All language subtitles for 1x14.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,130 --> 00:00:19,270 - Ashka's coming! Pull it down! - We're trying! 2 00:00:26,310 --> 00:00:28,390 No! 3 00:00:29,080 --> 00:00:30,820 Are you okay? 4 00:00:31,410 --> 00:00:32,900 Yeah, thanks to you two. 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,320 I'm home! 6 00:00:34,330 --> 00:00:37,210 Fantastic! I might prove the existence of a parallel world! 7 00:00:39,190 --> 00:00:40,900 Paul, I must go back. 8 00:00:41,130 --> 00:00:43,070 But you can't. The doorway's closed. 9 00:00:43,070 --> 00:00:45,720 But Ashka will go after my family! They're in danger! 10 00:00:45,720 --> 00:00:47,400 Riana, take it easy. 11 00:00:47,400 --> 00:00:49,700 But I have to warn them! 12 00:00:59,400 --> 00:01:02,400 Episode 14 'LOST AND FOUND' 13 00:01:32,550 --> 00:01:34,990 I can't stay here. I have to go back. 14 00:01:35,220 --> 00:01:36,870 We will get that doorway open again. 15 00:01:36,900 --> 00:01:37,910 How? 16 00:01:37,910 --> 00:01:41,520 My father's a scientist. A good one. He'll figure out a way. 17 00:01:42,693 --> 00:01:45,430 - Are you sure? - Riana, I promise you. 18 00:01:45,760 --> 00:01:48,533 We will find a way to get you back home. 19 00:01:51,170 --> 00:01:52,800 What is that thing? 20 00:01:52,820 --> 00:01:55,460 It throws electro-magnetic power-bolts. 21 00:01:55,660 --> 00:01:59,010 - Wild! Give us a demo! - Okay! 22 00:02:04,100 --> 00:02:07,090 Oh, the powerstones are dead. Sorry. 23 00:02:10,560 --> 00:02:13,400 - What's the matter? - Ashka just hit me with a power-bolt. 24 00:02:13,990 --> 00:02:15,820 Can you help me with this? 25 00:02:16,210 --> 00:02:18,140 What if Ashka comes through? 26 00:02:18,540 --> 00:02:21,270 Well, I'll go take down the cable. 27 00:02:25,020 --> 00:02:27,320 Oh, Riana, think about it as a holiday. 28 00:02:27,420 --> 00:02:31,180 Now you'll get a chance to see my world. You'll love it. 29 00:02:32,410 --> 00:02:36,490 Don't worry about it, Riana. You'll be safe with us. 30 00:02:36,800 --> 00:02:39,450 What about my family? 31 00:02:47,520 --> 00:02:51,250 - Why do we have to leave Clayhill? - The Spellbinder Ashka is angry with us. 32 00:02:51,250 --> 00:02:54,270 I'll show this to the Regents. Everything will be alright again. 33 00:02:54,270 --> 00:02:57,760 - We can't go without Riana. - We have to wait for her. 34 00:02:58,080 --> 00:03:00,533 It's alright, Jal. Riana will find us. 35 00:03:00,800 --> 00:03:03,020 - I'll get Correon's magic stones. - No, Arla! 36 00:03:03,020 --> 00:03:05,260 But Correon said they'd keep us all safe. 37 00:03:05,260 --> 00:03:08,360 There is no time. We'll get them when we come back. 38 00:03:27,460 --> 00:03:29,220 Spellbinder! 39 00:03:29,620 --> 00:03:30,960 Forgive me. 40 00:03:31,540 --> 00:03:35,560 We were tricked. They put sleeping draught in our tea. 41 00:03:36,000 --> 00:03:38,120 The boy escaped. 42 00:03:39,370 --> 00:03:41,870 - We might still catch him. - It's too late. 43 00:03:42,240 --> 00:03:44,700 The boy has returned to his own world. He took the girl with him. 44 00:03:44,890 --> 00:03:45,900 Riana! 45 00:03:45,900 --> 00:03:48,160 - Where's Riana's family? - I don't know. 46 00:03:48,400 --> 00:03:49,430 Find them. 47 00:03:49,620 --> 00:03:52,750 They have an object belonging to the boy. He calls it his camera. 48 00:03:52,780 --> 00:03:54,480 A picture box! I know it. 49 00:03:54,800 --> 00:03:59,970 If it is not found and brought to me, everyone in this village will suffer. 50 00:04:01,540 --> 00:04:06,220 You men! Search the village for Bron's family! 51 00:04:10,740 --> 00:04:11,993 Where have you been? 52 00:04:12,213 --> 00:04:15,900 I went home to get the magic stones but the Spellbinder was there. 53 00:04:16,260 --> 00:04:18,960 She said Paul took Riana to his world. 54 00:04:19,220 --> 00:04:24,590 The Spellbinder wants Paul's camera. She told the Summoner to find us! 55 00:04:29,100 --> 00:04:33,750 They're coming! Maran, take Jal and Arla back to the loft and hide. 56 00:04:34,220 --> 00:04:35,580 What are you doing? 57 00:04:35,820 --> 00:04:39,310 If they want this so badly, maybe they will chase me for it. 58 00:04:40,830 --> 00:04:44,260 Stay hidden till it's safe, then take the children to the forest. 59 00:04:44,520 --> 00:04:45,900 What about Riana? 60 00:04:45,900 --> 00:04:49,600 I'm sure Paul will look after her. Now do as I say. 61 00:04:52,270 --> 00:04:55,780 Spellbinder! It's Bron! He's got the picture box! 62 00:04:55,780 --> 00:04:57,370 Ashka! 63 00:04:57,730 --> 00:04:59,330 Stop! 64 00:05:03,010 --> 00:05:04,020 What happened? 65 00:05:04,030 --> 00:05:06,310 The powerstone is depleted. Get me another. 66 00:05:06,520 --> 00:05:08,680 Well, don't just stand there! Get your man after him! 67 00:05:08,680 --> 00:05:10,490 Go on! 68 00:05:13,170 --> 00:05:15,960 Make sure they find him. 69 00:05:19,690 --> 00:05:20,720 Hey, Paul! 70 00:05:20,900 --> 00:05:24,280 We can make megabucks out of this. We can sell the story to the newspapers. 71 00:05:24,580 --> 00:05:27,480 'Lost Girl from the Land of the Spellbinders.' 72 00:05:27,480 --> 00:05:31,000 Hey, Riana, you'll be on the front page. I bet you'll look great in a swimsuit. 73 00:05:31,020 --> 00:05:32,700 - Alex! - Yeah? 74 00:05:32,910 --> 00:05:34,613 - Well, shut up! - Hey, guys. 75 00:05:34,800 --> 00:05:36,770 I think we should keep this whole thing secret. 76 00:05:36,920 --> 00:05:39,330 At least until I've had a chance to talk to my father, okay? 77 00:05:39,480 --> 00:05:42,460 But what am I gonna tell my parents? I sneaked out to come up here. 78 00:05:42,460 --> 00:05:45,370 Katrina, the worst thing that can happen to you is you'll get grounded. 79 00:05:45,640 --> 00:05:49,450 If people find out about Riana, she might never be allowed to go home. 80 00:05:50,110 --> 00:05:52,620 - Okay, I won't tell anyone. - Me either. 81 00:05:52,960 --> 00:05:56,140 Thanks. I really owe you guys a lot. 82 00:05:58,330 --> 00:06:01,780 So tell us, Riana, what's a girl from your world do for fun? 83 00:06:02,030 --> 00:06:03,310 I like to hunt. 84 00:06:03,340 --> 00:06:05,820 Aha. We don't do much of that here any more. 85 00:06:06,120 --> 00:06:08,650 - But how do you get food? - From a supermarket. 86 00:06:08,880 --> 00:06:10,930 - What's a supermarket? - A big shop. 87 00:06:10,940 --> 00:06:11,900 What's a shop? 88 00:06:12,070 --> 00:06:14,780 This isn't gonna be easy, is it? 89 00:06:15,710 --> 00:06:18,580 That's Sydney. Big, isn't it? 90 00:06:19,486 --> 00:06:22,460 - How many other people live in there? - Millions. 91 00:06:22,690 --> 00:06:23,700 How many is that? 92 00:06:23,920 --> 00:06:26,660 More than you've ever dreamed of. 93 00:06:27,050 --> 00:06:30,680 I wish Correon could have seen this. 94 00:06:40,640 --> 00:06:43,640 Bron from the village of Clayhill is heading towards Glacky. 95 00:06:43,940 --> 00:06:48,010 He is an enemy of the Spellbinders. Find him and bring him to me. 96 00:06:48,220 --> 00:06:52,480 That's Riana's father! He might know what's happened to Paul. 97 00:06:53,010 --> 00:06:56,280 - I have to find him first. - Be careful! 98 00:07:06,390 --> 00:07:08,080 There! 99 00:07:13,300 --> 00:07:15,630 ...and they don't have any schools in Riana's world either. 100 00:07:15,640 --> 00:07:18,380 - Sounds good for me. - But how do you learn new things? 101 00:07:18,660 --> 00:07:21,870 We don't. The Spellbinders tell us that new thoughts are dangerous. 102 00:07:22,170 --> 00:07:24,650 If the Spellbinders won't let you come up with any new ideas... 103 00:07:24,660 --> 00:07:26,820 ...how does a young entrepreneur will make any money? 104 00:07:27,040 --> 00:07:29,640 Get ready for a shock, Alex. They don't have any money either. 105 00:07:29,640 --> 00:07:31,640 No money? That's sick. 106 00:07:32,030 --> 00:07:35,000 - God, I've missed you, buddy. - Paul, it's you! 107 00:07:35,320 --> 00:07:38,230 - Yeah, your Dad - he put them up. - What do the words say? 108 00:07:38,510 --> 00:07:41,830 That Paul's missing. That's his name: Paul Reynolds. 109 00:07:42,120 --> 00:07:44,760 I don't want anyone to recognise me. 110 00:07:45,790 --> 00:07:47,200 What is this place? 111 00:07:47,400 --> 00:07:50,320 It's a railway station. We'll have to catch a train. 112 00:07:50,610 --> 00:07:52,930 Does anyone have any money for tickets? 113 00:07:54,850 --> 00:07:59,740 Yeah, alright. I'll get them. I'm keeping a list of my expenses. 114 00:08:01,730 --> 00:08:03,260 What's a train? 115 00:08:06,660 --> 00:08:08,040 It's wonderful! 116 00:08:08,950 --> 00:08:11,620 There're so many houses! 117 00:08:13,490 --> 00:08:15,650 Hello! My name is Riana. 118 00:08:16,260 --> 00:08:17,960 This is Paul. 119 00:08:18,680 --> 00:08:22,720 He's going to give me a ride in a car. His father has got one. 120 00:08:33,230 --> 00:08:35,970 She's great! 121 00:08:42,470 --> 00:08:43,750 We're gonna miss it! 122 00:08:44,030 --> 00:08:45,530 Is your house near here? 123 00:08:45,530 --> 00:08:47,520 No, we have to catch another train to get there. 124 00:08:47,520 --> 00:08:50,020 Good. I like trains. 125 00:08:52,360 --> 00:08:55,910 - Paul, look! - Riana, come on! 126 00:08:58,240 --> 00:09:00,020 Sorry. 127 00:09:01,120 --> 00:09:02,940 Where's Riana? 128 00:09:16,400 --> 00:09:18,850 Hey you! What're you doing? 129 00:09:39,610 --> 00:09:43,490 - Bron! It's Correon. - Spellbinder, help me! 130 00:09:43,860 --> 00:09:46,300 I'm not a Spellbinder any more, Bron. 131 00:09:46,500 --> 00:09:49,230 Tell me, do you know what happened to Paul? 132 00:09:49,610 --> 00:09:52,640 Paul's gone back to his world. He took Riana with him. 133 00:09:52,980 --> 00:09:55,200 I don't know how to get her back. 134 00:09:55,490 --> 00:09:58,350 They are starting to search the rocks. We have to run. 135 00:09:58,620 --> 00:10:01,740 I can't. I'm too tired. 136 00:10:02,110 --> 00:10:04,450 Give me your shirt. 137 00:10:22,700 --> 00:10:24,730 There he is! 138 00:10:25,130 --> 00:10:28,240 Well, get after him! You're younger than he is. 139 00:10:30,310 --> 00:10:32,290 Faster! 140 00:10:40,780 --> 00:10:43,840 What if the Spellbinders have found Da? 141 00:10:44,210 --> 00:10:46,970 Your father is safe. I'm sure of it. 142 00:10:47,300 --> 00:10:51,760 Ma, I'm hungry. How much longer do we have to stay here? 143 00:10:52,060 --> 00:10:55,870 It will be dark soon. Then we can go to the forest. 144 00:10:56,180 --> 00:10:59,830 - How long do we have to stay there? - I don't know. 145 00:11:00,630 --> 00:11:02,090 Ma! 146 00:11:10,270 --> 00:11:12,950 The train on Platform 8 has arrived from Hornsby. 147 00:11:13,240 --> 00:11:17,820 This train terminates here. All passengers please alight. 148 00:11:18,520 --> 00:11:21,460 Riana! Riana! 149 00:11:21,820 --> 00:11:25,720 Alex, stay here in case she comes back. Katrina, check out the other platforms. 150 00:11:25,750 --> 00:11:27,980 I'll look outside. 151 00:11:31,640 --> 00:11:37,000 Riana! Riana! Riana! 152 00:11:40,580 --> 00:11:42,340 You've got a problem, son? 153 00:11:42,600 --> 00:11:43,830 No. 154 00:11:44,600 --> 00:11:46,880 You haven't seen a girl come out of the station? 155 00:11:47,100 --> 00:11:49,410 Long hair, my age, wearing green shorts. 156 00:11:49,450 --> 00:11:50,800 No. Why? Is she lost? 157 00:11:51,040 --> 00:11:53,400 Yes. She doesn't know this worl... city. 158 00:11:53,900 --> 00:11:55,830 She's foreign... from Iceland. 159 00:11:56,010 --> 00:11:57,950 I'll put out a call. What's her name? 160 00:11:58,190 --> 00:12:00,180 - Riana. - Riana who? 161 00:12:00,420 --> 00:12:02,150 Don't worry. I'll find her. 162 00:12:02,370 --> 00:12:04,080 Hang on. 163 00:12:04,750 --> 00:12:06,550 Pick that up. 164 00:12:15,040 --> 00:12:16,250 Are you hurt? 165 00:12:16,500 --> 00:12:19,600 - No, I'm fine. - What's that? 166 00:12:21,130 --> 00:12:23,100 That's a bad burn. How d'ya get it? 167 00:12:23,180 --> 00:12:25,720 - It's nothing. - What's your name? 168 00:12:26,280 --> 00:12:28,430 I'd think you'd better come with me. Come on. 169 00:12:43,940 --> 00:12:45,910 Paul! 170 00:12:47,460 --> 00:12:49,410 Paul! 171 00:12:52,330 --> 00:12:54,760 Can you tell me where a boy called Paul lives? 172 00:12:55,140 --> 00:12:58,740 - Paul who? - Paul. His father is a scientist. 173 00:12:59,050 --> 00:13:03,270 - He's got a sister called Christine. - Get to know someone else, will you? 174 00:13:07,860 --> 00:13:09,960 Can you help me? I'm looking for a boy. 175 00:13:10,260 --> 00:13:14,090 Don't waste your time. They're not worth the pain. 176 00:13:18,480 --> 00:13:20,280 I found this kid by Central Station. 177 00:13:20,470 --> 00:13:22,660 He won't tell me his name and he's got a bad burn. 178 00:13:22,880 --> 00:13:25,300 I think he might be a runaway. 179 00:13:31,780 --> 00:13:34,770 It's Paul Reynolds. The boy who went missing in the bush. 180 00:13:34,780 --> 00:13:36,070 Oh, why didn't you say so? 181 00:13:36,210 --> 00:13:38,870 Your family must be worried sick. Do they know you're okay? 182 00:13:38,870 --> 00:13:41,700 - No, not yet. But I have to find Riana. - You just take it easy. 183 00:13:42,100 --> 00:13:46,580 We'll find her. That's our job. I'll take down her details. 184 00:13:48,330 --> 00:13:51,430 Must I call a doctor and call your father? 185 00:14:13,080 --> 00:14:14,980 - Like it? - Yes. 186 00:14:15,270 --> 00:14:17,500 No-one draws like that where I come from. 187 00:14:17,780 --> 00:14:20,810 - What kind of beast is that? - A dragon. 188 00:14:21,400 --> 00:14:24,410 I'd love to see one. Where do they live? 189 00:14:27,800 --> 00:14:28,940 Hey, give that back! 190 00:14:29,280 --> 00:14:31,320 - What is it? - It's mine, that's what it is. 191 00:14:31,580 --> 00:14:34,493 - Can I buy an ice-cream now? - No, we need this money for dinner. 192 00:14:34,713 --> 00:14:36,120 Don't ask again. 193 00:14:36,680 --> 00:14:40,180 Damn, we've got trouble. Benny, let's split. 194 00:14:59,410 --> 00:15:01,213 You kids are obstructing the street. 195 00:15:01,390 --> 00:15:03,626 If you don't move on, I'll have to give you a ticket. 196 00:15:03,820 --> 00:15:06,480 - So I can ride on the train? - Don't get smart with me. 197 00:15:06,920 --> 00:15:08,273 Go home! 198 00:15:08,580 --> 00:15:09,730 I can't. 199 00:15:09,990 --> 00:15:13,400 Look, it isn't my job to sort out your family problems. 200 00:15:13,660 --> 00:15:17,730 The law is the law and you're breaking it. Now move along! 201 00:15:22,910 --> 00:15:28,490 So this Riana has got fair hair, brown eyes and she comes from Iceland. 202 00:15:28,820 --> 00:15:31,860 You know, I've always wanted to visit there. It sounds fascinating. 203 00:15:32,060 --> 00:15:35,160 Look, this is wasting time. Why don't you go out and look for her? 204 00:15:35,180 --> 00:15:36,090 It's alright, Paul. 205 00:15:36,090 --> 00:15:39,440 Constable Mullet will fax the information through and they'll send out the bulletin. 206 00:15:39,440 --> 00:15:41,440 Drink your tea. 207 00:15:43,480 --> 00:15:46,610 So, do you wanna tell me where you've been all this time? 208 00:15:47,790 --> 00:15:50,100 No, I'd rather wait for my Dad. 209 00:15:50,430 --> 00:15:52,680 - Paul, this is Dr. Macallum. - Hello, Paul. 210 00:15:52,880 --> 00:15:55,700 - I don't need a doctor! - You've been missing for two weeks. 211 00:15:55,700 --> 00:15:58,360 We need to make sure you're alright. That burn needs treatment. 212 00:15:58,520 --> 00:16:00,330 There's somewhere I can do an examination? 213 00:16:00,540 --> 00:16:02,890 - Interview room's free. - Well, what about Riana? 214 00:16:02,890 --> 00:16:05,410 If we find her, you'll be the first to know. 215 00:16:29,800 --> 00:16:32,790 The burn looks electrical. How did you do it? 216 00:16:33,290 --> 00:16:35,230 I don't remember. 217 00:16:37,250 --> 00:16:39,820 Do you recall how you got lost in the first place? 218 00:16:40,080 --> 00:16:42,940 No. It's all a blank. 219 00:16:43,740 --> 00:16:45,480 Well, you're in a pretty good shape... 220 00:16:45,480 --> 00:16:48,330 ...for someone who's been lost in the bush for two weeks. 221 00:16:49,280 --> 00:16:52,600 - Who is this girl Riana? - Riana... 222 00:16:53,860 --> 00:16:55,730 I met her in the bush. 223 00:16:56,190 --> 00:16:58,220 She's from Iceland. She looked after me. 224 00:16:58,390 --> 00:17:00,280 So you can remember some things? 225 00:17:00,560 --> 00:17:01,780 Yeah, I guess so. 226 00:17:01,780 --> 00:17:03,780 - Are you finished? - Yeah. 227 00:17:04,280 --> 00:17:05,760 Was she pretty? 228 00:17:06,020 --> 00:17:09,750 - What's that got to do with anything? - Just relax, Paul. It's okay. 229 00:17:14,130 --> 00:17:17,230 Dad! Christine! 230 00:17:18,040 --> 00:17:20,660 I never thought I'd see you again! 231 00:17:20,960 --> 00:17:22,990 Where have you been? 232 00:17:23,610 --> 00:17:25,180 It's alright, Mr. Reynolds. 233 00:17:25,320 --> 00:17:28,060 It's just a minor burn. Paul can go home. 234 00:17:30,090 --> 00:17:31,870 May I have a word? 235 00:17:32,080 --> 00:17:33,100 Yes, sure. 236 00:17:33,180 --> 00:17:36,500 Christine, take Paul outside. I'll be out in a sec. 237 00:17:40,810 --> 00:17:44,550 Why did you run away? Dad's been out of his mind. So have I. 238 00:17:44,550 --> 00:17:48,280 - Hey! I didn't run away! - Then where were you? 239 00:17:49,210 --> 00:17:51,140 I can't remember. 240 00:17:54,180 --> 00:17:55,900 So Paul is alright? 241 00:17:55,900 --> 00:17:59,320 Apart from exhaustion and a slight case of amnesia. 242 00:17:59,490 --> 00:18:00,470 Amnesia? 243 00:18:00,740 --> 00:18:03,810 Paul can't seem to remember what happened to him. 244 00:18:04,110 --> 00:18:08,360 That's made him anxious, and the exhausted mind plays funny tricks. 245 00:18:08,590 --> 00:18:09,820 What sort of tricks? 246 00:18:10,040 --> 00:18:13,360 Paul believes he was rescued by a girl from the Arctic. 247 00:18:14,390 --> 00:18:15,700 Why the Arctic? 248 00:18:15,980 --> 00:18:18,200 Well, he was probably cold. 249 00:18:18,500 --> 00:18:21,470 Look, my guess is that all he needs is a good rest. 250 00:18:21,820 --> 00:18:24,940 Hopefully, after a good night's sleep, he'll remember everything. 251 00:18:25,560 --> 00:18:31,020 My advice is to humour him. Just go along with whatever he says. 252 00:18:32,190 --> 00:18:34,010 You know I missed you, Chris. 253 00:18:34,290 --> 00:18:37,400 How do you know, if you can't remember anything? 254 00:18:39,220 --> 00:18:41,280 Can I take Paul home now? 255 00:18:42,570 --> 00:18:43,800 Of course. 256 00:18:43,800 --> 00:18:45,880 We'll come around to get a statement when he's feeling a bit better. 257 00:18:46,140 --> 00:18:48,100 - And how about Riana? - Who is Riana? 258 00:18:48,310 --> 00:18:50,500 She is the girl who helped me. She's lost. 259 00:18:50,500 --> 00:18:53,353 Don't worry, Paul. If we find her, you'll be the first to know. 260 00:18:53,606 --> 00:18:56,140 Come on, you two. Thanks. 261 00:18:58,050 --> 00:19:00,860 So do we start looking for this Riana girl? 262 00:19:01,260 --> 00:19:04,670 I'll wait until we hear from Mr. Reynolds. 263 00:19:05,200 --> 00:19:07,940 You know, I told the doctor I couldn't remember what happened to me. 264 00:19:08,150 --> 00:19:09,333 But I really can. 265 00:19:09,530 --> 00:19:11,730 Oh, that's terrific. Do you wanna tell me about it? 266 00:19:11,960 --> 00:19:14,980 Well, I wasn't lost! You see, I got blasted into this other world... 267 00:19:15,200 --> 00:19:18,160 ...which is ruled by these people called the Spellbinders. 268 00:19:18,420 --> 00:19:20,610 Truly, Dad! They live in this huge castle. 269 00:19:20,610 --> 00:19:21,590 Wow! 270 00:19:21,600 --> 00:19:23,490 Why don't you tell me the rest in the car, ej? 271 00:19:23,746 --> 00:19:26,660 I'll bet you could do with a nice hot bath. And some clean clothes. 272 00:19:26,690 --> 00:19:29,326 - Where did you get these from? - They belonged to Riana's father. 273 00:19:29,520 --> 00:19:31,806 She is the girl who saved my life and looked after me. 274 00:19:32,033 --> 00:19:35,520 Her family live in this village called Clayhill. 275 00:19:35,840 --> 00:19:38,790 And there they don't have any cars or shops or money. 276 00:19:38,790 --> 00:19:40,280 - Yeah? - Yeah! 277 00:19:40,510 --> 00:19:42,500 What do you reckon Paul told the police? 278 00:19:42,500 --> 00:19:46,040 Who knows? But we'd better keep quiet until we see him. 279 00:19:49,820 --> 00:19:52,440 Katrina, we've been worried sick. 280 00:19:52,920 --> 00:19:54,310 Where've you been? 281 00:19:54,310 --> 00:19:56,790 I've just been hanging out with Alex. 282 00:19:57,100 --> 00:19:59,700 Well, you were strictly forbidden to see him, weren't you? 283 00:20:00,030 --> 00:20:02,940 - Yes, Dad! - Get in the car! 284 00:20:06,810 --> 00:20:10,590 I don't want you coming near Katrina again. 285 00:20:21,930 --> 00:20:24,180 And the Marauders hide out in this labyrinth. 286 00:20:24,230 --> 00:20:26,860 They all've been banished by the Spellbinders for having new ideas. 287 00:20:27,140 --> 00:20:29,650 Do the Spellbinders really live in a castle? 288 00:20:29,730 --> 00:20:31,990 Yeah. But once you go in you can never come out. 289 00:20:31,990 --> 00:20:34,300 If it wasn't for Riana, I'd still be trapped. 290 00:20:34,650 --> 00:20:36,810 I can't wait to meet her. 291 00:20:37,200 --> 00:20:40,700 Dad, can we travel around and look for her? 292 00:20:41,060 --> 00:20:43,300 I'm sure the police will find her. 293 00:20:58,470 --> 00:21:01,850 - I thought I'd never see this place again! - Well, you're home now. 294 00:21:01,850 --> 00:21:04,120 - How would you like some dinner? - Can I make soup? 295 00:21:04,350 --> 00:21:06,970 I learnt how to make soup out of a can while you were gone. 296 00:21:07,220 --> 00:21:09,170 I bet it's a while since you had a decent meal. 297 00:21:09,170 --> 00:21:11,460 No, Riana cooked me dried eel stew. 298 00:21:11,460 --> 00:21:12,900 Oh, yuck! 299 00:21:26,430 --> 00:21:28,770 Where have you been all day? 300 00:21:29,250 --> 00:21:31,040 - What's that? - What? 301 00:21:33,480 --> 00:21:34,640 That. 302 00:21:34,980 --> 00:21:36,770 Oh, that! 303 00:21:37,960 --> 00:21:39,280 Well... 304 00:21:39,510 --> 00:21:42,470 I guess you had to find out some time, Nick, you see. 305 00:21:42,780 --> 00:21:45,300 Well, I'm not really your brother. I'm really... 306 00:21:45,680 --> 00:21:47,050 Electroman! 307 00:21:47,050 --> 00:21:50,390 The mutated product of a genetic engineering. Experiment gone wrong. 308 00:21:50,580 --> 00:21:51,780 Mutant's right. 309 00:21:52,000 --> 00:21:54,640 Yeah, I'm a superhero. This is my costume. 310 00:21:54,890 --> 00:21:57,620 Well, I hope you're resistant to pain, Electroman. 311 00:21:57,850 --> 00:22:01,620 Dad's really upset about you knocking off Mum's clothes line. Where is it? 312 00:22:01,920 --> 00:22:04,820 - Mount Lara. - Ahh... 313 00:22:11,330 --> 00:22:13,780 Does the soup taste alright? 314 00:22:14,090 --> 00:22:15,540 Yeah, it's fine. 315 00:22:15,860 --> 00:22:17,950 - You're sure? - Uh-huh. 316 00:22:18,570 --> 00:22:22,320 Well, it's not as good as the soup Riana's mother makes. 317 00:22:22,610 --> 00:22:25,030 She uses vegetables right out of her garden. 318 00:22:25,240 --> 00:22:26,980 Does Riana have any brothers and sisters? 319 00:22:26,980 --> 00:22:28,980 You let Paul eat his soup in peace, sweetheart. 320 00:22:29,030 --> 00:22:31,770 Now come on. You can help me make a dessert. 321 00:22:37,790 --> 00:22:40,880 Now, darling, Paul has had a very difficult time. 322 00:22:41,160 --> 00:22:44,880 - You mustn't believe everything he says. - Aren't the Spellbinders true? 323 00:22:45,570 --> 00:22:48,240 Paul thinks they're true. That's all that matters. 324 00:22:48,540 --> 00:22:52,620 He needs a good long rest before we can find out what really happened. 325 00:22:52,740 --> 00:22:55,790 You go and see if he wants some more soup, ej? 326 00:23:00,800 --> 00:23:02,320 Dad! 327 00:23:34,040 --> 00:23:36,100 I'm glad he's back. 328 00:23:36,690 --> 00:23:38,390 Me too. 329 00:24:11,720 --> 00:24:16,720 The subtitles were created by Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, DimDimCh, Fanat, Jennifer Reichardt and Maria Lis 330 00:24:16,720 --> 00:24:21,720 in cooperation with http://www.spellbinder-tv.org/. 26135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.