All language subtitles for 1Mystery.101.Killer.Timing.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,567 --> 00:00:18,633 ♪ Who can it be knocking at my door? ♪ 6 00:00:18,767 --> 00:00:20,700 ♪ Go 'way, ♪ 7 00:00:20,834 --> 00:00:22,767 ♪ don't come 'round here no more ♪ 8 00:00:22,900 --> 00:00:26,800 ♪ Can't you see that it's late at night? ♪ 9 00:00:26,934 --> 00:00:30,400 ♪ I'm very tired and I'm not feeling right ♪ 10 00:00:35,066 --> 00:00:37,900 Hi. Thank you. 11 00:00:44,166 --> 00:00:45,967 Hey. I'm here. 12 00:00:46,100 --> 00:00:48,100 Travis: I see you. Turn around. 13 00:00:49,066 --> 00:00:49,867 Turn around, right here. 14 00:00:50,000 --> 00:00:50,800 Yeah, where? 15 00:00:50,934 --> 00:00:51,567 Travis: The other way. 16 00:00:51,700 --> 00:00:52,934 Where? 17 00:00:53,433 --> 00:00:54,266 [laughs] 18 00:00:54,400 --> 00:00:56,367 -There you are. -Here I am. 19 00:00:56,500 --> 00:00:58,467 I'll meet you halfway. 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,567 Is that a, is that a euphemism? 21 00:01:01,300 --> 00:01:02,934 [laughs] 22 00:01:03,066 --> 00:01:05,033 [explosion] 23 00:01:07,400 --> 00:01:10,367 [alarm wailing] 24 00:01:11,734 --> 00:01:21,600 ♪ 25 00:01:21,734 --> 00:01:22,800 Detective Burke. 26 00:01:22,934 --> 00:01:24,934 Ah, Miss Welker, hi. 27 00:01:25,066 --> 00:01:26,300 Appreciate you flying in for this. 28 00:01:26,433 --> 00:01:30,367 Yeah, I would fly in from Mars to testify against Lewandowski. 29 00:01:30,500 --> 00:01:33,033 You know, I spent eight months of my life on that case. 30 00:01:33,166 --> 00:01:34,700 I spent about as long prepping for the trial. 31 00:01:34,834 --> 00:01:36,533 I empathize. 32 00:01:36,667 --> 00:01:38,133 It'll be good to be finally 33 00:01:38,266 --> 00:01:39,600 bringing him to justice. 34 00:01:39,734 --> 00:01:41,734 Agreed. We'll get you prepped in my office. 35 00:01:42,633 --> 00:01:43,633 Travis? 36 00:01:45,133 --> 00:01:46,000 Huh. 37 00:01:46,133 --> 00:01:47,400 Go ahead, I'll catch up. 38 00:01:48,467 --> 00:01:52,667 What are you... Oh, Miss Welker. 39 00:01:52,800 --> 00:01:54,867 You're here to testify in The Wolfman trial. 40 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Yeah. 41 00:01:57,300 --> 00:02:00,200 So are you still in... what's the name of that little town? 42 00:02:00,333 --> 00:02:01,900 Uh, Garrison. 43 00:02:02,033 --> 00:02:03,767 Yeah, still there. 44 00:02:03,900 --> 00:02:05,900 And you're not bored to tears? 45 00:02:06,033 --> 00:02:06,900 No. 46 00:02:07,033 --> 00:02:08,867 Not even a little bit. 47 00:02:09,567 --> 00:02:11,033 How long are you in town for? 48 00:02:11,166 --> 00:02:12,767 I'm just here to testify. 49 00:02:13,734 --> 00:02:15,367 Right. 50 00:02:16,400 --> 00:02:17,867 Well, it's nice to see you, Travis. 51 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 You too, Kate. 52 00:02:19,633 --> 00:02:20,533 -Miss Welker. -Mmmhmm. 53 00:02:20,667 --> 00:02:21,633 Bye. 54 00:02:24,133 --> 00:02:26,433 I know everything you can know about The Wolfman case, 55 00:02:26,567 --> 00:02:28,700 and I swear Agent Coulson wasn't involved. 56 00:02:28,834 --> 00:02:31,000 No. No, she wasn't. 57 00:02:31,133 --> 00:02:32,867 She used to be my wife. 58 00:02:33,000 --> 00:02:36,433 ♪ 59 00:02:40,166 --> 00:02:44,100 Synchronicity means "simultaneous events". 60 00:02:44,233 --> 00:02:46,367 But the mystery writer George Simenon, 61 00:02:46,500 --> 00:02:48,834 he chose to go with Carl Jung's interpretation, 62 00:02:48,967 --> 00:02:53,600 which means "events connected by deep meaning." 63 00:02:53,734 --> 00:02:56,233 And as you know because you've read this wonderful novel 64 00:02:56,367 --> 00:02:59,767 over the weekend, that Simenon's detective Maigret, 65 00:02:59,900 --> 00:03:03,734 that's what he's searching for meaningful connections, right? 66 00:03:03,867 --> 00:03:06,000 Because that's how he solves the crimes. 67 00:03:06,133 --> 00:03:08,233 Okay, so let's read a little bit, shall we? 68 00:03:08,367 --> 00:03:09,467 Open your books please. 69 00:03:09,600 --> 00:03:10,500 Okay, guys. 70 00:03:10,633 --> 00:03:11,633 So next class I expect your opinion papers 71 00:03:11,767 --> 00:03:15,633 on the synchronicity in Maigret's patients, okay? 72 00:03:15,767 --> 00:03:18,066 All right. Thank you. Have a good day. 73 00:03:18,200 --> 00:03:20,967 [students chattering] 74 00:03:23,100 --> 00:03:25,233 Hey. Sorry I was late. 75 00:03:25,367 --> 00:03:27,633 There's a first time for everything, right? 76 00:03:27,767 --> 00:03:29,100 I was on the phone with Claire. 77 00:03:29,233 --> 00:03:30,767 Yeah? Is she still in Hawaii? 78 00:03:30,900 --> 00:03:31,834 She is. 79 00:03:31,967 --> 00:03:33,433 Did she take the job? 80 00:03:33,567 --> 00:03:35,100 She agreed to be the newest detective 81 00:03:35,233 --> 00:03:37,166 at the Honolulu Police Department. 82 00:03:37,300 --> 00:03:38,266 I'm sorry, Bud. 83 00:03:38,400 --> 00:03:40,467 No, it's fine, really. I'm... I'm happy for her. 84 00:03:40,600 --> 00:03:42,000 No, I know. I know you are. 85 00:03:42,133 --> 00:03:44,800 But I got a plane ticket for the next break to visit her, 86 00:03:44,934 --> 00:03:48,734 and I am committed to finishing up my PhD here at Elmstead. 87 00:03:48,867 --> 00:03:53,900 You know the very essence of romance is uncertainty. 88 00:03:54,033 --> 00:03:55,567 Oscar Wilde. 89 00:03:55,700 --> 00:03:56,567 That's my TA. 90 00:03:56,700 --> 00:03:57,500 [laughs] 91 00:03:57,633 --> 00:03:58,400 I'll see you. 92 00:03:58,533 --> 00:03:59,900 -Bye. -Bye. 93 00:04:00,100 --> 00:04:02,667 ♪ 94 00:04:02,800 --> 00:04:04,500 Professor Winslow. 95 00:04:04,633 --> 00:04:06,633 President Rivers. How are you? 96 00:04:06,767 --> 00:04:07,900 Good. 97 00:04:08,033 --> 00:04:09,800 On your way to the alumni function? 98 00:04:09,934 --> 00:04:10,800 I am. 99 00:04:10,934 --> 00:04:12,533 Do you have a moment? 100 00:04:12,667 --> 00:04:13,867 Sure. 101 00:04:14,000 --> 00:04:15,633 I'm in a bit of a bind. 102 00:04:15,767 --> 00:04:18,367 Professor Higby's been in a skiing accident. 103 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Oh, is he okay? 104 00:04:19,633 --> 00:04:20,533 Some broken bones. 105 00:04:20,667 --> 00:04:21,900 He'll be all right. 106 00:04:22,033 --> 00:04:25,967 But the issue is, he's gone for the remainder of the semester. 107 00:04:26,100 --> 00:04:29,200 I'm hoping that you might help me out. 108 00:04:29,333 --> 00:04:31,200 You want me to take over the Search Committee 109 00:04:31,333 --> 00:04:32,900 for the new Dean of Students? 110 00:04:33,033 --> 00:04:34,333 Yes. How did you... 111 00:04:34,467 --> 00:04:36,166 Well, Higby teaches biology, 112 00:04:36,300 --> 00:04:37,400 so I just figured you wouldn't want me 113 00:04:37,533 --> 00:04:39,700 filling in on his classes. 114 00:04:39,834 --> 00:04:41,066 It's just the logical conclusion. 115 00:04:41,200 --> 00:04:43,333 I knew I was making the right choice. 116 00:04:43,467 --> 00:04:46,367 Look, I'm more than happy to help. 117 00:04:46,500 --> 00:04:48,967 But just in full disclosure, 118 00:04:49,100 --> 00:04:50,667 Professor Felton and I are friends 119 00:04:50,800 --> 00:04:52,333 and I know she's a candidate, so... 120 00:04:52,467 --> 00:04:54,834 I realize that you and Tabby are close. 121 00:04:54,967 --> 00:04:56,467 But I trust your sterling logic 122 00:04:56,600 --> 00:04:59,400 will supersede any personal alliances. 123 00:04:59,533 --> 00:05:00,800 Thank you, Amy. 124 00:05:00,934 --> 00:05:03,433 I'll have all the candidate files delivered to your office. 125 00:05:03,567 --> 00:05:05,066 -Bye. -Bye. 126 00:05:07,000 --> 00:05:08,166 [sighs] 127 00:05:10,567 --> 00:05:12,967 So by globalizing our product line, 128 00:05:13,100 --> 00:05:15,100 we're able to expand our brand, 129 00:05:15,233 --> 00:05:18,300 and to be able to distribute that tax burden 130 00:05:18,433 --> 00:05:19,900 in each and every one of those 131 00:05:20,033 --> 00:05:21,700 seven different countries across the world. 132 00:05:21,834 --> 00:05:24,633 Excuse me Larry, could I borrow Professor Winslow for a moment? 133 00:05:24,767 --> 00:05:25,800 Of course. 134 00:05:25,934 --> 00:05:27,400 Larry, we'll chat more about that. 135 00:05:27,533 --> 00:05:28,300 I'll see you later. 136 00:05:28,433 --> 00:05:29,900 Amy: Oh, thank you. 137 00:05:30,033 --> 00:05:31,467 He was talking my ear off for 20 minutes 138 00:05:31,600 --> 00:05:33,800 about merger arbitrage and global macro-investments. 139 00:05:33,934 --> 00:05:34,633 Ugh. 140 00:05:34,767 --> 00:05:35,800 I hear you. 141 00:05:35,934 --> 00:05:38,967 But a hedge fund manager is a very nice alumni to have 142 00:05:39,100 --> 00:05:41,100 when you're thinking about the endowment. 143 00:05:41,233 --> 00:05:42,934 That is true. 144 00:05:43,066 --> 00:05:45,133 Oh, speaking of university business, 145 00:05:45,266 --> 00:05:47,300 did you hear about Professor Higby's skiing accident? 146 00:05:47,433 --> 00:05:48,867 Yeah, poor guy. 147 00:05:49,000 --> 00:05:50,266 I'm glad he's going to be okay though. 148 00:05:50,400 --> 00:05:51,767 Yeah, me too. 149 00:05:51,900 --> 00:05:56,266 And also I wanted to tell you that President Rivers 150 00:05:56,400 --> 00:05:58,533 asked me to be the new Chair for the Search Committee 151 00:05:58,667 --> 00:06:00,166 for the Dean of Students. 152 00:06:00,300 --> 00:06:01,467 I see. 153 00:06:01,600 --> 00:06:03,266 But I just want you to know also 154 00:06:03,400 --> 00:06:05,467 that I have told her that we're friends, and that... 155 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 That you would also be brilliantly impartial 156 00:06:07,734 --> 00:06:10,767 while you're considering me along with the other candidates. 157 00:06:10,900 --> 00:06:12,633 She said as much, yeah. 158 00:06:12,767 --> 00:06:17,300 Good. Because I want that job, Amy, but I want to earn it. 159 00:06:17,433 --> 00:06:18,433 There she is. 160 00:06:18,567 --> 00:06:19,367 [laughs] 161 00:06:19,500 --> 00:06:21,200 Sorry. My lecture ran over. 162 00:06:21,333 --> 00:06:23,367 No worries. Hey Amy. 163 00:06:23,500 --> 00:06:24,867 Hey Joe. 164 00:06:25,000 --> 00:06:27,800 Would you ladies like a drink? 165 00:06:27,934 --> 00:06:29,300 No, I'm fine, thank you. 166 00:06:29,433 --> 00:06:31,967 Sure. The usual? 167 00:06:32,100 --> 00:06:33,333 You got it. 168 00:06:34,133 --> 00:06:35,800 The usual, huh? 169 00:06:35,934 --> 00:06:38,000 You guys have been seeing a lot of each other. 170 00:06:38,133 --> 00:06:41,333 Well, as much as can be expected with two full-time schedules. 171 00:06:41,467 --> 00:06:45,166 But yes. I guess it's... I guess. 172 00:06:45,300 --> 00:06:46,033 [laughs] 173 00:06:46,166 --> 00:06:46,967 Here you are. 174 00:06:47,100 --> 00:06:48,934 And unfortunately the physics department 175 00:06:49,066 --> 00:06:52,967 entire computer network just crashed, so... 176 00:06:53,100 --> 00:06:54,300 You gotta go, Joe? 177 00:06:54,433 --> 00:06:55,834 I gotta go. 178 00:06:57,166 --> 00:06:58,533 But I'll hurry back. 179 00:07:01,700 --> 00:07:02,900 Sorry for the PDA. 180 00:07:03,033 --> 00:07:04,233 You're forgiven. 181 00:07:04,367 --> 00:07:05,333 -Bye Joe. -Bye. 182 00:07:05,467 --> 00:07:06,900 [laughs] 183 00:07:07,033 --> 00:07:09,433 Aww. You guys are cute. 184 00:07:10,633 --> 00:07:13,767 Speaking of cute, what about that detective friend of yours 185 00:07:13,900 --> 00:07:16,233 that you help consult sometimes? 186 00:07:16,367 --> 00:07:19,100 Travis? Oh, he's, he's good. 187 00:07:19,233 --> 00:07:21,700 Oh, that smile tells me there is more to this story. 188 00:07:21,834 --> 00:07:22,834 [laughs] 189 00:07:22,967 --> 00:07:24,734 Alright. We had dinner. 190 00:07:24,867 --> 00:07:25,900 There might've been a kiss. 191 00:07:26,033 --> 00:07:27,233 [gasps] 192 00:07:27,367 --> 00:07:28,166 PDA? 193 00:07:28,300 --> 00:07:29,367 Not that public. 194 00:07:29,500 --> 00:07:32,066 Oh. Well, I heartily approve. 195 00:07:32,200 --> 00:07:33,266 [laughs] 196 00:07:33,400 --> 00:07:35,600 You and I have given up so much for our professions. 197 00:07:35,734 --> 00:07:37,700 About time we get some personal rewards. 198 00:07:37,834 --> 00:07:38,633 True. 199 00:07:38,767 --> 00:07:40,834 So, what's been going on since last week? 200 00:07:40,967 --> 00:07:42,834 Well, you know, with the upcoming break 201 00:07:42,967 --> 00:07:44,133 this place has been nuts. 202 00:07:44,266 --> 00:07:47,100 And then Travis had to go to Chicago to testify for a case. 203 00:07:47,233 --> 00:07:50,166 Two full-time schedules. I get it. 204 00:07:50,300 --> 00:07:52,233 But you do plan to see him when he gets back? 205 00:07:52,367 --> 00:07:53,100 Well, I... 206 00:07:53,233 --> 00:07:53,834 [phone rings] 207 00:07:53,967 --> 00:07:55,266 Oh, sorry. 208 00:07:55,400 --> 00:07:56,600 Ah, look at that. 209 00:07:56,734 --> 00:07:58,767 Oh, impressive timing. 210 00:07:58,900 --> 00:08:00,300 -I got to take this. -Most definitely. 211 00:08:00,433 --> 00:08:01,600 I'll be right back. 212 00:08:02,767 --> 00:08:03,834 Hello there. 213 00:08:03,967 --> 00:08:04,667 [laughs] 214 00:08:04,800 --> 00:08:06,100 Hello yourself. 215 00:08:06,233 --> 00:08:07,500 How's the windy city? 216 00:08:07,633 --> 00:08:11,266 It's intense. We've been prepping for hours. 217 00:08:11,400 --> 00:08:12,934 Have you testified yet? 218 00:08:13,066 --> 00:08:14,800 I'm heading to the courthouse right now. 219 00:08:14,934 --> 00:08:17,100 Amy: Have you heard from Claire? 220 00:08:17,233 --> 00:08:18,300 Yeah. 221 00:08:18,433 --> 00:08:20,800 I mean, it was an opportunity she couldn't pass up. 222 00:08:20,934 --> 00:08:22,166 It's Hawaii. 223 00:08:22,300 --> 00:08:23,500 How's Bud taking it? 224 00:08:23,633 --> 00:08:24,467 Oh, he's fine. 225 00:08:24,600 --> 00:08:27,133 He's already booked his plane tickets. 226 00:08:27,266 --> 00:08:30,734 But I guess you're going to be needing a new partner, huh? 227 00:08:30,867 --> 00:08:32,734 You ready to give up teaching? 228 00:08:32,867 --> 00:08:34,800 No. Well unfortunately I've been roped into being 229 00:08:34,934 --> 00:08:36,333 the Chair for the Search Committee 230 00:08:36,467 --> 00:08:37,900 for the new Dean of Students, 231 00:08:38,033 --> 00:08:40,767 so I will not be able to enter the police academy. 232 00:08:40,900 --> 00:08:42,767 Yeah well, that's my loss. 233 00:08:42,900 --> 00:08:45,166 I will be back tomorrow night. 234 00:08:45,300 --> 00:08:47,834 Um, you want to meet for dinner? 235 00:08:47,967 --> 00:08:50,800 Uh... Yeah, I would like that. 236 00:08:50,934 --> 00:08:53,300 Good, good. I'll text you the details. 237 00:08:53,433 --> 00:08:54,967 Okay. 238 00:08:55,100 --> 00:08:56,500 -Bye. -Bye. 239 00:08:59,900 --> 00:09:02,734 ♪ 240 00:09:03,867 --> 00:09:06,533 Detective Burke. Thank you for being here. 241 00:09:06,667 --> 00:09:09,333 You were the investigating officer in four murders, 242 00:09:09,467 --> 00:09:13,367 all attributed to a serial killer known as The Wolfman. 243 00:09:13,500 --> 00:09:15,033 Where'd he get that name? 244 00:09:15,166 --> 00:09:17,333 Well, as I studied the murders, 245 00:09:17,467 --> 00:09:19,467 I realized the one thing that connected them. 246 00:09:19,600 --> 00:09:24,800 They were all killed on full moon nights. 247 00:09:24,934 --> 00:09:29,400 Turns out that the killer was obsessed with Greek mythology, 248 00:09:29,533 --> 00:09:33,166 and he was making blood sacrifices to Artemis, 249 00:09:33,300 --> 00:09:35,166 the goddess of the moon. 250 00:09:35,300 --> 00:09:38,367 So, April 29, 2018. 251 00:09:38,500 --> 00:09:41,166 Can you tell us who you arrested that night? 252 00:09:41,300 --> 00:09:44,400 The defendant, Jeffrey Lewandowski. 253 00:09:44,533 --> 00:09:46,066 Walk us through that, if you would. 254 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 Sure. 255 00:09:47,533 --> 00:09:51,400 My partner and I had a hunch who the next victim was going to be. 256 00:09:51,533 --> 00:09:52,967 See, we started making this observation 257 00:09:53,100 --> 00:09:54,867 of patterns of chaos. 258 00:09:55,000 --> 00:09:56,400 All the victims, leading up to the night 259 00:09:56,533 --> 00:09:58,133 that they were murdered... 260 00:09:58,266 --> 00:09:59,166 And, with all that evidence, 261 00:09:59,300 --> 00:10:00,800 we arrested him not just for the two murders, 262 00:10:00,934 --> 00:10:03,433 but also for the ones in Milwaukee and Gary, Indiana. 263 00:10:04,367 --> 00:10:06,033 Thank you, Detective. 264 00:10:06,166 --> 00:10:08,166 Your witness, Miss Bianco. 265 00:10:10,100 --> 00:10:11,166 Detective. 266 00:10:11,300 --> 00:10:12,367 Hmm. 267 00:10:12,500 --> 00:10:16,300 You no longer work for the Chicago Police Department. 268 00:10:16,433 --> 00:10:17,233 Why? 269 00:10:17,367 --> 00:10:19,266 Objection. Relevance. 270 00:10:20,867 --> 00:10:22,500 I'll allow it. 271 00:10:24,166 --> 00:10:26,233 Uh, to be honest, my marriage was ending 272 00:10:26,367 --> 00:10:29,467 and I needed a fresh start in a new place. 273 00:10:29,600 --> 00:10:31,867 But since you mention my employment, 274 00:10:32,000 --> 00:10:35,233 Miss Bianco, then allow me to mention the fact 275 00:10:35,367 --> 00:10:36,834 that I'm currently the lead detective 276 00:10:36,967 --> 00:10:38,200 of the Garrison Police Department 277 00:10:38,333 --> 00:10:40,800 in Washington State, where I hold the record. 278 00:10:40,934 --> 00:10:43,100 I've closed 100 percent of my cases. 279 00:10:53,934 --> 00:10:54,867 Ooh. 280 00:10:55,700 --> 00:10:57,567 Either a burglar has decided to cook me dinner, 281 00:10:57,700 --> 00:11:00,300 or I've got the best daughter in the world. 282 00:11:00,433 --> 00:11:02,266 You can decide that after you taste 283 00:11:02,400 --> 00:11:05,600 my version of your marinara sauce. 284 00:11:05,734 --> 00:11:06,533 I can't wait. 285 00:11:06,667 --> 00:11:07,967 -Dad. -Yeah. 286 00:11:08,100 --> 00:11:09,033 How'd the book tour go? 287 00:11:09,166 --> 00:11:11,867 Well, readers are happy, and publisher's happy. 288 00:11:12,000 --> 00:11:14,734 So I'm happy. 289 00:11:14,867 --> 00:11:15,433 Amy: Good. 290 00:11:15,567 --> 00:11:16,800 Yeah. 291 00:11:16,934 --> 00:11:21,033 So, I... I saw your Uncle Alistar, 292 00:11:21,166 --> 00:11:28,233 and he gave me this from his trip to Edinburgh. 293 00:11:33,500 --> 00:11:34,467 What is it? 294 00:11:34,600 --> 00:11:37,300 It's called a salt pig. 295 00:11:37,433 --> 00:11:38,734 Why do they call it a pig? 296 00:11:38,867 --> 00:11:39,934 I have no idea. 297 00:11:40,066 --> 00:11:43,734 But I hope you like it, because here's one for you. 298 00:11:43,867 --> 00:11:44,567 [laughs] 299 00:11:44,700 --> 00:11:45,633 Okay. 300 00:11:45,767 --> 00:11:48,233 Oh, Uncle Alistar. How is he? 301 00:11:48,367 --> 00:11:52,467 Ah, you know. He's... fine. 302 00:11:52,600 --> 00:11:54,900 What's that supposed to mean? 303 00:11:55,033 --> 00:11:59,033 Well, maybe it's my ego, but he... 304 00:11:59,166 --> 00:12:02,433 he came to my book reading and he left halfway through. 305 00:12:02,567 --> 00:12:03,033 Really? 306 00:12:03,166 --> 00:12:05,266 Yeah. He apologized. 307 00:12:05,400 --> 00:12:08,934 Said it was an emergency with work. 308 00:12:09,066 --> 00:12:12,533 Well, maybe just give him a few days and give him a call. 309 00:12:12,667 --> 00:12:14,667 Yeah. Good idea. 310 00:12:16,800 --> 00:12:17,333 [clears throat] 311 00:12:17,467 --> 00:12:18,667 So? 312 00:12:20,467 --> 00:12:22,333 What? 313 00:12:22,467 --> 00:12:23,467 You talked to Travis? 314 00:12:23,600 --> 00:12:24,834 [laughs] 315 00:12:24,967 --> 00:12:26,033 -Yes. -Yeah. 316 00:12:26,166 --> 00:12:30,433 I talked to Travis, and he was getting ready to testify, 317 00:12:30,567 --> 00:12:33,433 so he's coming home tomorrow. 318 00:12:33,567 --> 00:12:35,533 You seem pretty happy about that. 319 00:12:37,900 --> 00:12:40,667 Well, guilty as charged. 320 00:12:41,834 --> 00:12:44,834 ♪ 321 00:12:50,433 --> 00:12:51,667 [sighs] 322 00:12:51,800 --> 00:12:53,734 You gotta be kidding me. 323 00:13:00,533 --> 00:13:03,867 Madam Chairwoman. Already hard at it, I see. 324 00:13:04,000 --> 00:13:05,200 Indeed I am. 325 00:13:05,333 --> 00:13:07,367 My office is putting together a schedule of interviews for you 326 00:13:07,500 --> 00:13:08,367 with the candidates. 327 00:13:08,500 --> 00:13:10,667 Most of them will be via Zoom, of course. 328 00:13:10,800 --> 00:13:11,867 Sure. 329 00:13:12,000 --> 00:13:13,166 But here's the challenge. 330 00:13:13,300 --> 00:13:14,333 Oh, no. 331 00:13:14,467 --> 00:13:16,066 The Board would like to make an offer to our choice 332 00:13:16,200 --> 00:13:18,266 on the first Monday of the break. 333 00:13:18,400 --> 00:13:21,166 That's in like, six days? 334 00:13:21,300 --> 00:13:22,367 I realize that. 335 00:13:22,500 --> 00:13:24,400 Okay, but I haven't even met with the committee yet. 336 00:13:24,533 --> 00:13:26,567 That's set for tomorrow at 7:00 AM. 337 00:13:26,700 --> 00:13:28,166 Oh. 338 00:13:28,300 --> 00:13:30,033 I wish you would've told me this yesterday. 339 00:13:30,166 --> 00:13:33,033 I just got the edict handed to me this morning. 340 00:13:33,166 --> 00:13:34,567 I'm under pressure here, Amy. 341 00:13:34,700 --> 00:13:37,066 And I'm sorry to put it on you, 342 00:13:37,200 --> 00:13:39,500 but honestly I can't think of anyone on the faculty 343 00:13:39,633 --> 00:13:41,166 who could better handle it. 344 00:13:41,300 --> 00:13:43,433 I know what you're doing here. 345 00:13:43,567 --> 00:13:45,000 I can't say no, can I? 346 00:13:45,133 --> 00:13:48,367 No, you can't. And thank you. 347 00:13:48,500 --> 00:13:49,967 You're welcome. 348 00:13:54,400 --> 00:13:57,400 ♪ 349 00:14:03,266 --> 00:14:06,133 [phone rings] 350 00:14:06,266 --> 00:14:09,166 Hey. How'd it go? 351 00:14:09,300 --> 00:14:10,333 Well, I'm pretty confident 352 00:14:10,467 --> 00:14:12,133 that The Wolfman's going away for good. 353 00:14:12,266 --> 00:14:13,567 Amy: Oh, that's great. 354 00:14:13,700 --> 00:14:14,567 [knocking at door] 355 00:14:14,700 --> 00:14:16,667 Yeah, anyway, uh... 356 00:14:21,100 --> 00:14:24,834 Hello, hello Travis? Did I lose you? 357 00:14:24,967 --> 00:14:27,934 Uh, no, no. 358 00:14:28,066 --> 00:14:29,467 I'm going to have to call you back. 359 00:14:29,600 --> 00:14:31,266 Amy: Is everything okay? 360 00:14:31,400 --> 00:14:34,367 Yeah, yeah. We'll talk soon. 361 00:14:35,033 --> 00:14:36,834 Okay. Talk soon. 362 00:14:39,400 --> 00:14:40,467 [sighs] 363 00:14:40,600 --> 00:14:44,400 I remember that look. What's wrong? 364 00:14:44,533 --> 00:14:46,333 The Wolfman escaped. 365 00:14:49,900 --> 00:14:52,600 ♪ 366 00:14:52,967 --> 00:14:54,066 Knock, knock. 367 00:14:54,200 --> 00:14:54,867 Hey, Joe. 368 00:14:55,000 --> 00:14:57,433 Hey. After that crash yesterday 369 00:14:57,567 --> 00:15:01,333 I'm installing antivirus software on all the hardware. 370 00:15:01,467 --> 00:15:02,033 Got a moment? 371 00:15:02,166 --> 00:15:03,133 Yeah sure. Come on in. 372 00:15:03,266 --> 00:15:04,700 I'm just using an old-fashioned pen and paper. 373 00:15:04,834 --> 00:15:05,800 [laughs] 374 00:15:05,934 --> 00:15:07,700 Let me get out of your way. 375 00:15:07,834 --> 00:15:08,734 Oh, you're busy. 376 00:15:08,867 --> 00:15:11,300 Yeah, tell me about it. 377 00:15:11,433 --> 00:15:13,166 [sighs] 378 00:15:13,300 --> 00:15:15,333 Hey, you know Joe, I wanted to just tell you 379 00:15:15,467 --> 00:15:18,900 I'm really glad to see Tabby so happy. 380 00:15:19,033 --> 00:15:20,433 Me too. 381 00:15:22,667 --> 00:15:24,233 You know, I've been running IT at Elmstead 382 00:15:24,367 --> 00:15:27,033 for almost five years now, and for whatever reason, 383 00:15:27,166 --> 00:15:29,500 Tabby and I only had our first conversation two months ago. 384 00:15:29,633 --> 00:15:30,600 Really? 385 00:15:31,600 --> 00:15:32,667 Timing. 386 00:15:32,800 --> 00:15:34,233 Is everything. 387 00:15:34,367 --> 00:15:37,200 Apparently, it was the right timing for you both. 388 00:15:39,367 --> 00:15:40,834 Hey, all set. 389 00:15:40,967 --> 00:15:41,700 That's it? 390 00:15:41,834 --> 00:15:42,500 That's it. 391 00:15:42,633 --> 00:15:43,467 Okay. 392 00:15:44,300 --> 00:15:46,367 Oh, did you not get one of the new laptops? 393 00:15:46,500 --> 00:15:47,667 What are you talking about? 394 00:15:47,800 --> 00:15:49,567 Well, we just got a new shipment come in. 395 00:15:49,700 --> 00:15:51,533 Oh, well that thing's a dinosaur. 396 00:15:51,667 --> 00:15:53,166 Do you want me to get you a new one? 397 00:15:53,300 --> 00:15:55,166 Can you live without it for a couple of days? 398 00:15:55,300 --> 00:15:57,700 Yeah, sure. Thank you. 399 00:15:58,100 --> 00:15:59,333 Okay. 400 00:15:59,467 --> 00:16:01,533 Well, we'll see you later. 401 00:16:01,667 --> 00:16:02,967 Okay, bye Joe. 402 00:16:04,100 --> 00:16:05,734 Kate: There was a flood in the men's room, 403 00:16:05,867 --> 00:16:09,767 so the guard let Lewandowski use this accessible room alone. 404 00:16:09,900 --> 00:16:12,533 Well, the guard could hear him singing through the door. 405 00:16:12,667 --> 00:16:15,367 So after about five minutes, guard knocked, time's up, 406 00:16:15,500 --> 00:16:16,567 the sound didn't stop. 407 00:16:16,700 --> 00:16:18,867 Same song, over and over again. 408 00:16:19,000 --> 00:16:20,567 So he gave it about a minute or two 409 00:16:20,700 --> 00:16:22,567 before he realized, this isn't right. 410 00:16:22,700 --> 00:16:24,033 Then he went in. 411 00:16:24,166 --> 00:16:26,300 Forensics hasn't been in yet. 412 00:16:27,834 --> 00:16:29,734 The recording came from this cellphone. 413 00:16:29,867 --> 00:16:32,100 It belongs to Eva Bianco, Lewandowski's lawyer. 414 00:16:32,233 --> 00:16:34,400 She says he lifted it from her right before he came in. 415 00:16:34,533 --> 00:16:36,266 He knew her passcode? 416 00:16:36,400 --> 00:16:39,567 Yeah, he could've easily seen her type it in. 417 00:16:39,700 --> 00:16:42,066 She defends the bad guys, Trav. She's not one of them. 418 00:16:42,200 --> 00:16:44,600 So what, he... he records the first verse of a song 419 00:16:44,734 --> 00:16:46,133 and just plays it back on a loop? 420 00:16:46,266 --> 00:16:47,266 Mm-hmm. 421 00:16:47,400 --> 00:16:49,233 He escaped through that air duct. 422 00:16:49,367 --> 00:16:51,100 Sometimes it pays to be small. 423 00:16:51,233 --> 00:16:53,567 By the time they locked down the building he was gone, 424 00:16:53,700 --> 00:16:55,100 but he did leave that message. 425 00:16:55,233 --> 00:16:56,567 Yeah, I noticed that. 426 00:16:56,700 --> 00:16:58,800 Is Eva Bianco missing a tube of lipstick too? 427 00:16:58,934 --> 00:17:01,033 Mm-hmm. 428 00:17:01,166 --> 00:17:03,533 Look, I know he's got a long list of enemies. 429 00:17:03,667 --> 00:17:05,500 Yeah, which you think I'm at the top of it. 430 00:17:05,633 --> 00:17:07,433 One hundred percent. 431 00:17:07,567 --> 00:17:09,367 I think you should stay here, we can protect you. 432 00:17:09,500 --> 00:17:10,834 I will be uh... 433 00:17:10,967 --> 00:17:13,533 No, I'll be plenty safe in Garrison. 434 00:17:13,667 --> 00:17:15,734 Plus I gotta get back to work. 435 00:17:16,934 --> 00:17:18,900 Still all about work? 436 00:17:20,433 --> 00:17:22,200 Yeah, I guess so. 437 00:17:30,300 --> 00:17:31,800 [message notification alert] 438 00:17:48,133 --> 00:17:51,667 ♪ 439 00:17:51,800 --> 00:17:53,633 Hey. I'm here. 440 00:17:53,934 --> 00:17:55,000 I see you. 441 00:17:55,133 --> 00:17:56,266 What? 442 00:17:56,400 --> 00:17:57,100 Travis: Turn around. 443 00:17:57,233 --> 00:17:57,767 Yeah, where? 444 00:17:57,900 --> 00:17:58,800 Travis: The other way. 445 00:17:58,934 --> 00:17:59,800 Where? 446 00:18:00,633 --> 00:18:01,367 [laughs] 447 00:18:01,500 --> 00:18:03,367 -Oh, there you are. -Here I am. 448 00:18:03,500 --> 00:18:05,333 I'll meet you halfway. 449 00:18:05,467 --> 00:18:08,000 Is that a, is that a euphemism? 450 00:18:08,133 --> 00:18:09,633 [both laugh] 451 00:18:10,633 --> 00:18:14,433 [explosion] 452 00:18:14,567 --> 00:18:18,166 [alarm wailing] 453 00:18:18,300 --> 00:18:19,700 Travis! 454 00:18:24,967 --> 00:18:27,934 [screaming] Help! Help!!! 455 00:18:31,900 --> 00:18:37,266 eet. 456 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 Hurry. 457 00:18:38,934 --> 00:18:39,834 Is he okay? 458 00:18:39,967 --> 00:18:41,600 Yeah, he has a pulse. 459 00:18:41,734 --> 00:18:43,667 Well, thank goodness. Help is on the way. 460 00:18:43,800 --> 00:18:44,700 Thank you. 461 00:18:44,834 --> 00:18:46,867 Let's hope the Goffs weren't in the house. 462 00:18:51,100 --> 00:18:52,367 Travis. 463 00:18:53,567 --> 00:18:55,133 Travis. 464 00:19:00,767 --> 00:19:01,300 [inaudible whispering] 465 00:19:01,433 --> 00:19:04,400 What? What? 466 00:19:06,500 --> 00:19:10,567 Keep your head still. Keep your head still. 467 00:19:10,700 --> 00:19:12,700 [emergency vehicles approaching] 468 00:19:19,867 --> 00:19:20,934 He's likely concussed. 469 00:19:21,066 --> 00:19:23,400 He'll need tests to see if there are other injuries. 470 00:19:24,166 --> 00:19:25,367 Okay, I'm coming with him. 471 00:19:25,500 --> 00:19:26,433 You're staying here. 472 00:19:26,567 --> 00:19:28,300 This is a crime scene and you're a witness. 473 00:19:28,433 --> 00:19:30,300 I need to get your statement. 474 00:19:30,433 --> 00:19:33,667 Awkward time to tell you I was promoted to detective. 475 00:19:34,433 --> 00:19:37,233 I'll be there as soon as I can, Travis. 476 00:19:40,967 --> 00:19:43,934 [sirens wailing] 477 00:19:46,867 --> 00:19:47,967 [crying] I'm sorry. 478 00:19:48,100 --> 00:19:49,567 It's okay. It's understandable. 479 00:19:49,700 --> 00:19:51,700 I know how close you guys are. 480 00:19:51,834 --> 00:19:54,834 But he is going to be okay, okay? 481 00:19:56,166 --> 00:19:57,900 Oh, I have his coat. 482 00:19:58,033 --> 00:19:59,100 Oh, it's fine. 483 00:19:59,233 --> 00:20:01,500 You can bring it to him when you go to the hospital. 484 00:20:01,633 --> 00:20:03,667 But I am going to need to ask you some questions. 485 00:20:03,800 --> 00:20:05,900 Yeah, yeah, of course. 486 00:20:06,033 --> 00:20:08,900 Do you mind if I just make a quick phone call to my father? 487 00:20:09,033 --> 00:20:09,834 Of course. 488 00:20:09,967 --> 00:20:11,166 Just meet me over by my car. 489 00:20:11,300 --> 00:20:12,667 Okay. 490 00:20:13,333 --> 00:20:17,033 [phone buzzes] 491 00:20:17,166 --> 00:20:18,166 Hey hon. 492 00:20:19,033 --> 00:20:20,500 Hey Dad. 493 00:20:20,633 --> 00:20:23,033 Travis is on his way to the hospital. 494 00:20:23,166 --> 00:20:24,667 What?! 495 00:20:24,800 --> 00:20:26,500 Um, there's been an explosion 496 00:20:26,633 --> 00:20:29,567 and they think he has a concussion. 497 00:20:29,700 --> 00:20:31,533 Are you okay? 498 00:20:34,266 --> 00:20:37,133 [tearfully] Yeah. Yeah, I'm fine. 499 00:20:37,266 --> 00:20:39,166 They just have to take my statement, 500 00:20:39,300 --> 00:20:41,066 so can you just meet him there? 501 00:20:41,200 --> 00:20:42,600 I'm on my way. 502 00:20:43,266 --> 00:20:44,233 I love you. 503 00:20:44,367 --> 00:20:46,000 Love you too, kiddo. 504 00:20:49,300 --> 00:20:51,400 My dad's going to meet Travis at the hospital. 505 00:20:51,533 --> 00:20:52,367 Mmm. 506 00:20:52,500 --> 00:20:54,333 He really loves him. 507 00:20:55,266 --> 00:20:56,834 What's not to love? 508 00:20:56,967 --> 00:20:59,900 I'm grateful to be his new partner. 509 00:21:00,100 --> 00:21:03,133 So, why don't you walk me through what happened? 510 00:21:03,266 --> 00:21:05,900 Okay. Uh, from what I can recall, 511 00:21:06,033 --> 00:21:09,033 um, we were on the phone with each other, 512 00:21:09,166 --> 00:21:11,233 walking towards each other. 513 00:21:11,367 --> 00:21:12,767 And then the explosion happened, 514 00:21:12,900 --> 00:21:14,767 and then when I looked up he was on the ground, 515 00:21:14,900 --> 00:21:18,300 so I ran over to him. 516 00:21:18,433 --> 00:21:20,300 First thing I did was check his pulse. 517 00:21:20,433 --> 00:21:22,433 Of course, he had one. 518 00:21:22,567 --> 00:21:25,934 And then, um, and then... 519 00:21:26,066 --> 00:21:29,033 That man there, the neighbor, he came over. 520 00:21:29,166 --> 00:21:31,400 Bill Breyer. He called 911. 521 00:21:31,533 --> 00:21:32,400 Right, right. 522 00:21:32,533 --> 00:21:38,266 And, um, and then Travis... Um, woke up. 523 00:21:38,400 --> 00:21:41,867 Did you see anyone around the house before the explosion? 524 00:21:42,000 --> 00:21:43,967 No, no. It was dark. 525 00:21:45,233 --> 00:21:47,367 [radio crackles] Detective, the Goffs are here. 526 00:21:47,500 --> 00:21:48,100 That's the owners. 527 00:21:48,233 --> 00:21:49,266 Why don't you walk with me? 528 00:21:49,400 --> 00:21:50,233 Okay. 529 00:21:51,667 --> 00:21:52,600 Mr. Goff: Yeah, we were at dinner... 530 00:21:52,734 --> 00:21:53,600 Thank you. 531 00:21:53,734 --> 00:21:56,133 ...and when we came home we saw the tape. 532 00:21:57,567 --> 00:21:59,800 Mr. and Mrs. Goff? I'm Detective Valdez. 533 00:21:59,934 --> 00:22:02,367 This is Amy Winslow. She witnessed the explosion. 534 00:22:02,500 --> 00:22:03,367 What happened? 535 00:22:03,500 --> 00:22:04,667 We don't know yet, sir. 536 00:22:04,800 --> 00:22:06,467 The firefighters are still working. 537 00:22:06,600 --> 00:22:07,633 Can you tell me where you've been? 538 00:22:07,767 --> 00:22:09,433 Yeah, Chez Jacques, for dinner. 539 00:22:09,567 --> 00:22:11,133 Where an idiot ran right into us. 540 00:22:11,266 --> 00:22:12,633 We had to wait for the police to come. 541 00:22:12,767 --> 00:22:14,266 It took them forever. 542 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 Huh. 543 00:22:16,133 --> 00:22:18,300 Well, I would thank the cop that wrote you up 544 00:22:18,433 --> 00:22:20,934 and the person that hit you. 545 00:22:21,066 --> 00:22:22,100 What do you mean? 546 00:22:22,233 --> 00:22:24,867 I mean Chez Jacques is only 30 minutes from here. 547 00:22:25,000 --> 00:22:26,100 If you hadn't had that accident, 548 00:22:26,233 --> 00:22:29,100 you would've been inside the house during the explosion. 549 00:22:29,233 --> 00:22:32,100 Oh, my god. She's right. 550 00:22:32,233 --> 00:22:33,200 [sighs] 551 00:22:35,233 --> 00:22:36,934 Do you mind if I take off to the hospital? 552 00:22:37,066 --> 00:22:38,133 Yeah, sure. I'll meet you there. 553 00:22:38,266 --> 00:22:39,667 Thank you. 554 00:22:41,834 --> 00:22:43,834 ♪ 555 00:22:45,400 --> 00:22:49,533 PA: Dr. Peterson to oncology. Dr. Peterson to oncology. 556 00:22:50,100 --> 00:22:51,300 Hey honey, hi. 557 00:22:51,433 --> 00:22:52,266 Hey Dad. 558 00:22:52,400 --> 00:22:54,100 -Hi. -Hi. 559 00:22:54,233 --> 00:22:55,667 -Any word? -Nothing yet, not yet. 560 00:22:55,800 --> 00:22:57,266 They have him in that observation room. 561 00:22:57,400 --> 00:22:58,600 They're running some tests now. 562 00:22:58,734 --> 00:23:00,600 -Okay. -Yep. 563 00:23:00,734 --> 00:23:01,900 All right. 564 00:23:02,033 --> 00:23:03,700 Well, because they said it was probably just a concussion. 565 00:23:03,834 --> 00:23:05,400 I'm... I'm sure that's all it is. 566 00:23:05,533 --> 00:23:06,834 -Yeah. -Yeah. 567 00:23:06,967 --> 00:23:07,934 [phone rings] 568 00:23:08,066 --> 00:23:10,233 Oh, um, I have Travis's phone. 569 00:23:10,367 --> 00:23:11,934 Wait a minute, that's a Chicago area code. 570 00:23:12,066 --> 00:23:13,934 I think you should answer it. It's probably a family member. 571 00:23:14,066 --> 00:23:15,433 No, Dad. I'm not going to answer his phone. 572 00:23:15,567 --> 00:23:17,567 No, honey, answer the phone! No, no, answer it. 573 00:23:18,367 --> 00:23:20,000 Hello? 574 00:23:20,133 --> 00:23:21,367 Who's this? 575 00:23:21,500 --> 00:23:25,834 Uh, this is Amy Winslow. I have Travis's phone. 576 00:23:25,967 --> 00:23:27,567 Can I talk to him? 577 00:23:27,700 --> 00:23:29,834 Um, who is this? 578 00:23:29,967 --> 00:23:31,400 Special Agent Kate Coulson. 579 00:23:31,533 --> 00:23:32,934 Chicago field office of the FBI. 580 00:23:33,066 --> 00:23:35,600 I wanted to make sure he made it home safely. 581 00:23:35,734 --> 00:23:40,667 Um... Well, he was just in a bit of an accident. 582 00:23:40,800 --> 00:23:42,533 What kind of accident? 583 00:23:43,500 --> 00:23:46,266 There was an explosion and he was nearby. 584 00:23:46,400 --> 00:23:49,800 Anyway, I'm here at the hospital right now waiting on him. 585 00:23:51,567 --> 00:23:52,734 H-hello? 586 00:23:52,867 --> 00:23:53,867 Are you a cop? 587 00:23:54,000 --> 00:23:58,667 No, I'm, um... a friend. 588 00:23:58,800 --> 00:24:01,166 Okay, can you please ask him to call me as soon as he can? 589 00:24:01,300 --> 00:24:03,300 Sure. Sure. Do you want me to... 590 00:24:04,400 --> 00:24:06,000 Hello? Hello? 591 00:24:07,367 --> 00:24:08,400 Who was it? 592 00:24:08,533 --> 00:24:11,333 It's an FBI agent. Kate Coulson. 593 00:24:12,533 --> 00:24:13,934 Hmm. 594 00:24:14,066 --> 00:24:15,166 What? 595 00:24:15,300 --> 00:24:16,367 Oh, it's... 596 00:24:16,500 --> 00:24:20,934 Did Travis ever mention to you what his ex-wife did? 597 00:24:21,066 --> 00:24:23,233 Um, she's... in the FBI. 598 00:24:23,367 --> 00:24:26,133 Yeah. Did he also mention that her name was Kate? 599 00:24:26,266 --> 00:24:27,400 -No. -Her name is Kate. 600 00:24:27,533 --> 00:24:29,133 -Mr. Winslow? -Yeah, yeah? 601 00:24:29,266 --> 00:24:32,100 -You can come back now. -Okay. Good. 602 00:24:32,233 --> 00:24:33,967 Yeah. Oh, sure. 603 00:24:37,433 --> 00:24:39,266 Hey. I'm okay. 604 00:24:42,033 --> 00:24:42,767 Hey. 605 00:24:42,900 --> 00:24:44,734 Hey, Graham. 606 00:24:44,867 --> 00:24:45,667 Hi. 607 00:24:45,800 --> 00:24:47,667 I just... called my Dad, I was worried. 608 00:24:47,800 --> 00:24:48,967 Yeah, I was worried too. 609 00:24:49,100 --> 00:24:50,900 Of course, Graham. I'm glad to see you. 610 00:24:51,033 --> 00:24:51,934 They're releasing you? 611 00:24:52,066 --> 00:24:53,300 Yeah. 612 00:24:53,433 --> 00:24:56,767 The doctor said that my CT scan was clear, so I'm good to go. 613 00:24:56,900 --> 00:24:57,967 I see you have my jacket. 614 00:24:58,100 --> 00:25:00,467 I was wondering where that was. Is my phone in here? 615 00:25:00,600 --> 00:25:02,700 It is. It is in there. 616 00:25:02,834 --> 00:25:04,734 And it went off and I answered it. 617 00:25:04,867 --> 00:25:06,533 I just thought it might have been a family member. 618 00:25:06,667 --> 00:25:07,467 That's okay. 619 00:25:07,600 --> 00:25:11,567 But it was Special Agent Kate Coulson? 620 00:25:11,700 --> 00:25:14,333 Do you mind if I call her back real quick? 621 00:25:14,467 --> 00:25:15,900 Yeah, yeah, sure. Go ahead. 622 00:25:16,033 --> 00:25:17,834 It's an active situation. 623 00:25:17,967 --> 00:25:19,500 Hang on, hang on. 624 00:25:22,000 --> 00:25:22,900 Hi. 625 00:25:23,033 --> 00:25:24,066 Kate, yep, it's me. 626 00:25:24,200 --> 00:25:26,367 No, I'm okay. I'm okay. 627 00:25:26,500 --> 00:25:27,633 Yeah, it was an explosion. 628 00:25:27,767 --> 00:25:31,734 It just, we're investigating it now. 629 00:25:36,133 --> 00:25:37,800 See Kate, I think that you're jumping to conclusions. 630 00:25:37,934 --> 00:25:39,900 I don't think that we have enough infor... 631 00:25:41,166 --> 00:25:42,567 Okay, Kate. I am. 632 00:25:42,700 --> 00:25:44,233 Yeah, but I just don't think we have... 633 00:25:44,367 --> 00:25:48,500 Okay, okay. I understand. I will act accordingly. 634 00:25:48,633 --> 00:25:49,433 Sure. 635 00:25:52,633 --> 00:25:53,500 What was that about? 636 00:25:53,633 --> 00:25:54,233 Uh... 637 00:25:54,367 --> 00:25:56,533 [clears throat] 638 00:25:56,667 --> 00:25:58,333 Agent Coulson doesn't think 639 00:25:58,467 --> 00:26:02,367 that the explosion was an accident. 640 00:26:02,500 --> 00:26:05,567 The Wolfman escaped police custody this morning 641 00:26:05,700 --> 00:26:09,300 and he left a message that he was going to make someone pay. 642 00:26:10,200 --> 00:26:13,867 Someone... like you? 643 00:26:14,000 --> 00:26:15,400 Yeah, me. 644 00:26:23,800 --> 00:26:25,633 Well... 645 00:26:25,767 --> 00:26:28,600 Thank you for the lift, nurse. 646 00:26:28,734 --> 00:26:30,767 Don't let us see you back here anytime soon, now. 647 00:26:30,900 --> 00:26:31,533 I won't. I promise. 648 00:26:31,667 --> 00:26:33,100 -Thank you. -You're welcome. 649 00:26:33,233 --> 00:26:34,033 You okay? 650 00:26:34,166 --> 00:26:35,000 Yeah, a little headache, but I'm good. 651 00:26:35,133 --> 00:26:36,133 Travis. 652 00:26:36,567 --> 00:26:37,300 Hey partner. 653 00:26:37,433 --> 00:26:38,533 Hey. 654 00:26:38,667 --> 00:26:39,500 They released you? 655 00:26:39,633 --> 00:26:43,200 Yeah, I'm lucky. Just a mild concussion. 656 00:26:43,333 --> 00:26:45,200 Maria Valdez, this is Graham Winslow. 657 00:26:45,333 --> 00:26:47,433 Graham, this is my new partner, Maria. 658 00:26:47,567 --> 00:26:48,033 Hi. 659 00:26:48,166 --> 00:26:50,533 Wow. It's an honor. 660 00:26:50,667 --> 00:26:51,734 I'm just going to say this right here, 661 00:26:51,867 --> 00:26:55,433 The "Waving Flame" is the best Atticus Keller book yet. 662 00:26:55,567 --> 00:26:56,667 Very kind. 663 00:26:56,800 --> 00:26:59,767 I'm not trying to be kind, just telling it like it is. 664 00:26:59,900 --> 00:27:02,533 So, the fire department investigator says 665 00:27:02,667 --> 00:27:03,934 it wasn't a gas leak. 666 00:27:04,066 --> 00:27:04,934 Okay. 667 00:27:05,066 --> 00:27:06,100 So no devices were found. 668 00:27:06,233 --> 00:27:07,200 Negative. 669 00:27:07,333 --> 00:27:10,333 Are you going to tell Maria about The Wolfman? 670 00:27:10,467 --> 00:27:11,834 What, your serial killer? 671 00:27:11,967 --> 00:27:13,000 Yeah... 672 00:27:13,133 --> 00:27:14,433 Yeah, he escaped from the courthouse this morning 673 00:27:14,567 --> 00:27:16,100 and now the FBI thinks he's after Travis. 674 00:27:16,233 --> 00:27:17,166 Yeah, and they think that guy 675 00:27:17,300 --> 00:27:18,600 might be the one who's behind the explosion. 676 00:27:18,734 --> 00:27:20,400 It... it's a theory. It's just a theory. 677 00:27:20,533 --> 00:27:21,300 But if that theory is right, 678 00:27:21,433 --> 00:27:22,834 then that means you were the target. 679 00:27:22,967 --> 00:27:24,100 You can't go home. 680 00:27:24,233 --> 00:27:24,834 You can stay at my place. 681 00:27:24,967 --> 00:27:26,033 What? Dad, no. 682 00:27:26,166 --> 00:27:28,400 You can't put yourself in the sights of a serial killer. 683 00:27:28,533 --> 00:27:29,400 You know, she's actually right. 684 00:27:29,533 --> 00:27:30,600 Graham, it's not a great idea. 685 00:27:30,734 --> 00:27:31,500 I'll tell you what. 686 00:27:31,633 --> 00:27:33,100 Can you drive me to the Garrison Inn, 687 00:27:33,233 --> 00:27:34,600 I'll explain everything on the way? 688 00:27:34,734 --> 00:27:35,867 Yeah, I'll go grab my car. 689 00:27:36,000 --> 00:27:36,967 Thanks. 690 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 I like your new partner. 691 00:27:39,133 --> 00:27:41,367 Well you know I only work with Graham Winslow fans. 692 00:27:41,500 --> 00:27:42,367 [laughs] 693 00:27:42,500 --> 00:27:44,700 Okay, all right, all right. You be safe. 694 00:27:44,834 --> 00:27:45,834 Thank you for coming tonight. 695 00:27:45,967 --> 00:27:46,900 Yeah, yeah, of course. 696 00:27:47,033 --> 00:27:47,767 I'll see you later, honey. 697 00:27:47,900 --> 00:27:49,233 -Bye Dad. -Bye. 698 00:27:49,367 --> 00:27:51,767 Hey. Are you okay? 699 00:27:51,900 --> 00:27:56,100 No. I'm not, Travis. I'm scared. 700 00:27:56,233 --> 00:27:58,233 You know, you almost got blown up and then you come here 701 00:27:58,367 --> 00:27:59,834 and everything's great, you're going to be fine, 702 00:27:59,967 --> 00:28:02,100 and now I find out a serial killer's after you? 703 00:28:02,233 --> 00:28:03,600 What am I supposed... 704 00:28:03,734 --> 00:28:04,734 Hey. 705 00:28:04,867 --> 00:28:06,800 I'm going to be okay. 706 00:28:06,934 --> 00:28:09,333 I'm safe. We're taking precautions. 707 00:28:11,200 --> 00:28:13,333 If this guy is after you, 708 00:28:13,467 --> 00:28:15,834 then I want to be included in the investigation. 709 00:28:15,967 --> 00:28:18,300 Do I need to give you the stay out of harm's way speech again? 710 00:28:18,433 --> 00:28:20,166 I'm the one that told you to be careful. 711 00:28:20,300 --> 00:28:21,300 I think I'm going to have to give you the speech. 712 00:28:21,433 --> 00:28:23,300 You need to let me help you. 713 00:28:25,767 --> 00:28:27,266 Understood. 714 00:28:31,767 --> 00:28:32,467 Your ride's here. 715 00:28:32,600 --> 00:28:33,467 Yep. 716 00:28:36,133 --> 00:28:37,233 All right. I'm going to call you tomorrow. 717 00:28:37,367 --> 00:28:38,467 We'll work it out. Okay? 718 00:28:38,600 --> 00:28:40,200 -Get some sleep. -Alright. 719 00:28:45,100 --> 00:28:48,100 ♪ 720 00:28:49,300 --> 00:28:51,433 And I know we're now working under a ticking clock, 721 00:28:51,567 --> 00:28:53,133 but I wanted to reassure you all 722 00:28:53,266 --> 00:28:55,133 that I have had a chance to go through 723 00:28:55,266 --> 00:28:56,467 the candidate files yesterday 724 00:28:56,600 --> 00:28:59,900 and I have a strong grasp on where we stand. 725 00:29:00,100 --> 00:29:02,467 But before I actually go and interview the candidates, 726 00:29:02,600 --> 00:29:05,033 I'd like to hear your top-line thoughts on each, 727 00:29:05,166 --> 00:29:06,834 if it's okay. 728 00:29:06,967 --> 00:29:10,567 Let's start with Jordan Avery. 729 00:29:10,700 --> 00:29:13,700 ♪ 730 00:29:29,600 --> 00:29:31,400 -Hey. -Hey. 731 00:29:32,033 --> 00:29:35,400 Uh... Why don't you guys go get some coffee, huh? 732 00:29:35,533 --> 00:29:37,367 I'm going to check things out. 733 00:29:38,633 --> 00:29:39,834 Scene of the crime. 734 00:29:39,967 --> 00:29:40,834 Yeah. 735 00:29:40,967 --> 00:29:42,533 Ugh. How are you feeling? 736 00:29:42,667 --> 00:29:44,633 How's the... Garrison Inn? 737 00:29:44,767 --> 00:29:45,700 I almost didn't get a room. 738 00:29:45,834 --> 00:29:47,533 Apparently the town's full of birdwatchers. 739 00:29:47,667 --> 00:29:50,200 Oh yeah, it's that time of year, huh? 740 00:29:50,333 --> 00:29:51,066 Yeah. 741 00:29:51,200 --> 00:29:52,233 Did you get any sleep? 742 00:29:52,367 --> 00:29:53,900 Eventually, yeah. 743 00:29:54,033 --> 00:29:56,834 Just woke up with a screaming headache at 3:00 AM, 744 00:29:56,967 --> 00:29:59,066 and just laid in a dark room. 745 00:29:59,200 --> 00:30:01,467 Why don't you just go back to the hotel and lie down? 746 00:30:01,600 --> 00:30:03,000 Doctor said I was going to have headaches. 747 00:30:03,133 --> 00:30:04,967 And I need to check this place out. 748 00:30:05,100 --> 00:30:07,800 All right. Any word on The Wolfman? 749 00:30:07,934 --> 00:30:09,200 He's still in the wind. 750 00:30:09,333 --> 00:30:10,667 Oh, great. 751 00:30:10,800 --> 00:30:12,367 Come here. I want you to meet the fire marshal. 752 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 Yeah. 753 00:30:14,266 --> 00:30:15,734 -Hey. -Detective. 754 00:30:15,867 --> 00:30:18,500 Alberto, thank you for meeting me here. 755 00:30:18,633 --> 00:30:21,066 We haven't met. Alberto Ortiz, Fire Marshal. 756 00:30:21,200 --> 00:30:24,033 Nice to meet you. I'm Amy Winslow. 757 00:30:24,166 --> 00:30:26,166 Professor Winslow is a consultant for the case. 758 00:30:26,300 --> 00:30:27,967 She's got a keen sense about... 759 00:30:28,100 --> 00:30:31,233 Oh, Travis, what's he doing? 760 00:30:31,367 --> 00:30:33,767 Hello, sir? 761 00:30:34,100 --> 00:30:35,367 What are you doing? 762 00:30:35,500 --> 00:30:37,567 Just curious to see the damage. 763 00:30:37,700 --> 00:30:39,700 You didn't see the tape? 764 00:30:39,834 --> 00:30:40,567 Hello again. 765 00:30:40,700 --> 00:30:41,533 Oh, hi there. 766 00:30:41,667 --> 00:30:42,467 Hi. 767 00:30:42,600 --> 00:30:43,333 You know this guy? 768 00:30:43,467 --> 00:30:44,500 Well, this is... 769 00:30:44,633 --> 00:30:45,300 Bill Breyer. 770 00:30:45,433 --> 00:30:46,667 Bill. 771 00:30:46,800 --> 00:30:49,834 The one who called 911 for you. Glad to see you up and around. 772 00:30:49,967 --> 00:30:52,333 Well thank you for calling 911, 773 00:30:52,467 --> 00:30:54,467 but what is your relationship with the Goffs? 774 00:30:54,600 --> 00:30:55,867 Why are you just walking up there? 775 00:30:56,000 --> 00:30:57,300 No comment. 776 00:30:57,433 --> 00:30:57,867 What? 777 00:30:58,000 --> 00:30:59,533 No comment. 778 00:30:59,667 --> 00:31:01,967 Sir, you can't "no comment" the police. 779 00:31:02,100 --> 00:31:04,400 Well, with all due respect, Detective. 780 00:31:04,533 --> 00:31:07,767 As the Supreme Court ruled in Hiibel v. Nevada, 781 00:31:07,900 --> 00:31:09,767 all I have to do is give you my name. 782 00:31:09,900 --> 00:31:10,934 I'm smelling a defense attorney. 783 00:31:11,066 --> 00:31:12,233 Are you a defense attorney? 784 00:31:12,367 --> 00:31:13,433 Retired. 785 00:31:13,567 --> 00:31:16,100 Hmm, so you still like to give cops a hard time, huh? 786 00:31:16,233 --> 00:31:17,633 Forgive me. Old habits. 787 00:31:17,767 --> 00:31:19,133 As I told your partner last night, 788 00:31:19,266 --> 00:31:20,266 the Goffs are good people 789 00:31:20,400 --> 00:31:23,400 and it's terrible what happened to them, and... 790 00:31:23,533 --> 00:31:26,934 Please let me know if I can be of any help. 791 00:31:27,066 --> 00:31:29,900 I'll tell you, there's one thing you can do for me. 792 00:31:31,033 --> 00:31:32,600 Get out of there. 793 00:31:35,834 --> 00:31:38,433 ♪ 794 00:31:39,100 --> 00:31:40,266 Here. Careful. 795 00:31:40,400 --> 00:31:41,300 Oh... 796 00:31:43,066 --> 00:31:44,066 Oh wow. 797 00:31:45,166 --> 00:31:46,767 This is awful. 798 00:31:49,767 --> 00:31:51,266 Alberto: The explosion came from here. 799 00:31:51,400 --> 00:31:52,400 Okay. 800 00:31:56,667 --> 00:31:58,734 - Hey, Travis? -Yeah? 801 00:31:58,867 --> 00:32:02,000 Did the Goffs ever mention they had a son in any of the records? 802 00:32:02,133 --> 00:32:05,266 No. No, they didn't. 803 00:32:05,400 --> 00:32:06,600 So, with pellet stoves, 804 00:32:06,734 --> 00:32:07,800 sometimes if you don't clean them 805 00:32:07,934 --> 00:32:10,333 the residue and the smoke can create a small explosion. 806 00:32:10,467 --> 00:32:12,300 But this isn't a small explosion. 807 00:32:12,433 --> 00:32:13,266 No. 808 00:32:13,400 --> 00:32:15,734 And also the burn pattern comes from here. 809 00:32:19,767 --> 00:32:21,600 Alberto: Which doesn't make sense. 810 00:32:21,734 --> 00:32:23,967 I'm going to need to run some tests. 811 00:32:25,800 --> 00:32:26,967 Travis: All right. 812 00:32:27,100 --> 00:32:28,934 Did you think that stove, did it heat the whole house? 813 00:32:29,066 --> 00:32:30,533 Alberto: They supplement with natural gas, 814 00:32:30,667 --> 00:32:32,800 but there are no ducts in this room. 815 00:32:32,934 --> 00:32:33,700 Travis: A furnace? 816 00:32:33,834 --> 00:32:34,533 Alberto: Utility room. 817 00:32:34,667 --> 00:32:35,133 Travis: Show me. 818 00:32:35,266 --> 00:32:36,400 Alberto: This way. 819 00:32:36,667 --> 00:32:37,834 Hey Travis? 820 00:32:39,233 --> 00:32:41,300 What are you seeing, Amy? 821 00:32:41,433 --> 00:32:44,000 Look, where the paper is peeling. 822 00:32:44,133 --> 00:32:46,700 Are you talking about the fact that this drywall 823 00:32:46,834 --> 00:32:47,934 is two different colors? 824 00:32:48,066 --> 00:32:49,667 Mm-hmm. 825 00:32:50,266 --> 00:32:52,266 Green's moisture resistant. 826 00:32:52,400 --> 00:32:56,934 I just don't understand why you would only put that in one spot. 827 00:32:57,066 --> 00:32:59,166 Alberto: They ran out of the other kind? 828 00:33:02,133 --> 00:33:05,333 I don't know, do you have a... 829 00:33:05,467 --> 00:33:06,567 Alberto: Be my guest, 830 00:33:06,700 --> 00:33:07,667 but there's no way the explosion came from in there. 831 00:33:07,800 --> 00:33:08,667 No, I know that. 832 00:33:08,800 --> 00:33:10,934 Hey Amy, can you step back for a second? 833 00:33:11,533 --> 00:33:12,400 What are you hoping to find? 834 00:33:12,533 --> 00:33:14,367 I'll tell you in a minute. 835 00:33:17,133 --> 00:33:20,800 [pounding] 836 00:33:36,133 --> 00:33:38,200 Travis: Good work, Sherlock. 837 00:33:48,433 --> 00:33:50,934 So, from what I know about carbon dating, 838 00:33:51,066 --> 00:33:53,266 shouldn't you be able to tell how old the body was 839 00:33:53,400 --> 00:33:56,000 at the time of death and when that death took place? 840 00:33:56,133 --> 00:33:56,967 Thank you. 841 00:33:57,100 --> 00:33:58,100 Yep, that's correct. 842 00:33:58,233 --> 00:33:59,900 And we're also going to do a DNA and dental records 843 00:34:00,100 --> 00:34:01,700 and run them through CODIS and maybe we get lucky 844 00:34:01,834 --> 00:34:04,367 and our victim's in the federal database. 845 00:34:04,500 --> 00:34:06,700 Alberto, how much time do you need to get the results 846 00:34:06,834 --> 00:34:08,033 for your tests? 847 00:34:08,166 --> 00:34:08,967 Give me a few hours. 848 00:34:09,100 --> 00:34:09,834 Yeah? Good. 849 00:34:09,967 --> 00:34:11,633 I don't want to talk to the Goffs 850 00:34:11,767 --> 00:34:14,133 until we get the results back on both fronts. 851 00:34:14,266 --> 00:34:15,467 I'm going to go back to the office, 852 00:34:15,600 --> 00:34:17,300 I'm going to run records and a background check on the Goffs 853 00:34:17,433 --> 00:34:19,834 and on their nosy neighbor, Mr. Breyer. 854 00:34:19,967 --> 00:34:21,066 I'll stay here and wait for detail. 855 00:34:21,200 --> 00:34:22,033 Sounds good, buddy. 856 00:34:22,166 --> 00:34:23,033 You want to stick with me? 857 00:34:23,166 --> 00:34:24,633 Yeah, you know what this reminds me of? 858 00:34:24,767 --> 00:34:25,667 What? 859 00:34:25,800 --> 00:34:28,300 Edgar Allan Poe's "Murders in the Rue Morgue." 860 00:34:28,433 --> 00:34:31,166 Did Edgar Allan Poe write about sticking a body in a wall? 861 00:34:31,300 --> 00:34:32,033 Up a chimney. 862 00:34:32,166 --> 00:34:34,667 Oh, wait a minute. Hold on a minute. 863 00:34:34,800 --> 00:34:37,300 Claire told me this story the day I met you. 864 00:34:37,433 --> 00:34:38,633 -Yeah? -Yeah. 865 00:34:38,767 --> 00:34:39,567 Remember who the killer was? 866 00:34:39,700 --> 00:34:40,867 No. 867 00:34:41,000 --> 00:34:42,400 But I remember meeting you. 868 00:34:42,533 --> 00:34:43,266 [laughs] 869 00:34:43,400 --> 00:34:45,700 Okay, you get extra credit for that. 870 00:34:45,834 --> 00:34:48,133 No, the... the murderer was an orangutang. 871 00:34:48,266 --> 00:34:49,066 That's right. 872 00:34:49,200 --> 00:34:51,800 He hid the body for fear he'd be punished. 873 00:34:51,934 --> 00:34:54,700 Well, I bet you any money 874 00:34:54,834 --> 00:34:58,533 that our killer did what they did for the same reason. 875 00:34:58,667 --> 00:34:59,667 Hmm. 876 00:35:03,333 --> 00:35:05,066 All right, so the Goffs don't have a record, 877 00:35:05,200 --> 00:35:06,367 and looks like Bill Breyer 878 00:35:06,500 --> 00:35:09,867 got his first Washington State driver's license last year. 879 00:35:10,000 --> 00:35:11,066 I wonder where he was before that. 880 00:35:11,200 --> 00:35:11,767 Chicago. 881 00:35:11,900 --> 00:35:13,233 I searched William Breyer. 882 00:35:13,367 --> 00:35:14,266 [laughs] 883 00:35:14,400 --> 00:35:16,533 It says here that he worked at a law firm 884 00:35:16,667 --> 00:35:18,133 called Lampert and Burnham for 20 years. 885 00:35:18,266 --> 00:35:19,200 Wait, what? 886 00:35:19,333 --> 00:35:20,233 What? 887 00:35:20,367 --> 00:35:22,433 Eva Bianco, Lewandowski's lawyer, The Wolfman, 888 00:35:22,567 --> 00:35:24,433 she works at Lampert and Burnham. 889 00:35:24,567 --> 00:35:27,767 I gotta call Special Agent Coulson. 890 00:35:27,900 --> 00:35:29,800 [whispers] Synchronicity. 891 00:35:30,734 --> 00:35:31,467 Huh. 892 00:35:31,600 --> 00:35:32,900 Yeah, I'll hold. 893 00:35:33,033 --> 00:35:34,600 What is synchronicity, is that like a... 894 00:35:34,734 --> 00:35:36,900 a series of coincidences. 895 00:35:37,033 --> 00:35:39,633 Well, sort of. Not really. 896 00:35:39,767 --> 00:35:41,467 It's... it's more about timing. 897 00:35:41,600 --> 00:35:44,100 For instance, you know, you getting almost blown up 898 00:35:44,233 --> 00:35:46,867 by an explosion, practically next door to the lawyer 899 00:35:47,000 --> 00:35:48,934 who might've worked with The Wolfman's attorney. 900 00:35:49,066 --> 00:35:50,767 I mean it's... it's fascinating. 901 00:35:50,900 --> 00:35:52,166 It's a voicemail. 902 00:35:52,300 --> 00:35:54,567 Hey, this is Travis, uh, Burke. Call me back when you get this. 903 00:35:54,700 --> 00:35:56,300 Thanks, bye. 904 00:35:57,266 --> 00:35:58,667 Hmm. 905 00:35:59,233 --> 00:36:01,700 Speaking of Agent Coulson... 906 00:36:02,967 --> 00:36:07,000 I know that you said that your ex-wife was an FBI agent, 907 00:36:07,133 --> 00:36:10,266 and well, my dad said that her name was Kate, so... 908 00:36:10,400 --> 00:36:11,533 [knocking] 909 00:36:11,667 --> 00:36:13,934 CODIS is back up, so we're still waiting on DNA and dental, 910 00:36:14,066 --> 00:36:15,867 but Alberto has news. 911 00:36:16,000 --> 00:36:19,633 That table near the pellet stove had mercury fulminate on it. 912 00:36:19,767 --> 00:36:22,166 Totally harmless until it's triggered by a shock. 913 00:36:22,300 --> 00:36:24,767 Like an explosion from a pellet stove. 914 00:36:24,900 --> 00:36:27,834 Wait a minute, what was mercury fulminate doing in the house? 915 00:36:27,967 --> 00:36:29,633 [sighs heavily] 916 00:36:29,767 --> 00:36:31,533 Let's go ask the Goffs. 917 00:36:31,667 --> 00:36:34,000 ♪ 918 00:36:35,767 --> 00:36:37,200 We're so glad you're all right, Detective. 919 00:36:37,333 --> 00:36:39,667 Thank you, thank you. And how are you guys doing? 920 00:36:39,800 --> 00:36:41,600 Well I mean, unsettled. 921 00:36:41,734 --> 00:36:44,367 But glad we have a roof over our heads. 922 00:36:44,500 --> 00:36:46,433 I think we got the last available room, 923 00:36:46,567 --> 00:36:48,867 and I think every other guest is a birder. 924 00:36:49,000 --> 00:36:50,266 Yeah, it's the season for it. 925 00:36:50,400 --> 00:36:52,100 Uh, this is Alberto. He's the fire marshal. 926 00:36:52,233 --> 00:36:53,967 He's going to tell you how your house blew up. 927 00:36:54,100 --> 00:36:56,800 So it started with a small explosion in the pellet stove, 928 00:36:56,934 --> 00:36:58,300 which can happen when those aren't cleaned 929 00:36:58,433 --> 00:37:00,066 on a regular basis. 930 00:37:00,200 --> 00:37:02,667 But that should've been contained by the stove. 931 00:37:02,800 --> 00:37:04,233 It was, but I believe the shock 932 00:37:04,367 --> 00:37:07,500 triggered a chemical you had on the table. 933 00:37:07,633 --> 00:37:10,533 That's mercury fulminate. 934 00:37:10,667 --> 00:37:12,700 Can you explain what that was doing there? 935 00:37:12,834 --> 00:37:14,734 I teach science at Garrison High. 936 00:37:14,867 --> 00:37:17,166 When I order supplies for my science class, 937 00:37:17,300 --> 00:37:19,700 I have them sent to my home for safety. 938 00:37:19,834 --> 00:37:24,200 I... I must have left the mercury fulminate on the table. 939 00:37:24,333 --> 00:37:26,900 Look folks, seems like a case of bad timing. 940 00:37:27,033 --> 00:37:28,367 I'm writing this up as an accident, 941 00:37:28,500 --> 00:37:30,333 but Detective Burke has something else 942 00:37:30,467 --> 00:37:31,767 to discuss with you. 943 00:37:31,900 --> 00:37:33,500 Okay, thanks Alberto. 944 00:37:33,633 --> 00:37:38,100 Um, can you folks confirm for me when you bought the house. 945 00:37:38,233 --> 00:37:40,000 About 10 years ago? 946 00:37:40,133 --> 00:37:40,900 10 years ago. 947 00:37:41,033 --> 00:37:41,867 Why? 948 00:37:42,000 --> 00:37:43,667 Um well, because... 949 00:37:43,800 --> 00:37:48,800 Well, we found this in the wall near the stove. 950 00:37:50,533 --> 00:37:52,100 Mummified remains, yes. 951 00:37:52,233 --> 00:37:52,934 In our house? 952 00:37:53,066 --> 00:37:53,667 Yes. 953 00:37:53,800 --> 00:37:54,700 This is horrible. 954 00:37:54,834 --> 00:37:57,233 Did you do any refurbishing in that room? 955 00:37:57,367 --> 00:37:58,400 Um, no. 956 00:37:58,533 --> 00:38:00,500 None. 957 00:38:00,633 --> 00:38:03,633 Do you remember who you bought the house from? 958 00:38:03,767 --> 00:38:05,767 Uh, I honestly can't remember their names. 959 00:38:05,900 --> 00:38:07,500 We never met. 960 00:38:07,633 --> 00:38:09,100 But you could check the real estate records 961 00:38:09,233 --> 00:38:10,500 in our filing cabinet. 962 00:38:10,633 --> 00:38:13,266 You mean this filing cabinet? 963 00:38:15,700 --> 00:38:18,633 How about the realtor? You know that name? 964 00:38:18,767 --> 00:38:20,433 Uh, Nick Groombridge? 965 00:38:20,567 --> 00:38:21,300 I know Nick. 966 00:38:21,433 --> 00:38:22,934 He sold me my house. 967 00:38:23,066 --> 00:38:25,734 He retired about a year ago, moved to San Diego. 968 00:38:25,867 --> 00:38:26,934 Okay, good. 969 00:38:27,066 --> 00:38:31,633 Um, well then we'll check the county records, all right? 970 00:38:31,767 --> 00:38:33,033 Thank you both. 971 00:38:33,734 --> 00:38:36,133 You going to stay here and take a rest? 972 00:38:36,266 --> 00:38:38,066 I'm actually feeling pretty good. 973 00:38:38,200 --> 00:38:39,066 -Yeah? -Yeah. 974 00:38:39,200 --> 00:38:40,233 You know what would make me feel better? 975 00:38:40,367 --> 00:38:41,667 What? 976 00:38:41,800 --> 00:38:44,100 Linguini and clams at Torcolettis. 977 00:38:44,233 --> 00:38:46,166 Oh, okay, okay. 978 00:38:46,300 --> 00:38:49,100 All right. Let me do this paperwork 979 00:38:49,233 --> 00:38:50,834 and then I'll meet you there. 980 00:38:51,767 --> 00:38:53,633 I'm not going to blame it on the concussion, but... 981 00:38:53,767 --> 00:38:55,900 I rode with you? 982 00:38:56,033 --> 00:38:56,767 Oh. 983 00:38:56,900 --> 00:38:58,233 So then why don't you come with me, 984 00:38:58,367 --> 00:38:59,133 help me with the paperwork... 985 00:38:59,266 --> 00:38:59,834 Ahh. 986 00:38:59,967 --> 00:39:01,100 No, no, no. 987 00:39:01,233 --> 00:39:03,367 I see what you're doing there, but I like the paperwork. 988 00:39:03,500 --> 00:39:04,033 You like it? 989 00:39:04,166 --> 00:39:05,066 -Yeah. -Here. 990 00:39:05,200 --> 00:39:06,400 [laughs] 991 00:39:06,533 --> 00:39:09,133 And... boom! 992 00:39:09,266 --> 00:39:10,300 Too soon, Travis. 993 00:39:10,433 --> 00:39:11,500 It's too soon for boom? 994 00:39:11,633 --> 00:39:12,667 Yes. 995 00:39:15,600 --> 00:39:17,200 Looking good. 996 00:39:20,033 --> 00:39:21,233 Amy, I'm talking about your board. 997 00:39:21,367 --> 00:39:22,533 Your board looks good. 998 00:39:22,667 --> 00:39:24,166 [laughs] Okay. 999 00:39:24,300 --> 00:39:25,667 I can tell you're hungry. 1000 00:39:25,800 --> 00:39:27,867 Let's go get you some linguini and clams. 1001 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Yes. I would like that very, very much. 1002 00:39:29,934 --> 00:39:32,467 One condition, we don't talk about that. 1003 00:39:32,600 --> 00:39:33,767 No. Mm-mm. 1004 00:39:34,834 --> 00:39:35,533 Maria: Travis? 1005 00:39:35,667 --> 00:39:36,633 Yeah? 1006 00:39:36,767 --> 00:39:37,500 You have a visitor. 1007 00:39:37,633 --> 00:39:38,367 Hi, hi... 1008 00:39:38,500 --> 00:39:39,767 Hi. 1009 00:39:40,166 --> 00:39:44,000 Uh... Um... 1010 00:39:44,133 --> 00:39:47,233 Uh... Professor Amy Winslow. 1011 00:39:47,367 --> 00:39:48,867 Uh... 1012 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Special Agent Kate Coulson. 1013 00:39:59,166 --> 00:40:00,700 but I got paper towels. 1014 00:40:00,834 --> 00:40:01,900 Oh, perfect. Thank you. 1015 00:40:02,033 --> 00:40:03,100 Thank you. 1016 00:40:03,233 --> 00:40:05,533 So it looks like the explosion was a freak accident. 1017 00:40:05,667 --> 00:40:08,133 So while I appreciate the gesture, 1018 00:40:08,266 --> 00:40:10,500 you didn't really need to come out here, Kate. 1019 00:40:11,433 --> 00:40:14,133 Thank you. I respectfully disagree. 1020 00:40:14,266 --> 00:40:15,700 Lewandowski's still in the wind, 1021 00:40:15,834 --> 00:40:18,567 and I am looking at his number one target. 1022 00:40:18,700 --> 00:40:21,867 And I want to talk to this Bill Breyer guy, 1023 00:40:22,000 --> 00:40:23,400 I don't, I don't like coincidences. 1024 00:40:23,533 --> 00:40:25,734 Mm. Professor Winslow and I 1025 00:40:25,867 --> 00:40:28,800 were just talking about synchronicity. 1026 00:40:28,934 --> 00:40:30,567 Ah, the great Carl Jung. 1027 00:40:30,700 --> 00:40:32,200 You're a fan? 1028 00:40:32,333 --> 00:40:33,233 Uh, yeah. 1029 00:40:33,367 --> 00:40:34,867 Jungian archetypes are good for profiling. 1030 00:40:35,000 --> 00:40:37,100 Are you a psych professor? 1031 00:40:37,233 --> 00:40:38,867 Literature. 1032 00:40:39,000 --> 00:40:43,133 Yeah. Professor Winslow specializes in crime fiction. 1033 00:40:43,266 --> 00:40:44,266 And you brought her in. 1034 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 Mm-hmm. 1035 00:40:46,100 --> 00:40:48,433 Why is that a surprise? 1036 00:40:48,567 --> 00:40:50,200 Because he hates crime fiction. 1037 00:40:50,333 --> 00:40:52,300 Uh, you know, things change. 1038 00:40:53,900 --> 00:40:55,700 For the record, I am a huge fan of consultants. 1039 00:40:55,834 --> 00:40:57,533 We use them a lot at the bureau. 1040 00:40:57,667 --> 00:41:00,367 I just have never heard of using a literature professor. 1041 00:41:00,500 --> 00:41:03,200 But I guess things change. 1042 00:41:03,333 --> 00:41:07,000 So, let's talk about the serial killer 1043 00:41:07,133 --> 00:41:09,266 who wants to make you pay, 1044 00:41:09,400 --> 00:41:13,066 and how we are going to use you to catch him. 1045 00:41:13,633 --> 00:41:15,934 Me? I'm bait? 1046 00:41:16,066 --> 00:41:17,367 I'm sorry, bait? 1047 00:41:17,500 --> 00:41:19,333 It's a full moon tomorrow, 1048 00:41:19,467 --> 00:41:22,133 which as you know is our window of opportunity to get this guy. 1049 00:41:22,266 --> 00:41:23,500 So we have to lay out a situation 1050 00:41:23,633 --> 00:41:26,300 where he is tempted to strike. 1051 00:41:26,433 --> 00:41:29,533 You mean, where he's tempted to kill Travis. 1052 00:41:29,667 --> 00:41:30,867 Amy, we've done this before. 1053 00:41:31,000 --> 00:41:33,800 So what you do, is you... you set somebody on a target out, 1054 00:41:33,934 --> 00:41:35,967 it's easy for the killer to get to and... tcch. 1055 00:41:36,100 --> 00:41:36,967 Yes. 1056 00:41:37,100 --> 00:41:38,800 No, no! 1057 00:41:38,934 --> 00:41:39,967 You have a concussion. 1058 00:41:40,100 --> 00:41:41,867 You just got out of the hospital. 1059 00:41:42,000 --> 00:41:44,934 I mean, is there no other way? 1060 00:41:45,066 --> 00:41:47,100 He can't put himself in danger. 1061 00:41:47,233 --> 00:41:48,800 There's minimal danger. 1062 00:41:48,934 --> 00:41:50,600 The advantage of where you guys live 1063 00:41:50,734 --> 00:41:53,100 is that we can locate a remote cabin, 1064 00:41:53,233 --> 00:41:54,800 we can put officers there earlier in the day 1065 00:41:54,934 --> 00:41:56,834 so that when Travis goes, we are fortified 1066 00:41:56,967 --> 00:41:59,300 to both draw Lewandowski in and to get him. 1067 00:41:59,433 --> 00:42:01,033 Okay, that all sounds very dangerous. 1068 00:42:01,166 --> 00:42:03,100 Amy, Kate's right. 1069 00:42:03,233 --> 00:42:06,200 She's right, look. We have this window, all right? 1070 00:42:06,333 --> 00:42:11,333 If that window closes we have to wait until the next full moon. 1071 00:42:11,467 --> 00:42:12,934 So it's, it's okay. 1072 00:42:13,066 --> 00:42:14,166 -It's going to be okay -Okay. 1073 00:42:14,300 --> 00:42:15,033 -I promise. -All right? 1074 00:42:15,166 --> 00:42:16,133 All right. 1075 00:42:16,266 --> 00:42:20,100 Okay. All right, how far away is New Windsor? 1076 00:42:20,233 --> 00:42:20,934 Mm, what do you say? 1077 00:42:21,066 --> 00:42:22,367 -Like, two hours? -Couple hours. 1078 00:42:22,500 --> 00:42:23,567 It's a two-hour drive, why? 1079 00:42:23,700 --> 00:42:26,367 Oh. Because there are no hotels available in Garrison. 1080 00:42:26,500 --> 00:42:29,100 Apparently, there's a birdwatcher invasion. 1081 00:42:29,233 --> 00:42:31,000 It's a long drive. I'd better get going. 1082 00:42:31,133 --> 00:42:32,066 It's very nice to meet you. 1083 00:42:32,200 --> 00:42:32,934 You too. 1084 00:42:33,066 --> 00:42:34,233 I'll call you both with details. 1085 00:42:34,367 --> 00:42:35,200 Okay. 1086 00:42:36,500 --> 00:42:38,333 Have a safe drive. 1087 00:42:38,467 --> 00:42:39,600 Hey, Kate? 1088 00:42:40,367 --> 00:42:41,333 Yeah? 1089 00:42:41,467 --> 00:42:43,266 You know, I have a spare room. 1090 00:42:44,300 --> 00:42:46,367 Save you the drive. 1091 00:42:46,500 --> 00:42:48,400 Are you sure? 1092 00:42:48,533 --> 00:42:49,834 Yeah. 1093 00:42:49,967 --> 00:42:54,333 Yeah, we can discuss... crime fiction. 1094 00:42:54,467 --> 00:42:56,233 [laughs] 1095 00:42:58,300 --> 00:42:59,834 Thank you, that'd be great. 1096 00:42:59,967 --> 00:43:02,967 Okay, I'll just grab my coat. 1097 00:43:04,133 --> 00:43:05,000 Thank you. 1098 00:43:05,133 --> 00:43:06,867 Good night, Detective Burke. 1099 00:43:08,700 --> 00:43:10,000 Night, Trav. 1100 00:43:10,133 --> 00:43:11,700 Have fun, ladies. 1101 00:43:12,800 --> 00:43:14,667 ♪ 1102 00:43:15,934 --> 00:43:18,266 Come on in. 1103 00:43:18,400 --> 00:43:20,633 Welcome to my humble abode. 1104 00:43:22,133 --> 00:43:23,934 Every time I leave the city and walk into a real home, 1105 00:43:24,066 --> 00:43:25,667 I consider never going back. 1106 00:43:25,800 --> 00:43:26,667 [laughs] 1107 00:43:30,600 --> 00:43:32,667 Graham Winslow? 1108 00:43:32,800 --> 00:43:34,800 Oh yeah, that's my dad. 1109 00:43:36,633 --> 00:43:37,567 Wow. 1110 00:43:37,700 --> 00:43:39,000 [laughs] 1111 00:43:39,133 --> 00:43:39,934 I remember trying to convince Travis 1112 00:43:40,066 --> 00:43:42,400 to read the first Atticus Keller novel. 1113 00:43:42,533 --> 00:43:43,600 No dice. 1114 00:43:43,734 --> 00:43:47,567 Now he's a crime fiction fan? What was your secret? 1115 00:43:47,700 --> 00:43:50,433 Well, I guess I just never tried to convince him. 1116 00:43:50,567 --> 00:43:51,567 [laughs] 1117 00:43:51,700 --> 00:43:53,367 I'll show you to your room. 1118 00:43:54,400 --> 00:43:56,367 I hope this is okay. 1119 00:43:58,467 --> 00:44:01,400 I am grateful to the birdwatchers. 1120 00:44:01,533 --> 00:44:04,233 This beats a four-star hotel. 1121 00:44:04,367 --> 00:44:07,367 Oh, well I guess you probably haven't gotten a lot of sleep 1122 00:44:07,500 --> 00:44:09,400 in the last few days, so... 1123 00:44:09,533 --> 00:44:10,633 I'll let you get some. 1124 00:44:10,767 --> 00:44:12,033 Thanks. 1125 00:44:12,367 --> 00:44:15,000 You know Travis and I were married, right? 1126 00:44:16,166 --> 00:44:18,867 Uh... Yeah. 1127 00:44:19,000 --> 00:44:20,600 I knew that. 1128 00:44:21,200 --> 00:44:22,967 And you two... 1129 00:44:23,100 --> 00:44:24,233 We're not married. 1130 00:44:24,367 --> 00:44:26,133 [laughs] 1131 00:44:26,266 --> 00:44:28,900 Humor is a great way to dodge questions. 1132 00:44:29,033 --> 00:44:31,533 Well, so is saying goodnight. 1133 00:44:31,667 --> 00:44:33,734 Sleep well. 1134 00:44:33,867 --> 00:44:35,533 Goodnight. 1135 00:44:41,367 --> 00:44:43,900 ♪ 1136 00:44:47,266 --> 00:44:49,633 Hey uh, you've met Mr. Breyer. 1137 00:44:49,767 --> 00:44:50,567 Do you want to lead the questioning 1138 00:44:50,700 --> 00:44:53,033 and I'll be the strong silent FBI agent? 1139 00:44:53,166 --> 00:44:55,066 Whose mere presence will intimidate him 1140 00:44:55,200 --> 00:44:56,834 into confessing that he's been secretly 1141 00:44:56,967 --> 00:44:59,300 conspiring with The Wolfman for months? 1142 00:44:59,433 --> 00:45:01,633 [knocking] 1143 00:45:01,767 --> 00:45:04,133 You sound skeptical. 1144 00:45:04,266 --> 00:45:05,166 What would your consultant say 1145 00:45:05,300 --> 00:45:07,467 about you questioning the great Carl Jung? 1146 00:45:07,600 --> 00:45:09,567 For the record, she is not my consultant. 1147 00:45:09,700 --> 00:45:10,800 She is a consultant. 1148 00:45:10,934 --> 00:45:12,800 [knocking] 1149 00:45:12,934 --> 00:45:14,900 Right. 1150 00:45:15,033 --> 00:45:17,133 Well, for the record I like her. 1151 00:45:17,266 --> 00:45:17,900 Yeah? 1152 00:45:18,033 --> 00:45:19,533 And her use of Jungian theory. 1153 00:45:19,667 --> 00:45:20,633 That's good. 1154 00:45:20,767 --> 00:45:22,533 So you had, you had a good time at her place? 1155 00:45:22,667 --> 00:45:23,734 Yeah. 1156 00:45:23,867 --> 00:45:25,433 Yeah, we stayed up until 2:00 AM talking about you. 1157 00:45:25,567 --> 00:45:26,433 [knocking] 1158 00:45:26,567 --> 00:45:28,200 See, now I know you're kidding. 1159 00:45:28,333 --> 00:45:30,934 You know that? How do you know that? 1160 00:45:31,066 --> 00:45:32,233 Alright, you realize that you're taunting 1161 00:45:32,367 --> 00:45:34,266 a recently concussed person, right? 1162 00:45:34,400 --> 00:45:35,867 You can take it, tough guy. 1163 00:45:36,000 --> 00:45:37,800 [knocking] 1164 00:45:38,567 --> 00:45:39,967 I do not think this lawyer's here. 1165 00:45:40,100 --> 00:45:42,467 No, I think you're right. 1166 00:45:42,600 --> 00:45:45,133 Um, why don't we head back to the station? 1167 00:45:45,266 --> 00:45:47,100 We'll work on the wolf trap. 1168 00:45:47,233 --> 00:45:47,967 Good. 1169 00:45:50,333 --> 00:45:52,033 Well, there's no way that Lewandowski 1170 00:45:52,166 --> 00:45:53,900 could've scouted this cabin in advance. 1171 00:45:54,033 --> 00:45:56,133 And it's remote enough that we hope he'll want to strike. 1172 00:45:56,266 --> 00:45:57,033 Yeah, yeah. 1173 00:45:57,166 --> 00:45:57,934 Hey, what do you got? 1174 00:45:58,066 --> 00:45:59,133 Okay. 1175 00:45:59,266 --> 00:46:01,800 So I got the real estate records for 19 Sawcross Lane. 1176 00:46:01,934 --> 00:46:05,667 The Goffs bought their house from David and Darren Ellis. 1177 00:46:05,800 --> 00:46:06,633 Are these guys brothers? 1178 00:46:06,767 --> 00:46:08,166 Mm-hmm. Twins. 1179 00:46:08,300 --> 00:46:10,033 But the property was originally deeded to their mother, 1180 00:46:10,166 --> 00:46:13,033 Judy Ellis 16 years ago at the time of her death. 1181 00:46:13,166 --> 00:46:14,266 Could I see that. 1182 00:46:14,400 --> 00:46:14,967 Uh, yeah. 1183 00:46:15,100 --> 00:46:16,233 Thanks. 1184 00:46:16,667 --> 00:46:18,333 So they live in Mountainview Condos. 1185 00:46:18,467 --> 00:46:21,800 That's where Bud lives. Maybe he knows them. 1186 00:46:21,934 --> 00:46:23,066 Maybe. 1187 00:46:23,200 --> 00:46:25,767 Oh, and we got the medical examiner results from our mummy. 1188 00:46:25,900 --> 00:46:28,300 Cause of death was several blows to the head from the front. 1189 00:46:28,433 --> 00:46:29,767 So she saw who killed her. 1190 00:46:29,900 --> 00:46:31,700 And there was tissue under the fingernails. 1191 00:46:31,834 --> 00:46:32,800 Good. 1192 00:46:32,934 --> 00:46:34,467 Sent the samples to CODIS for a DNA match on that, 1193 00:46:34,600 --> 00:46:35,834 but here's the thing. 1194 00:46:35,967 --> 00:46:40,133 Carbon dating says she was 52 at the time of death 16 years ago. 1195 00:46:40,266 --> 00:46:41,767 That's when the Ellis twins' mother died 1196 00:46:41,900 --> 00:46:42,967 and they got the house. 1197 00:46:43,100 --> 00:46:45,033 We need to talk to those twins. 1198 00:46:50,567 --> 00:46:55,100 16 years ago, about 28., 1199 00:46:55,233 --> 00:46:56,100 Yeah. 1200 00:46:56,233 --> 00:47:00,166 52 wouldn't be a good age for Judy Ellis. 1201 00:47:00,300 --> 00:47:03,000 You know, we got to find out how she died, 1202 00:47:03,133 --> 00:47:06,266 when she died, everything we can find out, yeah? 1203 00:47:06,400 --> 00:47:07,533 I can get on that. 1204 00:47:07,667 --> 00:47:10,567 But meanwhile, shouldn't you be heading up to the cabin? 1205 00:47:10,700 --> 00:47:11,300 Oh... 1206 00:47:11,433 --> 00:47:12,500 [sighs] 1207 00:47:12,633 --> 00:47:14,667 The time is now. 1208 00:47:14,800 --> 00:47:15,667 All right. 1209 00:47:15,800 --> 00:47:19,133 I got my backpack packed, and look at this. 1210 00:47:19,266 --> 00:47:20,000 Care of Graham Winslow? 1211 00:47:20,133 --> 00:47:22,100 I've got a little reading material. 1212 00:47:22,233 --> 00:47:23,200 [laughs] 1213 00:47:24,467 --> 00:47:25,533 Hey. 1214 00:47:26,400 --> 00:47:27,500 I hate to ask you one more time, 1215 00:47:27,633 --> 00:47:30,667 but are you sure this is 110 percent safe? 1216 00:47:30,800 --> 00:47:34,066 Amy. There are four plainclothes police officers, 1217 00:47:34,200 --> 00:47:36,333 yeah, taking shifts all night. It's safe. 1218 00:47:36,467 --> 00:47:38,633 Kate, are you not going with him? 1219 00:47:38,767 --> 00:47:39,967 If The Wolfman is surveilling him, 1220 00:47:40,100 --> 00:47:42,633 we need Travis to go alone. 1221 00:47:42,767 --> 00:47:47,633 I caught this guy once before, remember? 1222 00:47:47,767 --> 00:47:49,767 -I'll see you tomorrow. -Bye. 1223 00:47:52,967 --> 00:47:54,967 ♪ 1224 00:48:02,433 --> 00:48:04,400 Can't sleep? 1225 00:48:04,533 --> 00:48:06,734 Mm-mm. 1226 00:48:06,867 --> 00:48:08,133 When Travis and I were together 1227 00:48:08,266 --> 00:48:09,800 and he'd be out all night on a case, 1228 00:48:09,934 --> 00:48:13,233 I would do exactly what you're doing. 1229 00:48:13,367 --> 00:48:15,367 Well I mean, Travis and I aren't... 1230 00:48:18,300 --> 00:48:19,333 [sighs] 1231 00:48:19,467 --> 00:48:22,066 Actually, I don't know what we are. 1232 00:48:22,200 --> 00:48:23,834 But you care about him. 1233 00:48:25,867 --> 00:48:27,533 Very much. 1234 00:48:28,433 --> 00:48:32,667 Okay, I will tell you something I suspect you already know. 1235 00:48:32,800 --> 00:48:35,200 The job can be dangerous. 1236 00:48:35,333 --> 00:48:38,700 But Travis knows how to handle himself. 1237 00:48:38,834 --> 00:48:40,467 Try to get some sleep. 1238 00:48:40,600 --> 00:48:41,467 Thanks. 1239 00:48:41,600 --> 00:48:43,567 -Goodnight. -Goodnight. 1240 00:48:50,033 --> 00:48:52,033 ♪ 1241 00:48:55,266 --> 00:48:58,300 -Morning. -Morning. 1242 00:48:58,433 --> 00:49:00,433 I took the liberty to make breakfast. 1243 00:49:00,567 --> 00:49:01,900 Wow. 1244 00:49:02,033 --> 00:49:04,400 Ah, smells so good. 1245 00:49:04,533 --> 00:49:08,133 It's just a frittata. Where is the salt? 1246 00:49:08,266 --> 00:49:09,734 Uh, it's right there. 1247 00:49:12,667 --> 00:49:16,400 Listen, I want to apologize for last night. 1248 00:49:16,533 --> 00:49:17,633 For what? 1249 00:49:17,767 --> 00:49:19,967 Prying in your relationship with Travis. 1250 00:49:20,100 --> 00:49:22,266 Oh, no worries. 1251 00:49:22,400 --> 00:49:24,266 I predicted that city boy wouldn't last a month 1252 00:49:24,400 --> 00:49:25,967 in a place like this. 1253 00:49:26,100 --> 00:49:28,066 But here he is. 1254 00:49:28,200 --> 00:49:29,400 [laughs] 1255 00:49:29,533 --> 00:49:30,800 Never underestimate him. 1256 00:49:30,934 --> 00:49:32,767 This looks amazing, thank you so much. 1257 00:49:32,900 --> 00:49:34,967 You're welcome. 1258 00:49:35,100 --> 00:49:36,600 Amy, I want to be clear about something. 1259 00:49:36,734 --> 00:49:39,533 I care about Travis. 1260 00:49:39,667 --> 00:49:41,066 But not like I used to. 1261 00:49:41,200 --> 00:49:43,800 That chapter closed a while ago. 1262 00:49:43,934 --> 00:49:48,767 But I do want to see him happy. 1263 00:49:48,900 --> 00:49:49,934 That being said, 1264 00:49:50,066 --> 00:49:52,433 if there's not something going on between you two, 1265 00:49:52,567 --> 00:49:54,266 I could see how there could be. 1266 00:49:54,400 --> 00:49:55,867 [laughs quietly] 1267 00:49:56,000 --> 00:49:56,800 [phone rings] 1268 00:49:56,934 --> 00:49:58,033 Oh. 1269 00:49:58,166 --> 00:49:58,867 [phone rings] 1270 00:49:59,000 --> 00:49:59,867 Speak of the devil. 1271 00:50:00,000 --> 00:50:01,600 Hey, you're on speakerphone with me and Amy. 1272 00:50:01,734 --> 00:50:02,600 Got anything? 1273 00:50:02,734 --> 00:50:03,800 Nothing. 1274 00:50:03,934 --> 00:50:04,567 I don't get it. 1275 00:50:04,700 --> 00:50:07,233 Full moon, me looking all alone. 1276 00:50:07,367 --> 00:50:09,200 Do you think that maybe he was onto the presence 1277 00:50:09,333 --> 00:50:10,633 of the other cops? 1278 00:50:10,767 --> 00:50:12,967 No, not possible. 1279 00:50:13,100 --> 00:50:16,734 Okay. So maybe he's not here. 1280 00:50:16,867 --> 00:50:18,767 Or maybe we have to wait for another full moon. 1281 00:50:18,900 --> 00:50:20,066 [sighs] 1282 00:50:20,200 --> 00:50:21,633 Oh, I got a call back from Bill Breyer. 1283 00:50:21,767 --> 00:50:24,433 He's free to talk this morning. 1284 00:50:24,567 --> 00:50:25,900 Okay. 1285 00:50:27,433 --> 00:50:29,133 At least he's safe. 1286 00:50:31,000 --> 00:50:33,400 ♪ 1287 00:50:35,533 --> 00:50:37,800 So I want to apologize. 1288 00:50:37,934 --> 00:50:40,100 I wasn't completely honest with you the other day 1289 00:50:40,233 --> 00:50:43,800 when you asked about my relationship with the Goffs. 1290 00:50:43,934 --> 00:50:45,767 Okay? 1291 00:50:45,900 --> 00:50:49,100 A couple of months ago I made an offer on their house 1292 00:50:49,233 --> 00:50:51,066 and they rejected it. 1293 00:50:51,200 --> 00:50:53,934 You wanted to buy the house that you lived down the street from? 1294 00:50:54,066 --> 00:50:55,367 I wanted to help them out. 1295 00:50:55,500 --> 00:50:57,400 They'd gone through a terrible ordeal. 1296 00:50:57,533 --> 00:51:01,000 Did it have anything to do with their son? 1297 00:51:01,133 --> 00:51:02,166 Yes. 1298 00:51:02,300 --> 00:51:04,867 How did you know? 1299 00:51:05,000 --> 00:51:08,667 Um, well, I... when I was in the Goff's house 1300 00:51:08,800 --> 00:51:11,633 I just happened to see a photo of a boy 1301 00:51:11,767 --> 00:51:13,000 growing into a teenager. 1302 00:51:13,133 --> 00:51:17,166 It was actually that boy there. I think that was the same photo. 1303 00:51:19,066 --> 00:51:21,433 Terry. Great kid. 1304 00:51:21,567 --> 00:51:23,200 Wanted to be a lawyer. 1305 00:51:23,333 --> 00:51:26,600 Bill: So we got to be pals. 1306 00:51:26,734 --> 00:51:27,967 And what happened? 1307 00:51:28,100 --> 00:51:30,600 ALS. 1308 00:51:30,734 --> 00:51:33,767 Mel and Rita did everything they could for him. 1309 00:51:33,900 --> 00:51:35,967 Spared no expense. 1310 00:51:36,100 --> 00:51:37,500 When did he die? 1311 00:51:37,633 --> 00:51:40,133 Five months ago. 1312 00:51:40,266 --> 00:51:48,433 Afterward, I made the offer on the house and they got upset. 1313 00:51:48,567 --> 00:51:49,533 Hmm. 1314 00:51:50,800 --> 00:51:53,800 I'm sorry about your loss. 1315 00:51:53,934 --> 00:51:56,333 Did you happen to know the previous owners 1316 00:51:56,467 --> 00:51:57,967 of that house, by any chance? 1317 00:51:58,100 --> 00:51:59,500 Judy Ellis or her boys? 1318 00:51:59,633 --> 00:52:02,200 She had twins, Darren and David? 1319 00:52:02,333 --> 00:52:04,433 I only moved here a little over a year ago. 1320 00:52:04,567 --> 00:52:06,367 Yeah, from Chicago, right? 1321 00:52:06,500 --> 00:52:08,200 Yeah. How did you... 1322 00:52:08,333 --> 00:52:11,333 Eva Bianco from Lampert and Burnham. 1323 00:52:11,467 --> 00:52:14,100 When was the last time you talked to her? 1324 00:52:14,233 --> 00:52:16,433 What's going on here? 1325 00:52:16,567 --> 00:52:18,166 This isn't about the house. 1326 00:52:18,300 --> 00:52:20,266 No sir. It's about Jeffrey Lewandowski. 1327 00:52:20,400 --> 00:52:21,266 The serial killer? 1328 00:52:21,400 --> 00:52:22,133 Mm-hmm. 1329 00:52:22,266 --> 00:52:24,700 I... I saw the news. He escaped. 1330 00:52:24,834 --> 00:52:26,200 Eva was his attorney. 1331 00:52:28,533 --> 00:52:29,600 [snaps fingers] 1332 00:52:29,734 --> 00:52:31,533 Burke. 1333 00:52:31,667 --> 00:52:33,767 You're the one that put him away. 1334 00:52:33,900 --> 00:52:35,834 You got a target on your back. 1335 00:52:35,967 --> 00:52:38,000 So you're thinking maybe the explosion at the house 1336 00:52:38,133 --> 00:52:39,734 had something to do... 1337 00:52:39,867 --> 00:52:41,867 No, the explosion was an accident. 1338 00:52:42,000 --> 00:52:43,233 We were just struck by the synchronicity 1339 00:52:43,367 --> 00:52:45,567 of you working with Eva. 1340 00:52:48,667 --> 00:52:51,033 Well, I uh, I wish I could help you. 1341 00:52:51,166 --> 00:52:55,567 But I haven't spoken to Eva since I retired from L&B, 1342 00:52:55,700 --> 00:52:58,500 and that was well over a year ago. 1343 00:52:58,633 --> 00:52:59,734 All right. 1344 00:53:01,867 --> 00:53:02,700 Thank you, Mr. Breyer. 1345 00:53:02,834 --> 00:53:04,834 -You're more than welcome. -Thank you. 1346 00:53:07,734 --> 00:53:11,467 Amy, what did you think? 1347 00:53:11,600 --> 00:53:13,567 Well, I mean, Bill did seem genuinely upset 1348 00:53:13,700 --> 00:53:16,066 about Terry's death, you know. 1349 00:53:16,200 --> 00:53:17,567 Clearly wants to help the Goffs, 1350 00:53:17,700 --> 00:53:19,333 just like he did the night where he called 911 1351 00:53:19,467 --> 00:53:21,300 after the explosion, 1352 00:53:21,433 --> 00:53:26,333 but if that has any ties to Lewandowski, I don't know. 1353 00:53:26,467 --> 00:53:29,767 See after last night and this being a bust, 1354 00:53:29,900 --> 00:53:31,033 I don't know. 1355 00:53:31,166 --> 00:53:33,667 Maybe we're all wrong about The Wolfman coming after me. 1356 00:53:33,800 --> 00:53:35,967 I hear you, but playing devil's advocate, 1357 00:53:36,100 --> 00:53:38,300 Lewandowski's had over a year to plot his revenge, 1358 00:53:38,433 --> 00:53:40,667 which won't be simple because nothing with him is. 1359 00:53:40,800 --> 00:53:42,600 So I'm going to stay a couple days, if I may. 1360 00:53:42,734 --> 00:53:43,667 Yeah, of course. 1361 00:53:43,800 --> 00:53:44,900 [phone rings] 1362 00:53:45,033 --> 00:53:47,000 Mm, it's one of the Ellis twins, hang on. 1363 00:53:47,967 --> 00:53:49,500 Poor couple. 1364 00:53:49,633 --> 00:53:52,433 They lose their son and now this. 1365 00:53:52,567 --> 00:53:53,433 Hey. 1366 00:53:53,567 --> 00:53:55,734 It looks like they're both good to talk. 1367 00:53:55,867 --> 00:53:56,667 You coming? 1368 00:53:56,800 --> 00:53:57,700 Oh, I wish I could. 1369 00:53:57,834 --> 00:53:59,600 I've just got to interview some candidates 1370 00:53:59,734 --> 00:54:01,400 for the Dean of Students position, 1371 00:54:01,533 --> 00:54:03,633 so I'll talk to you guys later. 1372 00:54:03,767 --> 00:54:04,467 Okay. 1373 00:54:04,600 --> 00:54:05,066 Bye Amy. 1374 00:54:05,200 --> 00:54:06,233 Bye. 1375 00:54:06,500 --> 00:54:07,834 Oh wow, thank you. 1376 00:54:07,967 --> 00:54:09,367 Don't act surprised. 1377 00:54:12,200 --> 00:54:13,166 Amy, hey. 1378 00:54:13,300 --> 00:54:14,433 Hey. 1379 00:54:14,567 --> 00:54:16,367 Listen, I wanted to talk to you about the twin brothers 1380 00:54:16,500 --> 00:54:17,900 who have condos in your building. 1381 00:54:18,033 --> 00:54:18,800 Do you know them? 1382 00:54:18,934 --> 00:54:20,834 David and Darren Ellis? Yeah, why? 1383 00:54:20,967 --> 00:54:22,734 You remember the house I told you that blew up? 1384 00:54:22,867 --> 00:54:23,633 Right. 1385 00:54:23,767 --> 00:54:24,667 Well, they used to own it 1386 00:54:24,800 --> 00:54:26,800 and we found a dead body hidden in the wall. 1387 00:54:26,934 --> 00:54:27,834 What? 1388 00:54:27,967 --> 00:54:29,667 I know, I know, it's crazy. 1389 00:54:29,800 --> 00:54:33,467 So, I mean, do you think that they would be capable of murder? 1390 00:54:33,600 --> 00:54:34,633 [laughs] 1391 00:54:34,767 --> 00:54:36,166 The only people they would be capable of murdering 1392 00:54:36,300 --> 00:54:38,133 would be each other. 1393 00:54:38,266 --> 00:54:39,834 In all seriousness, they're... they're good guys. 1394 00:54:39,967 --> 00:54:41,033 I know them well. 1395 00:54:41,166 --> 00:54:43,066 I feed Darren's fish when he's gone, water David's plants, 1396 00:54:43,200 --> 00:54:45,400 but they cannot stand each other. 1397 00:54:45,533 --> 00:54:47,033 They haven't spoken in years. 1398 00:54:47,166 --> 00:54:47,967 Interesting. 1399 00:54:48,100 --> 00:54:49,066 Yeah. 1400 00:54:49,200 --> 00:54:51,066 Okay. Well listen, I have candidate interviews. 1401 00:54:51,200 --> 00:54:51,600 I've got to go. 1402 00:54:51,734 --> 00:54:52,533 -Okay. -Bye. 1403 00:54:52,667 --> 00:54:53,500 Good luck. 1404 00:54:55,033 --> 00:54:56,200 [knocking at door] 1405 00:54:56,500 --> 00:54:58,200 Hi, come on in. 1406 00:54:58,333 --> 00:54:59,300 How are you? 1407 00:54:59,433 --> 00:55:00,600 I'm well. 1408 00:55:00,734 --> 00:55:02,734 I'm glad to finally be interviewing someone in person. 1409 00:55:02,867 --> 00:55:04,967 I've been on Zoom calls for the past three hours. 1410 00:55:05,100 --> 00:55:06,633 [sighs] 1411 00:55:06,767 --> 00:55:08,800 So, here we are. 1412 00:55:08,934 --> 00:55:09,867 Here we are. 1413 00:55:10,000 --> 00:55:11,934 You applied for the Dean of Students position. 1414 00:55:12,066 --> 00:55:19,233 I did. But I gotta tell you that, uh... 1415 00:55:19,367 --> 00:55:22,100 Joe got offered a job to run the IT department 1416 00:55:22,233 --> 00:55:24,266 at Oxford University, 1417 00:55:24,400 --> 00:55:26,200 and he asked me to go with him. 1418 00:55:26,333 --> 00:55:28,300 What? All the way to England? 1419 00:55:28,433 --> 00:55:30,800 I know, I... I've got some sabbatical time saved up, 1420 00:55:30,934 --> 00:55:31,800 so I thought... 1421 00:55:31,934 --> 00:55:35,900 But not if you're the new Dean of Students. 1422 00:55:36,033 --> 00:55:36,867 Are you withdrawing? 1423 00:55:37,000 --> 00:55:38,600 No. 1424 00:55:38,734 --> 00:55:42,734 I want this job, and I'm the right candidate for this job. 1425 00:55:42,867 --> 00:55:44,800 No one knows these students 1426 00:55:44,934 --> 00:55:47,800 or the mission of Elmstead like I do. 1427 00:55:47,934 --> 00:55:50,700 It's just... you know. 1428 00:55:50,834 --> 00:55:52,433 Work, relationships. 1429 00:55:52,567 --> 00:55:54,400 It's never an easy balance. 1430 00:55:54,533 --> 00:55:56,200 No. 1431 00:55:56,333 --> 00:55:58,367 Speaking of which, I heard about your detective friend, 1432 00:55:58,500 --> 00:56:00,200 what happened, him being in the hospital? 1433 00:56:00,333 --> 00:56:02,533 He's fine, he's fine, but thank you for asking. 1434 00:56:02,667 --> 00:56:04,967 Good. Joe knows her. 1435 00:56:05,100 --> 00:56:05,967 Knows who? 1436 00:56:06,100 --> 00:56:07,700 The woman whose house had the explosion? 1437 00:56:07,834 --> 00:56:08,734 Oh, Rita Goff. 1438 00:56:08,867 --> 00:56:10,467 Yeah, yeah, he's done some guest lecturing 1439 00:56:10,600 --> 00:56:13,600 for her class in Garrison High. 1440 00:56:13,734 --> 00:56:16,934 Wait a minute, Joe's lectured in a chemistry class? 1441 00:56:17,066 --> 00:56:20,300 No, no. She teaches computer science. 1442 00:56:20,433 --> 00:56:23,166 ♪ 1443 00:56:23,300 --> 00:56:25,700 Amy, what? 1444 00:56:25,834 --> 00:56:28,967 That explosion wasn't an accident. 1445 00:56:35,233 --> 00:56:37,400 Man: I'm sorry, that's all the information I have. 1446 00:56:37,533 --> 00:56:39,734 Great, you have been a great help. 1447 00:56:39,867 --> 00:56:40,800 Thank you so much. 1448 00:56:40,934 --> 00:56:42,867 And someone else may be reaching out. Okay? 1449 00:56:43,000 --> 00:56:43,500 Happy to help. 1450 00:56:43,633 --> 00:56:44,667 -All right. -Bye. 1451 00:56:44,800 --> 00:56:45,767 Thank you. 1452 00:56:50,200 --> 00:56:50,900 [phone rings] 1453 00:56:51,033 --> 00:56:52,033 Hi, Amy. 1454 00:56:52,166 --> 00:56:54,033 You're on speaker. 1455 00:56:54,166 --> 00:56:56,200 We're just leaving the Ellis brothers. 1456 00:56:56,333 --> 00:56:58,066 Wait a minute. You spoke to them together? 1457 00:56:58,200 --> 00:56:59,767 No, no. They wouldn't have that. 1458 00:56:59,900 --> 00:57:01,266 No, but here's something interesting. 1459 00:57:01,400 --> 00:57:03,000 Judy Ellis can't be the body in the wall. 1460 00:57:03,133 --> 00:57:04,467 She was an amputee. 1461 00:57:04,600 --> 00:57:07,166 Hmm. Well, that's conclusive. 1462 00:57:07,300 --> 00:57:08,500 You know, but just because it's not her 1463 00:57:08,633 --> 00:57:10,467 doesn't mean that the twins are innocent. 1464 00:57:10,600 --> 00:57:13,266 In fact, there could be potentially dozens of suspects. 1465 00:57:13,400 --> 00:57:16,967 They rented their house every ski season and went to Florida. 1466 00:57:17,100 --> 00:57:20,066 So, depending on when the body went in the wall... 1467 00:57:20,200 --> 00:57:22,834 Yeah, exactly. It could be any one of their renters. 1468 00:57:22,967 --> 00:57:25,000 Do they have any records? 1469 00:57:25,133 --> 00:57:27,166 They do, um, but here's the thing. 1470 00:57:27,300 --> 00:57:29,734 It's in a, they're in a storage facility, 1471 00:57:29,867 --> 00:57:33,233 and they have this lock that takes two keys to open. 1472 00:57:33,367 --> 00:57:34,000 And let me guess. 1473 00:57:34,133 --> 00:57:35,200 Each one of the twins have a key 1474 00:57:35,333 --> 00:57:38,300 and they won't be in the same room at the same time. 1475 00:57:38,433 --> 00:57:39,467 Bingo. 1476 00:57:39,600 --> 00:57:41,400 So now I got to go convince a judge 1477 00:57:41,533 --> 00:57:44,333 to get a court order to compel them into the same room. 1478 00:57:44,467 --> 00:57:46,667 You know, maybe Bud can help. 1479 00:57:46,800 --> 00:57:47,533 Why Bud? 1480 00:57:47,667 --> 00:57:49,233 -Who's Bud? -Teaching assistant. 1481 00:57:49,367 --> 00:57:50,667 He's friendly with both of them. 1482 00:57:50,800 --> 00:57:52,433 Couldn't hurt to ask. 1483 00:57:52,567 --> 00:57:57,133 But before we do that, I know why the Goff's house blew up. 1484 00:57:57,266 --> 00:57:58,967 The mercury fulminate. 1485 00:57:59,100 --> 00:58:01,834 Well, no, sorry. Let me rephrase that. 1486 00:58:01,967 --> 00:58:04,900 I know the motive as to why the Goff's house blew up. 1487 00:58:05,033 --> 00:58:07,734 And it has something to do with the time of their accident. 1488 00:58:09,133 --> 00:58:11,100 Do you want to know what I know? 1489 00:58:16,200 --> 00:58:17,967 Hi Rita, hey Mel. 1490 00:58:18,100 --> 00:58:19,900 Thank you guys so much for coming in. 1491 00:58:20,033 --> 00:58:21,633 No problem. 1492 00:58:21,767 --> 00:58:24,967 So, I just have a few more questions I need to ask you 1493 00:58:25,100 --> 00:58:27,000 before the fire marshal submits his report 1494 00:58:27,133 --> 00:58:31,033 to the insurance company and you guys get your check. 1495 00:58:31,166 --> 00:58:32,033 Sounds terrific. 1496 00:58:32,166 --> 00:58:33,667 What did you want to ask? 1497 00:58:33,800 --> 00:58:37,567 Well, the one question I want to start with is, 1498 00:58:37,700 --> 00:58:41,133 I'm just curious, why didn't you sell your house to Bill Breyer? 1499 00:58:41,266 --> 00:58:42,967 Well, you know, just sentimental value. 1500 00:58:43,100 --> 00:58:44,233 Yeah. 1501 00:58:44,367 --> 00:58:45,967 Are you sure it wasn't because you took a second mortgage 1502 00:58:46,100 --> 00:58:48,867 out on the house to pay for your son's treatments? 1503 00:58:51,300 --> 00:58:52,467 How did you get this? 1504 00:58:52,600 --> 00:58:54,800 That's... our bank statement. 1505 00:58:54,934 --> 00:58:56,233 Yeah. No, I got a warrant for that. 1506 00:58:56,367 --> 00:59:00,300 See, and what this tells me is you guys are behind 1507 00:59:00,433 --> 00:59:03,033 on your payments. 1508 00:59:03,166 --> 00:59:07,467 If you accepted Bill Breyer's offer, 1509 00:59:07,600 --> 00:59:10,533 that check, that would've gone straight to the bank. 1510 00:59:10,667 --> 00:59:14,934 But if you blow up half your house, 1511 00:59:15,066 --> 00:59:17,133 well then you get this huge insurance payout, 1512 00:59:17,266 --> 00:59:20,066 and then all your financial troubles are solved. 1513 00:59:20,200 --> 00:59:21,800 That's ridiculous. 1514 00:59:21,934 --> 00:59:23,467 As ridiculous as a computer science teacher 1515 00:59:23,600 --> 00:59:25,100 buying chemicals? 1516 00:59:26,700 --> 00:59:27,767 Yeah. 1517 00:59:33,367 --> 00:59:39,400 Rita, Mel. You are not criminals by nature. 1518 00:59:39,533 --> 00:59:41,300 If you were experienced criminals, 1519 00:59:41,433 --> 00:59:43,400 you would've noticed that there was a security camera 1520 00:59:43,533 --> 00:59:45,533 in the parking lot at Chez Jacques. 1521 00:59:45,667 --> 00:59:47,266 Let me show you something. 1522 00:59:49,667 --> 00:59:51,600 Look at that. 1523 00:59:51,734 --> 00:59:54,900 That's you guys getting into your car at 6:20. 1524 00:59:55,033 --> 00:59:57,800 I'm going to scrub ahead and play you waiting patiently 1525 00:59:57,934 --> 01:00:00,266 for that car to cross behind you so that you can bump into it. 1526 01:00:00,400 --> 01:00:02,700 Now there's the fender bender that conveniently kept you away 1527 01:00:02,834 --> 01:00:06,600 from the house, while the stove that you packed with pellets 1528 01:00:06,734 --> 01:00:10,400 exploded in front of the mercury fulminate that you planted. 1529 01:00:11,166 --> 01:00:13,367 Guys, you are very lucky that all I walked away with 1530 01:00:13,500 --> 01:00:14,467 was a concussion. 1531 01:00:14,600 --> 01:00:17,133 You are extremely lucky that the fire department 1532 01:00:17,266 --> 01:00:20,533 showed up in time to save other people's homes. 1533 01:00:20,667 --> 01:00:21,934 All of this can be explained. 1534 01:00:22,066 --> 01:00:23,700 Yeah, no. I know, Mel. 1535 01:00:23,834 --> 01:00:25,567 I just explained it. 1536 01:00:25,700 --> 01:00:27,100 [tearfully] We... 1537 01:00:27,233 --> 01:00:29,934 Detective, we never meant for anyone to get hurt. 1538 01:00:30,066 --> 01:00:34,200 We lost our son and we didn't want to lose our home. 1539 01:00:34,333 --> 01:00:35,767 I'm sorry. 1540 01:00:35,900 --> 01:00:39,734 We're charging you with arson, fraud, and conspiracy. 1541 01:00:40,867 --> 01:00:42,734 He's good at what he does. 1542 01:00:43,100 --> 01:00:45,400 But he wouldn't be arresting them if it weren't for you. 1543 01:00:48,000 --> 01:00:50,200 I'm glad you all could come for a home-cooked meal. 1544 01:00:50,333 --> 01:00:51,300 [water running] 1545 01:00:54,533 --> 01:00:56,633 All right, I got dirty plates. 1546 01:00:56,767 --> 01:00:59,900 All right. Thanks. 1547 01:01:00,100 --> 01:01:03,367 So uh, would you mind a rather impertinent question? 1548 01:01:03,500 --> 01:01:05,500 Well, I don't know. Ask me and I'll tell you. 1549 01:01:07,066 --> 01:01:10,166 What happened then that ended things between you and Kate? 1550 01:01:10,300 --> 01:01:11,500 Ah. 1551 01:01:11,633 --> 01:01:13,000 Huh. 1552 01:01:13,133 --> 01:01:15,166 All right, first off I forgive you for the question. 1553 01:01:15,300 --> 01:01:16,100 [laughs] 1554 01:01:16,233 --> 01:01:17,633 Thank you. 1555 01:01:19,066 --> 01:01:21,500 So you going to satisfy my curiosity? 1556 01:01:21,633 --> 01:01:22,967 I mean here, listen. 1557 01:01:23,100 --> 01:01:24,767 [laughs] 1558 01:01:24,900 --> 01:01:28,100 The truth is, I figured I was going to be an eternal bachelor. 1559 01:01:28,233 --> 01:01:29,500 One day we made... we're on a... 1560 01:01:29,633 --> 01:01:32,867 a joint task force together, okay? 1561 01:01:33,000 --> 01:01:36,433 And the day that the case ended, I proposed. 1562 01:01:36,567 --> 01:01:37,567 The very next day, 1563 01:01:37,700 --> 01:01:39,367 we're standing in front of the Justice of the Peace. 1564 01:01:39,500 --> 01:01:40,633 [laughs] 1565 01:01:40,767 --> 01:01:41,600 That's a whirlwind. 1566 01:01:41,734 --> 01:01:42,934 Yeah, I know, that's one word for it. 1567 01:01:43,066 --> 01:01:45,000 Impulsive, that's another. 1568 01:01:45,133 --> 01:01:47,200 We had one very good year 1569 01:01:47,333 --> 01:01:49,967 followed by four very rough ones. 1570 01:01:51,300 --> 01:01:52,400 So. 1571 01:01:55,333 --> 01:01:58,967 You might imagine my impertinent follow-up question. 1572 01:01:59,100 --> 01:02:00,100 [laughs] 1573 01:02:00,233 --> 01:02:01,667 Do I think I might ever try marriage again? 1574 01:02:01,800 --> 01:02:02,734 Mm. 1575 01:02:04,133 --> 01:02:06,433 ♪ 1576 01:02:06,567 --> 01:02:10,400 Yeah, I mean, it's something I've been thinking about... 1577 01:02:10,533 --> 01:02:12,266 a lot. 1578 01:02:12,400 --> 01:02:13,433 Good. 1579 01:02:17,400 --> 01:02:18,400 Not that I'm shocked. 1580 01:02:18,533 --> 01:02:20,867 But your dad is a terrific guy. 1581 01:02:21,000 --> 01:02:24,400 Yeah, he's pretty awesome. I'm a little biased. 1582 01:02:24,533 --> 01:02:26,900 He taught me half of what I know. 1583 01:02:27,033 --> 01:02:28,333 What about the other half? 1584 01:02:28,467 --> 01:02:29,834 My mom. 1585 01:02:29,967 --> 01:02:32,934 Yeah, she was an incredible woman. 1586 01:02:33,066 --> 01:02:35,166 It's funny how most people think I went into education 1587 01:02:35,300 --> 01:02:36,767 because of my father. 1588 01:02:36,900 --> 01:02:39,333 But nope, it was because of my mother. 1589 01:02:39,467 --> 01:02:40,300 Hmm. 1590 01:02:40,433 --> 01:02:41,567 She taught third grade her whole life. 1591 01:02:41,700 --> 01:02:42,934 She even taught my class. 1592 01:02:43,066 --> 01:02:43,834 Really? 1593 01:02:43,967 --> 01:02:45,066 Yeah. 1594 01:02:45,200 --> 01:02:47,700 She was a great teacher. 1595 01:02:47,834 --> 01:02:52,100 We lost her going on two years ago. 1596 01:02:52,233 --> 01:02:55,166 Oh, I'm... Amy, I'm sorry. 1597 01:02:55,300 --> 01:02:56,100 No, it's okay. 1598 01:02:56,233 --> 01:02:57,333 Thank you though. 1599 01:02:57,467 --> 01:02:58,834 Yeah. 1600 01:02:58,967 --> 01:03:01,800 I miss her every single day. 1601 01:03:01,934 --> 01:03:04,633 What about you? Your parents. 1602 01:03:04,767 --> 01:03:05,834 Hmm. 1603 01:03:05,967 --> 01:03:09,467 They are not winning any parent of the year awards. 1604 01:03:09,600 --> 01:03:12,667 My dad was an accountant who got caught for embezzling. 1605 01:03:12,800 --> 01:03:14,000 Are you serious? 1606 01:03:14,133 --> 01:03:15,266 Mm-hmm. 1607 01:03:15,400 --> 01:03:17,266 And he left my mom three times. 1608 01:03:17,400 --> 01:03:19,066 Not counting his prison stint. 1609 01:03:19,200 --> 01:03:19,667 Ohhhh. 1610 01:03:19,800 --> 01:03:20,633 Yeah. 1611 01:03:20,767 --> 01:03:22,166 She took him back every time. 1612 01:03:22,300 --> 01:03:23,133 Wow. 1613 01:03:25,200 --> 01:03:27,266 I gotta give it to the old man though. 1614 01:03:27,400 --> 01:03:28,300 If it weren't for his lawlessness, 1615 01:03:28,433 --> 01:03:30,734 I would not have ended up in this profession. 1616 01:03:30,867 --> 01:03:31,900 [phone buzzes] 1617 01:03:32,033 --> 01:03:33,066 Oh, excuse me. 1618 01:03:33,200 --> 01:03:34,066 Sure. 1619 01:03:34,200 --> 01:03:36,300 [sighs] 1620 01:03:36,433 --> 01:03:37,633 It's my TA, Bud. 1621 01:03:37,767 --> 01:03:40,066 He actually managed to get the Ellis brothers 1622 01:03:40,200 --> 01:03:42,934 to agree to meet Travis tomorrow at the storage facility. 1623 01:03:43,066 --> 01:03:44,100 They're going to open it up. 1624 01:03:44,233 --> 01:03:45,500 Go Bud. 1625 01:03:45,633 --> 01:03:46,767 Yeah, right? 1626 01:03:46,900 --> 01:03:48,433 [laughs] 1627 01:03:48,567 --> 01:03:49,367 Uh... 1628 01:03:51,300 --> 01:03:54,567 You know, uh... speaking of Travis. 1629 01:03:54,700 --> 01:03:57,900 I just wanted to say that I appreciate what you said 1630 01:03:58,033 --> 01:04:03,567 this morning about wanting his happiness. 1631 01:04:03,700 --> 01:04:07,467 I meant what I said, and what I said about the two of you. 1632 01:04:07,600 --> 01:04:11,800 I know we just met, but my life depends on me making 1633 01:04:11,934 --> 01:04:15,867 accurate, quick decisions about people. 1634 01:04:16,000 --> 01:04:18,367 I've done a lot of profiling. 1635 01:04:18,500 --> 01:04:22,500 Travis and I, we are way too similar. 1636 01:04:22,633 --> 01:04:25,333 He needs what every good relationship needs. 1637 01:04:25,467 --> 01:04:27,033 Balance. 1638 01:04:30,533 --> 01:04:33,000 ♪ 1639 01:04:33,967 --> 01:04:36,533 ♪ 1640 01:04:54,967 --> 01:04:57,633 Bud, can you tell Darren to stop crowding me? 1641 01:04:57,767 --> 01:05:00,300 Bud, can you tell David to stop crowding me? 1642 01:05:00,433 --> 01:05:03,000 Guys, stop crowding each other. 1643 01:05:03,600 --> 01:05:05,133 I really appreciate you guys doing this. 1644 01:05:05,266 --> 01:05:06,333 Thank you. 1645 01:05:07,100 --> 01:05:08,934 I was always happy to help. 1646 01:05:09,066 --> 01:05:10,333 So was I. 1647 01:05:12,200 --> 01:05:13,200 -All yours. -All yours. 1648 01:05:13,333 --> 01:05:14,500 [sighs] 1649 01:05:15,767 --> 01:05:17,633 Okay, um, again, thank you gentlemen. 1650 01:05:17,767 --> 01:05:18,533 I appreciate it. 1651 01:05:18,667 --> 01:05:19,600 Uh... 1652 01:05:21,600 --> 01:05:22,767 [exhales] 1653 01:05:22,900 --> 01:05:25,100 I think this is going to take me a little while, so uh... 1654 01:05:25,233 --> 01:05:27,467 Honestly, I don't even know if there's anything useful in here. 1655 01:05:27,600 --> 01:05:29,600 I was just going to say that. 1656 01:05:31,500 --> 01:05:34,433 Uh guys, why don't we go get a cup of coffee at Holly's? 1657 01:05:34,567 --> 01:05:35,734 My treat. 1658 01:05:36,066 --> 01:05:36,600 I... 1659 01:05:36,734 --> 01:05:37,233 Sounds good. 1660 01:05:37,367 --> 01:05:38,300 Yeah? 1661 01:05:39,567 --> 01:05:40,900 Definitely. Sounds great. 1662 01:05:41,033 --> 01:05:42,200 Terrific. 1663 01:05:42,333 --> 01:05:45,066 Detective, let us know when we can come back and lock up. 1664 01:05:45,200 --> 01:05:46,600 That's a great idea, Bud. Thank you. 1665 01:05:46,734 --> 01:05:48,333 And thank you, gentlemen. 1666 01:05:54,000 --> 01:05:58,967 ♪ 1667 01:06:39,734 --> 01:06:43,433 [phone rings] 1668 01:06:43,567 --> 01:06:44,367 Hey. 1669 01:06:44,500 --> 01:06:46,667 I was just going to call you. Any luck? 1670 01:06:46,800 --> 01:06:50,033 Um, a little bit more than luck. 1671 01:06:50,166 --> 01:06:53,600 So I've got a death certificate for Judy Ellis that proves 1672 01:06:53,734 --> 01:06:56,633 that she died in Sarasota, Florida. 1673 01:06:56,767 --> 01:06:58,467 I've got a body release form 1674 01:06:58,600 --> 01:07:00,667 that's signed by both Darren and David. 1675 01:07:00,800 --> 01:07:01,600 Mm. 1676 01:07:01,734 --> 01:07:03,867 So the twins are in the clear? 1677 01:07:04,000 --> 01:07:07,867 But get this, Amy. 1678 01:07:08,000 --> 01:07:12,066 You're not going to believe who rented that house 16 years ago. 1679 01:07:16,333 --> 01:07:19,400 ] 1680 01:07:23,800 --> 01:07:24,767 Hello again. 1681 01:07:24,900 --> 01:07:26,033 Mr. Breyer. 1682 01:07:26,166 --> 01:07:28,533 We'd like to talk to you about the Goffs and their house. 1683 01:07:28,667 --> 01:07:30,667 Do you have a minute? 1684 01:07:30,800 --> 01:07:32,300 Please. 1685 01:07:35,667 --> 01:07:36,734 Thanks. 1686 01:07:38,734 --> 01:07:42,600 I'm shocked that... if only... 1687 01:07:42,734 --> 01:07:45,333 Mel and Rita had told me more about their situation, 1688 01:07:45,467 --> 01:07:48,367 I would happily have offered more for the house. 1689 01:07:48,500 --> 01:07:49,800 Oh, wow. 1690 01:07:49,934 --> 01:07:51,500 Really wanted that house, huh? 1691 01:07:51,633 --> 01:07:54,333 I wanted to help them. 1692 01:07:54,467 --> 01:07:55,300 Of course you did. 1693 01:07:55,433 --> 01:07:58,000 And I just meant that you were selfless. 1694 01:07:58,133 --> 01:07:58,767 Yeah. 1695 01:07:58,900 --> 01:07:59,834 Yeah, that's pretty selfless. 1696 01:07:59,967 --> 01:08:04,600 Oh, oh, and I talked to Eva Bianco from L&B. 1697 01:08:04,734 --> 01:08:06,934 And she confirmed that you guys knew each other. 1698 01:08:07,066 --> 01:08:10,100 And that you haven't had any contact since you left Chicago. 1699 01:08:10,233 --> 01:08:12,467 As I told you. 1700 01:08:12,800 --> 01:08:15,734 She said that she knew your ex-wife? 1701 01:08:15,867 --> 01:08:17,266 Sure. Right. 1702 01:08:17,400 --> 01:08:22,266 Deirdre was a paralegal at L&B before we divorced. 1703 01:08:22,400 --> 01:08:24,100 She went to Italy after that. 1704 01:08:24,233 --> 01:08:26,166 When was that? 1705 01:08:26,300 --> 01:08:29,433 Uh, 16 years ago? 1706 01:08:29,567 --> 01:08:30,734 Sixteen years ago. 1707 01:08:30,867 --> 01:08:35,333 Sixteen years ago you also rented a house from Judy Ellis. 1708 01:08:35,467 --> 01:08:37,400 That house right down the street, right? 1709 01:08:37,533 --> 01:08:38,500 Sixteen years ago? 1710 01:08:38,633 --> 01:08:40,100 I'm sorry? 1711 01:08:43,133 --> 01:08:44,200 This is you, right? 1712 01:08:44,333 --> 01:08:47,100 It's your driver's license from the State of Illinois 1713 01:08:47,233 --> 01:08:50,967 that you used to rent that house for three weeks 16 years ago. 1714 01:08:51,300 --> 01:08:52,367 You remember, 1715 01:08:52,500 --> 01:08:55,500 and in the third week you filed for divorce in Guam? 1716 01:08:55,633 --> 01:08:56,266 [laughs nervously] 1717 01:08:56,400 --> 01:08:58,834 That's... That's not illegal. 1718 01:08:58,967 --> 01:09:03,800 No, no. No, it's not. But um, murder is. 1719 01:09:03,934 --> 01:09:05,967 Excuse me? 1720 01:09:06,100 --> 01:09:07,633 That's Deirdre Breyer. 1721 01:09:07,767 --> 01:09:09,767 Travis: That's your ex-wife. 1722 01:09:09,900 --> 01:09:12,066 We found her in the walls of the house. 1723 01:09:12,200 --> 01:09:13,567 Cause of death? 1724 01:09:13,700 --> 01:09:17,000 Several blows to the front of her head. 1725 01:09:19,266 --> 01:09:23,934 See, Eva, she told me that your relationship with Deirdre 1726 01:09:24,066 --> 01:09:25,066 was a rough one. 1727 01:09:25,200 --> 01:09:26,500 That you guys fought a lot. 1728 01:09:26,633 --> 01:09:31,100 So, maybe, maybe it's an accident. 1729 01:09:31,233 --> 01:09:34,834 Hmm, maybe just had enough of her, you know? 1730 01:09:34,967 --> 01:09:35,900 Yeah. 1731 01:09:36,033 --> 01:09:37,100 But here's the thing, what's he supposed to do? 1732 01:09:37,233 --> 01:09:38,767 Is he supposed to carry the body out the front door? 1733 01:09:38,900 --> 01:09:39,800 Think of all the neighbors. 1734 01:09:39,934 --> 01:09:40,433 They'd see that. 1735 01:09:40,567 --> 01:09:41,467 There's too many people. 1736 01:09:41,600 --> 01:09:42,367 Yeah. 1737 01:09:42,500 --> 01:09:43,800 And there's no fence in the backyard. 1738 01:09:43,934 --> 01:09:46,000 See, you can't bury the body in the backyard. 1739 01:09:46,133 --> 01:09:47,800 No, no, no. You can't do that. 1740 01:09:47,934 --> 01:09:48,900 So you know what you do? 1741 01:09:49,033 --> 01:09:49,500 What? 1742 01:09:49,633 --> 01:09:51,000 Exactly what he did. 1743 01:09:51,133 --> 01:09:52,066 He mummified her. 1744 01:09:52,200 --> 01:09:54,467 Amy: Put her in the wall, sealed it up. 1745 01:09:57,400 --> 01:09:59,800 You see, it's something else. We did our homework, Bill. 1746 01:10:01,100 --> 01:10:03,166 Deirdre was an only child. 1747 01:10:03,300 --> 01:10:05,800 Her parents were long gone before you rented that house. 1748 01:10:05,934 --> 01:10:09,066 You were her family. 1749 01:10:09,200 --> 01:10:12,934 Nobody to wonder why she hasn't come back from Italy. 1750 01:10:13,066 --> 01:10:15,066 You know why? It's 'cause she never went to Italy. 1751 01:10:15,200 --> 01:10:17,300 She was stuck in the wall of that house. 1752 01:10:17,433 --> 01:10:19,967 Which by the way, the Goffs bought, right? 1753 01:10:20,100 --> 01:10:22,000 Well, here's the thing. 1754 01:10:22,133 --> 01:10:24,633 You see, I just happen to know the real estate agent 1755 01:10:24,767 --> 01:10:27,767 that sold the Goffs their house, because he sold me mine. 1756 01:10:27,900 --> 01:10:31,233 Now lucky for you, he took off to San Diego and retired. 1757 01:10:31,367 --> 01:10:34,600 Lucky for me, I got ahold of him. 1758 01:10:34,734 --> 01:10:36,300 He said that the Ellis brothers, 1759 01:10:36,433 --> 01:10:40,166 when they put that house on the market, you made an offer. 1760 01:10:40,300 --> 01:10:42,333 And then the Goffs came in at the 11th hour 1761 01:10:42,467 --> 01:10:44,567 and they made an all-cash offer. 1762 01:10:44,700 --> 01:10:46,734 They just stole it from you. 1763 01:10:46,867 --> 01:10:48,133 Travis: You retired a year ago. 1764 01:10:48,266 --> 01:10:49,667 You buy this beautiful house 1765 01:10:49,800 --> 01:10:53,500 because you want to get that body out. 1766 01:10:53,633 --> 01:10:56,567 You went as far as befriending Terry Goff 1767 01:10:56,700 --> 01:11:00,300 in hopes that you could somehow get into that house. 1768 01:11:00,433 --> 01:11:04,633 But what you didn't know, was how sick he was, 1769 01:11:04,767 --> 01:11:06,000 and how much his parents cared for him. 1770 01:11:06,133 --> 01:11:07,233 So you never had that opportunity. 1771 01:11:07,367 --> 01:11:08,433 They didn't leave. 1772 01:11:08,567 --> 01:11:10,967 They haven't taken a vacation in over a year, Bill. 1773 01:11:11,100 --> 01:11:12,467 No. 1774 01:11:12,600 --> 01:11:15,333 No, when Terry died, you just, 1775 01:11:15,467 --> 01:11:18,467 you made 'em an offer that you thought they couldn't refuse. 1776 01:11:18,600 --> 01:11:20,700 Oh yeah, but they had other plans, right? 1777 01:11:20,834 --> 01:11:23,700 Well, which almost worked out for them. 1778 01:11:23,834 --> 01:11:26,133 But that's what you were doing the day that we saw you 1779 01:11:26,266 --> 01:11:28,166 trying to get into the house. 1780 01:11:28,300 --> 01:11:31,900 You were trying to get rid of that terrible secret. 1781 01:11:32,033 --> 01:11:35,800 It's been a while since I heard such conjecture 1782 01:11:35,934 --> 01:11:40,133 from some foolish investigators. 1783 01:11:40,266 --> 01:11:42,867 To be honest, I don't miss it. 1784 01:11:43,000 --> 01:11:47,233 You know, Bill. Oh boy, it's not conjecture. 1785 01:11:47,367 --> 01:11:49,900 We matched Deirdre's dental records. 1786 01:11:50,033 --> 01:11:53,633 It's still conjecture about me having anything to do with it. 1787 01:11:53,767 --> 01:11:55,000 Oh. 1788 01:11:55,133 --> 01:11:57,133 Forensics, you know what they found? 1789 01:11:57,266 --> 01:12:00,266 They found skin and blood under her fingernails, 1790 01:12:00,400 --> 01:12:01,700 and I'm guessing 1791 01:12:01,834 --> 01:12:05,066 that's from where she tried to fight you off. 1792 01:12:05,200 --> 01:12:06,934 You're under arrest, Bill. 1793 01:12:07,066 --> 01:12:09,867 As you know, counsellor, you have the right to remain silent. 1794 01:12:10,000 --> 01:12:13,633 Which I hope, I hope that you do. 1795 01:12:13,767 --> 01:12:16,800 Because your DNA is going to do the talking. 1796 01:12:20,100 --> 01:12:23,133 ♪ 1797 01:12:29,100 --> 01:12:30,300 Here we are. 1798 01:12:36,433 --> 01:12:39,567 Uh, well, thank you for the ride. 1799 01:12:39,700 --> 01:12:40,633 Thank you, Amy. 1800 01:12:40,767 --> 01:12:43,233 For helping me solve not one, but two cases 1801 01:12:43,367 --> 01:12:45,633 in the house of synchronicity. 1802 01:12:45,767 --> 01:12:47,533 [laughs] 1803 01:12:47,667 --> 01:12:49,066 [sighs] 1804 01:12:49,200 --> 01:12:49,667 Both: Listen... 1805 01:12:49,800 --> 01:12:50,567 Listen, I want to... 1806 01:12:50,700 --> 01:12:51,233 No. 1807 01:12:51,367 --> 01:12:51,934 -Go ahead. -Go ahead. 1808 01:12:52,066 --> 01:12:52,700 -Ladies first. -No, you! 1809 01:12:52,834 --> 01:12:53,967 -Go. It's your turn. -Please. 1810 01:12:54,100 --> 01:12:58,867 Okay, all right. I will start. Um, what do I want to say? 1811 01:12:59,000 --> 01:12:59,767 How do I say this? 1812 01:12:59,900 --> 01:13:02,000 [phone rings] 1813 01:13:02,133 --> 01:13:03,133 Hold on a second. 1814 01:13:03,266 --> 01:13:04,100 I'm sorry. 1815 01:13:04,233 --> 01:13:06,066 Let me grab this real quick. 1816 01:13:06,567 --> 01:13:07,533 Hi. 1817 01:13:07,667 --> 01:13:08,033 [whispers] Uh, It's fine. 1818 01:13:08,166 --> 01:13:08,533 [whispers] Wait. 1819 01:13:08,667 --> 01:13:09,934 Hi Kate. Yeah. 1820 01:13:10,066 --> 01:13:10,767 [whispers] Bye. 1821 01:13:10,900 --> 01:13:12,200 Travis: Hi. Wait! 1822 01:13:12,333 --> 01:13:13,633 -Bye. -Bye. 1823 01:13:24,233 --> 01:13:25,133 [knocking at door] 1824 01:13:25,266 --> 01:13:26,000 Amy? 1825 01:13:26,133 --> 01:13:27,600 Hey, come on in. 1826 01:13:27,734 --> 01:13:29,767 You know, you should get in the habit of locking 1827 01:13:29,900 --> 01:13:30,600 that door behind you. 1828 01:13:30,734 --> 01:13:32,467 [laughs] I was going to lock it. 1829 01:13:32,600 --> 01:13:35,367 Um, I just wanted to make sure I get this book back to your dad. 1830 01:13:35,500 --> 01:13:36,967 Oh. Did you read it already? 1831 01:13:37,100 --> 01:13:38,700 Yeah, yeah, it was good. 1832 01:13:38,834 --> 01:13:40,934 I do prefer Atticus Keller. 1833 01:13:41,066 --> 01:13:44,166 Oh, well my Dad will love to hear that. 1834 01:13:44,300 --> 01:13:53,100 Um, so what I was trying to say back in the car. 1835 01:13:53,233 --> 01:13:55,100 It's been an interesting few days, yeah? 1836 01:13:55,233 --> 01:13:57,500 -Yeah. -Yeah. 1837 01:13:57,633 --> 01:14:01,867 And seeing Kate again, it made me feel, um... 1838 01:14:02,000 --> 01:14:03,533 [laughs] 1839 01:14:03,667 --> 01:14:06,100 It's not... 1840 01:14:06,233 --> 01:14:07,734 I'm not explaining myself well here. 1841 01:14:07,867 --> 01:14:08,934 It's um... 1842 01:14:11,567 --> 01:14:13,300 [gunshot] 1843 01:14:19,567 --> 01:14:20,066 Woah. 1844 01:14:20,200 --> 01:14:21,934 Stay down, stay down. 1845 01:14:22,900 --> 01:14:23,300 You okay? 1846 01:14:23,433 --> 01:14:23,800 Yeah. 1847 01:14:23,934 --> 01:14:24,300 Are you okay? 1848 01:14:24,433 --> 01:14:25,066 Yeah. 1849 01:14:25,200 --> 01:14:26,033 Stay here. 1850 01:14:26,633 --> 01:14:27,467 Wha! 1851 01:14:31,066 --> 01:14:33,600 All right, Amy. 1852 01:14:33,734 --> 01:14:34,967 You almost got hit, are you okay? 1853 01:14:35,100 --> 01:14:37,100 No, I'm fine. I didn't get hit. 1854 01:14:38,300 --> 01:14:39,967 Yeah, hey, this is Travis Burke. 1855 01:14:40,100 --> 01:14:41,400 I'm at Amy Winslow's house. 1856 01:14:41,533 --> 01:14:43,200 There's been a shooting. 1857 01:14:43,867 --> 01:14:45,834 [police radio chatter] 1858 01:14:51,467 --> 01:14:53,400 357. 1859 01:14:53,533 --> 01:14:54,467 Well, I'm guessing The Wolfman 1860 01:14:54,600 --> 01:14:57,300 didn't want to wait for the next full moon. 1861 01:14:57,433 --> 01:15:00,166 Or he's deliberately altering his pattern. 1862 01:15:00,300 --> 01:15:01,567 Where were you standing? 1863 01:15:01,700 --> 01:15:02,734 I was here. 1864 01:15:02,867 --> 01:15:04,633 I was right here. 1865 01:15:04,767 --> 01:15:06,500 Uh-uh. Way too close. 1866 01:15:06,633 --> 01:15:07,834 Our trap scheme is blown. 1867 01:15:07,967 --> 01:15:08,767 We need to get to get you to the station 1868 01:15:08,900 --> 01:15:10,867 and put you in lockdown right away. 1869 01:15:11,000 --> 01:15:12,133 We've got a caravan outside ready to roll. 1870 01:15:12,266 --> 01:15:12,900 Good. 1871 01:15:13,033 --> 01:15:13,700 You can't stay here. 1872 01:15:13,834 --> 01:15:14,700 Okay. I'll go with you. 1873 01:15:14,834 --> 01:15:16,500 No Amy, I'm sorry. I can't risk a civilian. 1874 01:15:16,633 --> 01:15:18,066 Okay, you know what, why don't you pack a bag 1875 01:15:18,200 --> 01:15:19,500 and go to your Dad's, yeah? 1876 01:15:19,633 --> 01:15:20,266 Okay. 1877 01:15:20,400 --> 01:15:22,133 Maria, will you just help her? 1878 01:15:22,266 --> 01:15:24,200 We'll have an officer drop you. 1879 01:15:25,600 --> 01:15:27,000 [thunder rolls] 1880 01:15:30,033 --> 01:15:33,200 Honey. I'm too stressed to cook. 1881 01:15:33,333 --> 01:15:35,500 I'm going to grab Thai at that new place across town. 1882 01:15:35,633 --> 01:15:36,567 Okay. 1883 01:15:36,700 --> 01:15:37,633 Want to come? 1884 01:15:37,767 --> 01:15:38,867 [phone buzzing] 1885 01:15:39,000 --> 01:15:40,633 Uh, uh, uh, hold on Dad. 1886 01:15:40,767 --> 01:15:42,333 Just... 1887 01:15:42,467 --> 01:15:44,333 Hello? 1888 01:15:44,467 --> 01:15:45,233 Sure. 1889 01:15:45,367 --> 01:15:46,000 Uh, go ahead. 1890 01:15:46,133 --> 01:15:46,834 Okay. 1891 01:15:46,967 --> 01:15:47,667 I'm going to lock up. 1892 01:15:47,800 --> 01:15:49,200 Okay. 1893 01:15:49,333 --> 01:15:50,834 Yeah, hi. 1894 01:15:50,967 --> 01:15:52,734 Sure. Sure. 1895 01:15:52,867 --> 01:15:57,800 I'm actually at my dad's. It's 22 Locust Ridge. 1896 01:15:57,934 --> 01:16:00,800 Okay. All right, bye. 1897 01:16:11,000 --> 01:16:12,633 [doorbell rings] 1898 01:16:21,600 --> 01:16:22,700 Hey Joe, come on in. 1899 01:16:22,834 --> 01:16:24,000 Hey Amy. 1900 01:16:24,133 --> 01:16:25,200 You got five minutes so I can show you how to set this up? 1901 01:16:25,333 --> 01:16:26,667 Absolutely. 1902 01:16:27,000 --> 01:16:27,734 How you doing? 1903 01:16:27,867 --> 01:16:28,934 Good. 1904 01:16:29,066 --> 01:16:31,433 So I was just getting ready to fix a cup of coffee. 1905 01:16:31,567 --> 01:16:32,600 Do you want one? 1906 01:16:32,734 --> 01:16:34,000 Oh, I'd love one. 1907 01:16:35,734 --> 01:16:37,333 Are you serious? 1908 01:16:38,367 --> 01:16:39,967 You sure? 1909 01:16:40,100 --> 01:16:42,133 Okay, I'll call you back. 1910 01:16:42,266 --> 01:16:43,200 Maria? 1911 01:16:43,333 --> 01:16:44,133 I'm on with the state police. 1912 01:16:44,266 --> 01:16:46,533 You can hang up. 1913 01:16:46,667 --> 01:16:49,100 That was the FBI field office in Minneapolis. 1914 01:16:49,233 --> 01:16:51,400 Jeffrey Lewandowski was shot and killed two hours ago 1915 01:16:51,533 --> 01:16:52,900 in Saint Joe, Minnesota 1916 01:16:53,033 --> 01:16:54,767 by a farmer whose home he was breaking into. 1917 01:16:54,900 --> 01:16:56,734 Two hours ago? 1918 01:16:56,867 --> 01:16:58,133 He's never been in Garrison? 1919 01:16:58,266 --> 01:16:59,066 Nope. 1920 01:16:59,200 --> 01:17:00,266 Then who took a shot at you? 1921 01:17:00,400 --> 01:17:01,300 Yeah. 1922 01:17:01,433 --> 01:17:03,967 All right. I'm coming into Amy's kitchen. 1923 01:17:04,100 --> 01:17:05,700 She's standing where you are. I'm here. 1924 01:17:05,834 --> 01:17:07,000 There's a book. I was spinning it. 1925 01:17:07,133 --> 01:17:08,967 It fell to the ground and we both bent down to pick it up, 1926 01:17:09,100 --> 01:17:11,900 and that's when the shot was fired. 1927 01:17:14,667 --> 01:17:17,500 Oh no, they weren't aiming at me. 1928 01:17:19,400 --> 01:17:20,367 Okay. 1929 01:17:23,266 --> 01:17:26,934 [phone buzzing] 1930 01:17:27,066 --> 01:17:29,533 So I heard Tabby told you about my news. 1931 01:17:29,667 --> 01:17:30,967 Yeah, that's amazing. 1932 01:17:31,100 --> 01:17:32,667 Congratulations. 1933 01:17:34,300 --> 01:17:35,433 Yeah. 1934 01:17:35,567 --> 01:17:37,467 It's funny to think that she might get her big promotion 1935 01:17:37,600 --> 01:17:40,033 and not be able to come with me. 1936 01:17:40,166 --> 01:17:42,567 Oh, well you don't know that. 1937 01:17:44,934 --> 01:17:47,300 When you going to make your decision on that? 1938 01:17:47,433 --> 01:17:49,900 I can't talk about that, Joe. 1939 01:17:52,767 --> 01:17:54,667 Well, I'm kidding. 1940 01:17:56,433 --> 01:17:58,233 I know you already did. 1941 01:17:59,467 --> 01:18:01,066 I'm sorry? 1942 01:18:01,200 --> 01:18:06,133 Tabitha Felton is the clear choice for Dean of Students. 1943 01:18:08,066 --> 01:18:09,433 What? 1944 01:18:09,567 --> 01:18:13,600 Of course I changed that email before it went out. 1945 01:18:13,734 --> 01:18:16,567 You ended up choosing another candidate. 1946 01:18:18,433 --> 01:18:19,600 You weren't installing protection 1947 01:18:19,734 --> 01:18:21,600 on my computer, were you? 1948 01:18:23,266 --> 01:18:24,667 Were you? 1949 01:18:26,333 --> 01:18:29,233 What? Joe wha? 1950 01:18:31,266 --> 01:18:33,333 Joe. What is that? 1951 01:18:36,834 --> 01:18:39,800 Gunshots are too messy. 1952 01:18:39,934 --> 01:18:42,633 You were aiming at me. 1953 01:18:42,767 --> 01:18:45,567 It wasn't The Wolfman. 1954 01:18:45,700 --> 01:18:48,467 I couldn't have you denying the email I doctored. 1955 01:18:48,600 --> 01:18:49,667 So wait a minute. 1956 01:18:49,800 --> 01:18:56,767 You would kill me to get Tabby to go to Oxford with you? 1957 01:18:56,900 --> 01:19:04,700 I've been a lonely person for a very, very long time. 1958 01:19:07,066 --> 01:19:07,567 Joe... 1959 01:19:11,133 --> 01:19:13,066 Don't make this difficult. 1960 01:19:13,800 --> 01:19:15,200 No, come on Joe... 1961 01:19:16,834 --> 01:19:17,834 [yells] Ahhhhh!!! 1962 01:19:22,633 --> 01:19:25,233 [struggling grunts] 1963 01:19:32,433 --> 01:19:34,400 [rapid breathing] 1964 01:19:45,133 --> 01:19:50,633 ♪ 1965 01:20:34,967 --> 01:20:35,800 Hey Joe. 1966 01:20:43,400 --> 01:20:43,967 Amy! 1967 01:20:44,100 --> 01:20:45,500 I'm back here! 1968 01:20:47,133 --> 01:20:48,467 [out of breath] 1969 01:20:48,600 --> 01:20:49,633 How did you know? 1970 01:20:49,767 --> 01:20:52,467 We got word that The Wolfman was killed in Minnesota. 1971 01:20:52,600 --> 01:20:53,934 I realized that you were the target. 1972 01:20:54,066 --> 01:20:55,166 You were right. 1973 01:20:55,300 --> 01:20:57,033 I'm sorry I didn't come sooner. 1974 01:20:57,166 --> 01:20:58,600 Who... who is this guy? 1975 01:20:58,734 --> 01:20:59,867 [sighs heavily] 1976 01:21:00,066 --> 01:21:02,033 It's Joe Gearon. 1977 01:21:02,166 --> 01:21:05,400 He runs the IT department at Elmstead. 1978 01:21:05,533 --> 01:21:08,133 Why is he, why is he trying to kill you? 1979 01:21:11,133 --> 01:21:12,934 Because he's in love. 1980 01:21:19,000 --> 01:21:20,266 We have the suspect. 1981 01:21:20,400 --> 01:21:22,400 Please send back up. 1982 01:21:24,333 --> 01:21:26,934 ♪ 1983 01:21:28,800 --> 01:21:29,767 Okay. 1984 01:21:32,333 --> 01:21:33,834 You called him. 1985 01:21:33,967 --> 01:21:35,900 He asked to be called. 1986 01:21:36,467 --> 01:21:37,467 Hey. 1987 01:21:37,600 --> 01:21:40,567 Were you going to leave without saying goodbye? 1988 01:21:40,700 --> 01:21:41,767 That was the plan. 1989 01:21:41,900 --> 01:21:43,000 You know I hate goodbyes. 1990 01:21:43,133 --> 01:21:45,266 Yeah well, say "see you soon" then. 1991 01:21:45,400 --> 01:21:46,867 See you soon then. 1992 01:21:47,000 --> 01:21:47,700 [laughs] 1993 01:21:47,834 --> 01:21:48,734 Both of you, I hope. 1994 01:21:48,867 --> 01:21:50,467 I hope so. 1995 01:21:51,834 --> 01:21:53,033 Thank you. 1996 01:21:53,166 --> 01:21:55,033 And you, take care. 1997 01:21:56,000 --> 01:21:57,433 [whispers] She's great. 1998 01:21:58,200 --> 01:21:59,667 Thank you. 1999 01:21:59,800 --> 01:22:00,433 Bye guys. 2000 01:22:00,567 --> 01:22:01,533 Bye. 2001 01:22:03,533 --> 01:22:04,800 [sighs] 2002 01:22:04,934 --> 01:22:07,533 [car engine starts] 2003 01:22:08,900 --> 01:22:10,834 So. You disappointed 2004 01:22:10,967 --> 01:22:13,800 you won't get to snap the cuffs on The Wolfman? 2005 01:22:13,934 --> 01:22:15,734 No. I'm just glad that it's all over. 2006 01:22:15,867 --> 01:22:19,767 I'm glad that you're okay. 2007 01:22:19,900 --> 01:22:20,667 Uh... 2008 01:22:20,800 --> 01:22:23,467 Do you want to come inside? 2009 01:22:23,600 --> 01:22:24,767 Yeah. 2010 01:22:25,967 --> 01:22:27,433 So how is Tabby? 2011 01:22:27,567 --> 01:22:30,300 Uh, well, I think she's still in shock, you know. 2012 01:22:30,433 --> 01:22:36,433 But she's focusing on her new position as Dean of Students. 2013 01:22:37,567 --> 01:22:38,900 It's been some week, right? 2014 01:22:39,033 --> 01:22:40,133 [laughs] 2015 01:22:40,266 --> 01:22:41,266 Some week? 2016 01:22:41,400 --> 01:22:44,734 Is that how you want to sum it all up, Detective? 2017 01:22:44,867 --> 01:22:46,934 Well how would you summarize it, Professor? 2018 01:22:47,066 --> 01:22:48,834 Well, I mean, think about it. 2019 01:22:48,967 --> 01:22:51,600 I mean just think about the timing of everything, right? 2020 01:22:51,734 --> 01:22:56,300 The... the chemicals exploding, the timing of Breyer's ski trip, 2021 01:22:56,433 --> 01:22:58,333 the book falling off the counter. 2022 01:22:58,467 --> 01:22:59,266 The book. 2023 01:22:59,400 --> 01:23:02,000 You know, then we've got Tabby and Joe 2024 01:23:02,133 --> 01:23:04,533 and their prospective job offer, the timing of that. 2025 01:23:04,667 --> 01:23:06,000 It's just... 2026 01:23:07,633 --> 01:23:08,533 Yeah. 2027 01:23:08,667 --> 01:23:10,000 Textbook synchronicity. 2028 01:23:10,133 --> 01:23:11,767 Textbook, yeah. 2029 01:23:12,800 --> 01:23:15,233 And then there's us. 2030 01:23:15,367 --> 01:23:17,233 Our timing. 2031 01:23:17,367 --> 01:23:19,200 Mm. 2032 01:23:19,333 --> 01:23:21,166 Yeah, it's been a little... 2033 01:23:21,300 --> 01:23:22,533 -It's been a little off. -Off. 2034 01:23:22,667 --> 01:23:23,667 Yeah. 2035 01:23:25,100 --> 01:23:27,066 How do you want to fix it? 2036 01:23:31,367 --> 01:23:33,100 I want to do this. 2037 01:23:34,300 --> 01:23:35,967 ♪ 2038 01:23:36,100 --> 01:23:37,033 [phone rings] 2039 01:23:37,166 --> 01:23:38,166 [groans] 2040 01:23:38,300 --> 01:23:40,033 Sorry. 2041 01:23:40,166 --> 01:23:40,900 You know I have to get it. 2042 01:23:41,033 --> 01:23:41,867 I'm so sorry. 2043 01:23:42,000 --> 01:23:42,667 Yeah, you gotta get it. 2044 01:23:42,800 --> 01:23:44,166 [laughs] 2045 01:23:44,300 --> 01:23:46,300 Oh, it's your dad. Your dad. 2046 01:23:46,433 --> 01:23:48,800 He's got killer timing. 2047 01:23:48,934 --> 01:23:50,567 Hey Dad. 2048 01:23:53,433 --> 01:23:55,900 What? 2049 01:23:56,033 --> 01:23:57,300 Okay. 2050 01:23:57,433 --> 01:23:59,834 No, no, no. You stay home. 2051 01:23:59,967 --> 01:24:01,133 I'm going to leave now. I'll come to you. 2052 01:24:01,266 --> 01:24:02,133 Okay. 2053 01:24:02,266 --> 01:24:02,934 Bye. 2054 01:24:03,066 --> 01:24:04,467 What happened? What's wrong? 2055 01:24:04,600 --> 01:24:07,967 He just got off the phone with the Ithaca Police. 2056 01:24:08,100 --> 01:24:09,900 My Uncle Alistar is missing. 2057 01:24:10,033 --> 01:24:11,000 ♪ 132290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.