Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,060 --> 00:00:23,470
- Paul! I've come to get you out.
- No, stop.
2
00:00:23,710 --> 00:00:26,980
I don't wanna get out. My plan worked.
The Spellbinders are coming.
3
00:00:27,230 --> 00:00:29,260
They're my only chance to get home.
4
00:00:43,150 --> 00:00:46,690
- Thanks for the hospitality, fellas.
- You have no reason to smile.
5
00:00:46,980 --> 00:00:48,280
You have broken the law.
6
00:00:48,800 --> 00:00:52,210
Once the Spellbinders find out
where I'm from, they won't care.
7
00:00:52,300 --> 00:00:54,850
They won't care where are you from.
You'll be banished.
8
00:00:55,320 --> 00:00:56,840
What?
9
00:00:57,090 --> 00:00:59,710
You'll be sent to the Wastelands.
10
00:01:00,840 --> 00:01:03,350
No-one ever comes back.
11
00:01:17,500 --> 00:01:20,440
Episode 5
'SECRETS'
12
00:01:59,400 --> 00:02:01,590
Up!
13
00:02:02,260 --> 00:02:04,160
But you can't!
14
00:02:04,560 --> 00:02:06,690
I'm from another world!
15
00:02:08,560 --> 00:02:10,140
No!
16
00:02:10,810 --> 00:02:13,420
Please! Please, you've got to believe me!
17
00:02:13,620 --> 00:02:15,310
Go!
18
00:02:32,870 --> 00:02:35,720
Don't send me to the Wastelands.
I didn't know I was breaking the law!
19
00:02:35,720 --> 00:02:36,620
Silence!
20
00:02:36,620 --> 00:02:38,400
Listen, I'm from another world.
21
00:02:38,400 --> 00:02:40,040
I know you.
22
00:02:40,300 --> 00:02:41,760
I met at Rivertown.
23
00:02:41,900 --> 00:02:43,700
Remember, you thought
I was a Marauder?
24
00:02:43,700 --> 00:02:44,860
You!
25
00:02:45,100 --> 00:02:47,050
How did you escape my power-bolt?
26
00:02:47,300 --> 00:02:49,373
The rubber soles, they insulated me.
27
00:02:49,580 --> 00:02:51,893
Look, there's nothing like this
in your world, is there?
28
00:02:52,093 --> 00:02:54,440
And I've got other stuff too
and I can teach you things...
29
00:02:54,670 --> 00:02:57,730
...about cars and computers
and refrigerators.
30
00:02:57,980 --> 00:03:00,950
Were you the one who drove off
the Marauders from Clayhill?
31
00:03:01,200 --> 00:03:05,000
Yes, but I didn't know I was breaking
the law. I was just trying to help.
32
00:03:05,260 --> 00:03:07,373
Please don't send me
to the Wastelands.
33
00:03:07,586 --> 00:03:09,970
That's not my decision.
34
00:03:58,740 --> 00:04:00,580
Where have you been?
35
00:04:00,970 --> 00:04:02,580
To the Summoning Tower.
36
00:04:02,860 --> 00:04:06,480
Paul wanted me to find his tape
but I couldn't. They don't believe him!
37
00:04:06,480 --> 00:04:07,570
You must forget Paul.
38
00:04:07,660 --> 00:04:10,790
- But he saved our village!
- He broke the law!
39
00:04:11,120 --> 00:04:13,260
Then the law is unfair!
40
00:04:14,450 --> 00:04:15,880
Quiet!
41
00:04:36,300 --> 00:04:38,713
- Where are we going?
- You'll speak when you're spoken to.
42
00:04:38,900 --> 00:04:43,180
You are going to the castle.
The Regents will question you.
43
00:04:43,740 --> 00:04:47,553
- Who are the Regents?
- Where did you say you were from?
44
00:04:47,760 --> 00:04:50,020
I've already told you,
I'm from another world.
45
00:04:50,210 --> 00:04:51,810
Ridiculous!
46
00:04:54,660 --> 00:04:56,240
Give it back, Jal.
47
00:04:56,240 --> 00:04:58,420
- It's mine.
- No, it isn't!
48
00:04:58,850 --> 00:05:02,850
You have to forget about Paul.
Think of what happened as a dream.
49
00:05:03,010 --> 00:05:06,270
- And now you're awake!
- It wasn't a dream!
50
00:05:06,530 --> 00:05:08,720
What are you doing?
Come down from there!
51
00:05:08,980 --> 00:05:09,870
Ma!
52
00:05:09,870 --> 00:05:13,120
I'm in no mood for games.
Go to bed!
53
00:05:18,106 --> 00:05:19,460
That's Paul's!
54
00:05:19,680 --> 00:05:22,653
I have to take it to the Summoner.
He'll get it to the Spellbinders!
55
00:05:22,800 --> 00:05:24,913
- Riana!
- I won't be long!
56
00:05:25,270 --> 00:05:27,510
Didn't you hear me?
Get down from there!
57
00:05:42,190 --> 00:05:44,253
I need to speak to your father.
58
00:05:44,493 --> 00:05:47,260
He's not here. Won't I do?
59
00:05:48,880 --> 00:05:51,430
- It's about Paul.
- Oh, forget Paul.
60
00:05:51,890 --> 00:05:55,820
- But he saved you from the Marauders.
- He used magic, that's against the law.
61
00:05:55,850 --> 00:05:57,620
He didn't know.
62
00:05:57,906 --> 00:05:59,480
Riana, he's gone.
63
00:05:59,480 --> 00:06:03,170
For your sake and for the sake of your
family, don't mention him again.
64
00:06:03,700 --> 00:06:06,460
Yes, Apprentice. Thank you.
65
00:06:17,780 --> 00:06:19,430
Ma, Da!
66
00:06:19,430 --> 00:06:21,960
I have to go to the Spellbinders' castle.
67
00:06:22,860 --> 00:06:24,430
When they see the pictures on this...
68
00:06:24,520 --> 00:06:27,360
...they'll believe Paul's story and
help him get back to his world.
69
00:06:27,440 --> 00:06:31,560
Stop this foolishness!
There is no other world!
70
00:06:40,310 --> 00:06:42,560
- What is it?
- It's from Paul's world.
71
00:06:42,560 --> 00:06:44,700
He calls it a cassette player.
72
00:06:48,890 --> 00:06:51,620
Hold these. Hold them.
73
00:06:53,320 --> 00:06:54,910
Listen.
74
00:06:56,020 --> 00:06:58,950
There is music in my head.
75
00:07:00,150 --> 00:07:02,180
Now do you believe me?
76
00:07:02,180 --> 00:07:05,820
Paul needs my help.
He saved my life and Jal's.
77
00:07:06,180 --> 00:07:07,820
I have to go.
78
00:07:07,820 --> 00:07:11,160
You are not going anywhere!
Get to bed.
79
00:07:11,390 --> 00:07:14,770
Tomorrow your father and I
will decide what to do.
80
00:07:17,070 --> 00:07:20,180
Why did that boy have to come here?
81
00:07:28,080 --> 00:07:31,020
That's like the magnetic stone
I saw at the mine.
82
00:07:31,020 --> 00:07:33,030
It's what powers this thing, right?
83
00:07:33,280 --> 00:07:36,830
We are Spellbinders, our powers
are beyond your comprehension.
84
00:07:37,140 --> 00:07:40,780
Oh, come on. You're not dealing
with some dumb hick here.
85
00:07:41,220 --> 00:07:44,420
This is a scam, just like
in "The Wizard of Oz".
86
00:07:44,900 --> 00:07:47,670
You want everyone to think
you're magicians but you're not.
87
00:07:47,820 --> 00:07:49,670
You're scientists!
88
00:07:57,370 --> 00:07:58,730
Awesome!
89
00:08:25,260 --> 00:08:27,573
You can't stop me going to the castle.
90
00:08:27,830 --> 00:08:30,293
- You don't know the way.
- I'll find it.
91
00:08:31,120 --> 00:08:33,800
You are as stubborn as your mother.
92
00:08:37,620 --> 00:08:38,840
Give me that.
93
00:08:52,580 --> 00:08:54,110
Take this.
94
00:08:55,200 --> 00:08:56,980
It's strong.
95
00:08:57,220 --> 00:08:58,980
I wove it myself.
96
00:08:59,500 --> 00:09:01,200
What will you tell Ma?
97
00:09:01,520 --> 00:09:06,730
I'll say you... needed to clear
your mind so you went hunting.
98
00:09:07,920 --> 00:09:09,700
When you get to the castle...
99
00:09:09,890 --> 00:09:12,820
...leave the black box at the gate
and come strait home.
100
00:09:13,120 --> 00:09:15,850
- Promise?
- I promise.
101
00:09:24,110 --> 00:09:26,680
What did you think of Paul's music?
102
00:09:27,210 --> 00:09:31,920
It sounded like...
tortured souls of the dead.
103
00:09:32,860 --> 00:09:35,040
But it had good rhythm.
104
00:10:01,200 --> 00:10:04,430
You guys don't have any electricity.
Where does all that power come from?
105
00:10:04,720 --> 00:10:06,360
I'll explain later.
106
00:10:15,260 --> 00:10:16,760
What's the hurry?
107
00:10:18,860 --> 00:10:20,410
Why...?
108
00:10:24,300 --> 00:10:26,770
Why all the secrecy?
109
00:10:36,060 --> 00:10:39,270
Show me this magic you used
to defeat the Marauders.
110
00:10:39,270 --> 00:10:41,360
It wasn't magic, it was fireworks.
111
00:10:41,660 --> 00:10:43,993
- Fireworks?
- Yes, fireworks.
112
00:10:44,033 --> 00:10:45,720
You put in the...
113
00:10:46,180 --> 00:10:48,180
See, you put the gunpowder in here...
114
00:10:48,180 --> 00:10:50,860
...stick in a fuse, seal the top
and you've got a firework.
115
00:10:51,020 --> 00:10:55,530
- How did you come by this knowledge?
- I told you, I'm from another world.
116
00:10:56,320 --> 00:10:58,160
Impossible!
117
00:10:59,550 --> 00:11:01,930
Then where did I get these from?
118
00:11:05,870 --> 00:11:07,120
What is it?
119
00:11:07,120 --> 00:11:09,460
It's just a torch. See?
120
00:11:21,590 --> 00:11:23,070
Hide that!
121
00:11:24,650 --> 00:11:28,650
- Ashka, the Regents are waiting for you.
- I'm coming now.
122
00:11:30,800 --> 00:11:32,960
You are in great danger.
123
00:11:32,970 --> 00:11:35,960
If the Regents decide you have
broken the law, they will banish you.
124
00:11:36,300 --> 00:11:41,870
I shall try to save you.
But you must let me speak for you.
125
00:12:03,000 --> 00:12:04,870
You must kneel.
126
00:12:05,710 --> 00:12:08,610
I'm sorry to have kept
you waiting, Regents.
127
00:12:09,890 --> 00:12:12,420
It's impossible to work in this place.
128
00:12:12,750 --> 00:12:16,260
What horrendous crime has dragged
me from my studies today?
129
00:12:16,700 --> 00:12:19,350
Has somebody stolen
the eye of a needle?
130
00:12:19,590 --> 00:12:22,880
This boy is accused of using magic.
131
00:12:23,160 --> 00:12:25,590
He also stole an Eyestone.
132
00:12:30,000 --> 00:12:31,610
Boo!
133
00:12:33,220 --> 00:12:35,940
If he is a magician, then I am a frog.
134
00:12:36,330 --> 00:12:39,240
Banish him to the Wastelands
and let me get back to my books.
135
00:12:39,550 --> 00:12:41,730
- Do something!
- Silence!
136
00:12:42,090 --> 00:12:44,560
Don't be too hasty, Regents.
137
00:12:44,700 --> 00:12:47,700
I believe the boy is not
what he seems.
138
00:12:48,740 --> 00:12:50,660
Come here, boy.
139
00:12:52,000 --> 00:12:53,530
Come.
140
00:12:57,930 --> 00:12:59,750
Give me your hand.
141
00:13:04,100 --> 00:13:05,270
Aw!
142
00:13:05,870 --> 00:13:09,850
He has red blood.
At least we know he must be human.
143
00:13:09,960 --> 00:13:12,620
And he broke the law.
He must be punished.
144
00:13:12,940 --> 00:13:15,460
The boy may have useful knowledge.
145
00:13:15,700 --> 00:13:19,390
The Summoner of Clayhill reported that
he drove off a Marauder raiding party.
146
00:13:19,720 --> 00:13:23,130
You shouldn't believe the reports
of superstitious villagers
147
00:13:23,340 --> 00:13:26,590
They still believe that mountains
hold up the sky.
148
00:13:26,940 --> 00:13:28,826
With respect, Regents...
149
00:13:29,093 --> 00:13:32,900
...you should be more concerned.
The Marauder attacks are increasing.
150
00:13:33,130 --> 00:13:36,520
Well, they can't be much of a threat
if a boy can drive them away.
151
00:13:36,753 --> 00:13:37,880
I say banish him.
152
00:13:37,880 --> 00:13:39,680
But I'm from another world!
153
00:13:39,950 --> 00:13:41,970
I didn't use magic, it was science.
154
00:13:42,160 --> 00:13:44,190
And I didn't know it was wrong
to take the Eyestone!
155
00:13:44,190 --> 00:13:45,440
But you admit you took it?
156
00:13:45,640 --> 00:13:47,660
- Yes, but...
- A confession!
157
00:13:48,250 --> 00:13:50,960
Guilty by his own admission!
158
00:13:51,270 --> 00:13:54,240
The sentence is banishment.
Take him away.
159
00:13:58,650 --> 00:14:01,520
Look! I bet you've never seen
anything like this before!
160
00:14:10,010 --> 00:14:12,290
- Where did you find this?
- I didn't find it.
161
00:14:12,290 --> 00:14:16,010
I brought it back from my world and
there's other stuff in Ashka's room.
162
00:14:16,400 --> 00:14:18,520
Take the boy to a cell.
163
00:14:19,490 --> 00:14:23,740
We will decide what to do with him
after I have examined these things.
164
00:14:24,860 --> 00:14:26,740
Bring them to my rooms!
165
00:14:36,690 --> 00:14:39,430
- I told you not to say anything!
- I thought you were gonna help me!
166
00:14:39,430 --> 00:14:42,290
I am but I can't go against
the orders of the Regents.
167
00:15:14,580 --> 00:15:17,340
Don't despair, Paul.
I will help you.
168
00:15:18,080 --> 00:15:20,060
Trust me.
169
00:15:29,570 --> 00:15:31,270
Uh! Come on!
170
00:15:31,340 --> 00:15:33,500
You've got company!
171
00:15:38,420 --> 00:15:39,760
Caran!
172
00:15:49,650 --> 00:15:50,970
Hey!
173
00:15:51,690 --> 00:15:53,040
Are you alright?
174
00:15:58,420 --> 00:16:02,260
I met you in Rivertown! Remember
I helped you with your flying toy?
175
00:16:02,540 --> 00:16:03,960
How could I forget?
176
00:16:04,250 --> 00:16:05,530
Why are you here?
177
00:16:05,740 --> 00:16:08,110
The Spellbinders wanted to know
what I was doing with a Marauder.
178
00:16:08,250 --> 00:16:11,020
- But I'm not a Marauder.
- It doesn't matter.
179
00:16:11,890 --> 00:16:15,030
The Regents found me guilty anyway
because of my toys.
180
00:16:17,720 --> 00:16:22,580
They said that only birds and
Spellbinders were meant to fly.
181
00:16:23,140 --> 00:16:25,380
They are taking me
to the Wastelands today.
182
00:16:25,930 --> 00:16:27,480
What are these Wastelands?
183
00:16:27,780 --> 00:16:31,800
The land beyond the mountains.
Nothing lives there.
184
00:16:32,320 --> 00:16:37,310
No trees, no animals.
Even the water is poisoned.
185
00:16:38,120 --> 00:16:43,200
The Spellbinders take you there
in a flying ship and... leave you.
186
00:16:58,480 --> 00:17:02,590
- Here are the boy's things, Regent.
- Put them down and go away, I'm busy.
187
00:17:02,980 --> 00:17:06,940
I know, Regent, so why not
let me handle the matter?
188
00:17:06,950 --> 00:17:08,900
Because it's not your concern now.
189
00:17:09,240 --> 00:17:12,060
Why are you so interested
in the boy, anyway?
190
00:17:12,380 --> 00:17:14,420
He defeated the Marauder
raiding party.
191
00:17:14,670 --> 00:17:18,290
I'm sick of hearing about your
Marauders. Leave me alone!
192
00:17:19,890 --> 00:17:21,980
Yes, Regent.
193
00:17:35,500 --> 00:17:36,980
I don't understand.
194
00:17:37,220 --> 00:17:39,840
They were just toys,
what harm could they do?
195
00:17:40,110 --> 00:17:43,810
I broke the law. That's all
the Spellbinders care about.
196
00:17:44,480 --> 00:17:48,240
Ashka promised to look after me.
Maybe she will help you too.
197
00:17:49,250 --> 00:17:50,700
Do you think she would?
198
00:17:51,020 --> 00:17:52,630
Sure.
199
00:17:54,760 --> 00:17:58,720
- You, come with us!
- Hang on. Go and get Ashka!
200
00:17:59,720 --> 00:18:00,560
Wait!
201
00:18:00,560 --> 00:18:03,120
No, Paul, there is nothing you can do.
202
00:18:39,160 --> 00:18:40,880
Hello!
203
00:19:12,530 --> 00:19:14,860
The Spellbinders thank you for dinner.
204
00:19:40,800 --> 00:19:43,160
Alex! We found out
what happened to Paul.
205
00:19:43,160 --> 00:19:44,080
What?
206
00:19:44,080 --> 00:19:47,360
You went up to that cave that night and
found him going the big pash with Katrina.
207
00:19:47,370 --> 00:19:50,350
So you got insanely jealous
and bumped Paul off.
208
00:19:50,350 --> 00:19:52,540
Then you and Katrina
buried the body.
209
00:19:52,710 --> 00:19:54,760
How can you live
with your guilty secret?
210
00:19:55,020 --> 00:19:58,400
Look, rack off! You guys
are crazier than Katrina.
211
00:19:58,400 --> 00:20:00,020
Speaking of which.
212
00:20:00,020 --> 00:20:01,170
Alex!
213
00:20:01,170 --> 00:20:03,780
Alex! I've got something to show you!
214
00:20:04,180 --> 00:20:05,570
Alex!
215
00:20:06,130 --> 00:20:07,440
Alex!
216
00:20:08,810 --> 00:20:10,620
Alex!
217
00:20:12,800 --> 00:20:14,580
Alex!
218
00:20:18,190 --> 00:20:19,420
Alex!
219
00:20:19,430 --> 00:20:22,070
Katrina, get out!
This is embarrassing!
220
00:20:22,100 --> 00:20:24,430
Alex, have you heard of
the many worlds theory?
221
00:20:24,460 --> 00:20:27,570
- What are they, a band?
- No, it's from quantum physics.
222
00:20:27,770 --> 00:20:31,740
There's this theory that an infinite
number of worlds exist at the same time.
223
00:20:31,740 --> 00:20:33,440
Parallel to us.
224
00:20:33,440 --> 00:20:36,480
I think that's where Paul is,
in a parallel world.
225
00:20:37,266 --> 00:20:40,430
- You are crazy!
- What other explanation is there?
226
00:20:40,700 --> 00:20:43,910
How about Paul's been
abducted by aliens?
227
00:20:44,620 --> 00:20:48,420
Katrina, if you want to talk to Alex,
please do it somewhere else.
228
00:20:48,760 --> 00:20:51,860
There's a queue of boys outside
with bursting bladders.
229
00:20:56,470 --> 00:20:59,480
Come over to my place after school.
I've got a whole lot more stuff to show you.
230
00:20:59,480 --> 00:21:00,340
No way!
231
00:21:00,340 --> 00:21:03,500
Well, if you don't, I'll tell everyone
what you and I were doing in the toilet.
232
00:21:03,900 --> 00:21:07,960
- We weren't doing anything.
- We know that. But nobody else does.
233
00:21:09,240 --> 00:21:11,090
Alright!
234
00:22:24,280 --> 00:22:26,580
You didn't?
235
00:22:37,780 --> 00:22:41,340
- Sorry about the mess.
- Yeah, let's get this over with, okay?
236
00:22:43,570 --> 00:22:46,290
This book is all about
unexplained disappearances.
237
00:22:46,460 --> 00:22:48,390
You'd be amazed how many there are.
238
00:22:48,390 --> 00:22:51,240
Take a look, I've marked
all the relevant pages.
239
00:22:52,190 --> 00:22:53,580
It won't take long.
240
00:22:53,690 --> 00:22:56,913
- I don't read that well, okay?
- Why didn't you say so?
241
00:22:57,180 --> 00:22:59,086
I just did!
242
00:23:01,470 --> 00:23:03,153
This is the best one.
243
00:23:03,560 --> 00:23:07,690
In Scotland, 200 years ago, this woman
was struck by lightning and disappeared.
244
00:23:07,690 --> 00:23:12,006
A lot of people saw it!
One year later she was found in Paris.
245
00:23:12,230 --> 00:23:14,406
So what? What're you saying?
Paul's in Paris?
246
00:23:14,646 --> 00:23:15,980
Don't be an idiot.
247
00:23:16,240 --> 00:23:18,806
This woman had no idea
about how she got to Paris.
248
00:23:19,070 --> 00:23:21,773
But she talked about having
visited a strange land.
249
00:23:22,000 --> 00:23:25,310
Yeah! Loonyland. The goofiest
kingdom of them all!
250
00:23:25,546 --> 00:23:28,180
No, I think she'd been
in a parallel world!
251
00:23:31,590 --> 00:23:36,970
Well, there was this huge flash of energy
and suddenly Bill wasn't there anymore.
252
00:23:37,430 --> 00:23:39,640
This was all I found of him.
253
00:23:40,280 --> 00:23:43,200
A flash of energy,
just like up in the cave!
254
00:23:43,480 --> 00:23:45,020
I thought you two were studying?
255
00:23:45,020 --> 00:23:47,340
Oh, we are, Mum.
We're doing a research.
256
00:23:47,630 --> 00:23:50,600
I don't know what that's teaching you.
257
00:23:50,840 --> 00:23:53,280
And what do you think
happened to him?
258
00:23:53,950 --> 00:23:56,740
Well, I think he got blasted
into another dimension.
259
00:23:57,760 --> 00:24:01,510
See? It all adds up!
Paul must be in a parallel world!
260
00:24:01,710 --> 00:24:05,000
And if we don't do something to save him,
he's gonna be stuck there forever.
261
00:24:24,660 --> 00:24:29,660
The subtitles were created by Alexander
Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, DimDimCh,
Fanat, Jennifer Reichardt and Maria Lis
262
00:24:29,660 --> 00:24:34,660
in cooperation with
http://www.spellbinder-tv.org/.
20320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.