Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,250 --> 00:00:14,040
Riana! Get away from him!
2
00:00:14,040 --> 00:00:15,780
- But, Ma...
- Do as I say!
3
00:00:18,630 --> 00:00:19,700
Who are you?
4
00:00:19,730 --> 00:00:22,160
Da, he saved my life!
5
00:00:23,180 --> 00:00:26,100
I fell in the river and he pulled
me out. I could have drowned.
6
00:00:26,410 --> 00:00:28,300
- Can he stay with us for a while?
- No.
7
00:00:28,530 --> 00:00:30,770
I don't want strangers in my house.
8
00:00:31,070 --> 00:00:32,830
You heard what the Summoner said.
9
00:00:33,450 --> 00:00:36,150
- We must report him.
- Please, Ma!
10
00:00:37,860 --> 00:00:39,720
Who is this?
11
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Episode 4
'IT ISN'T MAGIC, IT'S SCIENCE'
12
00:01:24,630 --> 00:01:26,290
Who are you?
13
00:01:26,580 --> 00:01:28,150
Where are you from?
14
00:01:28,780 --> 00:01:32,480
His name is Paul.
He's... my cousin.
15
00:01:32,810 --> 00:01:34,110
That's right!
16
00:01:35,130 --> 00:01:37,030
Haven't seen him for years.
17
00:01:37,280 --> 00:01:40,950
How long will you be staying
in Clayhill, Paul?
18
00:01:42,630 --> 00:01:44,893
- I'm not sure.
- Don't worry, Torel.
19
00:01:45,100 --> 00:01:48,360
He'll be out in the fields tomorrow
with the rest of us.
20
00:01:48,880 --> 00:01:50,700
Good.
21
00:01:51,670 --> 00:01:53,870
Enjoy your stay, Paul.
22
00:01:58,830 --> 00:02:01,000
You lied to the Summoner!
23
00:02:01,280 --> 00:02:02,590
What else could I do?
24
00:02:02,780 --> 00:02:05,353
Riana brought the boy here.
Do you want her banished?
25
00:02:05,520 --> 00:02:07,230
But we don't know where he's from.
26
00:02:07,490 --> 00:02:09,900
What does it matter?
He saved our daughter's life!
27
00:02:10,220 --> 00:02:12,860
Can Paul stay? Please?
28
00:02:14,990 --> 00:02:17,486
He sleeps in the barn.
29
00:02:19,530 --> 00:02:21,500
It could have been worse.
30
00:02:21,800 --> 00:02:24,726
She could have made you
sleep with the pigs.
31
00:02:55,450 --> 00:02:56,660
Paul!
32
00:02:59,240 --> 00:03:00,520
Paul!
33
00:03:01,760 --> 00:03:04,780
I'm tired, Dad, let me go back to sleep.
34
00:03:05,100 --> 00:03:08,230
Paul, it's Riana. It's time for work.
35
00:03:08,680 --> 00:03:10,720
I'm not old enough to go to work.
36
00:03:11,030 --> 00:03:13,950
Everyone who eats must work.
It is the law.
37
00:03:14,570 --> 00:03:16,820
Riana, it's still dark.
38
00:03:17,340 --> 00:03:21,360
By the time you dress and have
breakfast, it won't be. Here.
39
00:03:26,210 --> 00:03:27,300
What?
40
00:03:27,300 --> 00:03:30,260
I think we'd better find you
some other clothes.
41
00:03:37,670 --> 00:03:39,840
Hey, Alex! Have the cops
found Paul yet?
42
00:03:40,060 --> 00:03:41,630
No, no. They're still looking.
43
00:03:41,630 --> 00:03:44,050
What were you doing in the cave
with girls anyway?
44
00:03:44,050 --> 00:03:45,780
What do you think?
45
00:03:46,730 --> 00:03:48,580
Get real!
46
00:03:49,440 --> 00:03:51,080
Hey, Lisa!
47
00:03:51,350 --> 00:03:53,230
I think I know what happened to Paul.
48
00:03:53,230 --> 00:03:54,220
What?
49
00:03:54,410 --> 00:03:56,950
I think he got sucked
into another dimension.
50
00:03:57,160 --> 00:03:58,110
What?
51
00:03:58,290 --> 00:04:00,120
Well, you know like in
the Bermuda Triangle...
52
00:04:00,120 --> 00:04:02,520
...where all those planes
and ships disappeared.
53
00:04:02,520 --> 00:04:04,806
But the Bermuda Triangle is
on the other side of the world.
54
00:04:04,990 --> 00:04:07,726
Yeah, but what if something similar
exists up at Mount Lara?
55
00:04:07,893 --> 00:04:10,700
That would explain all those
weird lights and everything.
56
00:04:10,920 --> 00:04:13,670
- I'm gonna tell the police.
- I don't think that's a good idea.
57
00:04:13,850 --> 00:04:16,600
- Why not?
- They'll think you're mad.
58
00:04:16,940 --> 00:04:19,050
Well, you don't think I'm mad.
59
00:04:19,440 --> 00:04:21,800
Do you?
60
00:04:39,320 --> 00:04:42,053
Can we swap jobs?
My back is killing me.
61
00:04:42,240 --> 00:04:43,400
No!
62
00:04:43,610 --> 00:04:47,266
You got me into this.
You get the hard job.
63
00:05:15,600 --> 00:05:18,960
What magic did you use
to keep the water in the pipe?
64
00:05:19,250 --> 00:05:21,140
It's not magic, it's air pressure.
65
00:05:21,420 --> 00:05:24,440
Jal, go and get some more water.
66
00:05:27,360 --> 00:05:30,220
We'll have to make sure
no-one sees us.
67
00:05:31,990 --> 00:05:35,280
Gryvon is coming, Gryvon is coming!
68
00:05:35,850 --> 00:05:37,670
Hello, Apprentice!
69
00:05:38,260 --> 00:05:42,510
Doesn't he look handsome, Bron?
He'll make a fine Spellbinder.
70
00:05:42,840 --> 00:05:45,760
I hope the Spellbinders have
taught him some manners.
71
00:05:45,760 --> 00:05:46,790
Bron!
72
00:05:47,200 --> 00:05:48,100
Bron!
73
00:05:48,420 --> 00:05:50,310
Hello, Apprentice!
74
00:05:58,160 --> 00:05:59,880
Hello, father!
75
00:05:59,880 --> 00:06:02,230
Welcome home, son!
76
00:06:02,780 --> 00:06:04,320
What brings you here?
77
00:06:04,510 --> 00:06:07,520
Oh, Ashka is worried about
all those Marauders in this area.
78
00:06:07,760 --> 00:06:09,506
She wants me to investigate.
79
00:06:09,760 --> 00:06:13,580
Good. Let me take care of your horse.
80
00:06:14,400 --> 00:06:16,540
Thank you, father.
81
00:06:24,920 --> 00:06:26,700
Hello, Jal!
82
00:06:27,340 --> 00:06:29,740
Where is that pretty sister of yours?
83
00:06:30,360 --> 00:06:34,290
Hey, don't be afraid,
I'm not a Spellbinder yet.
84
00:06:35,280 --> 00:06:37,070
Do you want a cake?
85
00:06:40,440 --> 00:06:42,700
You're gonna tell me where she is?
86
00:06:43,160 --> 00:06:45,180
At the top field.
87
00:07:00,010 --> 00:07:02,886
Why don't this Spellbinders
let you have anything new?
88
00:07:03,120 --> 00:07:05,700
In my world, nearly all farming
is done with machines.
89
00:07:05,980 --> 00:07:07,660
What is machines?
90
00:07:07,920 --> 00:07:10,710
They're complicated tools
that make life easier.
91
00:07:11,200 --> 00:07:13,920
Like in my world we don't
have to walk everywhere.
92
00:07:14,180 --> 00:07:17,040
We have cars, they're like
a chair with wheels.
93
00:07:17,230 --> 00:07:20,080
And you sit in the chair and it takes
you wherever you wanna go.
94
00:07:20,780 --> 00:07:22,920
Could this chair take me
to Rivertown?
95
00:07:23,160 --> 00:07:25,390
No, because you don't have any roads.
96
00:07:25,640 --> 00:07:27,970
- Could it take me up the river?
- No.
97
00:07:28,520 --> 00:07:32,026
- Could it take me across the fields?
- Not without destroying your crops, but...
98
00:07:32,106 --> 00:07:34,020
These chairs would be
no use in our world.
99
00:07:34,020 --> 00:07:38,010
Okay, but the point is, let's say
you wanted a chair... a car.
100
00:07:38,510 --> 00:07:41,300
Then the Spellbinders
should let you have one.
101
00:07:41,300 --> 00:07:43,980
So the Spellbinders are wrong
for not letting us have something...
102
00:07:44,010 --> 00:07:47,120
...that we don't want and for which
we have no use anyway.
103
00:07:47,190 --> 00:07:49,220
That sounds stupid!
104
00:07:50,050 --> 00:07:51,830
What are you doing?
105
00:07:52,700 --> 00:07:55,740
It is forbidden to sow fields like that.
106
00:07:57,850 --> 00:07:59,320
Who are you?
107
00:07:59,520 --> 00:08:02,080
This is my cousin Paul, Apprentice.
108
00:08:06,620 --> 00:08:08,340
Where are you from?
109
00:08:08,640 --> 00:08:11,370
Riana, it's your brother! Hurry!
110
00:08:11,370 --> 00:08:12,820
Jal!
111
00:08:13,040 --> 00:08:14,390
Wait!
112
00:08:16,880 --> 00:08:18,340
Rian...
113
00:08:34,860 --> 00:08:36,670
There is no breath.
114
00:08:38,380 --> 00:08:40,450
I'm sorry, Bron.
115
00:08:40,780 --> 00:08:43,060
A-a-ah!
116
00:08:48,490 --> 00:08:50,960
Wait! Maybe I can start
him breathing again.
117
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
Stay away from my son!
118
00:08:54,800 --> 00:08:58,820
Please, the longer we wait, the less
chance there is of saving him!
119
00:08:59,120 --> 00:09:03,080
Ma! If Jal is dead, then Paul
can't do him any more harm.
120
00:09:03,420 --> 00:09:05,480
Let him try, Maran!
121
00:09:11,840 --> 00:09:15,160
His heart's stopped.
Riana, help me. Help me!
122
00:09:17,140 --> 00:09:20,620
When I say, pinch his nose
and breath into his mouth.
123
00:09:21,100 --> 00:09:22,650
Okay, now!
124
00:09:22,900 --> 00:09:24,390
Two breaths.
125
00:09:33,380 --> 00:09:34,850
Again, Riana.
126
00:10:03,750 --> 00:10:06,210
Okay, which one's a thumb in?
127
00:10:07,150 --> 00:10:08,540
That one.
128
00:10:10,180 --> 00:10:12,900
- Wrong again!
- Come and eat with us, Paul.
129
00:10:15,630 --> 00:10:16,886
Bron.
130
00:10:17,150 --> 00:10:22,730
Will you set up a bed for Paul in here?
It's far too draughty in that barn.
131
00:10:28,990 --> 00:10:30,480
Hello, Riana.
132
00:10:33,200 --> 00:10:35,100
Would you like some lunch, Apprentice?
133
00:10:35,250 --> 00:10:37,410
No, Maran, I just came to see how Jal is.
134
00:10:37,410 --> 00:10:40,350
I'm fine. Paul's been doing tricks.
135
00:10:42,290 --> 00:10:44,400
How did you bring the boy back to life?
136
00:10:44,620 --> 00:10:46,580
My father taught me, he's a sci...
137
00:10:48,200 --> 00:10:49,930
...a Healer.
138
00:10:51,220 --> 00:10:53,610
You didn't tell me
what village you're from.
139
00:10:53,900 --> 00:10:55,670
Sydney.
140
00:10:56,140 --> 00:10:58,860
I've flown all over this land
and I've never heard of it.
141
00:10:59,040 --> 00:11:01,120
You've been in a flying ship?
142
00:11:01,340 --> 00:11:04,880
Yes, I've flown to the end of the world
and looked over the edge.
143
00:11:05,180 --> 00:11:06,740
What?
144
00:11:08,090 --> 00:11:11,670
Time to go back to work.
Excuse us, Apprentice.
145
00:11:17,380 --> 00:11:20,640
Gryvon is a liar.
The world doesn't have an edge.
146
00:11:20,930 --> 00:11:24,310
It's round like an orange.
And people live all over it.
147
00:11:24,590 --> 00:11:27,380
They'd fall off the bottom into the fire!
148
00:11:27,640 --> 00:11:29,770
There's no fire underneath the world.
149
00:11:29,990 --> 00:11:31,840
Every day the sun dies.
150
00:11:31,940 --> 00:11:34,740
And every night it passes through
the fires beneath the world...
151
00:11:34,800 --> 00:11:36,760
...so that in the morning
it can be full of heat again.
152
00:11:37,020 --> 00:11:39,050
Riana, the Sun never goes out.
153
00:11:39,050 --> 00:11:41,480
The world rotates so we
face away from it.
154
00:11:42,510 --> 00:11:47,260
The Sun doesn't go around the world,
the world goes around the Sun, okay?
155
00:11:48,310 --> 00:11:54,690
Okay, you're the Sun, I'm the world.
I go around you and as I go I rotate.
156
00:11:54,950 --> 00:11:57,820
Now it's day. Now it's night.
157
00:11:58,130 --> 00:12:02,210
And day, and night. Can you see it?
158
00:12:02,400 --> 00:12:05,700
And day and night, and day...
159
00:12:06,020 --> 00:12:07,900
What are they doing?
160
00:12:09,480 --> 00:12:13,210
Paul must be teaching her
a dance from his village.
161
00:12:16,920 --> 00:12:19,680
It's a very strange dance.
162
00:12:19,950 --> 00:12:21,580
Blight!
163
00:12:22,050 --> 00:12:25,110
There is red blight
on the wheat! Look!
164
00:12:25,340 --> 00:12:28,450
It must be stopped before
it spreads to the other fields.
165
00:12:28,470 --> 00:12:30,490
I'll tell the Summoner!
166
00:12:32,000 --> 00:12:34,750
...and night and day.
167
00:12:38,150 --> 00:12:40,220
We'd better get back to work.
168
00:12:40,460 --> 00:12:42,320
When we finish, you can have a bath.
169
00:12:42,600 --> 00:12:44,330
Ah, a nice hot bath!
170
00:12:49,060 --> 00:12:50,560
Come on!
171
00:12:55,320 --> 00:12:57,330
That was great!
172
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
I wish Alex could see me now.
173
00:13:03,550 --> 00:13:05,350
Who's Alex?
174
00:13:06,880 --> 00:13:09,970
My best friend.
It's his fault that I'm here.
175
00:13:15,840 --> 00:13:18,060
Hey, Alex! Here comes your girlfriend.
176
00:13:18,060 --> 00:13:21,040
Hey, Alex! I need to talk to you.
177
00:13:22,360 --> 00:13:27,310
I know I'm gonna sound crazy but
I think Paul's in another dimension.
178
00:13:28,600 --> 00:13:31,220
Well, you know how things disappear
in the Bermuda Triangle?
179
00:13:31,720 --> 00:13:33,770
I think the same thing's
happened to Paul.
180
00:13:33,980 --> 00:13:35,110
You're right!
181
00:13:35,320 --> 00:13:38,390
- Do you believe me?
- No, you do sound crazy.
182
00:13:38,600 --> 00:13:42,570
I know I'm right, Alex,
and I'm gonna prove it.
183
00:13:46,380 --> 00:13:48,980
Spellbinder, I ask you to help us.
184
00:13:48,980 --> 00:13:50,980
Paul, listen to this!
185
00:13:52,830 --> 00:13:56,430
The read blight threatens our crops.
186
00:13:56,760 --> 00:13:59,640
Tell your people to stay
in their homes tonight.
187
00:13:59,860 --> 00:14:02,920
We will cast a powerful spell.
188
00:14:03,520 --> 00:14:05,240
You turned the radio on.
189
00:14:05,510 --> 00:14:07,130
The Eyestones, they must be radios.
190
00:14:07,130 --> 00:14:09,640
And the Summoning Tower,
it must be a broadcasting tower.
191
00:14:09,860 --> 00:14:11,110
I don't understand.
192
00:14:11,110 --> 00:14:14,846
We have to get to the field tonight
and see this magic spell.
193
00:14:15,270 --> 00:14:18,300
- We'll be in trouble if we're caught.
- We'll be alright.
194
00:14:28,560 --> 00:14:30,240
There!
195
00:14:48,240 --> 00:14:49,840
They're crop-dusting!
196
00:14:50,150 --> 00:14:51,680
Come back!
197
00:14:56,510 --> 00:15:00,090
They're spraying the fields with
chemicals - poisons to kill the blight.
198
00:15:00,320 --> 00:15:02,100
The Spellbinders aren't magicians!
199
00:15:02,100 --> 00:15:05,100
They use science!
Just like in my world.
200
00:15:05,420 --> 00:15:07,610
Where did they come from?
201
00:15:08,580 --> 00:15:11,380
They live in a castle to the west
of the Great Forest.
202
00:15:11,730 --> 00:15:14,990
They say its towers are so high,
they touch the clouds.
203
00:15:15,210 --> 00:15:18,490
- Have you been there?
- No, it is forbidden.
204
00:15:19,020 --> 00:15:23,310
But Gryvon says it's the most
beautiful place you can imagine.
205
00:15:23,840 --> 00:15:27,120
Maybe the Spellbinders
can help me get home.
206
00:15:30,120 --> 00:15:32,280
Gryvon, can I talk to you?
207
00:15:32,730 --> 00:15:35,140
My correct title is Apprentice.
208
00:15:35,370 --> 00:15:36,880
Okay, Apprentice.
209
00:15:37,180 --> 00:15:39,840
I need to get to the castle
and talk to the Spellbinders.
210
00:15:39,840 --> 00:15:41,510
Are you mad? You know it's forbidden.
211
00:15:41,510 --> 00:15:44,600
I need the Spellbinders
to help me get home.
212
00:15:45,020 --> 00:15:50,040
I know you'll find this hard to believe
and I don't understand how it happened...
213
00:15:50,500 --> 00:15:52,330
...but I'm from another world.
214
00:15:52,560 --> 00:15:55,480
Riana, you cousin has been
out in the sun for too long.
215
00:15:55,920 --> 00:15:57,590
- Come to the barn I'll prove it!
- No, Paul!
216
00:15:57,590 --> 00:15:59,900
How dare you touch an Apprentice?
217
00:16:00,780 --> 00:16:02,220
Apologise.
218
00:16:02,520 --> 00:16:04,270
- I'm sorry.
- Properly.
219
00:16:04,480 --> 00:16:06,820
- On your knees.
- What?
220
00:16:07,060 --> 00:16:10,230
Get down on your knees and
apologise for touching me.
221
00:16:11,030 --> 00:16:12,680
You've got to be kidding!
222
00:16:12,680 --> 00:16:16,570
Do it, Paul! Touching an Apprentice
is forbidden. It is the law.
223
00:16:23,930 --> 00:16:27,750
Apprentice Gryvon,
I'm sorry for touching you.
224
00:16:31,080 --> 00:16:36,740
Riana, keep your crazy cousin away
from me and be thankful I was lenient.
225
00:16:40,250 --> 00:16:42,990
Thank you, Paul. Put it down there.
226
00:16:47,060 --> 00:16:50,880
Cheer up! We'll think of a way
to make Gryvon believe you.
227
00:16:50,880 --> 00:16:53,350
How? He's a total idiot.
228
00:16:53,360 --> 00:16:56,430
If his brains were gunpowder,
he couldn't even blow his nose.
229
00:16:56,540 --> 00:16:58,580
The bandage will have
to come off, Bron.
230
00:16:59,360 --> 00:17:01,580
I'm afraid it's going to hurt.
231
00:17:01,820 --> 00:17:05,640
No worries, Healer.
Bron laughs at pain.
232
00:17:06,070 --> 00:17:07,570
Ow!
233
00:17:12,180 --> 00:17:13,840
What is it?
234
00:17:14,140 --> 00:17:17,730
We use it for stopping infections.
It's called goodyellow.
235
00:17:20,410 --> 00:17:23,080
Where I come from it's called sulphur.
236
00:17:24,760 --> 00:17:28,040
I just thought of a way
of blowing Gryvon's nose.
237
00:17:36,460 --> 00:17:39,160
Why are we here? If we are caught,
we'll be punished.
238
00:17:39,170 --> 00:17:40,840
If I'm really in a parallel universe...
239
00:17:41,040 --> 00:17:43,400
...then I guess the same things
that exist in my world...
240
00:17:43,600 --> 00:17:45,550
...exist in the same place in yours.
241
00:18:01,280 --> 00:18:03,490
Bingo! Saltpetre.
242
00:18:08,140 --> 00:18:10,810
What do you want with
the bittercrystal?
243
00:18:11,200 --> 00:18:13,880
I'm planning a little surprise
for Gryvon.
244
00:18:18,540 --> 00:18:21,090
Riana said there were
tiny people in it.
245
00:18:21,400 --> 00:18:23,300
Leave Paul's things alone.
246
00:18:26,720 --> 00:18:28,320
Come on, give them to me.
247
00:18:31,500 --> 00:18:32,970
Go on.
248
00:18:40,270 --> 00:18:42,540
Paul, tell me what you're doing?
249
00:18:42,880 --> 00:18:45,860
Making gunpowder.
Can you get me some charcoal?
250
00:18:48,610 --> 00:18:50,480
What is gunpowder for?
251
00:18:50,830 --> 00:18:52,560
Fireworks.
252
00:18:52,760 --> 00:18:56,290
- Magic?
- No, science.
253
00:19:02,700 --> 00:19:04,970
Oh, sorry, Katrina.
254
00:19:06,980 --> 00:19:09,830
Hum, I didn't know
you're into science fiction.
255
00:19:10,320 --> 00:19:12,980
Ms. Gibson, do you believe
that there are other places...
256
00:19:13,270 --> 00:19:15,980
...or other worlds that
we don't know about?
257
00:19:16,010 --> 00:19:21,090
- Like other planets?
- No, like other... dimensions.
258
00:19:21,580 --> 00:19:25,210
Well, quantum physicists are coming up
with some pretty amazing discoveries.
259
00:19:25,600 --> 00:19:29,140
There's a theory that there may be other
worlds which exist parallel to ours.
260
00:19:29,380 --> 00:19:32,160
- Could you explain that to me?
- Not in five minutes.
261
00:19:36,720 --> 00:19:38,970
This should give you the basic idea.
262
00:19:39,180 --> 00:19:41,280
If you have any questions,
come and ask me.
263
00:19:41,280 --> 00:19:43,730
But I can't guarantee I'll be able
to answer them.
264
00:19:43,920 --> 00:19:45,500
Thanks, Miss!
265
00:20:00,660 --> 00:20:03,320
Okay, let's go and surprise Gryvon.
266
00:20:09,280 --> 00:20:11,540
Marauders! Marauders are attacking!
267
00:20:13,790 --> 00:20:14,840
Riana!
268
00:20:14,840 --> 00:20:17,470
They're stealing the
Spellbinders' tribute!
269
00:20:28,720 --> 00:20:30,190
Get away from there!
270
00:20:36,050 --> 00:20:37,700
Leave him alone!
271
00:21:31,060 --> 00:21:33,440
Well done! Good work.
272
00:21:36,370 --> 00:21:40,800
Did you see that? My nephew
draw off all the Marauders.
273
00:21:41,020 --> 00:21:43,070
Isn't he a marvel?
274
00:21:43,530 --> 00:21:46,860
- Using magic is forbidden.
- It wasn't magic. It's science.
275
00:21:47,310 --> 00:21:51,060
I told you, I'm from another world.
I can prove it.
276
00:21:51,490 --> 00:21:53,240
What is this?
277
00:21:53,560 --> 00:21:56,880
It won't hurt you, it's just a box
that takes pictures.
278
00:21:58,350 --> 00:22:00,750
I'll show you what my world looks like.
279
00:22:05,340 --> 00:22:09,410
There was a tape, a black box.
Where is it?
280
00:22:09,700 --> 00:22:12,470
This is the bag I saw in Ashka's
tent in Rivertown.
281
00:22:12,720 --> 00:22:16,720
You were the one who stole
my Eyestone. Seize him!
282
00:22:18,040 --> 00:22:20,470
I will summon the Spellbinders.
283
00:22:20,680 --> 00:22:22,860
- Paul saved the village.
- Riana, be quiet.
284
00:22:22,860 --> 00:22:25,330
- You can't punish him for that.
- The law is the law.
285
00:22:25,330 --> 00:22:28,120
- He didn't know. He's from another...
- Riana, shut up!
286
00:22:28,380 --> 00:22:30,550
Give me that! Lock him up!
287
00:22:51,290 --> 00:22:54,680
- Paul! I've come to get you out.
- No, stop.
288
00:22:54,930 --> 00:22:58,420
I don't wanna get out. My plan worked.
The Spellbinders are coming.
289
00:22:58,690 --> 00:23:01,260
They're my only chance to get home.
290
00:23:02,760 --> 00:23:04,680
It's time.
291
00:23:04,920 --> 00:23:08,850
Riana, if you really wanna help,
get the videotape, the black box.
292
00:23:08,890 --> 00:23:10,890
The Spellbinders will
want to see my world.
293
00:23:10,890 --> 00:23:14,020
It must be in the barn somewhere.
And give it to the Summoner.
294
00:23:42,250 --> 00:23:45,660
- Thanks for the hospitality, fellas.
- You have no reason to smile.
295
00:23:45,930 --> 00:23:47,470
You have broken the law.
296
00:23:47,470 --> 00:23:50,820
Once the Spellbinders find out
where I'm from, they won't care.
297
00:23:51,040 --> 00:23:54,130
They won't care where are you from.
You'll be banished.
298
00:23:54,430 --> 00:23:55,800
What?
299
00:23:56,150 --> 00:23:58,970
You'll be sent to the Wastelands.
300
00:24:00,160 --> 00:24:02,380
No-one ever comes back.
301
00:24:24,650 --> 00:24:29,650
The subtitles were created by Alexander
Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, DimDimCh,
Fanat, Jennifer Reichardt and Maria Lis
302
00:24:29,650 --> 00:24:34,650
in cooperation with
http://www.spellbinder-tv.org/.
23027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.