:24:18,950 It's those mongrels from last night! 283 00:24:19,420 --> 00:24:21,010 Run! 284 00:24:29,840 --> 00:24:34,840 The subtitles were created by Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, DimDimCh, Fanat, Jennifer Reichardt and Maria Lis 285 00:24:34,840 --> 00:24:39,840 in cooperation with http://www.spellbinder-tv.org/. 21642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.