All language subtitles for 私の夫は冷凍庫に眠っている#05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,864 --> 00:00:35,899 <私は 人殺し。 2 00:00:35,899 --> 00:00:39,570 殺した相手は 未来の夫> 3 00:00:39,570 --> 00:00:41,555 おはよう。 えっ!? 朝ごはん 何? 4 00:00:41,555 --> 00:00:43,574 <殺したはずの亮が 生きてる!?> 5 00:00:43,574 --> 00:00:47,728 亮は… 私が殺して 冷凍庫に入れた…。 6 00:00:47,728 --> 00:00:50,064 あなた… 誰? 7 00:00:50,064 --> 00:00:53,600 本名が わかりました。 久保田奏 マエがあります。 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,652 ハァ…。 9 00:00:55,652 --> 00:00:57,905 あなた… 双子なんじゃない? 10 00:00:57,905 --> 00:00:59,890 あの冷凍庫に 眠ってるのが➡ 11 00:00:59,890 --> 00:01:02,893 双子の兄の 奏だ。 12 00:01:02,893 --> 00:01:06,230 俺が 夏奈に近づいたのは 金のため。 13 00:01:06,230 --> 00:01:09,900 夏奈の この土地を だまし取ろうとしたんだ。 14 00:01:09,900 --> 00:01:12,236 ホントに 夏奈さんのこと 好きになっちゃったのね。 15 00:01:12,236 --> 00:01:14,238 それを知った お兄さんが➡ 16 00:01:14,238 --> 00:01:17,057 あなたに 入れ替わるように迫った。 17 00:01:17,057 --> 00:01:20,577 奏は 昔から 俺のものを すべて奪っていく➡ 18 00:01:20,577 --> 00:01:23,580 悪魔だった…。 キャッ! 19 00:01:23,580 --> 00:01:27,480 冷凍庫にいるのは 奏? 20 00:01:30,387 --> 00:01:35,409 信じてくれ 俺が 亮だ! 21 00:01:35,409 --> 00:01:37,411 亮? 22 00:01:37,411 --> 00:01:42,411 俺たちを邪魔するヤツは 誰も いなくなったんだ…。 23 00:01:44,401 --> 00:01:47,404 夏奈さん! 信じるの? 24 00:01:47,404 --> 00:01:52,404 夏奈… また 2人で暮らそう。 25 00:01:54,511 --> 00:01:56,413 夏奈さん! 26 00:01:56,413 --> 00:02:05,889 ♬~ 27 00:02:05,889 --> 00:02:09,410 夏奈…。 28 00:02:09,410 --> 00:02:11,410 うっ…。 29 00:02:14,565 --> 00:02:18,902 あぁっ! ハァ ハァ ハァ…。 30 00:02:18,902 --> 00:02:20,904 なに してんのよ! 31 00:02:20,904 --> 00:02:23,257 この男は 佐藤亮じゃない! 32 00:02:23,257 --> 00:02:25,559 本名は 久保田奏! 33 00:02:25,559 --> 00:02:28,729 ⦅闇ビジネスどっぷりの 半グレの やからです。 34 00:02:28,729 --> 00:02:31,415 不動産の転売に 手を染めてたらしいです。 35 00:02:31,415 --> 00:02:33,767 人殺しだって やりかねない⦆ 36 00:02:33,767 --> 00:02:36,570 あぁ…! 関わらないで! 37 00:02:36,570 --> 00:02:38,572 お母さん!! (手を叩く音) 38 00:02:38,572 --> 00:02:42,593 とにかく! いったん うちに運びましょう。 39 00:02:42,593 --> 00:02:45,793 木芽さん…。 亮…。 40 00:02:52,903 --> 00:02:56,203 傷は 浅いです。 大事には至りません。 41 00:03:07,734 --> 00:03:09,736 ありがとう。 42 00:03:09,736 --> 00:03:11,722 孔雀先生の お役に立てるんでしたら➡ 43 00:03:11,722 --> 00:03:15,909 いつでも なんなりと。 44 00:03:15,909 --> 00:03:17,911 ご苦労さま。 45 00:03:17,911 --> 00:03:20,011 それでは。 46 00:03:30,941 --> 00:03:33,443 夏奈さん。 47 00:03:33,443 --> 00:03:39,249 亮くんは 私が見てるから➡ 48 00:03:39,249 --> 00:03:42,419 少し 話してきたら? 49 00:03:42,419 --> 00:04:02,773 ♬~ 50 00:04:02,773 --> 00:04:12,273 (戸の開閉音) 51 00:04:23,860 --> 00:04:29,660 私のこと… 守ろうとしてくれたんでしょ? 52 00:04:40,244 --> 00:04:42,944 見せたいものがある。 53 00:05:36,917 --> 00:05:41,417 あぁ~ あぁ…! 54 00:05:43,907 --> 00:05:46,927 こっちが 久保田奏。 55 00:05:46,927 --> 00:05:51,732 亮の双子の お兄さん。 56 00:05:51,732 --> 00:05:55,752 あなた…。 57 00:05:55,752 --> 00:05:57,752 私が 殺した。 58 00:06:00,257 --> 00:06:02,557 どうして!? 59 00:06:04,728 --> 00:06:07,247 コイツ 悪魔だったから…。 60 00:06:07,247 --> 00:06:25,315 ♬~ 61 00:06:25,315 --> 00:06:27,250 ⦅あっ!⦆ 62 00:06:27,250 --> 00:06:53,950 ♬~ 63 00:06:59,249 --> 00:07:01,401 ちょっ ちょっ ちょっと 今… うっ…! 64 00:07:01,401 --> 00:07:04,287 ハァ ハァ ハァ…。 ハァ ハァ ハァ…。 65 00:07:04,287 --> 00:07:07,574 ハァ ハァ… はい…。 66 00:07:07,574 --> 00:07:11,974 魂が抜けた分 軽くなったりしないのかな…。 67 00:09:28,899 --> 00:09:30,901 ちょっ ちょっ ちょっと 今… うっ…! 68 00:09:30,901 --> 00:09:33,069 ハァ ハァ ハァ…。 ハァ ハァ ハァ…。 69 00:09:33,069 --> 00:09:36,406 ハァ ハァ… はい…。 70 00:09:36,406 --> 00:09:41,578 魂が抜けた分 軽くなったりしないのかな…。 71 00:09:41,578 --> 00:09:44,278 ホントだね…。 72 00:09:46,249 --> 00:09:48,919 (戸の開閉音) 73 00:09:48,919 --> 00:09:50,919 (鍵を閉める音) 74 00:09:55,308 --> 00:09:58,008 こんなの見つけた! 75 00:10:04,951 --> 00:10:35,951 ♬~ 76 00:10:49,930 --> 00:10:52,933 亮…。 77 00:10:52,933 --> 00:10:57,933 夏奈… うっ…。 78 00:11:06,246 --> 00:11:09,899 お母さんが ごめんなさい…。 79 00:11:09,899 --> 00:11:12,252 俺…。 80 00:11:12,252 --> 00:11:15,922 お母さんが 勘違いして➡ 81 00:11:15,922 --> 00:11:21,911 亮のこと お兄さんのほうだって…。 82 00:11:21,911 --> 00:11:24,914 大丈夫…。 83 00:11:24,914 --> 00:11:29,970 亮が 双子だってことは わかってもらえた。 84 00:11:29,970 --> 00:11:34,424 そっか…。 85 00:11:34,424 --> 00:11:40,780 スープ… 食べられる? 86 00:11:40,780 --> 00:11:44,480 ハハッ… うん…。 87 00:11:51,591 --> 00:11:55,562 あっ… いいよ ありがとう。 88 00:11:55,562 --> 00:12:09,075 ♬~ 89 00:12:09,075 --> 00:12:14,414 たいへん お世話になりました。 90 00:12:14,414 --> 00:12:19,502 あとは 夏奈が うちへ連れて帰ります。 91 00:12:19,502 --> 00:12:23,907 夏奈さんも 落ち着いたみたいだし。 92 00:12:23,907 --> 00:12:28,411 あなたのほうが 夏奈のことは 詳しいみたいね。 93 00:12:28,411 --> 00:12:31,411 中学生のころから 知ってますから。 94 00:12:36,920 --> 00:12:41,520 そ… それじゃあ… あのことも? 95 00:12:49,899 --> 00:12:53,499 ご存じだったんですね…。 96 00:13:00,310 --> 00:13:04,881 はい はい わかりました。 97 00:13:04,881 --> 00:13:08,952 また 連絡します。 98 00:13:08,952 --> 00:13:11,071 (木芽)亮さん。 99 00:13:11,071 --> 00:13:13,573 少し いいかな? 100 00:13:13,573 --> 00:13:15,973 どうぞ。 101 00:13:19,412 --> 00:13:22,899 ゆうべは 大変なことをしました。 102 00:13:22,899 --> 00:13:26,286 いえ そんな…。 103 00:13:26,286 --> 00:13:29,486 夏奈から 聞いてます。 104 00:13:32,926 --> 00:13:37,226 本当に 申し訳ありませんでした。 105 00:13:44,571 --> 00:13:50,271 私は あなたが 夏奈には ふさわしいと思わない。 106 00:13:52,245 --> 00:13:57,945 でも 夏奈にとっては あなたが 必要なのかも…。 107 00:14:02,906 --> 00:14:09,896 夏奈は 普通の子と違います。 108 00:14:09,896 --> 00:14:15,896 あなたは まだ なんにも知らない…。 109 00:14:19,572 --> 00:14:21,891 何の話? 110 00:14:21,891 --> 00:14:25,912 うん ケガの具合をね…。 111 00:14:25,912 --> 00:14:28,412 おじゃましました。 112 00:14:33,353 --> 00:14:37,053 ガーゼ 替える? うん ありがとう。 113 00:14:39,442 --> 00:14:41,594 お待ちしておりました。 114 00:14:41,594 --> 00:14:45,565 先生。 115 00:14:45,565 --> 00:14:47,965 先生! 116 00:14:51,905 --> 00:14:55,225 昨夜 連絡をいただき 急ぎで 再調査を。 117 00:14:55,225 --> 00:14:58,411 彼らが 一卵性双生児だというのは 間違いありません。 118 00:14:58,411 --> 00:15:00,430 兄の 久保田奏は➡ 119 00:15:00,430 --> 00:15:05,919 これまで繰り返してた 結婚詐欺で 名字が たびたび変わってました。 120 00:15:05,919 --> 00:15:09,219 調査は これで 終わりにしてください。 121 00:15:12,992 --> 00:15:15,592 承知いたしました。 122 00:15:20,233 --> 00:15:23,033 あの…。 まだ 何か? 123 00:15:25,154 --> 00:15:29,225 ひとつ 気がかりなことが…。 124 00:15:29,225 --> 00:15:31,578 なんでも言ってください。 125 00:15:31,578 --> 00:15:34,247 彼ら双子と 交流のあった連中に➡ 126 00:15:34,247 --> 00:15:38,234 今の 亮さんの写真を 見せたんです。 127 00:15:38,234 --> 00:15:43,907 何人かが 久保田奏じゃないかと…。 128 00:15:43,907 --> 00:15:45,909 えっ…? 129 00:15:45,909 --> 00:15:50,079 いえ 雰囲気が 兄のほうに似てるとか➡ 130 00:15:50,079 --> 00:15:52,398 あやふやなもんなんですが…。 131 00:15:52,398 --> 00:15:57,570 えっ… ずっと一緒にいる夏奈が 間違えるはずは…。 132 00:15:57,570 --> 00:16:02,270 ハハハ… そうであればいいんですが ハハッ…。 133 00:16:06,246 --> 00:16:09,399 まだ 早いんじゃないでしょうか? 134 00:16:09,399 --> 00:16:11,918 弟の亮だと 決めつけるのは…。 135 00:16:11,918 --> 00:16:15,421 もし あの男が 佐藤亮ではなく➡ 136 00:16:15,421 --> 00:16:18,358 兄の 久保田奏だったら➡ 137 00:16:18,358 --> 00:16:22,658 夏奈さんは まだ 狙われている ということになります。 138 00:16:27,984 --> 00:16:30,586 覚えてる? 139 00:16:30,586 --> 00:16:34,986 ここで 結婚の約束 してくれたこと。 140 00:16:41,898 --> 00:16:44,250 本当なら あさって➡ 141 00:16:44,250 --> 00:16:48,905 俺たち 夫婦になるはずだったんだよな…。 142 00:16:48,905 --> 00:16:51,905 やめるなんて 言ってないよ。 143 00:17:10,610 --> 00:17:13,930 俺さぁ➡ 144 00:17:13,930 --> 00:17:17,417 自分が こんなふうに➡ 145 00:17:17,417 --> 00:17:23,417 普通に 幸せな結婚ができるなんて 思ってなかった。 146 00:17:27,977 --> 00:17:34,777 俺と奏ってさ ひどい親に 育てられたんだ。 147 00:17:37,253 --> 00:17:42,909 父親には 殴られた記憶しか ないし➡ 148 00:17:42,909 --> 00:17:47,209 母親は… 消えちゃった。 149 00:17:50,299 --> 00:17:55,238 子どものころから ずっと 2人一緒で➡ 150 00:17:55,238 --> 00:18:01,627 生きるためなら なんだって した。 151 00:18:01,627 --> 00:18:05,932 悪いことしてるなんて罪悪感➡ 152 00:18:05,932 --> 00:18:08,932 感じたこともなかった。 153 00:18:13,923 --> 00:18:18,928 ろくでもない人生だって 思ってたけど➡ 154 00:18:18,928 --> 00:18:22,582 夏奈と 出会って➡ 155 00:18:22,582 --> 00:18:25,582 生まれ変われた気がする。 156 00:18:27,603 --> 00:18:31,591 生まれ変わるなんて➡ 157 00:18:31,591 --> 00:18:34,291 あるのかな…。 158 00:18:40,249 --> 00:18:46,949 私の親もね… 消えちゃったんだ…。 159 00:21:32,905 --> 00:21:35,575 (呼び出し音) 160 00:21:35,575 --> 00:21:41,247 (バイブ音) 161 00:21:41,247 --> 00:21:44,250 先 戻ってて。 うん。 (バイブ音) 162 00:21:44,250 --> 00:21:50,550 (バイブ音) 163 00:21:52,575 --> 00:21:55,144 お母さん? 夏奈。 164 00:21:55,144 --> 00:21:57,063 亮さんのこと まだ 信じるのは➡ 165 00:21:57,063 --> 00:22:01,017 早いかもしれない。 えっ? 166 00:22:01,017 --> 00:22:02,885 なに 言ってんの? 167 00:22:02,885 --> 00:22:06,885 彼は 亮。 私には わかる。 168 00:22:08,908 --> 00:22:10,893 でも…。 169 00:22:10,893 --> 00:22:13,393 大丈夫。 170 00:22:22,221 --> 00:22:24,223 どうしたの? 171 00:22:24,223 --> 00:22:26,909 社長が すぐ近くまで 来てるっていうから ちょっと…。 172 00:22:26,909 --> 00:22:30,930 今から? うん 少し 仕事の話 するだけだから。 173 00:22:30,930 --> 00:22:46,930 ♬~ 174 00:22:54,904 --> 00:22:56,904 唐沢さん。 175 00:22:59,892 --> 00:23:02,294 大丈夫なのか? おい! いった…! 176 00:23:02,294 --> 00:23:06,232 ちょっ マジで痛いって ホントに…。 アハハハ…! 177 00:23:06,232 --> 00:23:09,552 あの親子 ヤバいぞ。 えっ? 178 00:23:09,552 --> 00:23:12,738 お前を 刺したヤツ。 179 00:23:12,738 --> 00:23:16,242 ホントの母親じゃないって 知ってたか? 180 00:23:16,242 --> 00:23:18,928 えっ? 181 00:23:18,928 --> 00:23:21,597 あの女にも 気をつけろ。 182 00:23:21,597 --> 00:23:25,597 殺した男を 冷凍庫に隠して 平然としてる女だぞ。 183 00:23:27,586 --> 00:23:31,924 探せば まだ ゆするネタ 出てくんな。 184 00:23:31,924 --> 00:23:34,224 お前も 探せ。 185 00:23:36,278 --> 00:23:38,278 はい…。 186 00:23:44,286 --> 00:23:46,238 如月先生 こんばんは。 187 00:23:46,238 --> 00:23:48,741 あっ 唐沢さん どうかしました? 188 00:23:48,741 --> 00:23:53,913 今日は カウンセリングじゃなくて 個人的に お会いしたくて…。 189 00:23:53,913 --> 00:23:57,900 僕ね 先生の娘さんに➡ 190 00:23:57,900 --> 00:24:01,904 何か お祝いを贈りたいと 思ってまして…。 えっ? 191 00:24:01,904 --> 00:24:03,889 ご結婚 なさるんでしょ? 192 00:24:03,889 --> 00:24:07,960 あさってでしたっけ? あの…。 193 00:24:07,960 --> 00:24:13,249 お世話に なってるので 何か お礼をしたくて…。 194 00:24:13,249 --> 00:24:15,418 そんな 気 遣わないでください。 195 00:24:15,418 --> 00:24:18,554 あっ でも➡ 196 00:24:18,554 --> 00:24:23,225 人を殺すような女性が 気に入るものって なんだろう? 197 00:24:23,225 --> 00:24:25,227 あれ? 198 00:24:25,227 --> 00:24:28,898 先生が 知らないはず ないですよね? 199 00:24:28,898 --> 00:24:32,234 お帰りください。 200 00:24:32,234 --> 00:24:35,404 次回は 証拠を お持ちします。 201 00:24:35,404 --> 00:24:39,404 何が得策か よく お考えくださいね。 202 00:24:53,489 --> 00:24:55,424 ⦅唐沢:殺した男を 冷凍庫に隠して➡ 203 00:24:55,424 --> 00:24:57,524 平然としてる女だぞ⦆ 204 00:25:00,579 --> 00:25:03,949 何か 家に入れない理由でも? 205 00:25:03,949 --> 00:25:09,549 いえ… ちょっと…。 206 00:25:20,733 --> 00:25:23,633 まだ 帰ってこないな…。 207 00:25:27,439 --> 00:25:30,926 先生…。 なんでしょう? 208 00:25:30,926 --> 00:25:35,926 夏奈を モデルにしたっていう小説 読んでみたいんです。 209 00:25:40,069 --> 00:25:42,069 座って。 210 00:25:50,913 --> 00:25:53,399 1枚 引いて。 211 00:25:53,399 --> 00:25:55,417 えっ? 212 00:25:55,417 --> 00:25:57,419 あなたが 知りたいのは➡ 213 00:25:57,419 --> 00:26:01,519 夏奈さんとの未来が どうなるか… でしょ? 214 00:26:03,909 --> 00:26:05,909 ほら。 215 00:26:09,965 --> 00:26:12,965 占い… ですか? 216 00:26:52,408 --> 00:26:57,296 (バイブ音) 217 00:26:57,296 --> 00:26:59,331 はい。 218 00:26:59,331 --> 00:27:04,420 (唐沢)あの女の両親 2人とも 失踪宣告 出されてるわ。 219 00:27:04,420 --> 00:27:06,472 失踪? 220 00:27:06,472 --> 00:27:10,893 行方も わからず 死体すら 出てきてない。 221 00:27:10,893 --> 00:27:12,912 どういうことですか? 222 00:27:12,912 --> 00:27:16,916 あの女 やってっかもしれねえな。 223 00:27:16,916 --> 00:27:21,570 まあ まずは アイツの死体だ。 224 00:27:21,570 --> 00:27:23,555 写真だな。 225 00:27:23,555 --> 00:27:25,591 すぐに 証拠写真 撮れ。 226 00:27:25,591 --> 00:27:27,991 わかりました…。 227 00:27:44,410 --> 00:27:46,410 (戸を開ける音) 228 00:27:49,898 --> 00:27:51,898 えっ!? 229 00:27:54,353 --> 00:28:00,053 (バイブ音) 230 00:28:01,977 --> 00:28:05,014 (唐沢)どう? いや…。 231 00:28:05,014 --> 00:28:07,082 死体の写真 まだ? 232 00:28:07,082 --> 00:28:10,919 それが… ないんです 死体が…。 233 00:28:10,919 --> 00:28:12,905 ないって なんだよ? どういうことだよ? 234 00:28:12,905 --> 00:28:14,907 俺にも わかりません! 235 00:28:14,907 --> 00:28:19,912 お前さぁ アイツみてえに➡ 236 00:28:19,912 --> 00:28:21,930 逃げようとしてるわけじゃ ねえよな? 237 00:28:21,930 --> 00:28:25,067 はい…。 238 00:28:25,067 --> 00:28:27,967 裏切りっこなしだからな。 239 00:30:33,912 --> 00:30:38,267 いいネタ出来たので見て下さい!! オレたち勝手に大悟軍団スペシャル! 240 00:30:38,267 --> 00:30:42,905 (拍手) 241 00:30:42,905 --> 00:30:44,907 さあ 内村さん気になる回ですね これは。 242 00:30:44,907 --> 00:30:47,392 大悟軍団じゃなくて 勝手に大悟軍団なの? 243 00:30:47,392 --> 00:30:49,428 勝手に大悟軍団なんですか? 244 00:30:49,428 --> 00:30:52,231 当然 当然。 ホントに絡めないでください。 245 00:30:52,231 --> 00:30:54,733 (ノブ)どこが大悟軍団よ? 246 00:30:54,733 --> 00:30:56,735 (大悟)なんか先輩もおるし。 247 00:30:56,735 --> 00:30:58,735 (笑い声) 18866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.