All language subtitles for 1x13.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:14,480 Mr. Reynolds! We've found Paul! 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,220 He's on the run from these people called the Spellbinders. 3 00:00:17,220 --> 00:00:18,820 In a parallel world! 4 00:00:19,090 --> 00:00:21,140 I've already told you that is impossible! 5 00:00:21,170 --> 00:00:23,990 No, it's true, Mr. Reynolds! We just spoke to him on the radio. 6 00:00:25,780 --> 00:00:28,120 - What are you doing? - Taking him to the Summoner. 7 00:00:28,120 --> 00:00:29,220 - No! - No, Da! 8 00:00:29,510 --> 00:00:33,070 He hasn't done anything wrong. He saved my life, remember? 9 00:00:33,340 --> 00:00:36,480 He deserves the chance to get home. 10 00:00:47,600 --> 00:00:50,600 Episode 13 'THE FINAL CHALLENGE' 11 00:01:28,540 --> 00:01:30,640 Ow, we did it! 12 00:01:32,390 --> 00:01:35,600 Riana, go and get some sleep. 13 00:01:36,850 --> 00:01:38,660 Take this back home with you. 14 00:01:38,930 --> 00:01:39,960 What is it? 15 00:01:40,230 --> 00:01:43,320 Sleeping potion. I was tending a sick cow. 16 00:01:44,380 --> 00:01:48,280 And don't awake your mother. She's worried enough already. 17 00:01:52,340 --> 00:01:57,060 Now tell me why the Spellbinders are hunting you and my daughter? 18 00:01:59,700 --> 00:02:02,700 I've saw the boy washed away. He can't have survived. 19 00:02:03,020 --> 00:02:06,590 The threat of invasion from his world is gone. 20 00:02:06,900 --> 00:02:08,610 Well done, Ashka! 21 00:02:08,910 --> 00:02:11,000 Spellbinders, this is... 22 00:02:11,060 --> 00:02:13,230 ...the Summoner of Clayhill. 23 00:02:14,270 --> 00:02:16,440 The boy Paul and Riana are in my village. 24 00:02:16,900 --> 00:02:18,760 Father, you must be mistaken! 25 00:02:18,770 --> 00:02:19,670 I am not! 26 00:02:19,900 --> 00:02:21,940 They're with the girl's father now. 27 00:02:22,170 --> 00:02:27,030 Hold them until I arrive. I'll go to Clayhill immediately. 28 00:02:29,490 --> 00:02:31,610 Don't worry, Ashka. He won't escape this time. 29 00:02:31,800 --> 00:02:34,660 I don't care about the boy. It's his camera that's important. 30 00:02:34,670 --> 00:02:37,010 If the Regents ever see it, we'll both be banished. 31 00:02:37,020 --> 00:02:40,620 Get some spare powerstones and meet me at the flying ship. 32 00:02:55,570 --> 00:02:57,450 Elrik, I need this flying ship. 33 00:02:57,700 --> 00:03:00,970 You can't have it. There's an outbreak of the red blight in Orkard. 34 00:03:01,180 --> 00:03:03,120 Forget the blight! I need the ship! 35 00:03:03,380 --> 00:03:05,120 So do I. 36 00:03:06,780 --> 00:03:09,500 I'm sorry to be rude, Elrik. But this is urgent. 37 00:03:09,740 --> 00:03:12,180 Perhaps you could take me to the Summoning Tower near Clayhill. 38 00:03:12,360 --> 00:03:14,080 It's on your way? 39 00:03:14,520 --> 00:03:16,270 Thank you. 40 00:03:17,550 --> 00:03:18,770 Gryvon! 41 00:03:21,800 --> 00:03:24,890 Hey, Mum, has Dad got any old steel cable lying around? 42 00:03:25,170 --> 00:03:28,210 How should I know? Ask him when he gets home. 43 00:03:28,480 --> 00:03:31,200 Help me with this. 44 00:03:33,170 --> 00:03:36,490 Mum, why don't you go and have a cup of tea? I'll finish this. 45 00:03:36,800 --> 00:03:39,840 Oh, you're a good boy, Alex. 46 00:03:49,080 --> 00:03:50,760 Regents are fools. 47 00:03:50,950 --> 00:03:53,140 They have let the people lose respect for the Spellbinders. 48 00:03:53,820 --> 00:03:58,540 Paul, you have no choice in this. Tell me how to make gunpowder. 49 00:03:58,770 --> 00:04:01,020 You want to use the gunpowder against the Regents. 50 00:04:01,250 --> 00:04:03,130 And then you want to rule the Spellbinders. 51 00:04:03,400 --> 00:04:06,490 And when I do, I can make your life here very pleasant. 52 00:04:06,840 --> 00:04:08,930 Or very unpleasant. 53 00:04:09,250 --> 00:04:12,330 Now I see why Ashka is after you. 54 00:04:12,990 --> 00:04:15,930 What will you do with this... camera? 55 00:04:16,600 --> 00:04:18,660 I want Riana to show it to the Regents. 56 00:04:18,660 --> 00:04:20,330 It's too dangerous! 57 00:04:20,460 --> 00:04:21,600 She must! 58 00:04:21,780 --> 00:04:25,860 Otherwise she'll be hunted by the Spellbinders for the rest of her life! 59 00:04:27,340 --> 00:04:32,140 Just a short time ago Riana was a happy girl, without a care in the world. 60 00:04:32,380 --> 00:04:34,970 Then you arrived and everything changed. 61 00:04:35,480 --> 00:04:38,400 You brought great pain to this family. 62 00:04:38,840 --> 00:04:40,230 I'm sorry, Bron. 63 00:04:40,720 --> 00:04:42,020 I really am! 64 00:04:42,390 --> 00:04:45,360 I didn't mean for any of this to happen. 65 00:04:46,180 --> 00:04:51,220 I believe you, Paul. But I wish you had never come to my village. 66 00:04:55,800 --> 00:04:58,980 - Alex! - Hang on, Mum! 67 00:05:04,010 --> 00:05:06,370 - It's your girlfriend. - I haven't got a... 68 00:05:06,670 --> 00:05:08,580 Ah. Thanks, Mum. 69 00:05:11,010 --> 00:05:12,430 Hi, Katrina. 70 00:05:12,430 --> 00:05:15,050 Can't come with you tomorrow. I've been grounded. 71 00:05:15,300 --> 00:05:16,400 Why? 72 00:05:16,400 --> 00:05:19,490 Mr. Kennett phoned Mum and told her that we nicked off from school. 73 00:05:19,490 --> 00:05:21,300 Yeah, but did you tell her why? 74 00:05:21,540 --> 00:05:26,460 Yeah. And she thinks I'm nuts. I've gotta see a psychologist tomorrow. 75 00:05:27,980 --> 00:05:30,460 But you've got the train tickets! 76 00:05:30,690 --> 00:05:32,180 Who is this? 77 00:05:32,510 --> 00:05:38,030 At the third stroke it will be 7:56 and 30 seconds. 78 00:05:38,290 --> 00:05:40,650 Uup. Uup. 79 00:05:50,440 --> 00:05:52,920 Don't awake Maran. 80 00:05:56,580 --> 00:05:58,500 Thank you. 81 00:06:03,920 --> 00:06:07,080 This will be our last meal together. 82 00:06:12,910 --> 00:06:14,840 What's the matter? 83 00:06:15,520 --> 00:06:18,840 I'm afraid for you and our family. 84 00:06:19,310 --> 00:06:21,210 Paul has told me everything. 85 00:06:21,260 --> 00:06:23,120 - Riana! - Shh... 86 00:06:23,400 --> 00:06:27,090 The Spellbinders are after you! You've got to hide! 87 00:06:27,360 --> 00:06:30,540 It's alright, Arla. They don't know I'm here. 88 00:06:31,640 --> 00:06:33,130 Ma hates you! 89 00:06:33,360 --> 00:06:35,490 She says you put a spell on Riana. 90 00:06:35,760 --> 00:06:38,560 He didn't. Go to bed. 91 00:06:39,260 --> 00:06:41,200 What's this? 92 00:06:44,150 --> 00:06:45,960 I think we should go. 93 00:06:46,240 --> 00:06:48,410 I'll come with you. 94 00:06:48,820 --> 00:06:51,130 Paul needs my help. 95 00:06:51,660 --> 00:06:53,620 I won't be long. 96 00:06:57,440 --> 00:07:01,290 It's true! You've stolen a power suit. 97 00:07:02,380 --> 00:07:04,250 You don't have to worry. It doesn't work. 98 00:07:04,290 --> 00:07:08,200 Don't worry? The Spellbinders are hunting my daughter! 99 00:07:08,460 --> 00:07:11,160 - Ma, you don't understand! - Quiet! 100 00:07:12,090 --> 00:07:14,440 Maran, sit down and listen. 101 00:07:14,710 --> 00:07:16,850 What have you done to my daughter? 102 00:07:17,070 --> 00:07:20,020 Nothing. The Spellbinder Ashka has been lying. 103 00:07:20,310 --> 00:07:24,280 I won't hear any more. I'm going to fetch the Summoner. 104 00:07:24,280 --> 00:07:25,930 Ma! 105 00:07:29,080 --> 00:07:30,800 Tie them! 106 00:07:31,140 --> 00:07:32,210 Stand back! 107 00:07:32,550 --> 00:07:36,410 Anyone who moves gets blasted. Riana, take the chain and go. 108 00:07:36,640 --> 00:07:39,760 He can't hurt you, Summoner. The power suit doesn't work. 109 00:07:40,020 --> 00:07:41,540 Ma?! 110 00:07:41,900 --> 00:07:43,920 Take him! 111 00:07:46,630 --> 00:07:48,880 Let him go! He's just trying to get home! 112 00:07:48,880 --> 00:07:50,400 Don't hurt my daughter! 113 00:07:52,180 --> 00:07:53,960 Take him too. 114 00:07:54,260 --> 00:07:56,240 But Bron has done nothing! 115 00:07:56,500 --> 00:08:01,430 I saw him in the barn with him. He must be judged by the Spellbinders. 116 00:08:01,550 --> 00:08:03,590 Ma, Ma! 117 00:08:31,910 --> 00:08:35,080 - Got any ideas? - Silence! 118 00:09:23,030 --> 00:09:25,520 Summoner, I will be in Clayhill shortly. 119 00:09:26,140 --> 00:09:29,220 If the boy escapes, I will burn your village. 120 00:09:29,220 --> 00:09:32,590 - You can't do that! - That's none of your concern! 121 00:09:32,780 --> 00:09:33,790 Hold the girl... 122 00:09:33,790 --> 00:09:37,620 ...and her family as well. They are enemies of the Spellbinders and must be punished. 123 00:09:37,620 --> 00:09:38,680 No! 124 00:09:38,960 --> 00:09:41,540 I have always been true to the Spellbinders. 125 00:09:41,780 --> 00:09:44,600 Ashka's lying. This family has done nothing wrong. 126 00:09:44,600 --> 00:09:47,100 I must obey the Spellbinder. 127 00:09:47,350 --> 00:09:49,720 This is all your doing! 128 00:09:49,720 --> 00:09:52,160 No, Ma! Paul's telling the truth. 129 00:09:52,400 --> 00:09:53,960 - Ashka is... - That's enough! 130 00:09:54,280 --> 00:09:57,700 She's your daughter, Maran. She loves you. 131 00:09:58,020 --> 00:10:01,580 Why do you believe the Spellbinders, not her? 132 00:10:06,250 --> 00:10:07,650 Summoner! 133 00:10:08,000 --> 00:10:12,740 Let me make you and your men some tea while you wait. 134 00:10:45,030 --> 00:10:47,070 Isn't this gonna get you in a heap of trouble? 135 00:10:47,070 --> 00:10:50,330 Like you said, if we bring Paul back, we'll be heroes. 136 00:10:50,600 --> 00:10:53,060 Leave that! Come on! 137 00:10:56,560 --> 00:10:57,920 Thank you, Maran. 138 00:10:58,220 --> 00:11:02,300 I will ask the Spellbinder Ashka to show you mercy. 139 00:11:05,630 --> 00:11:08,150 The last train leaves up to Mount Lara from Platform 1. 140 00:11:08,920 --> 00:11:12,380 Doors are closing. Stand for your place. 141 00:11:25,770 --> 00:11:29,760 Summoner? Summoner? 142 00:11:33,820 --> 00:11:35,190 What did you do to them? 143 00:11:35,380 --> 00:11:37,970 I put the cow's sleeping draught into their tea. 144 00:11:38,270 --> 00:11:39,370 Why? 145 00:11:39,650 --> 00:11:42,790 I never thought the Spellbinders could be cruel. 146 00:11:43,060 --> 00:11:46,020 But Ashka wanted to punish my family. 147 00:11:46,340 --> 00:11:48,280 I couldn't let her do that. 148 00:11:48,520 --> 00:11:51,500 Ashka will be here son. You must go. 149 00:11:51,780 --> 00:11:54,490 If you show the tape to the Regents, they'll banish Ashka... 150 00:11:54,680 --> 00:11:56,450 ...and leave your family alone. 151 00:11:57,780 --> 00:11:58,810 Come on! 152 00:11:58,810 --> 00:12:01,580 No, Riana. It's too dangerous! 153 00:12:01,780 --> 00:12:03,320 Take your family and hide. 154 00:12:03,480 --> 00:12:07,170 Once Ashka finds out that I've gone, she'll come looking for you. 155 00:12:08,540 --> 00:12:10,860 Good luck! 156 00:12:12,870 --> 00:12:14,720 You too. 157 00:12:17,270 --> 00:12:18,740 Thanks. 158 00:12:22,450 --> 00:12:24,620 Thanks, Maran. 159 00:12:25,660 --> 00:12:28,380 Get dressed! Quick! We must pack. 160 00:12:41,860 --> 00:12:44,220 Riana, hurry! 161 00:13:09,940 --> 00:13:11,690 Come on. 162 00:14:10,830 --> 00:14:14,770 The camp's miles away. It's gonna take us ages to get there. 163 00:14:15,230 --> 00:14:16,940 Can we help you with those? 164 00:14:16,940 --> 00:14:19,460 Oh, thank you, dear! That would be very kind. 165 00:14:19,620 --> 00:14:20,780 Alex! 166 00:14:21,100 --> 00:14:22,150 Thank you! 167 00:14:23,690 --> 00:14:24,830 What are you doing? 168 00:14:24,840 --> 00:14:27,360 Well, if we make up a sob story, maybe she'll give us a lift. 169 00:14:27,360 --> 00:14:28,360 Like what? 170 00:14:28,360 --> 00:14:30,540 I don't know. You're good at making up stories. 171 00:14:30,560 --> 00:14:34,260 Katrina, I can't lie to a nun! 172 00:14:35,350 --> 00:14:38,170 And what brings you here? 173 00:14:39,280 --> 00:14:41,150 He's mute. 174 00:14:41,840 --> 00:14:43,360 No, I'm not! 175 00:14:43,580 --> 00:14:47,370 Look, we're trying to save our friend who's trapped in a parallel world. 176 00:14:47,440 --> 00:14:49,320 You see, he can't get back. We're his only hope. 177 00:14:49,580 --> 00:14:51,630 That sounds very exciting. 178 00:14:51,630 --> 00:14:54,250 See, we need to get up to the Mount Lara school camp and... 179 00:14:54,250 --> 00:14:58,240 ...well, we were wondering could we get a lift, maybe. Please? 180 00:14:58,820 --> 00:15:02,780 Hop in. We'll talk about it on the way. 181 00:15:15,380 --> 00:15:17,190 My father is not at home. 182 00:15:17,410 --> 00:15:20,620 - Which is the girl's house? - That way. 183 00:15:28,590 --> 00:15:32,840 Father, wake up. Hey, wake up. 184 00:15:34,200 --> 00:15:35,660 Father! 185 00:15:38,110 --> 00:15:44,140 They're not here! Search the village. I want the boy and I want the camera! 186 00:16:03,420 --> 00:16:06,040 He must be here somewhere. 187 00:16:06,540 --> 00:16:08,560 Search the loft! 188 00:16:11,020 --> 00:16:12,610 Ashka! 189 00:16:13,720 --> 00:16:15,860 Paul is trying to get back to his own world. 190 00:16:15,860 --> 00:16:17,280 I know that. 191 00:16:17,830 --> 00:16:20,650 Last time he tried he went to the Summoning Tower. 192 00:16:20,940 --> 00:16:22,470 Come on! 193 00:16:26,520 --> 00:16:29,920 - Where are you going? - I must go and help Paul. 194 00:16:30,280 --> 00:16:34,600 No, Riana. You've done enough. 195 00:17:51,060 --> 00:17:53,340 Thanks for the lift, Sister Josephine. 196 00:17:53,340 --> 00:17:56,880 Not at all. I enjoyed your story. I love science fiction. 197 00:17:57,130 --> 00:17:59,710 Oh, but if you needed a lift, you should have asked me. 198 00:17:59,740 --> 00:18:02,560 You should never tell fibs, especially to a nun. 199 00:18:02,840 --> 00:18:04,640 No, sister. Sorry. 200 00:18:04,700 --> 00:18:09,190 Oh well. Enjoy the camp and may the force be with you. 201 00:18:17,780 --> 00:18:19,600 Come on, Alex. Where are you? 202 00:18:19,850 --> 00:18:23,280 Have your friends deserted you? 203 00:18:24,010 --> 00:18:25,910 He hasn't got the camera! 204 00:18:26,340 --> 00:18:28,050 Where is it? 205 00:18:29,690 --> 00:18:31,270 Over there. 206 00:18:31,750 --> 00:18:33,300 Get it! 207 00:18:36,940 --> 00:18:39,790 Gryvon! Get after him! 208 00:18:54,490 --> 00:18:56,400 Paul, this is Katrina. 209 00:18:56,400 --> 00:18:58,400 We're at the cave. 210 00:18:59,560 --> 00:19:02,370 Are you there? Paul! 211 00:19:04,060 --> 00:19:09,090 I can hear you, Katrina. This is Riana. A friend of Paul's. 212 00:19:09,660 --> 00:19:13,060 - Is Paul with you? - He's on his way now. 213 00:19:13,260 --> 00:19:16,740 Great! Is it safe to open the doorway? 214 00:19:17,710 --> 00:19:19,180 Yes. 215 00:19:19,580 --> 00:19:22,900 But you'd better hurry. The Spellbinders are coming. Paul's in danger. 216 00:19:23,130 --> 00:19:26,960 We have to rig the cable. Tell Paul we won't be long. 217 00:19:27,260 --> 00:19:30,090 I will, Katrina. 218 00:19:33,220 --> 00:19:34,890 How long till we're ready? 219 00:19:35,160 --> 00:19:38,340 We have to make sure that everything is just like it was the first time. 220 00:19:38,690 --> 00:19:42,680 The other end of the cable goes around those branches. 221 00:20:14,090 --> 00:20:15,840 You stole my power suit. 222 00:20:16,040 --> 00:20:18,670 You made me look like a fool in front of Ashka. 223 00:20:18,920 --> 00:20:24,140 I'm sure she won't mind if I bring you back a little worse for wear. 224 00:20:25,220 --> 00:20:27,390 Your powerstones shorted out. 225 00:20:27,930 --> 00:20:30,980 I won't let you stop me, Gryvon. 226 00:20:35,440 --> 00:20:37,650 I brought some more. 227 00:20:47,800 --> 00:20:50,560 Am I glad to see you. 228 00:20:51,060 --> 00:20:53,230 What are we going to do? 229 00:20:59,510 --> 00:21:01,900 Alex, get out of there! 230 00:21:11,620 --> 00:21:13,820 The doorway is open. 231 00:21:15,410 --> 00:21:18,930 You'd better go. Ashka could be around here somewhere. 232 00:21:19,250 --> 00:21:21,160 Good luck! 233 00:21:32,560 --> 00:21:35,290 I won't let you stop me, Ashka. 234 00:21:36,660 --> 00:21:40,280 Do you think you can defeat a Spellbinder? 235 00:21:48,140 --> 00:21:50,580 You are never going home, Paul. 236 00:21:50,800 --> 00:21:53,040 Ever. 237 00:22:01,110 --> 00:22:03,870 The video-camera's on its way to the Regents, Ashka. 238 00:22:04,140 --> 00:22:06,650 When they see the tape, you're finished! 239 00:22:09,870 --> 00:22:13,800 Well if I'm finished in this world, I'll go to yours. 240 00:22:22,910 --> 00:22:25,680 Go, Paul! Quickly! 241 00:22:29,540 --> 00:22:30,890 Paul! 242 00:22:31,240 --> 00:22:33,050 We've got to close the doorway. 243 00:22:33,050 --> 00:22:35,050 Pull that cable down! 244 00:22:41,620 --> 00:22:42,960 Get out of my way! 245 00:22:48,970 --> 00:22:53,500 - Ashka's coming! Pull it down! - We're trying! 246 00:23:00,530 --> 00:23:03,010 No! 247 00:23:07,940 --> 00:23:09,240 Hey! 248 00:23:16,450 --> 00:23:19,620 - Gryvon! Where have you been? - What happened? 249 00:23:20,060 --> 00:23:24,080 The boy goes away! We have to get the camera before the Regents see it! 250 00:23:24,140 --> 00:23:25,950 It must be with the girl's family! 251 00:23:25,950 --> 00:23:26,860 Come on! 252 00:23:29,660 --> 00:23:31,300 Are you okay? 253 00:23:31,590 --> 00:23:33,400 Yeah, thanks to you two. 254 00:23:33,760 --> 00:23:34,940 I'm home! 255 00:23:34,980 --> 00:23:38,700 Fantastic! I might prove the existence of a parallel world! 256 00:23:38,960 --> 00:23:41,150 - Who is this spunk? - Alex! 257 00:23:41,150 --> 00:23:44,460 Riana, these are my friends, Alex and Katrina. 258 00:23:44,780 --> 00:23:49,660 - Guys, this is Riana. I owe her my life. - I can't wait to hear all about your world. 259 00:23:49,660 --> 00:23:51,210 Paul, I must go back. 260 00:23:51,510 --> 00:23:53,470 But you can't. The doorway's closed. 261 00:23:53,490 --> 00:23:56,130 But Ashka will go after my family! They're in danger! 262 00:23:56,140 --> 00:23:57,750 Riana, take it easy. 263 00:23:57,750 --> 00:24:00,760 But I have to warn them! 264 00:24:01,900 --> 00:24:04,220 Ashka destroyed the Summoning Tower. 265 00:24:04,510 --> 00:24:08,840 We can't open the doorway again until someone in your world repairs it. 266 00:24:23,910 --> 00:24:28,910 The subtitles were created by Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, DimDimCh, Fanat, Jennifer Reichardt and Maria Lis 267 00:24:28,910 --> 00:24:33,910 in cooperation with http://www.spellbinder-tv.org/. 19919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.