Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,429 --> 00:03:00,679
Sheriff's deputy!
2
00:03:00,763 --> 00:03:04,224
Throw down your weapon and surrender.
3
00:03:04,309 --> 00:03:05,893
No!
4
00:03:06,561 --> 00:03:08,145
No?
5
00:03:09,063 --> 00:03:11,190
No's not an option.
6
00:03:12,400 --> 00:03:15,485
You throw your gun down then.
7
00:03:16,112 --> 00:03:17,863
That's not how
this works.
8
00:03:19,574 --> 00:03:24,244
Well, looks like
the only solution
9
00:03:24,329 --> 00:03:28,790
is to throw our guns down together.
10
00:03:30,335 --> 00:03:32,044
Fine.
11
00:03:34,172 --> 00:03:35,881
It's on
my count.
12
00:03:35,965 --> 00:03:38,258
Well, how's that fair? It was my idea.
13
00:03:38,343 --> 00:03:41,345
That's about as good a
deal as you're gonna get.
14
00:03:41,429 --> 00:03:42,638
Now you can
either take it
15
00:03:42,722 --> 00:03:45,891
or we can let our guns do the talking.
16
00:03:47,560 --> 00:03:49,102
Well?
17
00:03:51,606 --> 00:03:53,732
Fine, deal.
18
00:03:53,816 --> 00:03:54,775
All right.
19
00:03:57,487 --> 00:03:58,695
You ready?
20
00:03:58,780 --> 00:04:00,572
Yeah.
21
00:04:00,657 --> 00:04:02,407
One,
22
00:04:04,911 --> 00:04:06,495
two,
23
00:04:07,830 --> 00:04:08,538
three.
24
00:04:14,462 --> 00:04:16,588
What the hell
was that?
25
00:04:16,673 --> 00:04:18,257
We had
an agreement.
26
00:04:18,341 --> 00:04:20,968
Well, I'm a criminal.
27
00:04:21,052 --> 00:04:23,428
Supposed to be nefarious.
28
00:04:25,431 --> 00:04:27,099
That's true.
29
00:04:28,893 --> 00:04:29,643
Still,
30
00:04:29,727 --> 00:04:32,145
I'm gonna mark it down
as a victory for me.
31
00:04:32,272 --> 00:04:33,480
On what grounds?
32
00:04:33,564 --> 00:04:34,356
Shooting you dead.
33
00:04:34,440 --> 00:04:36,692
Pretty sure that clearly
constitutes a victory.
34
00:04:36,776 --> 00:04:39,945
How so?
You didn't even hit me.
35
00:04:40,613 --> 00:04:42,614
Well, you know
the rules.
36
00:04:42,699 --> 00:04:46,368
In the event of an
unresolvable dispute...
37
00:04:46,452 --> 00:04:48,495
Tie goes
to the deputy.
38
00:04:48,579 --> 00:04:50,372
Correct.
39
00:04:50,498 --> 00:04:53,500
Because criminals,
well, they never win.
40
00:04:53,584 --> 00:04:54,793
At least not
In the long-term.
41
00:04:54,877 --> 00:04:56,878
Why do I always
have to be the criminal.
42
00:04:56,963 --> 00:04:58,255
We've been
over this.
43
00:04:58,339 --> 00:05:01,717
Mask, it makes me
claustrophobic.
44
00:05:01,801 --> 00:05:04,511
What if the criminal
doesn't wear a mask?
45
00:05:04,595 --> 00:05:05,679
Now listen
to yourself.
46
00:05:05,763 --> 00:05:07,139
You think a criminal's
gonna commit a crime
47
00:05:07,223 --> 00:05:11,143
without a mask or some
kind of tactical disguise?
48
00:05:11,227 --> 00:05:14,813
All right.
49
00:05:15,023 --> 00:05:16,857
You're right,
it's ridiculous.
50
00:05:18,318 --> 00:05:20,068
I'm hungry.
51
00:05:45,303 --> 00:05:46,887
Mind if I smoke?
52
00:05:46,971 --> 00:05:49,431
No, ma'am,
go right ahead.
53
00:05:49,515 --> 00:05:51,808
So, what
brings you to Shandaken?
54
00:05:51,893 --> 00:05:54,519
I was supposed to meet
my bride up in Albany,
55
00:05:54,604 --> 00:05:58,565
but there were
some complications.
56
00:06:00,193 --> 00:06:02,736
Well, at least you
seem in good spirits.
57
00:06:03,905 --> 00:06:05,155
Morning, deputies.
58
00:06:05,239 --> 00:06:07,074
Morning, Marla.
59
00:06:13,623 --> 00:06:15,207
We need a plan.
60
00:06:15,291 --> 00:06:16,583
Yeah.
61
00:06:16,667 --> 00:06:18,502
Well, how 'bout...
62
00:06:19,337 --> 00:06:20,462
There you go, boys.
63
00:06:20,546 --> 00:06:21,922
Thanks, Marla.
64
00:06:22,006 --> 00:06:26,760
How 'bout all of
the arrest records
65
00:06:26,844 --> 00:06:28,011
were burned up
in a tragic fire
66
00:06:28,096 --> 00:06:31,890
that also took the lives
of three innocent people?
67
00:06:32,642 --> 00:06:35,018
Except we need
the bodies.
68
00:06:35,103 --> 00:06:36,228
Oh, yeah.
69
00:06:36,312 --> 00:06:39,398
Oh yeah, those are
hard to come by.
70
00:06:44,654 --> 00:06:45,529
I got it.
71
00:06:46,531 --> 00:06:47,614
How 'bout this.
72
00:06:47,740 --> 00:06:50,158
We got so many arrests
that the boxes of records
73
00:06:50,243 --> 00:06:51,660
became cumbersome
around the office,
74
00:06:51,744 --> 00:06:53,870
so we had no choice
but to ship the records
75
00:06:53,955 --> 00:06:56,248
to a storage facility
just north of Albany.
76
00:06:56,332 --> 00:07:00,961
Shortly after they arrived,
it was ravaged by fire.
77
00:07:01,045 --> 00:07:02,671
I like that.
You like that?
78
00:07:02,755 --> 00:07:04,548
Yeah.
All right, good.
79
00:07:04,632 --> 00:07:06,675
Then that's
the plan.
80
00:07:07,677 --> 00:07:10,679
Still got an hour and a half
till the sheriff gets here.
81
00:07:10,763 --> 00:07:14,433
Who knows, something might
happen between now and then.
82
00:07:26,487 --> 00:07:28,488
Excuse me, sir.
83
00:07:29,240 --> 00:07:31,867
Anything we can help you with?
84
00:07:32,243 --> 00:07:33,243
No, sir.
85
00:07:34,704 --> 00:07:36,204
Oh, well, I was
beaten and robbed
86
00:07:36,289 --> 00:07:39,958
by a pack of teenagers this morning.
87
00:07:40,626 --> 00:07:42,085
In Shandaken?
88
00:07:42,170 --> 00:07:42,878
No, Albany.
89
00:07:42,962 --> 00:07:45,172
I'm just driving through.
90
00:07:45,256 --> 00:07:47,132
Well, that's outside
our jurisdiction,
91
00:07:47,216 --> 00:07:49,718
but if you like we can
aid you in filing
92
00:07:49,802 --> 00:07:52,721
a criminal complaint with the
Albany sheriff's department.
93
00:07:52,805 --> 00:07:54,014
No, no.
94
00:07:54,098 --> 00:07:57,142
I wouldn't wanna go
through all the trouble.
95
00:08:00,313 --> 00:08:01,438
What's the matter
with the pie?
96
00:08:01,522 --> 00:08:02,856
Oh, sheriff's
coming to town today
97
00:08:02,940 --> 00:08:04,691
to review quarterly
arrest records.
98
00:08:04,775 --> 00:08:08,695
So, that's no reason
to waste food.
99
00:08:11,991 --> 00:08:13,366
Yes, ma'am.
100
00:08:13,451 --> 00:08:14,910
Yep.
101
00:08:19,081 --> 00:08:20,832
All right?
102
00:08:20,917 --> 00:08:22,083
Yeah.
103
00:08:22,168 --> 00:08:26,421
Yeah, we unfortunately
haven't made an arrest
104
00:08:27,048 --> 00:08:28,173
this quarter.
105
00:08:28,257 --> 00:08:30,133
Or the three
quarters before that.
106
00:08:30,801 --> 00:08:32,385
Yeah, and in the six
years prior to that,
107
00:08:32,470 --> 00:08:33,678
we only made
one arrest.
108
00:08:34,639 --> 00:08:37,057
And that son of
a bitch got away.
109
00:08:37,141 --> 00:08:38,683
Oh yeah.
110
00:08:38,809 --> 00:08:40,560
Turns out
it's not illegal
111
00:08:40,645 --> 00:08:44,481
to fish without a license
if you don't catch anything.
112
00:08:45,233 --> 00:08:46,691
Marla, let me
ask you something.
113
00:08:46,776 --> 00:08:49,611
You'd say you know us
pretty good, right?
114
00:08:49,695 --> 00:08:52,656
We're practically family.
115
00:08:52,740 --> 00:08:54,908
You think
we're good deputies?
116
00:08:54,992 --> 00:08:58,036
Well, the way I see it,
if you're not arresting anyone,
117
00:08:58,120 --> 00:09:02,332
it means there's no crime,
and if there's no crime,
118
00:09:02,416 --> 00:09:04,793
it means that you two are
pretty darn good deputies.
119
00:09:04,877 --> 00:09:08,880
And that is exactly
what we'll tell the sheriff.
120
00:09:09,340 --> 00:09:10,840
Thanks, Marla.
What's the damage?
121
00:09:10,925 --> 00:09:12,551
Two cents
for my two cents.
122
00:09:12,635 --> 00:09:15,512
The rest, as usual,
on the house.
123
00:09:15,596 --> 00:09:17,847
Are you kidding about
that two cents, Marla?
124
00:09:17,932 --> 00:09:19,015
I don't carry change.
125
00:09:19,100 --> 00:09:21,268
It doesn't feel
good in my pockets.
126
00:09:21,352 --> 00:09:23,520
Oh, forget it.
127
00:09:39,453 --> 00:09:42,539
Get out
of there.
128
00:09:51,340 --> 00:09:52,549
Sheriff.
129
00:09:53,593 --> 00:09:55,427
Morning, sir.
130
00:09:55,720 --> 00:09:58,430
Can I offer you
a pastry, sir?
131
00:09:59,640 --> 00:10:01,349
Awful tasty.
132
00:10:06,397 --> 00:10:07,939
Yes, sir.
133
00:10:10,276 --> 00:10:11,484
Good choice.
134
00:10:11,569 --> 00:10:15,155
Yes, sir.
135
00:10:16,073 --> 00:10:18,408
How was
your trip, sir?
136
00:10:18,492 --> 00:10:19,701
Alone.
137
00:10:19,785 --> 00:10:22,412
That's good,
I guess.
138
00:10:32,131 --> 00:10:35,050
I got a deposition 30 minutes
right outside Kingston,
139
00:10:35,134 --> 00:10:37,844
so let's skip
the pleasantries
140
00:10:37,928 --> 00:10:40,472
and get right down
to brass tacks.
141
00:10:40,556 --> 00:10:42,349
Yes, sir.
142
00:10:44,018 --> 00:10:44,934
Well?
143
00:10:45,019 --> 00:10:47,520
Well, I got some good
news for you, sheriff.
144
00:10:47,647 --> 00:10:49,522
No arrests to review this quarter.
145
00:10:49,607 --> 00:10:51,399
What we figure is
if there's no arrests,
146
00:10:51,484 --> 00:10:53,193
one could extrapolate
that there's no crime.
147
00:10:53,277 --> 00:10:54,778
And if there's no crime,
then all in all,
148
00:10:54,862 --> 00:10:57,864
I'd say we're doing
a pretty bang up job.
149
00:10:57,948 --> 00:10:59,157
Sir.
150
00:11:01,744 --> 00:11:07,290
Well, I mean if
there's no crime,
151
00:11:07,375 --> 00:11:10,418
well then, why would I
need a deputy in Shandaken,
152
00:11:10,503 --> 00:11:12,671
much less two of them.
153
00:11:12,755 --> 00:11:14,631
Well, God forbid
there is a crime, sir,
154
00:11:14,715 --> 00:11:17,258
we would protect the citizenry.
155
00:11:17,343 --> 00:11:19,678
So, we're kind of worried
about hypothetical crime.
156
00:11:19,762 --> 00:11:21,471
Yes, sir.
157
00:11:21,555 --> 00:11:23,640
As well as the threat
of actual crime,
158
00:11:23,724 --> 00:11:26,184
which is
always omnipresent.
159
00:11:26,268 --> 00:11:27,894
What, what, what
160
00:11:27,978 --> 00:11:33,152
Deputy Hayford means to say
is, we,
161
00:11:33,275 --> 00:11:38,571
we just,
don't have the reports.
162
00:11:38,656 --> 00:11:43,410
We don't have the
reports for the crimes,
163
00:11:43,494 --> 00:11:46,246
which there were
a lot of crimes.
164
00:11:46,330 --> 00:11:47,956
That's correct.
That's right.
165
00:11:48,040 --> 00:11:50,417
You know, I was
playing coy earlier.
166
00:11:50,501 --> 00:11:51,918
I didn't wanna toot
my own horn,
167
00:11:52,002 --> 00:11:54,421
but truth be told, we've
made so many arrests,
168
00:11:54,505 --> 00:11:57,924
you know, that the boxes
of records were piling up
169
00:11:58,008 --> 00:11:59,968
and becoming cumbersome
around the office.
170
00:12:00,052 --> 00:12:02,554
I mean, there must've
been, I lost count,
171
00:12:02,638 --> 00:12:05,557
so we went ahead and
shipped those up north,
172
00:12:05,641 --> 00:12:08,351
just north of Albany. Yeah.
173
00:12:08,436 --> 00:12:09,185
Was it?
Yeah.
174
00:12:09,270 --> 00:12:10,770
That's where it was. Yeah.
175
00:12:10,855 --> 00:12:12,188
And, here's
the kicker, sir.
176
00:12:12,273 --> 00:12:14,315
When they got there,
177
00:12:14,400 --> 00:12:15,859
the whole thing
was ravaged by fire.
178
00:12:15,943 --> 00:12:19,738
Everything gone,
all of it, just burnt up.
179
00:12:19,822 --> 00:12:22,449
Typical, late firemen.
180
00:12:22,533 --> 00:12:25,076
Well, don't throw
them under the bus.
181
00:12:26,287 --> 00:12:28,621
Well, now, now let me be clear here.
182
00:12:28,706 --> 00:12:32,292
See, your duty is
to serve and protect
183
00:12:32,376 --> 00:12:35,462
the good people of
Shandaken, right?
184
00:12:35,546 --> 00:12:38,631
And the way we show that we
are serving and protecting
185
00:12:38,758 --> 00:12:41,342
the good people of Shandaken,
is arrests and convictions.
186
00:12:41,427 --> 00:12:43,052
Now, now, my budget
is controlled
187
00:12:43,137 --> 00:12:46,055
by a bunch of son of a bitch
politicians up in Albany
188
00:12:46,140 --> 00:12:47,849
and you know what
they really like?
189
00:12:47,933 --> 00:12:50,727
Money. Prostitutes.
190
00:12:50,811 --> 00:12:53,146
Results.
191
00:12:53,814 --> 00:12:55,315
And when they
don't see results,
192
00:12:55,399 --> 00:12:56,858
well, they, they reduce
my budget
193
00:12:56,942 --> 00:13:01,738
and I just don't like
having my budget reduced.
194
00:13:02,573 --> 00:13:04,949
Now, wearing that badge
is a privilege
195
00:13:05,034 --> 00:13:07,660
and goddamn it, your arrest
records reflect poorly
196
00:13:07,787 --> 00:13:12,582
on every man who's had the honor
of pinning that to his uniform.
197
00:13:13,167 --> 00:13:16,419
So effective immediately,
your employment
198
00:13:16,504 --> 00:13:20,924
at the Shandaken sheriff's
department is terminated.
199
00:13:23,010 --> 00:13:27,305
I'm gonna need your
badges and your firearms.
200
00:13:41,278 --> 00:13:42,237
Easy.
201
00:13:42,321 --> 00:13:45,615
There you go.
202
00:13:46,158 --> 00:13:48,076
Someone from human
resources up in Albany
203
00:13:48,160 --> 00:13:50,787
will contact you about
your pensions presently.
204
00:13:54,834 --> 00:13:55,959
You got till
the end of the day
205
00:13:56,043 --> 00:13:59,337
to clear out your
personal effects.
206
00:14:01,549 --> 00:14:06,010
Now, if you'll excuse me,
I'm due in Kingston.
207
00:14:20,651 --> 00:14:21,943
What are you doing?
208
00:14:22,027 --> 00:14:23,736
Packing up.
209
00:14:25,281 --> 00:14:26,906
You just wanna quit?
210
00:14:26,991 --> 00:14:30,660
We didn't quit, Thurman,
we got fired.
211
00:14:30,744 --> 00:14:33,162
Let me ask
you something, Jim.
212
00:14:33,247 --> 00:14:36,666
If we're not deputies,
then what the hell are we?
213
00:14:36,750 --> 00:14:37,542
We're nothing.
214
00:14:37,626 --> 00:14:40,879
Wrong, we're worse
than nothing.
215
00:14:43,507 --> 00:14:44,465
We're civilians.
216
00:14:58,355 --> 00:14:59,397
Shandaken sheriff's department.
217
00:14:59,481 --> 00:15:01,316
I need to
speak to the sheriff,
218
00:15:01,400 --> 00:15:03,401
post-haste.
Who's calling?
219
00:15:03,485 --> 00:15:06,946
This is Warden Arthur B. Cox,
220
00:15:07,031 --> 00:15:09,282
Adirondack County Correctional.
221
00:15:09,366 --> 00:15:10,241
Well, I'm sorry, Warden.
222
00:15:10,326 --> 00:15:11,743
Sheriff's got a
deposition in Kingston.
223
00:15:11,827 --> 00:15:13,661
If you wait a couple hours,
you're likely
224
00:15:13,746 --> 00:15:15,371
to reach him
at the courthouse.
225
00:15:15,456 --> 00:15:17,248
No, no, no.
Can't wait.
226
00:15:17,333 --> 00:15:19,584
Is there a deputy on duty?
227
00:15:21,253 --> 00:15:23,546
Yes, sir, two deputies
on duty.
228
00:15:23,631 --> 00:15:27,926
Well then, deputy,
hold on to your johnson.
229
00:15:28,010 --> 00:15:28,760
We're not deputies.
230
00:15:28,844 --> 00:15:30,136
This morning at O600,
231
00:15:30,220 --> 00:15:34,599
head check came up
one short, prisoner 614.
232
00:15:34,683 --> 00:15:35,350
Fine then.
233
00:15:35,434 --> 00:15:36,935
COs discovered a tunnel,
234
00:15:37,019 --> 00:15:43,650
hidden behind the
toilet in his cell, spanned 400 feet.
235
00:15:43,734 --> 00:15:48,696
Son of a bitch must've
held it for months.
236
00:15:49,198 --> 00:15:52,617
Anyhow, we got word
that a hunting party
237
00:15:52,701 --> 00:15:57,080
saw a fella in shackles,
matching his description,
238
00:15:57,164 --> 00:15:58,998
up on Slide Mountain.
239
00:15:59,083 --> 00:16:00,208
Now, if I'm not mistaken,
240
00:16:00,292 --> 00:16:05,922
that sits square within the
middle of your jurisdiction.
241
00:16:06,006 --> 00:16:07,882
Yes, sir, it does.
242
00:16:08,217 --> 00:16:10,593
Good, any questions?
243
00:16:11,053 --> 00:16:13,137
Yes, sir.
244
00:16:13,305 --> 00:16:14,806
What do you want us to do?
245
00:16:14,890 --> 00:16:18,935
Well, for starters,
catch the son of a bitch.
246
00:16:19,019 --> 00:16:24,857
He murdered a deputy in cold
blood, back in '58. Jesus.
247
00:16:24,942 --> 00:16:28,027
Left a widow and
three daughters.
248
00:16:28,112 --> 00:16:29,487
So, if anything happens,
249
00:16:29,571 --> 00:16:35,284
nobody's gonna lose sleep
over a dead cop-killer.
250
00:16:35,786 --> 00:16:37,328
Godspeed, deputy.
251
00:16:37,413 --> 00:16:39,956
I'm counting on you.
252
00:16:40,874 --> 00:16:41,833
Yes, sir, and I just
wanna let you know,
253
00:16:41,917 --> 00:16:42,959
on behalf of the...
254
00:16:43,043 --> 00:16:44,502
Hello?
255
00:16:44,586 --> 00:16:47,296
Is he gone?
He's gone.
256
00:16:52,970 --> 00:16:54,345
I know what
we're gonna do.
257
00:16:54,430 --> 00:16:56,723
Nothing.
We ain't doing nothing.
258
00:16:56,807 --> 00:16:59,892
You heard the sheriff
as same as I did.
259
00:16:59,977 --> 00:17:01,894
We're gonna hike out
to Slide Mountain,
260
00:17:02,021 --> 00:17:06,190
capture the prisoner,
return him to justice.
261
00:17:06,567 --> 00:17:07,608
We'll be heroes.
262
00:17:07,693 --> 00:17:10,820
Sheriff will have no choice,
but to give us our jobs back.
263
00:17:10,904 --> 00:17:16,034
Thurman, we
swore an oath
264
00:17:16,410 --> 00:17:18,202
to uphold the law.
265
00:17:18,746 --> 00:17:22,165
It seems awful
wrong to break it.
266
00:17:22,249 --> 00:17:24,542
Tell me, Jim, what law are we breaking?
267
00:17:24,626 --> 00:17:25,668
Impersonating an officer.
268
00:17:25,753 --> 00:17:27,920
We're not
impersonating anyone.
269
00:17:28,047 --> 00:17:31,257
Badge or no badge,
we're deputies.
270
00:17:31,341 --> 00:17:33,801
And you're right,
we did swear an oath
271
00:17:33,886 --> 00:17:35,219
to the good people
of Shandaken.
272
00:17:35,304 --> 00:17:38,431
And I'll be damned if I leave
them in their time of need.
273
00:17:38,515 --> 00:17:41,684
There's a cold-blooded
killer out there, Jim.
274
00:17:41,769 --> 00:17:45,313
And goddamn it,
we're gonna find him.
275
00:17:46,982 --> 00:17:49,233
Get your hat.
276
00:18:12,716 --> 00:18:15,551
We head out in the
wilderness, we capture the prisoner,
277
00:18:15,636 --> 00:18:17,095
return him to justice,
at which point,
278
00:18:17,179 --> 00:18:18,930
we will inevitably
be hailed as heroes
279
00:18:19,014 --> 00:18:20,515
and the sheriff
will have no choice
280
00:18:20,599 --> 00:18:21,974
but to give us
our jobs back.
281
00:18:22,101 --> 00:18:23,768
That's a dynamite plan.
282
00:18:23,852 --> 00:18:25,311
See?
283
00:18:25,395 --> 00:18:26,521
And no one's
disputing that.
284
00:18:26,605 --> 00:18:29,857
What makes you think
that we can find him,
285
00:18:29,942 --> 00:18:31,275
much less
apprehend him?
286
00:18:31,360 --> 00:18:34,862
The Slide Mountain
wilderness is 45,000 acres
287
00:18:34,947 --> 00:18:36,322
of rugged beauty.
288
00:18:36,406 --> 00:18:37,490
He could be anywhere.
289
00:18:37,574 --> 00:18:38,908
Oh, I don't know.
Maybe the fact that
290
00:18:38,992 --> 00:18:40,952
we're highly-trained
sheriff's deputies.
291
00:18:41,036 --> 00:18:42,954
We've been training for
this our entire lives.
292
00:18:43,038 --> 00:18:44,664
We don't even have our guns This whole,
a culmination of all of our experience.
293
00:18:44,748 --> 00:18:48,292
It's just an apex of things that we've learned.
We don't have our guns. What are we gonna do?
294
00:18:48,377 --> 00:18:49,877
This man killed a deputy in cold blood.
295
00:18:49,962 --> 00:18:55,550
What makes you figure he's just
gonna give up to us willingly?
296
00:18:55,634 --> 00:18:57,844
Still have the keys
to the outpost.
297
00:18:57,928 --> 00:18:59,178
Take munitions
from there.
298
00:18:59,263 --> 00:19:00,555
Your solution
is to burgle?
299
00:19:00,639 --> 00:19:02,014
No, my solution's not...
300
00:19:02,141 --> 00:19:02,932
no one's gonna burgle.
301
00:19:03,016 --> 00:19:05,810
Obviously return 'em once
this whole thing's over with.
302
00:19:05,894 --> 00:19:09,522
You see, legally,
that's borrowing. Thank you.
303
00:19:09,606 --> 00:19:12,817
How do you borrow bullets
that you took and shot?
304
00:19:12,901 --> 00:19:14,026
That doesn't
make sense.
305
00:19:14,111 --> 00:19:15,361
You can't...
Sure, you can.
306
00:19:15,445 --> 00:19:16,863
What are you gonna,
it's a used bullet.
307
00:19:16,947 --> 00:19:19,323
Little IOUs, little IOUs.
We'll tally 'em out.
308
00:19:19,408 --> 00:19:22,034
So then, it's not
a borrowing situation.
309
00:19:22,119 --> 00:19:23,035
No, it's
an IOU situation.
310
00:19:23,162 --> 00:19:24,662
And you know what,
that's honorable.
311
00:19:24,746 --> 00:19:25,621
People honor IOUs.
312
00:19:25,706 --> 00:19:27,790
Our word is our bond
and I'm done arguing
313
00:19:27,875 --> 00:19:29,250
about this with you.
314
00:19:29,334 --> 00:19:30,710
Look at me.
315
00:19:30,794 --> 00:19:33,296
Are you in
or are you out?
316
00:19:37,968 --> 00:19:38,801
Thurman, wait.
317
00:19:38,886 --> 00:19:39,844
No, remind me
one more time.
318
00:19:39,928 --> 00:19:43,139
If we're not deputies,
then what the hell are we?
319
00:19:43,223 --> 00:19:48,603
Oh, I hate to inter ject,
but that'll be $2.85
320
00:19:48,687 --> 00:19:50,313
for the meatloaf
and the shakes.
321
00:19:50,397 --> 00:19:51,522
I beg your pardon?
322
00:19:51,607 --> 00:19:57,987
$2 and 85 cents for the
meatloafs and the shakes,
323
00:19:58,071 --> 00:20:00,907
plus a gratuity
if you'd like.
324
00:20:00,991 --> 00:20:04,493
Marla, it's always
been on the house.
325
00:20:04,578 --> 00:20:06,913
Well, that
was different.
326
00:20:06,997 --> 00:20:09,582
You used
to be deputies.
327
00:20:12,920 --> 00:20:15,630
I'm in.
328
00:20:16,882 --> 00:20:19,217
Marla, I'm gonna
have to owe you.
329
00:20:19,301 --> 00:20:20,259
But we will pay.
330
00:20:33,232 --> 00:20:36,692
All right,
here's the plan,
331
00:20:36,860 --> 00:20:39,403
0800, begin
pursuit of prisoner.
332
00:20:39,488 --> 00:20:40,112
Yep.
333
00:20:40,239 --> 00:20:41,739
1200, break for
lunch, which is?
334
00:20:41,823 --> 00:20:43,991
Sandwich platter.
All right.
335
00:20:44,076 --> 00:20:46,661
1300 hours, continue
pursuit of prisoner.
336
00:20:46,745 --> 00:20:49,247
Now here's the part where
it gets a little bit fuzzy,
337
00:20:49,331 --> 00:20:52,375
but I estimate that some time
between 1400 and 1600 hours,
338
00:20:52,459 --> 00:20:55,628
we'll apprehend the prisoner,
set up camp for the night,
339
00:20:55,712 --> 00:20:56,712
and head on back
in the morning.
340
00:20:56,797 --> 00:20:59,966
So, best guess, I'd say
everything'll be back to normal
341
00:21:00,050 --> 00:21:02,843
by 1300 tomorrow,
which for my money,
342
00:21:02,928 --> 00:21:04,845
can't come soon enough.
343
00:21:04,930 --> 00:21:08,015
Now, what do
we got for rations?
344
00:21:08,100 --> 00:21:10,601
A lunch and dinner today,
breakfast tomorrow,
345
00:21:10,686 --> 00:21:13,604
and assorted snacks
and refreshments.
346
00:21:13,689 --> 00:21:15,773
All right, good.
Anything beyond that,
347
00:21:15,857 --> 00:21:19,026
we'll just have to hunt
and kill ourselves.
348
00:21:19,111 --> 00:21:20,569
Map.
349
00:21:21,863 --> 00:21:24,365
Map. Map.
350
00:21:30,205 --> 00:21:31,872
Map.
Yep.
351
00:21:31,957 --> 00:21:37,545
The Slide Mountain wilderness
comprises 47,500 acres and 16 peaks.
352
00:21:37,629 --> 00:21:41,757
Marked foot trails provide
access to the remote interior,
353
00:21:41,842 --> 00:21:44,427
traversing rocky summits
that are thick
354
00:21:44,511 --> 00:21:47,179
with balsam forest,
home to a host of wildlife,
355
00:21:47,264 --> 00:21:49,390
including black bears,
whitetail deer,
356
00:21:49,474 --> 00:21:51,392
porcupine, and
snowshoe hare.
357
00:21:51,476 --> 00:21:55,438
The Burr-ohs Range,
made up of Slide, Cornell,
358
00:21:55,522 --> 00:22:00,276
Wittenberg Mountains, is
named for famed naturalist,
359
00:22:00,360 --> 00:22:01,736
John Burr-ohs.
360
00:22:01,820 --> 00:22:04,113
Burroughs.
Burr-ohs.
361
00:22:04,197 --> 00:22:05,406
Burroughs.
362
00:22:05,490 --> 00:22:06,073
Burr-ohs.
363
00:22:06,158 --> 00:22:08,034
Its imposing beauty
inspired him to write,
364
00:22:08,118 --> 00:22:13,873
quote, "Here the works of
man dwindle," end quote.
365
00:22:13,957 --> 00:22:17,335
A plaque commemorating
Burr-ohs, is permanently affixed
366
00:22:17,419 --> 00:22:21,881
to the summit rock on the
Catskill's highest peak,
367
00:22:21,965 --> 00:22:23,674
Slide Mountain.
368
00:22:24,134 --> 00:22:27,803
We should visit that,
if we have time.
369
00:22:30,515 --> 00:22:32,350
Which way then?
370
00:22:35,062 --> 00:22:36,729
Up.
371
00:22:36,813 --> 00:22:38,439
Up, up.
372
00:22:38,523 --> 00:22:40,107
Up.
373
00:23:59,020 --> 00:24:01,564
Hey, how much you wanna
bet I can shoot this can
374
00:24:01,648 --> 00:24:04,024
off that rock
in one shot?
375
00:24:05,694 --> 00:24:06,485
That one?
376
00:24:06,570 --> 00:24:08,446
This can right here.
377
00:24:08,947 --> 00:24:11,490
Depends how far
away you are.
378
00:24:12,576 --> 00:24:14,285
15 paces?
379
00:24:21,460 --> 00:24:23,878
I got a buck
says you can't.
380
00:24:27,632 --> 00:24:30,301
Oh, dropped
your gun.
381
00:24:30,385 --> 00:24:31,969
Yep.
382
00:24:45,859 --> 00:24:47,568
15 paces.
383
00:24:54,367 --> 00:24:56,368
That's $1,
my friend.
384
00:24:56,453 --> 00:24:59,455
Double or nothing.
385
00:25:04,794 --> 00:25:06,504
Double or nothing again.
386
00:25:11,259 --> 00:25:14,595
Again. I like those odds.
387
00:25:14,679 --> 00:25:17,556
Well, if it's so easy,
why don't you try it?
388
00:25:17,641 --> 00:25:19,391
Double or nothing.
389
00:25:33,615 --> 00:25:37,159
All right, how 'bout
first one to hit it
390
00:25:37,244 --> 00:25:40,079
wins five bucks.
All right.
391
00:25:51,967 --> 00:25:54,009
Shit.
392
00:26:18,076 --> 00:26:19,785
Hurry up.
393
00:26:22,914 --> 00:26:25,624
Hey, did you pack
the reserves?
394
00:26:25,709 --> 00:26:28,252
Reserves?
What reserves?
395
00:26:28,336 --> 00:26:31,797
The reserve ammo for
sport and recreation.
396
00:26:31,881 --> 00:26:34,258
I didn't bring
any reserve ammo.
397
00:26:34,342 --> 00:26:36,051
You didn't bring
any reserves.
398
00:26:36,136 --> 00:26:38,929
I packed a big
bag of bullets.
399
00:26:39,014 --> 00:26:40,681
One bag of bullets?
400
00:26:40,765 --> 00:26:42,391
A big bag.
401
00:26:42,475 --> 00:26:44,226
Well, we're out, Jim.
402
00:26:44,311 --> 00:26:45,644
Quit joking,
Thurman.
403
00:26:46,479 --> 00:26:49,189
There ain't no ties
in gun-shootin'.
404
00:26:49,608 --> 00:26:51,734
I ain't joking.
405
00:26:53,153 --> 00:26:54,653
I knew this was a
bad idea from the get-go.
406
00:26:54,738 --> 00:26:56,697
All right, just calm down,
let me think, all right?
407
00:26:56,781 --> 00:26:58,282
My ears are ringing.
I can't hear myself...
408
00:26:58,366 --> 00:27:00,409
We gotta turn back. I'll
come up with another plan.
409
00:27:00,493 --> 00:27:04,079
We're not turning back.
Deputies do not turn back.
410
00:27:04,164 --> 00:27:06,665
Well, we're not
deputies anymore, are we?
411
00:27:06,750 --> 00:27:10,586
We're out of ammo, we don't
know where the prisoner is,
412
00:27:10,670 --> 00:27:14,381
and goddamn it,
I'm getting hungry again.
413
00:27:14,466 --> 00:27:18,510
Okay, I can't help but
feel a little attacked right now.
414
00:27:18,595 --> 00:27:21,805
Well, sorry, but...
415
00:27:23,058 --> 00:27:24,683
under the current...
416
00:27:24,768 --> 00:27:27,436
You know, the way I see it,
you got a gun pointed at you,
417
00:27:27,520 --> 00:27:31,065
you ain't worried about
whether or not it's loaded.
418
00:27:31,149 --> 00:27:33,317
That's your plan?
419
00:27:34,027 --> 00:27:35,944
Ah!
420
00:27:36,029 --> 00:27:37,821
It's a bee.
421
00:27:38,281 --> 00:27:39,323
I'm allergic.
422
00:27:39,407 --> 00:27:41,116
Ah!
423
00:27:41,201 --> 00:27:42,910
There's a lot
of bees.
424
00:27:42,994 --> 00:27:46,038
Stop doing
that, anyway.
425
00:27:57,342 --> 00:27:59,843
We'll start losing
light soon.
426
00:27:59,969 --> 00:28:01,387
We should make
camp here.
427
00:28:01,471 --> 00:28:05,766
I think if we just have a
nice good meal by the fire,
428
00:28:05,850 --> 00:28:09,645
we'll sit and think about what to
do for the next couple days.
429
00:28:09,729 --> 00:28:10,813
Oh, beg your pardon?
430
00:28:10,897 --> 00:28:13,440
Well, it's gonna take at least
a couple more days out here
431
00:28:13,525 --> 00:28:14,441
at the rate we're going.
432
00:28:14,526 --> 00:28:16,276
We only got enough
rations till tomorrow.
433
00:28:16,361 --> 00:28:18,362
Well, then we'll
hunt our own food.
434
00:28:18,446 --> 00:28:19,530
With what bullets?
435
00:28:19,614 --> 00:28:21,240
Well, we got
knives, don't we?
436
00:28:21,324 --> 00:28:24,785
You gonna pounce on a
squirrel and stab it to death?
437
00:28:24,869 --> 00:28:27,663
Jesus.
438
00:28:28,623 --> 00:28:31,917
No, that's grim,
it's a grim thought.
439
00:28:32,669 --> 00:28:34,795
I just think if we
stick to the plan,
440
00:28:34,879 --> 00:28:36,422
everything'll be okay.
441
00:28:38,258 --> 00:28:39,717
Well, the plan
ain't working.
442
00:28:46,850 --> 00:28:48,600
Did you see
what I did?
443
00:28:48,727 --> 00:28:50,811
What?
What'd I miss?
444
00:28:50,895 --> 00:28:53,689
What'd I miss?
445
00:29:03,616 --> 00:29:04,616
Excuse me,
sheriff's deputy,
446
00:29:04,743 --> 00:29:06,201
we'd like a word
with you, folks.
447
00:29:08,121 --> 00:29:10,539
Put those guns down right now.
448
00:29:10,623 --> 00:29:11,874
Drop 'em.
449
00:29:11,958 --> 00:29:16,754
Put 'em down.
450
00:29:18,214 --> 00:29:20,257
Drop 'em.
451
00:29:21,009 --> 00:29:22,050
Easy, easy.
452
00:29:22,135 --> 00:29:25,262
We're just out here
hunting, that's all.
453
00:29:26,723 --> 00:29:28,766
Lower it, put it down.
454
00:29:31,269 --> 00:29:33,604
Alexi and his brother
here,
455
00:29:33,688 --> 00:29:35,939
I hired them to help
me bag a black bear.
456
00:29:36,024 --> 00:29:39,985
It's gonna look
real good in my foyer.
457
00:29:40,069 --> 00:29:42,654
You say you're
sheriff's deputies.
458
00:29:42,781 --> 00:29:43,864
I see no badges.
459
00:29:43,948 --> 00:29:46,492
How do we know we're
not being bamboozled?
460
00:29:46,618 --> 00:29:52,623
This one has big beautiful
blue eyes, like porcelain doll.
461
00:29:54,209 --> 00:29:57,419
How long you been
sheriff deputy?
462
00:29:57,504 --> 00:29:58,462
Two days?
463
00:29:58,546 --> 00:30:00,464
Since the day
I was born.
464
00:30:02,759 --> 00:30:06,094
That is something
sheriff deputy would say.
465
00:30:06,179 --> 00:30:06,929
Okay, okay.
466
00:30:07,013 --> 00:30:08,597
Listen, we're
tracking a prisoner.
467
00:30:08,681 --> 00:30:10,641
He murdered a deputy in cold blood
468
00:30:10,725 --> 00:30:12,893
and he's on the loose
somewhere in these mountains.
469
00:30:12,977 --> 00:30:15,312
Now, I apologize, but I'm
afraid we're gonna have to
470
00:30:15,396 --> 00:30:17,022
commandeer
your munitions.
471
00:30:17,106 --> 00:30:17,898
Munitions?
472
00:30:17,982 --> 00:30:18,857
All we gots
shells, man.
473
00:30:18,942 --> 00:30:21,401
You ever try to take down
a black bear with a pistol?
474
00:30:21,486 --> 00:30:24,321
All you're gonna do is piss
that son of a bitch off,
475
00:30:24,405 --> 00:30:25,280
I guarantee it.
476
00:30:25,365 --> 00:30:27,115
Well, then we'll take
a couple of those rifles
477
00:30:27,200 --> 00:30:29,284
off your hands, too.
478
00:30:29,369 --> 00:30:31,203
No, no, no, no. I'll
make a deal with you.
479
00:30:31,287 --> 00:30:32,329
If I give you these rifles,
480
00:30:32,413 --> 00:30:34,164
you boys'll skedaddle?
481
00:30:34,249 --> 00:30:36,041
That's right.
482
00:30:38,127 --> 00:30:40,629
All right,
give it to him.
483
00:30:40,713 --> 00:30:43,173
That's all right.
484
00:30:44,634 --> 00:30:46,343
We're gonna
need the ammo too,
485
00:30:46,427 --> 00:30:49,513
all of it.
All of it?
486
00:30:49,848 --> 00:30:50,597
That's right.
487
00:30:50,682 --> 00:30:52,724
There's a cold-blooded
killer on the loose
488
00:30:52,809 --> 00:30:54,142
and we gotta
catch him.
489
00:30:54,227 --> 00:30:57,729
All right.
Time for you boys to get!
490
00:30:57,856 --> 00:30:58,981
Wow.
491
00:30:59,065 --> 00:31:00,148
Being awful rude.
492
00:31:00,233 --> 00:31:01,984
I ain't being rude. You
the one that interrupted us.
493
00:31:02,068 --> 00:31:05,696
We out here minding
our own damn business.
494
00:31:05,780 --> 00:31:08,365
Why you so anxious
for us to go?
495
00:31:09,367 --> 00:31:11,702
You are repelling
animals.
496
00:31:11,786 --> 00:31:13,745
What?
497
00:31:13,872 --> 00:31:18,000
You are repelling animals.
498
00:31:19,669 --> 00:31:22,004
I'm still not getting it, but I think
that you guys are hiding something.
499
00:31:22,088 --> 00:31:23,839
He's hiding
something in his cheeks.
500
00:31:23,882 --> 00:31:24,673
I ain't hiding shit.
No.
501
00:31:24,757 --> 00:31:26,091
Well, why
don't you step aside?
502
00:31:26,175 --> 00:31:29,678
No. Step aside, that's an order.
503
00:31:31,723 --> 00:31:33,765
God damn it.
504
00:31:33,850 --> 00:31:36,602
All right.
They's trapping.
505
00:31:36,686 --> 00:31:38,729
Can't do that.
It's illegal.
506
00:31:38,813 --> 00:31:41,315
Where we're from,
perfectly legal.
507
00:31:41,399 --> 00:31:45,319
Legal. Well, in this
country, it's illegal.
508
00:31:45,403 --> 00:31:47,362
Yeah. And you gotta stop
doing that or I'll arrest you.
509
00:31:47,447 --> 00:31:49,156
What about your
goddamn prisoner?
510
00:31:49,240 --> 00:31:51,742
Goddamn it,
that's our business.
511
00:31:51,826 --> 00:31:53,285
Now, look, I'll...
512
00:31:53,369 --> 00:31:54,620
I'll let you off
with a warning
513
00:31:54,704 --> 00:31:57,372
if you promise just to
stop setting these traps.
514
00:31:57,457 --> 00:31:59,458
Okay, okay, we'll stop.
515
00:31:59,542 --> 00:32:01,793
No promises.
516
00:32:01,878 --> 00:32:04,463
Good. And if you
see any suspicious acts,
517
00:32:04,547 --> 00:32:08,300
just make sure you alert
the proper authorities,
518
00:32:08,384 --> 00:32:10,928
like us, okay?
519
00:32:11,888 --> 00:32:12,804
What about that?
520
00:32:12,931 --> 00:32:14,514
That about that?
Zat about zat?
521
00:32:14,599 --> 00:32:15,641
That.
522
00:32:15,725 --> 00:32:17,517
That, about that.
Zat.
523
00:32:17,602 --> 00:32:19,561
That.
524
00:32:20,563 --> 00:32:23,774
That.
Where's he pointing?
525
00:32:23,858 --> 00:32:25,442
Hold that.
Yeah.
526
00:32:27,654 --> 00:32:30,405
He's still pointing
over there.
527
00:32:31,240 --> 00:32:32,074
You see anything?
528
00:32:32,158 --> 00:32:35,035
Yep.
Take a look.
529
00:32:38,081 --> 00:32:40,248
Oh, there's
a fire over there.
530
00:32:40,333 --> 00:32:42,167
You got it.
531
00:32:42,418 --> 00:32:44,544
We should go there.
532
00:32:44,671 --> 00:32:46,463
Come on.
Let's go.
533
00:32:46,547 --> 00:32:47,631
Thank you.
534
00:32:49,217 --> 00:32:52,094
Sorry
about the wait, sheriff.
535
00:32:52,178 --> 00:32:54,096
It's my first day
and I'm still trying
536
00:32:54,180 --> 00:32:55,597
to get a handle
on things.
537
00:32:55,682 --> 00:32:59,643
Folks have been
really nice, patient too.
538
00:32:59,727 --> 00:33:03,188
Can you remind me what
you want on your potato.
539
00:33:04,315 --> 00:33:08,610
The works.
540
00:33:10,655 --> 00:33:18,161
Sour cream, bacon, scallions,
cheddar cheese, the works.
541
00:33:18,871 --> 00:33:26,586
Sour cream, bacon,
scallions, cheddar cheese.
542
00:33:26,838 --> 00:33:31,341
All right, is there anything
else I can do for you?
543
00:33:42,186 --> 00:33:43,020
Bless us, oh lord,
544
00:33:43,104 --> 00:33:47,858
for these thy gifts we're about
to receive from your bounty.
545
00:33:47,984 --> 00:33:51,820
Through Christ,
our lord, amen.
546
00:34:01,873 --> 00:34:04,124
Phone call for you, sir.
547
00:34:13,426 --> 00:34:14,676
What is it?
548
00:34:14,761 --> 00:34:17,888
Sheriff, Warden Cox.
549
00:34:18,681 --> 00:34:19,765
State your business,
Warden.
550
00:34:19,849 --> 00:34:22,184
Given the gravity
of our situation,
551
00:34:22,268 --> 00:34:26,938
I expected an update on
the status of our prisoner,
552
00:34:27,023 --> 00:34:28,565
professional courtesy aside.
553
00:34:28,649 --> 00:34:33,695
This one hell of a blemish
on the otherwise alabaster
554
00:34:33,780 --> 00:34:36,740
complexion
of my penitentiary!
555
00:34:36,824 --> 00:34:40,660
Now, I spoke to your deputies
down in Shandaken yesterday.
556
00:34:40,745 --> 00:34:42,954
I don't know what
your boys do down there.
557
00:34:43,081 --> 00:34:47,292
I guess I just assumed
that they would inform you
558
00:34:47,376 --> 00:34:48,543
of the goings-on.
559
00:34:48,628 --> 00:34:51,379
Warden, with all
due respect,
560
00:34:51,464 --> 00:34:54,299
this is the first I'm
hearing about prisoner...
561
00:34:54,383 --> 00:34:55,592
614!
562
00:34:55,676 --> 00:34:57,761
Prisoner 614.
563
00:35:02,642 --> 00:35:04,976
Oh, all right.
564
00:35:06,062 --> 00:35:08,313
Sure, sheriff.
565
00:35:09,690 --> 00:35:11,316
Me neither.
566
00:35:11,400 --> 00:35:14,736
Just make sure they
get rid of the body.
567
00:35:14,821 --> 00:35:16,863
I got enough bad press
up here as it is.
568
00:35:16,948 --> 00:35:21,576
I don't need that shit
storm rolling through here.
569
00:35:21,661 --> 00:35:23,120
Now you listen
to me, Warden.
570
00:35:23,204 --> 00:35:25,372
Now, I swear to God,
you better tell me
571
00:35:25,456 --> 00:35:26,832
what the hell's
going on or I will...
572
00:35:26,916 --> 00:35:29,376
Oh, don't worry
'bout me, sheriff.
573
00:35:29,460 --> 00:35:30,335
I'm a vault.
574
00:35:30,419 --> 00:35:34,798
We never even had
this conversation.
575
00:35:57,196 --> 00:35:59,614
Are we sure
it's him?
576
00:36:01,659 --> 00:36:03,451
It's him.
577
00:36:20,344 --> 00:36:22,262
Freeze!
578
00:36:22,889 --> 00:36:24,723
Sheriff deputy.
579
00:36:28,352 --> 00:36:30,270
I know
who you are.
580
00:36:32,356 --> 00:36:35,525
Caught ya.
581
00:36:35,860 --> 00:36:36,985
Stand up nice
and slow.
582
00:36:37,069 --> 00:36:40,322
Keep your hands where I can see 'em.
583
00:36:42,533 --> 00:36:44,576
Okay, hands up!
584
00:36:46,078 --> 00:36:47,704
Now, taking you in
585
00:36:47,788 --> 00:36:50,790
and that's just the
way it's gotta be.
586
00:36:50,875 --> 00:36:52,709
Shit!
587
00:36:54,212 --> 00:36:56,963
Please don't, please don't shoot me.
588
00:36:57,048 --> 00:36:59,090
Please,
I'm so sorry.
589
00:36:59,217 --> 00:37:01,009
I didn't,
I'm so sorry.
590
00:37:01,093 --> 00:37:03,011
I'm not even
a police officer.
591
00:37:03,095 --> 00:37:04,930
If you're into
killing cops,
592
00:37:05,014 --> 00:37:07,766
I'm not even
a police officer.
593
00:37:10,561 --> 00:37:12,020
You better put
that gun down
594
00:37:12,104 --> 00:37:15,774
or I will literally shoot you in
the back of the head with this rifle.
595
00:37:15,858 --> 00:37:18,902
Get on your knees.
596
00:37:20,488 --> 00:37:22,280
That's right.
597
00:37:23,824 --> 00:37:25,408
Easy, easy.
598
00:37:25,493 --> 00:37:28,370
Jim, you wanna compose
yourself and come over here?
599
00:37:28,454 --> 00:37:30,080
Yeah.
600
00:37:30,456 --> 00:37:35,961
Prisoner 614, you are
under arrest for escape.
601
00:37:36,045 --> 00:37:37,921
Anything you say
at this...
602
00:37:40,132 --> 00:37:42,133
Wanna grab
your gun?
603
00:37:42,260 --> 00:37:43,885
Yeah.
604
00:37:45,137 --> 00:37:46,638
You all right?
605
00:37:46,722 --> 00:37:48,390
You saved my life.
606
00:37:48,474 --> 00:37:49,516
Well, hell yeah.
607
00:37:49,600 --> 00:37:52,769
This sorry excuse for a man's
already killed one deputy.
608
00:37:52,853 --> 00:37:54,145
Not about to let him
do it again,
609
00:37:54,272 --> 00:37:55,438
much less my partner.
610
00:37:55,564 --> 00:37:56,731
I ain't killed nobody.
611
00:37:56,816 --> 00:37:58,525
Hey, prisoner.
612
00:37:58,609 --> 00:38:00,068
I'm gonna tell you
this one time,
613
00:38:00,152 --> 00:38:01,278
I'm gonna tell it
to you plain.
614
00:38:01,362 --> 00:38:03,947
We ask the questions around here
and I don't recall asking you
615
00:38:04,031 --> 00:38:07,575
"are you a killer," because
the answer's obviously yes,
616
00:38:07,660 --> 00:38:10,287
yes, you are. No, I'm not, deputy.
617
00:38:10,371 --> 00:38:12,580
Be a good sport, prisoner.
618
00:38:12,665 --> 00:38:15,292
You lost fair
and square.
619
00:38:15,501 --> 00:38:18,378
Nobody likes
a sore loser.
620
00:38:20,840 --> 00:38:22,257
You got
your cuffs?
621
00:38:26,971 --> 00:38:29,764
Let me make something abundantly
clear to you, prisoner.
622
00:38:29,849 --> 00:38:32,058
Your now in the
custody of not one,
623
00:38:32,143 --> 00:38:34,269
but two sheriff's
deputies from the Shandaken
624
00:38:34,353 --> 00:38:35,645
sheriff's department.
625
00:38:35,730 --> 00:38:37,439
It's our job to escort
you back to prison.
626
00:38:37,523 --> 00:38:40,400
That's exactly what
we're gonna do.
627
00:38:40,484 --> 00:38:44,612
If you look like you're even
thinking about escapin' again,
628
00:38:44,697 --> 00:38:45,822
we shoot.
629
00:38:45,906 --> 00:38:47,907
I've been training
for this exact moment
630
00:38:47,992 --> 00:38:50,493
my entire life, you understand?
631
00:38:54,332 --> 00:38:57,417
I owe you an apology, Thurman.
632
00:38:57,501 --> 00:38:58,710
No need.
633
00:38:58,794 --> 00:39:01,212
No, it's like you said.
634
00:39:01,339 --> 00:39:04,674
Badge or no badge,
we're deputies.
635
00:39:05,384 --> 00:39:07,177
We stick together.
636
00:39:19,690 --> 00:39:22,025
You want
some food, prisoner?
637
00:39:22,443 --> 00:39:25,153
Yeah.
Yeah?
638
00:39:25,696 --> 00:39:27,405
Yes, what?
639
00:39:29,325 --> 00:39:30,742
Yes, please.
640
00:39:36,791 --> 00:39:42,629
We do not reward bad
manners in this outfit.
641
00:39:43,297 --> 00:39:47,258
We got a big day tomorrow.
It's time to turn in.
642
00:39:47,385 --> 00:39:50,970
If you try any funny
business when we're sleeping,
643
00:39:51,055 --> 00:39:53,306
you're liable
to wake up dead.
644
00:40:31,637 --> 00:40:33,763
Keep it moving, prisoner.
645
00:40:33,848 --> 00:40:36,391
Go on,
you heard him.
646
00:40:36,475 --> 00:40:39,018
Come on.
Don't be obstinate.
647
00:40:39,103 --> 00:40:42,230
Hey, there's no point in
delaying the inevitable.
648
00:40:42,314 --> 00:40:43,648
Now, let's go.
649
00:40:43,732 --> 00:40:47,193
Carry you up
if I have to.
650
00:40:48,988 --> 00:40:50,613
Shit.
651
00:40:50,698 --> 00:40:52,323
Jim, are
you pushing?
652
00:40:52,408 --> 00:40:55,118
I am.
God.
653
00:40:55,202 --> 00:40:57,787
What the hell's
your problem?
654
00:40:58,080 --> 00:40:58,955
I ain't going back.
655
00:40:59,039 --> 00:41:00,957
Well, that's where
you're wrong, prisoner.
656
00:41:01,041 --> 00:41:05,336
Yeah, you're a prisoner.
Prisoners belong in prison.
657
00:41:05,463 --> 00:41:07,213
No bellyaching is
gonna change that.
658
00:41:07,298 --> 00:41:10,884
Now you can either
walk or you can get shot.
659
00:41:10,968 --> 00:41:12,051
Your choice.
660
00:41:12,136 --> 00:41:13,136
You gonna shoot me?
661
00:41:13,220 --> 00:41:16,347
Then shoot me then.
662
00:41:27,610 --> 00:41:29,736
Why you gotta make
everything so dramatic.
663
00:41:29,820 --> 00:41:30,695
It's just prison.
664
00:41:30,779 --> 00:41:33,615
It's not like we're
talking about going to...
665
00:41:33,699 --> 00:41:36,326
Massachusetts.
Massachusetts.
666
00:41:37,536 --> 00:41:39,746
You ever been locked up
23 hours a day?
667
00:41:39,872 --> 00:41:42,624
Somebody tellin' you
what to do, when to do it?
668
00:41:42,708 --> 00:41:44,918
Treated like
an animal in a cage?
669
00:41:45,002 --> 00:41:46,127
You know what
that feels like?
670
00:41:46,212 --> 00:41:48,505
Me personally?
No, I'm not a criminal.
671
00:41:48,589 --> 00:41:49,756
Yeah, we're
not criminals.
672
00:41:49,840 --> 00:41:51,299
So, we don't know.
673
00:41:51,383 --> 00:41:53,593
You don't know what the
hell you talkin' 'bout then.
674
00:41:53,677 --> 00:41:54,886
Hey.
Hey.
675
00:41:54,970 --> 00:41:57,472
I've seen more than my
fair share of prison movies.
676
00:41:57,556 --> 00:41:59,307
So, I may not have
been to prison myself,
677
00:41:59,391 --> 00:42:00,767
but I have been
transported there
678
00:42:00,851 --> 00:42:02,560
through the magic
of motion pictures.
679
00:42:02,645 --> 00:42:06,356
I saw Cool Hand Luke
a couple of months back.
680
00:42:06,440 --> 00:42:07,774
Prison didn't seem
that bad.
681
00:42:07,858 --> 00:42:11,277
A lot of eggs,
surprising amount of eggs.
682
00:42:11,362 --> 00:42:13,446
Heaven if you
like eggs.
683
00:42:13,531 --> 00:42:16,157
The dumbest thing
I ever heard in my life.
684
00:42:16,242 --> 00:42:19,118
You could shoot me,
but I ain't going back.
685
00:42:19,203 --> 00:42:20,995
Now, you are
going back.
686
00:42:21,080 --> 00:42:22,247
If you don't like it,
687
00:42:22,331 --> 00:42:23,331
well, should've
thought of that
688
00:42:23,415 --> 00:42:24,791
before you killed
a sheriff's deputy.
689
00:42:24,875 --> 00:42:27,794
I ain't a killer. Look,
I'm trying to tell you.
690
00:42:27,878 --> 00:42:29,879
Oh, you were put in
prison for no good reason?
691
00:42:29,964 --> 00:42:32,799
Last time I heard, we
don't do that in America.
692
00:42:32,883 --> 00:42:35,635
Man, I ain't never killed...
All right, that's enough.
693
00:42:35,719 --> 00:42:38,513
Now, we're bringing
you in, dead or alive.
694
00:42:38,597 --> 00:42:40,390
So, I'm gonna ask you
this one more time,
695
00:42:40,474 --> 00:42:43,726
you wanna walk or
you wanna get shot?
696
00:42:43,811 --> 00:42:44,727
I ain't a killer.
697
00:42:44,812 --> 00:42:48,147
If I was, your partner
would be dead.
698
00:42:48,232 --> 00:42:50,525
Well, maybe
you're a killer and a coward.
699
00:42:50,609 --> 00:42:53,319
I don't know. I don't
know what you're in for.
700
00:42:53,529 --> 00:42:57,156
In '58 I went to
a protest, Albany.
701
00:42:57,408 --> 00:43:00,034
Deputy came in,
arresting people.
702
00:43:00,119 --> 00:43:04,038
Fat ass deputy had a heart
attack trying to chase me.
703
00:43:04,123 --> 00:43:06,416
I ain't kill him though.
704
00:43:07,418 --> 00:43:09,460
Prisoner, let me
tell you something.
705
00:43:09,587 --> 00:43:11,921
Even if we did believe
you, which to be clear,
706
00:43:12,006 --> 00:43:13,840
we do not.
We do not.
707
00:43:15,384 --> 00:43:17,260
Wouldn't make a
lick of difference.
708
00:43:17,344 --> 00:43:18,553
Our job is
to bring you in
709
00:43:18,637 --> 00:43:22,098
and that's exactly
what we're gonna do.
710
00:43:22,182 --> 00:43:25,935
I don't wanna kill you,
but I will.
711
00:43:26,020 --> 00:43:28,313
Then do it.
712
00:44:03,932 --> 00:44:07,226
He said
if he was a killer,
713
00:44:07,311 --> 00:44:10,605
your partner
would be dead.
714
00:44:10,689 --> 00:44:12,315
And?
715
00:44:12,399 --> 00:44:14,317
I'm your partner.
716
00:44:14,943 --> 00:44:17,111
So?
I'm not dead.
717
00:44:17,196 --> 00:44:19,739
Does that preclude him
from being a killer?
718
00:44:19,823 --> 00:44:21,699
It's a logical fallacy.
719
00:44:21,784 --> 00:44:23,368
It's typical criminal behavior.
720
00:44:23,452 --> 00:44:24,827
Given to lies, deception...
721
00:44:24,912 --> 00:44:26,454
So, he is a killer?
722
00:44:26,538 --> 00:44:31,000
You take another step,
it's gonna be your last.
723
00:44:32,211 --> 00:44:36,214
What in the goddamn hell
you boys think you're doing?
724
00:44:36,298 --> 00:44:37,632
Getting results, sir.
725
00:44:37,716 --> 00:44:39,050
You do recall,
don't you,
726
00:44:39,134 --> 00:44:41,010
that as of two days ago,
your employment
727
00:44:41,095 --> 00:44:43,429
with the Shandaken
sheriff's department,
728
00:44:43,514 --> 00:44:45,348
was terminated
with cause?
729
00:44:45,432 --> 00:44:46,891
Yes, sir,
we just, we thought...
730
00:44:46,975 --> 00:44:49,143
You thought? You
thought, you thought what?
731
00:44:49,228 --> 00:44:53,022
You wanna get your dumb asses
locked up from two to four?
732
00:44:54,149 --> 00:44:56,150
We wanted to show you
we were good deputies, sir.
733
00:44:56,235 --> 00:44:59,320
So, we thought maybe if
we caught the prisoner,
734
00:44:59,405 --> 00:45:03,741
well, you'd see that and
consider giving us our jobs back.
735
00:45:04,118 --> 00:45:05,743
He killed one
of our own, sir.
736
00:45:05,828 --> 00:45:07,620
No, I didn't.
737
00:45:19,216 --> 00:45:21,342
What'd you say?
738
00:45:23,178 --> 00:45:25,680
Prisoner 614?
739
00:45:35,023 --> 00:45:39,110
Now, you answer me
when I speak to you, boy.
740
00:45:39,194 --> 00:45:39,819
Yes, sir.
741
00:45:39,903 --> 00:45:42,280
There's a special place
in hell for your kind
742
00:45:42,364 --> 00:45:45,116
and if I had my way, I'd
send you there right now.
743
00:45:45,200 --> 00:45:46,617
Do you understand
me, boy?
744
00:45:46,702 --> 00:45:49,203
Yes, sir. You killed a deputy.
745
00:45:49,288 --> 00:45:50,580
I can't change that.
746
00:45:50,664 --> 00:45:51,622
What I can do
is make sure
747
00:45:51,707 --> 00:45:53,875
that you pay the
consequences for your actions
748
00:45:53,959 --> 00:45:55,334
for the rest of your
natural born life
749
00:45:55,419 --> 00:45:58,212
and I promise as long
as I'm standing here,
750
00:45:58,297 --> 00:46:00,590
I'm gonna live
up to that.
751
00:46:01,842 --> 00:46:03,926
I ain't killed nobody.
752
00:46:14,897 --> 00:46:16,606
Say it again.
753
00:46:16,690 --> 00:46:19,275
I ain't kill nobody.
754
00:46:20,152 --> 00:46:21,944
Say it again!
755
00:46:23,906 --> 00:46:26,824
I ain't
kill nobody, sir.
756
00:46:30,704 --> 00:46:35,041
Maybe we got a
bit off track, sir.
757
00:46:39,213 --> 00:46:40,922
Maybe.
758
00:46:45,135 --> 00:46:48,638
Like I told you,
you broke the law.
759
00:46:52,309 --> 00:46:54,936
You also showed
some gumption.
760
00:46:56,063 --> 00:46:58,356
We just did
what we thought was right, sir.
761
00:46:58,440 --> 00:46:59,565
He killed one
of our own, sir.
762
00:46:59,650 --> 00:47:02,652
We're not gonna let
him get away with that.
763
00:47:02,736 --> 00:47:06,489
Well, I don't know.
764
00:47:07,074 --> 00:47:10,660
It's possible I was
wrong about you two.
765
00:47:10,994 --> 00:47:12,870
I'll tell you what.
766
00:47:13,831 --> 00:47:15,248
From this moment forward,
767
00:47:15,332 --> 00:47:17,708
I'm gonna deputize you two
as officers of the law.
768
00:47:17,793 --> 00:47:20,586
You get that son of a bitch
back to Shandaken office,
769
00:47:20,671 --> 00:47:23,881
you get him ready for transport,
you got your jobs back.
770
00:47:23,966 --> 00:47:26,384
Yes, sir, we
will not disappoint you.
771
00:47:26,468 --> 00:47:28,553
Oh, you sure won't
disappoint, 'cause if you do,
772
00:47:28,637 --> 00:47:31,514
you're gonna end up with
your little pal here up north.
773
00:47:31,598 --> 00:47:32,390
You understand?
774
00:47:32,891 --> 00:47:35,476
Yes, sir.
Yes, sir.
775
00:47:35,561 --> 00:47:37,436
Should we get
a move on then?
776
00:47:37,521 --> 00:47:39,355
Not we, you.
777
00:47:39,439 --> 00:47:40,648
Four hours with
this son of a bitch,
778
00:47:40,732 --> 00:47:41,899
I'd send him
to an early grave
779
00:47:41,984 --> 00:47:45,278
and he'd be getting
off easy at that.
780
00:47:45,362 --> 00:47:49,407
Now, look, I want you to rely on
your training. I want you vigilant.
781
00:47:49,491 --> 00:47:52,910
This son of a bitch killed
a deputy in cold blood
782
00:47:52,995 --> 00:47:56,247
and don't think he
won't try it again.
783
00:47:56,331 --> 00:47:57,248
Don't forget that.
784
00:47:57,332 --> 00:47:58,958
Yes, sir.
We won't.
785
00:48:04,840 --> 00:48:08,509
Oh, yes.
786
00:48:08,594 --> 00:48:10,636
Yes, yes, yes.
787
00:48:10,721 --> 00:48:15,558
That could not
have gone any better.
788
00:48:19,688 --> 00:48:23,107
For some of us,
it did.
789
00:49:00,979 --> 00:49:04,231
How did you know
this was all gonna work out?
790
00:49:04,316 --> 00:49:06,525
Well,
I'll tell you, Jim.
791
00:49:06,610 --> 00:49:08,569
No other reason
than the simple fact
792
00:49:08,654 --> 00:49:10,821
that it had
to work out.
793
00:49:10,906 --> 00:49:11,781
We're deputies.
794
00:49:11,865 --> 00:49:15,034
You can't just take
that away from us.
795
00:49:15,577 --> 00:49:16,827
What if it didn't?
796
00:49:16,912 --> 00:49:21,248
Never even considered that possibility.
797
00:49:21,333 --> 00:49:21,832
You?
798
00:49:21,959 --> 00:49:24,669
I like animals.
Okay.
799
00:49:24,753 --> 00:49:26,963
So, I figured
I'd probably end up
800
00:49:27,047 --> 00:49:31,133
in the fur business,
be a trapper.
801
00:49:31,218 --> 00:49:34,553
When's the last time
you saw a marker?
802
00:49:40,143 --> 00:49:42,478
I don't know.
I've been following you.
803
00:49:42,562 --> 00:49:44,146
I've been following him.
804
00:49:45,148 --> 00:49:46,190
The...
805
00:49:46,274 --> 00:49:47,775
Why would you
follow the prisoner?
806
00:49:48,443 --> 00:49:50,194
He's in front.
Hey, prisoner.
807
00:49:50,278 --> 00:49:52,154
If you don't want people to
treat you like a criminal,
808
00:49:52,239 --> 00:49:55,366
then maybe you should stop acting
like one. I've just been going down.
809
00:49:55,450 --> 00:49:58,202
Then how come we were just
going up a few minutes back?
810
00:49:58,286 --> 00:49:59,495
Yeah?
I don't know.
811
00:49:59,579 --> 00:50:01,497
I didn't make
the mountain.
812
00:50:01,581 --> 00:50:04,333
You're making a mountain
out of a molehill
813
00:50:04,418 --> 00:50:05,876
with your attitude
about all this.
814
00:50:05,961 --> 00:50:08,379
Well, we can't be
that far off the trail.
815
00:50:08,463 --> 00:50:11,215
Look at the map.
What's it say?
816
00:50:11,299 --> 00:50:13,884
Here, hold that.
817
00:50:29,359 --> 00:50:30,985
Yeah,
818
00:50:32,070 --> 00:50:34,280
we just keep
going down.
819
00:50:34,364 --> 00:50:37,074
Going down? That's what it says.
820
00:50:37,159 --> 00:50:38,659
You sure?
Yep.
821
00:50:38,744 --> 00:50:41,787
Yeah, that'll get us
to the bottom.
822
00:50:42,330 --> 00:50:45,499
You heard the man,
prisoner. Lead the way,
823
00:50:45,584 --> 00:50:47,835
but follow us.
824
00:50:50,714 --> 00:50:52,423
Going down felt right.
825
00:51:03,477 --> 00:51:04,560
Hello.
826
00:51:04,644 --> 00:51:06,520
You from the paper?
827
00:51:06,605 --> 00:51:08,314
Guilty as charged.
828
00:51:08,398 --> 00:51:09,440
That some sort
of dogshit joke,
829
00:51:09,524 --> 00:51:13,069
or you got something
you wanna confess?
830
00:51:13,737 --> 00:51:15,154
No, sir.
831
00:51:15,238 --> 00:51:16,530
Just a bad joke.
832
00:51:16,615 --> 00:51:17,239
You sure?
833
00:51:17,324 --> 00:51:19,784
Nothing you wanna
get off your chest?
834
00:51:20,410 --> 00:51:21,827
No, sir.
835
00:51:23,997 --> 00:51:28,084
Fine, then have a seat,
make yourself comfortable.
836
00:51:28,168 --> 00:51:29,376
Boys'll be back
any minute.
837
00:51:30,670 --> 00:51:33,798
Oh, I'd prefer to stand
if it's all the same.
838
00:52:00,826 --> 00:52:04,120
Sir, I was told that the
deputies would be available
839
00:52:04,204 --> 00:52:06,205
any time after
two o'clock.
840
00:52:07,582 --> 00:52:12,503
Well, it's nearly
4:30 now, sir.
841
00:52:14,381 --> 00:52:16,799
They'll be back
any minute.
842
00:52:18,927 --> 00:52:21,887
Maybe I could just
come back tomorrow.
843
00:52:23,431 --> 00:52:24,932
You know, about four
or five years ago,
844
00:52:25,016 --> 00:52:27,143
there was this big case
down in Kingston.
845
00:52:27,227 --> 00:52:28,227
Maybe you remember about it.
846
00:52:28,311 --> 00:52:30,729
Couple Italian boys
come up from New York City,
847
00:52:30,814 --> 00:52:33,941
shot a man dead on the
county courthouse steps,
848
00:52:34,025 --> 00:52:37,611
got him right between
the eyes, broad daylight.
849
00:52:37,696 --> 00:52:38,362
Yes, sir.
850
00:52:38,446 --> 00:52:41,240
I seem to recall
hearing about that.
851
00:52:41,324 --> 00:52:45,161
Anyway, there was
this young photographer,
852
00:52:45,245 --> 00:52:48,330
some paper or another.
I don't know.
853
00:52:48,415 --> 00:52:50,666
And he was working
the courthouse that day
854
00:52:50,750 --> 00:52:51,709
and he hears the gunfight,
855
00:52:51,793 --> 00:52:53,377
he comes out,
he starts taking pictures.
856
00:52:53,461 --> 00:52:57,923
Now the wops, they didn't take
too kindly to that, you know?
857
00:52:58,008 --> 00:53:00,593
So, before they took off,
they beat him
858
00:53:00,677 --> 00:53:06,348
within an inch of his life,
used his own camera to do it.
859
00:53:07,392 --> 00:53:11,103
I'm sorry, sir. I don't quite
follow what you're saying.
860
00:53:11,188 --> 00:53:14,231
So, I happened to be at
the courthouse that day
861
00:53:14,316 --> 00:53:16,233
and, I mean, actually, I was
the first one at the scene
862
00:53:16,318 --> 00:53:17,651
and Jesus,
it was an awful mess.
863
00:53:17,736 --> 00:53:19,653
I mean, there was
a man dead on the ground,
864
00:53:19,738 --> 00:53:23,157
another man pleading
for his life.
865
00:53:23,241 --> 00:53:27,161
But all this happened toward
the end of the day, you know?
866
00:53:27,245 --> 00:53:28,787
And I remember
saying to myself,
867
00:53:28,872 --> 00:53:32,041
"Maybe I can come
back tomorrow. "
868
00:53:33,418 --> 00:53:35,669
But I couldn't do that,
now could I?
869
00:53:37,589 --> 00:53:40,382
No, sir.
No, sir.
870
00:53:40,634 --> 00:53:41,717
See, 'cause in
my line of work,
871
00:53:41,801 --> 00:53:44,762
you come back tomorrow,
that poor photographer,
872
00:53:44,846 --> 00:53:48,515
not unlike yourself,
he's gonna bleed out and die
873
00:53:48,600 --> 00:53:52,436
right in front of a growing
number of women and children.
874
00:53:53,813 --> 00:53:57,107
You see where
I'm going with this, son?
875
00:53:57,901 --> 00:53:58,901
Yes, sir.
876
00:54:01,780 --> 00:54:03,239
Good.
877
00:54:03,949 --> 00:54:06,951
So, you just make
yourself comfortable.
878
00:54:07,035 --> 00:54:09,662
And those boys'll
be back any minute.
879
00:54:23,093 --> 00:54:24,677
Ah, nothing.
880
00:54:25,929 --> 00:54:26,971
Why's huntin'
so hard?
881
00:54:27,055 --> 00:54:28,931
Where's all the meat?
882
00:54:29,015 --> 00:54:32,434
Should set up camp
before nightfall.
883
00:54:32,978 --> 00:54:33,727
I want dinner first.
884
00:54:33,812 --> 00:54:35,771
I'm hungry. Well, truth be told,
885
00:54:35,855 --> 00:54:39,024
we can survive on
water alone for weeks.
886
00:54:39,109 --> 00:54:40,776
Not me.
I need solids.
887
00:54:40,860 --> 00:54:42,569
You can eat some
of the plants up here.
888
00:54:42,654 --> 00:54:46,198
Yes, obviously we
know that.
889
00:54:47,993 --> 00:54:50,953
What you got? Is this...
Yeah, looks good.
890
00:54:59,421 --> 00:55:00,379
What if he poisoned it?
891
00:55:00,463 --> 00:55:02,172
Shit.
892
00:55:02,257 --> 00:55:05,718
Prisoner, if you poisoned us,
you have to tell me.
893
00:55:05,802 --> 00:55:06,760
I'm emetophobic.
894
00:55:07,846 --> 00:55:10,347
That means I have a
pathological fear of vomit.
895
00:55:10,432 --> 00:55:11,765
It's wild chicory.
896
00:55:11,850 --> 00:55:15,352
Trickery or not,
did you poison us?
897
00:55:16,479 --> 00:55:19,732
I didn't,
but I should have.
898
00:55:20,483 --> 00:55:22,693
That isn't very nice,
prisoner.
899
00:55:22,986 --> 00:55:23,902
I hope you
didn't mean that.
900
00:55:23,987 --> 00:55:24,987
All right,
enough talk.
901
00:55:25,071 --> 00:55:27,197
We gotta set up camp
before nightfall.
902
00:55:27,324 --> 00:55:29,950
Come on, time to move.
903
00:55:30,035 --> 00:55:30,743
Let's go.
904
00:55:30,827 --> 00:55:33,162
Deputies.
905
00:55:33,246 --> 00:55:34,079
Deputy.
906
00:55:34,164 --> 00:55:35,247
Jim.
907
00:55:40,420 --> 00:55:42,087
You see him?
908
00:55:42,172 --> 00:55:44,590
All right,
go ahead, Jim.
909
00:55:44,674 --> 00:55:46,592
Take the shot.
910
00:55:58,730 --> 00:56:00,439
Jim?
911
00:56:02,150 --> 00:56:06,111
I can't.
912
00:56:06,196 --> 00:56:07,988
Fine.
913
00:56:19,084 --> 00:56:20,417
He smiled at me.
914
00:56:20,502 --> 00:56:22,836
See?
He's precocious.
915
00:56:22,921 --> 00:56:24,213
I didn't know
they could do that.
916
00:56:24,297 --> 00:56:25,714
Yeah.
917
00:56:25,799 --> 00:56:27,800
I can't do it.
918
00:56:27,884 --> 00:56:29,510
What?
919
00:56:37,060 --> 00:56:38,560
You shoot.
920
00:56:38,645 --> 00:56:40,270
No way.
921
00:56:41,689 --> 00:56:42,731
You killed before.
922
00:56:42,816 --> 00:56:45,734
you already have
a thirst for blood.
923
00:56:45,819 --> 00:56:46,985
I can't do it.
924
00:56:47,070 --> 00:56:49,154
So you got no problem
killing a sheriff's deputy,
925
00:56:49,239 --> 00:56:52,116
but all of a sudden
you're too morally scrupulous
926
00:56:52,200 --> 00:56:55,327
to kill a turkey?
I am not a killer.
927
00:56:55,412 --> 00:56:57,788
Come on, prisoner. You know,
you can keep saying that
928
00:56:57,872 --> 00:56:58,997
until you're red
in the face.
929
00:56:59,082 --> 00:57:00,666
The point is you had
your day in court
930
00:57:00,750 --> 00:57:03,460
and the jury
decided otherwise.
931
00:57:03,545 --> 00:57:06,088
Yeah, seven white men
and five white women.
932
00:57:06,172 --> 00:57:07,423
Took 'em
a whole 10 minutes.
933
00:57:07,507 --> 00:57:11,427
You're saying that five
women aren't fit to be jurors.
934
00:57:11,511 --> 00:57:14,430
That's sexist and
we won't stand for it.
935
00:57:14,514 --> 00:57:16,014
Look, prisoner,
936
00:57:16,099 --> 00:57:17,516
if you got complaints
about your trial,
937
00:57:17,600 --> 00:57:18,725
take it up
with the courts.
938
00:57:18,810 --> 00:57:20,477
We got a lot riding on
bringing you back in
939
00:57:20,562 --> 00:57:22,146
and that's exactly
what we're gonna do.
940
00:57:22,230 --> 00:57:24,773
Now how pleasant of
an experience that is,
941
00:57:24,858 --> 00:57:27,484
well, that's entirely
up to you.
942
00:57:27,569 --> 00:57:30,446
Yeah, so you'll really give me a gun?
943
00:57:32,240 --> 00:57:34,324
I wanna eat turkey.
944
00:57:34,409 --> 00:57:35,909
Yep.
945
00:58:04,272 --> 00:58:08,192
Deputy, go to sleep.
946
00:58:09,444 --> 00:58:11,487
I can't.
947
00:58:12,113 --> 00:58:17,159
You think it was
painful when he died?
948
00:58:17,243 --> 00:58:21,663
Can't imagine a heart
attack feels very good.
949
00:58:21,748 --> 00:58:23,290
Not the deputy.
950
00:58:23,374 --> 00:58:25,542
Talking about
the turkey.
951
00:58:27,962 --> 00:58:28,921
You killed
a sheriff's deputy.
952
00:58:29,005 --> 00:58:31,381
You're worried about
a goddamn turkey?
953
00:58:31,508 --> 00:58:32,799
I didn't kill
the deputy.
954
00:58:32,884 --> 00:58:35,969
Too many donuts
killed the deputy.
955
00:58:36,054 --> 00:58:37,304
I killed the turkey.
956
00:58:37,388 --> 00:58:41,183
And I'm very thankful.
957
00:58:41,351 --> 00:58:43,352
Listen to me carefully, prisoner.
958
00:58:43,436 --> 00:58:48,273
Need you to shut your
mouth and go to bed.
959
00:58:57,909 --> 00:58:59,535
Deputy.
960
00:59:00,578 --> 00:59:02,913
Deputy.
What?
961
00:59:02,997 --> 00:59:04,790
Gotta go outside.
962
00:59:04,874 --> 00:59:06,708
No, you don't.
963
00:59:06,793 --> 00:59:08,919
I'm about to be sick.
964
00:59:09,003 --> 00:59:12,506
No, you can't be sick.
965
00:59:12,590 --> 00:59:14,341
You can't be sick
in the tent.
966
00:59:14,425 --> 00:59:15,384
Jim, you gotta
take him out.
967
00:59:15,468 --> 00:59:16,885
I can't, I can't,
I can't take him.
968
00:59:16,970 --> 00:59:18,428
I can't be
around him.
969
00:59:18,513 --> 00:59:20,472
Get him out,
get him out.
970
00:59:20,557 --> 00:59:21,348
It's your turn, Jim.
971
00:59:21,432 --> 00:59:24,893
I've been cuffed to him
for the past two nights.
972
00:59:25,895 --> 00:59:28,230
I can't, I can't,
973
00:59:28,314 --> 00:59:31,191
take his cuffs off and we'll
just watch him from here.
974
00:59:31,276 --> 00:59:32,276
Take his cuffs
off him?
975
00:59:32,360 --> 00:59:33,443
Are you out of
your goddamn mind?
976
00:59:33,570 --> 00:59:36,363
We can watch him from
here. You take him.
977
00:59:37,407 --> 00:59:38,448
All right, all right, all right.
978
00:59:38,533 --> 00:59:42,327
Prisoner, if we uncuff you,
you gonna try to escape?
979
00:59:43,079 --> 00:59:46,540
You promise? Remember,
I don't chase, I shoot.
980
00:59:46,624 --> 00:59:48,375
You hear me?
981
00:59:48,459 --> 00:59:49,918
Now, say
you promise.
982
00:59:50,003 --> 00:59:52,296
I promise.
983
00:59:52,380 --> 00:59:53,797
Ah.
984
00:59:53,881 --> 00:59:55,841
Give me
your hand.
985
00:59:55,925 --> 00:59:58,677
I can't believe I'm doing
this stupid ass, goddamn it.
986
00:59:58,761 --> 01:00:01,263
Letting you go, 'cause
you're feeling lousy.
987
01:00:11,065 --> 01:00:13,025
I think I hear.
988
01:00:13,610 --> 01:00:16,778
Stay where we can see you.
989
01:00:24,829 --> 01:00:26,747
Still there?
990
01:00:27,999 --> 01:00:29,958
Still here, deputy.
991
01:00:33,129 --> 01:00:35,797
What if he's
telling the truth?
992
01:00:36,215 --> 01:00:37,674
The judge didn't
seem to think so.
993
01:00:37,759 --> 01:00:39,593
That's all that matters.
994
01:00:39,677 --> 01:00:41,136
Still there?
995
01:00:41,220 --> 01:00:44,514
Still here.
996
01:00:44,599 --> 01:00:48,393
I don't know
if he's a killer.
997
01:00:48,811 --> 01:00:53,565
Now, Jim, how many
killers you know?
998
01:00:54,525 --> 01:00:56,526
None.
999
01:00:56,653 --> 01:00:58,487
Exactly.
1000
01:00:59,822 --> 01:01:02,491
I see him.
1001
01:01:02,575 --> 01:01:04,326
Yep.
1002
01:01:20,802 --> 01:01:22,761
You got lookout
for a bit?
1003
01:01:22,845 --> 01:01:25,722
We both on lookout.
1004
01:01:26,766 --> 01:01:30,477
But I only ate
dark meat.
1005
01:01:30,561 --> 01:01:32,437
So?
1006
01:01:48,788 --> 01:01:50,539
Still there?
1007
01:01:51,958 --> 01:01:54,292
Still here.
1008
01:02:17,316 --> 01:02:19,359
Deputy.
1009
01:03:14,832 --> 01:03:16,416
Shit!
1010
01:03:16,501 --> 01:03:18,752
What?
Oh, prisoner.
1011
01:03:18,836 --> 01:03:19,836
Oh, shit.
1012
01:03:21,088 --> 01:03:24,758
Prisoner!
1013
01:03:25,092 --> 01:03:26,468
Come on out.
1014
01:03:26,552 --> 01:03:28,094
Shit.
1015
01:03:28,179 --> 01:03:29,679
Where is he?
1016
01:03:29,806 --> 01:03:31,640
He escaped.
1017
01:03:32,350 --> 01:03:34,559
Shit.
Oh, shit.
1018
01:03:40,024 --> 01:03:43,151
Shit, shit, we're going to prison.
1019
01:03:43,236 --> 01:03:44,694
No, we ain't. We're going to prison.
1020
01:03:44,779 --> 01:03:46,571
Jim. Thurman, you heard the sheriff.
1021
01:03:46,656 --> 01:03:49,658
All right, that's enough. Sheriff
said if we don't bring the...
1022
01:03:49,742 --> 01:03:51,827
Just stop it, Jim.
1023
01:03:51,911 --> 01:03:53,662
Goddamn it.
1024
01:03:56,123 --> 01:03:58,708
Ah.
1025
01:03:58,835 --> 01:04:00,502
Oh, oh my god.
1026
01:04:00,586 --> 01:04:01,628
That feels so good.
1027
01:04:01,712 --> 01:04:03,713
Why does that
help so much?
1028
01:04:06,133 --> 01:04:08,009
Yeah.
1029
01:04:09,303 --> 01:04:11,680
Shit.
1030
01:04:11,764 --> 01:04:12,514
Help!
1031
01:04:12,598 --> 01:04:14,933
Don't shoot!
1032
01:04:15,017 --> 01:04:15,517
Yeah.
1033
01:04:15,601 --> 01:04:17,727
Yeah.
1034
01:04:17,854 --> 01:04:20,230
Help! I'm out.
1035
01:04:20,314 --> 01:04:22,399
Did you hear that?
Don't shoot.
1036
01:04:22,483 --> 01:04:24,526
Prisoner, is that you?
1037
01:04:24,610 --> 01:04:26,361
Prisoner?
1038
01:04:27,280 --> 01:04:29,072
Help!
1039
01:04:35,705 --> 01:04:43,461
Well, well, well, looks like
we caught ourselves a killer, again.
1040
01:04:44,088 --> 01:04:47,507
I got lost.
1041
01:04:47,592 --> 01:04:48,383
Listen, prisoner,
1042
01:04:48,467 --> 01:04:49,926
I don't know how they
do things down in prison,
1043
01:04:50,011 --> 01:04:53,680
but where we come from,
in the law-abiding community,
1044
01:04:53,764 --> 01:04:55,098
a man's word
means something.
1045
01:04:56,142 --> 01:04:58,894
Maybe you shouldn't
have trusted a prisoner.
1046
01:04:58,978 --> 01:05:00,562
Well, maybe
it's our fault.
1047
01:05:00,646 --> 01:05:02,314
You shouldn't have
trusted a prisoner.
1048
01:05:02,398 --> 01:05:04,649
I shouldn't have
trusted a prisoner.
1049
01:05:04,734 --> 01:05:06,276
It was your idea
to let him go.
1050
01:05:06,360 --> 01:05:08,153
No, I... You said, "We
think we can trust him,"
1051
01:05:08,237 --> 01:05:09,571
'cause you didn't wanna
go outside with him.
1052
01:05:09,655 --> 01:05:11,489
He was getting sick.
'Cause you were starting
1053
01:05:11,574 --> 01:05:12,741
to get scared of him
getting sick.
1054
01:05:12,825 --> 01:05:14,451
No, I wasn't scared.
My exact words were,
1055
01:05:14,535 --> 01:05:15,702
"Are you out of
your goddamn mind".
1056
01:05:15,786 --> 01:05:18,872
If he starts retching, then
I'll start retching. Jim,
1057
01:05:18,915 --> 01:05:20,040
it doesn't matter, Jim. The point
is he's a criminal and a killer
1058
01:05:20,124 --> 01:05:24,419
and we gotta start treating him like
one. I'm not a killer.
1059
01:05:25,588 --> 01:05:27,881
Listen, prisoner, if you're
so sure you're innocent,
1060
01:05:27,965 --> 01:05:29,925
why don't you appeal to the courts?
1061
01:05:30,009 --> 01:05:31,217
That's not
our business.
1062
01:05:31,302 --> 01:05:33,595
I tried that.
1063
01:05:34,013 --> 01:05:36,598
No lawyer
would take my case.
1064
01:05:37,058 --> 01:05:39,809
So what,
you just give up?
1065
01:05:40,019 --> 01:05:41,811
Typical.
Typical.
1066
01:05:41,938 --> 01:05:44,522
No, not really. I went
to the prison law library
1067
01:05:44,607 --> 01:05:48,026
to research my case
so I can get some appeal,
1068
01:05:48,110 --> 01:05:50,153
but judge denied it.
1069
01:05:50,237 --> 01:05:54,032
Said I'm lucky I'm not
hanging from a tree.
1070
01:05:58,120 --> 01:05:59,996
I think he's just
trying paint himself
1071
01:06:00,081 --> 01:06:02,582
as a sympathetic character.
Yeah.
1072
01:06:02,667 --> 01:06:04,542
So, we feel comfortable,
we let our guard down.
1073
01:06:04,627 --> 01:06:06,711
But he can't be trusted.
He's proven that much.
1074
01:06:06,796 --> 01:06:10,090
Yeah.
1075
01:06:11,801 --> 01:06:15,136
What you got?
1076
01:06:16,347 --> 01:06:17,514
What is it?
1077
01:06:17,598 --> 01:06:19,182
Read it.
1078
01:06:20,017 --> 01:06:23,853
We'll read it
in our own time.
1079
01:06:23,938 --> 01:06:27,148
It's a newspaper article.
1080
01:06:36,993 --> 01:06:39,202
What if he is
innocent?
1081
01:06:41,872 --> 01:06:43,999
Still don't
change anything.
1082
01:06:44,083 --> 01:06:44,958
Still gotta take him in.
1083
01:06:45,042 --> 01:06:46,292
Yeah. No, you don't.
1084
01:06:46,377 --> 01:06:47,711
Yeah, we do.
1085
01:06:47,795 --> 01:06:49,671
Sit still, I'm gonna cut you down.
1086
01:06:51,465 --> 01:06:53,508
Wait, wait, wait.
1087
01:06:53,718 --> 01:06:56,845
Prisoner, from
that vantage point,
1088
01:06:56,929 --> 01:07:00,974
can you see
any trail markers?
1089
01:07:06,230 --> 01:07:08,023
Nope.
1090
01:07:09,316 --> 01:07:10,608
Can you really
not see any
1091
01:07:10,693 --> 01:07:14,070
or are you just delaying the inevitable?
1092
01:07:14,155 --> 01:07:16,322
I don't see any.
1093
01:07:18,492 --> 01:07:20,243
Prisoner,
1094
01:07:20,995 --> 01:07:23,038
I wanna propose
a truce.
1095
01:07:23,414 --> 01:07:26,374
You help us get
back to the path,
1096
01:07:26,459 --> 01:07:29,169
and you change
your attitude,
1097
01:07:29,545 --> 01:07:31,337
when we get
back there,
1098
01:07:31,422 --> 01:07:36,217
I promise we'll talk
to the sheriff
1099
01:07:36,302 --> 01:07:38,762
and, you know, we'll make him aware
1100
01:07:38,846 --> 01:07:45,435
of, you know, your unique
peculiarities of your case.
1101
01:07:46,062 --> 01:07:47,479
Same sheriff I saw earlier?
1102
01:07:47,563 --> 01:07:48,938
There's only one sheriff.
1103
01:07:49,065 --> 01:07:49,689
No deal.
1104
01:07:49,774 --> 01:07:53,443
Prisoner, that's as good
a deal as you're gonna get.
1105
01:07:57,281 --> 01:07:59,032
Please?
1106
01:08:03,204 --> 01:08:04,329
Hold on.
1107
01:08:14,090 --> 01:08:17,342
I really should
be going, sheriff.
1108
01:08:22,681 --> 01:08:26,184
I got a family, sir.
Please.
1109
01:08:27,853 --> 01:08:29,979
If you wanna leave,
1110
01:08:30,106 --> 01:08:34,692
prior to you completing your
professional set of duties,
1111
01:08:35,194 --> 01:08:38,780
I guess that's what
you're gonna have to do.
1112
01:08:41,325 --> 01:08:42,784
So am I free to go?
1113
01:08:42,868 --> 01:08:45,620
Of course, of course.
1114
01:08:46,580 --> 01:08:48,998
But you know, every choice
does have its consequences.
1115
01:08:49,125 --> 01:08:51,918
You're just gonna
have to ask yourself
1116
01:08:52,002 --> 01:08:55,755
are you prepared to live
with the ramifications
1117
01:08:55,840 --> 01:08:57,882
of your actions.
1118
01:09:01,554 --> 01:09:03,429
Smoke?
1119
01:09:34,879 --> 01:09:37,422
Hey, Darlene.
1120
01:09:37,506 --> 01:09:40,466
Yeah, I'm gonna need
a state-wide APB
1121
01:09:40,551 --> 01:09:41,885
on deputies
Hayford and Doyle
1122
01:09:41,969 --> 01:09:45,805
and Adirondack County
Correctional prisoner 614.
1123
01:09:48,392 --> 01:09:50,727
That's right,
dead or alive.
1124
01:09:53,105 --> 01:09:56,941
Hey, Darlene.
10-22, cancel that.
1125
01:10:00,112 --> 01:10:01,696
You're late.
1126
01:10:01,780 --> 01:10:02,405
Yes, sir.
1127
01:10:02,489 --> 01:10:05,783
We're awful sorry.
We got lost.
1128
01:10:08,579 --> 01:10:10,079
You see
that man out there?
1129
01:10:10,206 --> 01:10:11,539
That man's gonna make
heroes of you boys.
1130
01:10:11,624 --> 01:10:15,251
Actually, sir, we was
hoping we could talk for a second.
1131
01:10:15,336 --> 01:10:18,630
Well, it's gonna have
to wait. Follow me.
1132
01:10:19,381 --> 01:10:22,008
We're gonna get them ugly
faces in every goddamn newspaper
1133
01:10:22,092 --> 01:10:24,010
from here to Albany.
1134
01:10:26,305 --> 01:10:28,973
Okay, Thurman, let's put you over here.
1135
01:10:29,058 --> 01:10:30,350
Jim, why don't you
stand there?
1136
01:10:30,434 --> 01:10:34,604
And let's put the
prisoner right there.
1137
01:10:39,652 --> 01:10:42,362
This is a great service
to the department
1138
01:10:42,446 --> 01:10:44,656
and to the fine
citizens of Shandaken.
1139
01:10:45,491 --> 01:10:47,533
You relied
on training,
1140
01:10:47,618 --> 01:10:51,120
you showed great bravery and heart.
1141
01:10:51,205 --> 01:10:53,998
And so, by the
power vested in me
1142
01:10:54,083 --> 01:10:56,668
by the great state
of New York,
1143
01:10:56,752 --> 01:10:58,920
you are hereby reinstated.
1144
01:10:59,880 --> 01:11:01,422
Deputies.
1145
01:11:01,882 --> 01:11:03,466
Thank you,
sheriff.
1146
01:11:03,550 --> 01:11:05,426
Thank you, sir.
1147
01:11:05,511 --> 01:11:07,011
Okay.
1148
01:11:10,933 --> 01:11:13,851
Okay, and smile.
1149
01:11:16,772 --> 01:11:18,564
I think
we're all finished here.
1150
01:11:18,649 --> 01:11:22,402
Sir, am I free to go?
1151
01:11:22,486 --> 01:11:23,653
You are free
to go, citizen.
1152
01:11:23,737 --> 01:11:27,031
Thank you very much
for your service.
1153
01:11:29,910 --> 01:11:31,411
You boys ever keep me
waiting again,
1154
01:11:31,495 --> 01:11:33,871
I'm gonna take them
badges away for good.
1155
01:11:33,956 --> 01:11:35,164
I'll be back at 0700.
1156
01:11:35,249 --> 01:11:37,375
I'm gonna take this son of
a bitch up north myself.
1157
01:11:37,459 --> 01:11:38,626
Understood?
1158
01:11:38,752 --> 01:11:39,794
Yes, sir.
Yes, sir.
1159
01:11:39,878 --> 01:11:41,671
Good.
1160
01:11:43,716 --> 01:11:45,425
Sir, we was hoping
we could talk to you
1161
01:11:45,509 --> 01:11:47,593
about something first.
1162
01:11:50,556 --> 01:11:54,934
You see, we've become
aware of some peculiarities
1163
01:11:55,019 --> 01:11:58,271
in the prisoner's case.
1164
01:11:59,606 --> 01:12:00,189
Such as?
1165
01:12:00,274 --> 01:12:02,608
Well, sir, such as,
the way he tells it,
1166
01:12:02,693 --> 01:12:04,027
he run from a
deputy at a protest
1167
01:12:04,111 --> 01:12:07,030
and the deputy died
of a heart attack
1168
01:12:07,114 --> 01:12:09,449
while he was in pursuit. That's it.
1169
01:12:09,533 --> 01:12:11,743
They booked him on
felony murder, sir.
1170
01:12:11,827 --> 01:12:13,786
Life in prison without
the possibility of parole.
1171
01:12:13,871 --> 01:12:16,622
I mean, if
prisoner 614 believes
1172
01:12:16,707 --> 01:12:18,624
that he did not
receive a fair trial,
1173
01:12:18,709 --> 01:12:21,461
then he's got recourse
within the legal system.
1174
01:12:21,545 --> 01:12:22,462
It is not our per view.
1175
01:12:22,546 --> 01:12:24,130
Courts won't hear his appeal.
1176
01:12:24,214 --> 01:12:29,469
It seems there's racial
stuff going on, you know,
1177
01:12:29,553 --> 01:12:34,307
with him being of
negro persuasion.
1178
01:12:42,900 --> 01:12:45,735
"8/14/58, 1:34 p.m.
1179
01:12:45,819 --> 01:12:47,487
"Albany sheriff's deputies
McCoy and Sullivan
1180
01:12:47,571 --> 01:12:50,615
"responded to a request for
backup from university PD.
1181
01:12:50,699 --> 01:12:53,201
"Deputies arrived
on scene at 1:42 p.m.,
1182
01:12:53,285 --> 01:12:55,787
"began placing
trespassers under arrest.
1183
01:12:55,871 --> 01:12:57,747
"A negro male, age 20, 25 years,
1184
01:12:57,831 --> 01:12:59,374
"disregarded orders
and fled on foot.
1185
01:12:59,458 --> 01:13:02,460
"Deputy McCoy ordered the
suspect to stop and gave choice.
1186
01:13:02,544 --> 01:13:08,216
"Deputy McCoy collapsed while
in pursuit of the suspect.
1187
01:13:08,300 --> 01:13:12,345
"and was pronounced DOA at 2:04
p.m. at Pine Ridge Hospital.
1188
01:13:12,429 --> 01:13:15,348
"Suspect was apprehended
by deputy Sullivan,
1189
01:13:15,432 --> 01:13:20,978
"booked, and transported
to holding at 2:27 p.m. "
1190
01:13:21,355 --> 01:13:23,022
You see, sir,
he was being honest.
1191
01:13:23,107 --> 01:13:25,108
He ain't kill nobody.
1192
01:13:27,403 --> 01:13:28,986
That criminal
resisted arrest.
1193
01:13:29,071 --> 01:13:33,616
And as a result of his crime,
a sheriff's deputy is dead.
1194
01:13:33,700 --> 01:13:39,288
Yes, sir, but that deputy,
God rest his soul,
1195
01:13:39,415 --> 01:13:41,082
he was
a very obese man.
1196
01:13:41,166 --> 01:13:43,292
Well, that his
God-given, American right.
1197
01:13:44,044 --> 01:13:47,797
That son of a bitch
killed one of our own!
1198
01:13:47,881 --> 01:13:49,257
Now, if you guys
can't understand that,
1199
01:13:49,341 --> 01:13:53,594
then sure as shit, you
shouldn't be wearing them badges.
1200
01:13:54,388 --> 01:13:56,764
I'm gonna say this
one time.
1201
01:13:58,892 --> 01:14:00,393
We got a problem?
1202
01:14:00,477 --> 01:14:00,977
No, sir.
1203
01:14:01,061 --> 01:14:03,146
Prisoner 614 will
remain in our custody
1204
01:14:03,230 --> 01:14:04,313
until 0700 tomorrow,
1205
01:14:04,398 --> 01:14:05,940
at which point we'll surrender him over
1206
01:14:06,024 --> 01:14:08,025
to you for transport.
1207
01:14:10,320 --> 01:14:12,113
Yes, sir.
1208
01:14:13,866 --> 01:14:14,866
Good.
1209
01:14:38,724 --> 01:14:41,851
Two congratulatory
London broil dinners on the house
1210
01:14:41,935 --> 01:14:48,357
for the deputies and
meatloaf for the new guy.
1211
01:14:49,318 --> 01:14:51,861
Full price.
Where are my manners?
1212
01:14:51,945 --> 01:14:54,071
Marla, this is prisoner 614.
1213
01:14:54,156 --> 01:14:56,240
Prisoner, Marla.
1214
01:14:56,575 --> 01:14:58,993
Is that a nickname
or something?
1215
01:14:59,077 --> 01:15:00,828
'Fraid not.
1216
01:15:03,624 --> 01:15:05,791
I need to use
the washroom.
1217
01:15:14,384 --> 01:15:16,427
What the hell is
wrong with you guys,
1218
01:15:16,512 --> 01:15:18,179
bringing a dangerous
criminal here?
1219
01:15:18,263 --> 01:15:21,849
You're gonna scare
off all the customers.
1220
01:15:21,934 --> 01:15:23,184
Don't worry, Marla.
He's innocent.
1221
01:15:23,268 --> 01:15:25,645
You told me he was
a cold-blooded killer.
1222
01:15:25,729 --> 01:15:26,562
Only technically.
1223
01:15:27,272 --> 01:15:28,981
He was running from
a deputy at a protest
1224
01:15:29,066 --> 01:15:30,525
and the deputy chased him
and had a heart attack
1225
01:15:30,609 --> 01:15:35,196
and the court sentenced
him to life in prison.
1226
01:15:36,073 --> 01:15:37,698
For running?
1227
01:15:37,783 --> 01:15:39,784
Resisting arrest.
1228
01:15:42,829 --> 01:15:44,997
So, what are
we gonna do?
1229
01:15:46,625 --> 01:15:50,545
He's gotta be back up
here at 0700 tomorrow.
1230
01:15:50,629 --> 01:15:53,089
Until then we're...
1231
01:15:53,173 --> 01:15:55,424
That's it?
1232
01:16:00,347 --> 01:16:01,722
Well, like Dr. King said,
1233
01:16:01,807 --> 01:16:06,852
"Injustice anywhere is a
threat to justice everywhere. "
1234
01:16:08,105 --> 01:16:09,105
Where'd you hear that?
1235
01:16:09,189 --> 01:16:11,774
Oh, I catered a
Black Panther luncheon
1236
01:16:11,858 --> 01:16:14,026
a few months ago
in Woodstock.
1237
01:16:14,111 --> 01:16:15,903
I read it in a pamphlet.
1238
01:16:15,988 --> 01:16:17,863
Very nice people.
1239
01:16:17,948 --> 01:16:19,532
Good tippers too.
1240
01:16:22,035 --> 01:16:24,287
She's right, Thurman.
1241
01:16:25,455 --> 01:16:26,289
I know.
1242
01:16:26,373 --> 01:16:30,251
Is the sheriff
doing transport?
1243
01:16:31,378 --> 01:16:32,336
How'd you know that?
1244
01:16:32,421 --> 01:16:36,882
Well, every other
Tuesday, he comes by here
1245
01:16:36,967 --> 01:16:40,553
on his way to the
courthouse, like clockwork.
1246
01:16:40,637 --> 01:16:43,389
He orders a black
coffee with eight sugars.
1247
01:16:43,473 --> 01:16:46,726
It's hard to forget
an order like that.
1248
01:16:46,810 --> 01:16:47,602
Eight sugars?
1249
01:16:47,686 --> 01:16:51,105
Yeah, it's like he
never heard of diabetes.
1250
01:16:51,356 --> 01:16:52,565
Marla, let me
try one of those.
1251
01:16:52,649 --> 01:16:55,693
What? A black coffee with eight sugars.
1252
01:16:55,777 --> 01:16:57,320
Are you out
of your mind?
1253
01:16:57,404 --> 01:17:00,531
Diabetes puts you at a
risk for heart disease...
1254
01:17:00,616 --> 01:17:03,993
Marla, I get it, but
can I try one please?
1255
01:17:30,437 --> 01:17:32,521
That's pretty good.
1256
01:17:32,606 --> 01:17:33,689
Pass it down.
1257
01:17:39,029 --> 01:17:42,281
Can't taste nothing,
but sugar.
1258
01:17:42,366 --> 01:17:44,158
Exactly.
1259
01:17:57,005 --> 01:17:58,923
It's time.
1260
01:18:30,956 --> 01:18:35,042
Morning, sheriff.
I'd say it is.
1261
01:18:37,003 --> 01:18:38,713
It's all over the papers.
1262
01:18:38,797 --> 01:18:41,549
You boys are bonafide heroes.
1263
01:18:43,927 --> 01:18:45,720
On your feet, boy.
1264
01:18:54,563 --> 01:19:00,151
You know, there's a
certain kind of irony
1265
01:19:00,402 --> 01:19:06,282
in locking away
a man for life.
1266
01:19:06,700 --> 01:19:08,576
You hear me, boy?
1267
01:19:08,660 --> 01:19:09,243
Yes, sir.
1268
01:19:09,327 --> 01:19:12,079
I said, there's
a kind of irony
1269
01:19:12,164 --> 01:19:15,332
in locking away
a man for life.
1270
01:19:15,417 --> 01:19:20,463
Yes, sir. I mean, if a man
thinks he's gonna get out, right,
1271
01:19:20,547 --> 01:19:23,299
be it one year,
50 years, right,
1272
01:19:23,383 --> 01:19:26,635
it gives him hope, it
gives his life meaning
1273
01:19:26,720 --> 01:19:30,639
and it gives the people in
charge a hell of a lot of power.
1274
01:19:30,724 --> 01:19:32,349
'Cause it's, I mean,
you break the rules,
1275
01:19:32,434 --> 01:19:34,894
you're just gonna spend
more time behind bars.
1276
01:19:34,978 --> 01:19:37,313
It's as simple as that.
1277
01:19:39,524 --> 01:19:42,777
But you lock away
a man for life,
1278
01:19:44,488 --> 01:19:46,989
such as is your case,
1279
01:19:47,073 --> 01:19:51,243
well, that man, he
might start to thinking
1280
01:19:51,328 --> 01:19:54,997
he's got nothing
left to lose,
1281
01:19:55,081 --> 01:19:58,709
that the rules
no longer apply to him.
1282
01:19:58,794 --> 01:20:01,837
I mean, after all,
you can't add time
1283
01:20:01,922 --> 01:20:04,548
to a life sentence.
1284
01:20:05,383 --> 01:20:08,010
You starting to see
the irony?
1285
01:20:09,137 --> 01:20:10,262
Yes, sir.
1286
01:20:10,347 --> 01:20:12,139
Good.
1287
01:20:13,183 --> 01:20:19,146
Fortunately, I've found,
as long as he's breathing,
1288
01:20:19,481 --> 01:20:22,483
every man's got
something to lose.
1289
01:20:22,567 --> 01:20:24,360
Some of them just
might need reminding
1290
01:20:24,444 --> 01:20:27,988
a little bit more
forcefully than others.
1291
01:20:28,865 --> 01:20:32,159
Keep that in mind,
should you ever start
1292
01:20:32,244 --> 01:20:35,746
thinking about
escaping again.
1293
01:20:56,309 --> 01:20:57,268
Don't move.
1294
01:21:26,381 --> 01:21:27,506
Good morning,
sheriff.
1295
01:21:27,591 --> 01:21:30,551
I'll be with you
in just a minute.
1296
01:21:37,726 --> 01:21:38,601
Hurry it up,
will ya?
1297
01:21:38,685 --> 01:21:41,145
I got a prisoner
in transport.
1298
01:21:45,901 --> 01:21:47,109
What can I get
for you?
1299
01:21:47,193 --> 01:21:47,985
Coffee to go.
1300
01:21:48,278 --> 01:21:50,905
Black coffee,
eight sugars.
1301
01:21:50,989 --> 01:21:52,698
Just black.
1302
01:21:53,074 --> 01:21:54,074
No sugars?
1303
01:21:54,159 --> 01:21:56,535
My goddamn wife's been
pestering me about it,
1304
01:21:56,620 --> 01:21:59,246
thinks I'm gonna get diabetes.
1305
01:21:59,331 --> 01:21:59,997
From sugar?
1306
01:22:00,081 --> 01:22:01,790
Oh, I don't think one thing
has to do with the other.
1307
01:22:01,917 --> 01:22:06,420
Just pour the goddamn coffee. All right.
1308
01:22:08,256 --> 01:22:12,676
She'd take medical advice
from a goddamn chimpanzee.
1309
01:22:45,418 --> 01:22:48,545
Black coffee,
no sugars.
1310
01:22:53,426 --> 01:22:55,177
Eight sugars.
1311
01:22:55,553 --> 01:22:57,054
I beg your pardon, sir.
1312
01:22:57,138 --> 01:22:59,348
Put eight goddamn
sugars in there
1313
01:22:59,432 --> 01:23:00,849
and don't make me
ask you again.
1314
01:23:00,976 --> 01:23:02,935
It tastes
like shit without it.
1315
01:23:03,353 --> 01:23:06,855
Fine, but use
your manners.
1316
01:23:07,649 --> 01:23:12,611
Put eight goddamn
sugars in there, please.
1317
01:23:38,513 --> 01:23:41,098
It's on the house,
I presume.
1318
01:23:41,182 --> 01:23:42,016
Yes, sir.
1319
01:23:42,392 --> 01:23:46,020
Give me one of them
apple fritters too.
1320
01:24:34,277 --> 01:24:36,320
You better take it
all in, prisoner.
1321
01:24:36,404 --> 01:24:38,197
The next time you're
gonna see the outside,
1322
01:24:38,281 --> 01:24:41,617
they're gonna be throwing
dirt on your casket.
1323
01:24:54,464 --> 01:24:57,549
Well, no turning
back now.
1324
01:26:03,324 --> 01:26:08,162
Prisoner, I'm gonna
confiscate your cigarettes.
1325
01:26:39,652 --> 01:26:42,571
Show me
your hands.
1326
01:26:45,992 --> 01:26:47,701
Get out.
1327
01:26:52,081 --> 01:26:53,624
Get out!
1328
01:26:59,464 --> 01:27:04,176
I don't wanna soil the
interior of my car, but I will.
1329
01:27:21,194 --> 01:27:23,153
Move, move.
1330
01:28:20,253 --> 01:28:23,297
Something ain't right.
1331
01:28:44,402 --> 01:28:46,611
On your knees,
boy.
1332
01:29:01,502 --> 01:29:03,337
Time to make
your peace.
1333
01:29:03,421 --> 01:29:04,421
You don't have to do this.
1334
01:29:04,505 --> 01:29:10,802
Boy, you're about to find
out just how wrong you are.
1335
01:29:16,893 --> 01:29:19,102
This here's justice.
1336
01:29:19,896 --> 01:29:23,815
Ain't no justice in executing
an innocent man, sheriff.
1337
01:29:25,568 --> 01:29:26,818
What the hell
you doing?
1338
01:29:26,903 --> 01:29:29,237
Just doing what's right, sir.
1339
01:29:31,824 --> 01:29:33,116
You traitorous
sons of bitches.
1340
01:29:33,201 --> 01:29:35,869
You just made the biggest
mistake of your goddamn lives.
1341
01:29:35,953 --> 01:29:39,915
Well, sir, obviously,
we see it differently.
1342
01:29:40,458 --> 01:29:42,334
You're dead...
1343
01:29:42,919 --> 01:29:44,002
and you're dead.
1344
01:29:44,087 --> 01:29:45,629
You are dead!
1345
01:29:45,713 --> 01:29:47,339
You...
1346
01:29:50,843 --> 01:29:52,761
Is he retching?
1347
01:29:52,845 --> 01:29:55,764
Thurman, is he,
is he sick?
1348
01:29:58,476 --> 01:29:59,687
Sheriff?
1349
01:30:23,459 --> 01:30:25,544
He's dead.
1350
01:30:26,587 --> 01:30:28,296
Dead?
1351
01:30:29,257 --> 01:30:32,008
That wasn't
supposed to happen.
1352
01:30:32,760 --> 01:30:34,511
We killed him.
1353
01:30:37,890 --> 01:30:39,933
Not quite, deputy.
1354
01:30:40,017 --> 01:30:41,893
Heart attack.
1355
01:30:43,563 --> 01:30:45,647
How do you know?
Yeah.
1356
01:30:45,731 --> 01:30:47,983
Trust me,
I know.
1357
01:30:55,366 --> 01:30:57,742
Well, prisoner,
1358
01:30:57,827 --> 01:31:00,829
I guess the good news is one
day you'll be able to look back
1359
01:31:00,913 --> 01:31:02,873
on all this
and laugh.
1360
01:31:02,957 --> 01:31:04,791
What are the odds,
the same thing that got you
1361
01:31:04,876 --> 01:31:08,879
into this whole mess is
what gets you out of it.
1362
01:31:12,258 --> 01:31:14,134
We gotta go.
1363
01:31:14,218 --> 01:31:15,218
Sir.
1364
01:31:44,624 --> 01:31:46,082
Hey, prisoner.
1365
01:31:46,167 --> 01:31:51,004
You can bet our relationship is
no longer adversarial in nature.
1366
01:31:52,048 --> 01:31:54,216
You got yourself
a name?
1367
01:31:54,967 --> 01:31:57,802
My friends
call me Andre.
1368
01:31:59,639 --> 01:32:03,642
Andre, good
to meet you.
1369
01:32:11,150 --> 01:32:13,235
Hey, Thurman,
littering.
1370
01:32:13,319 --> 01:32:14,778
Who cares?
1371
01:32:14,862 --> 01:32:16,112
We're criminals now.
1372
01:32:16,197 --> 01:32:20,450
Doesn't mean
nature has to suffer.
1373
01:32:22,036 --> 01:32:24,788
Right on, deputies.
1374
01:32:25,873 --> 01:32:30,043
Yeah, just stick
to the plan.
1375
01:32:30,920 --> 01:32:32,754
The plan.
1376
01:33:06,205 --> 01:33:10,875
Tickets.
Tickets, please.
1377
01:33:12,670 --> 01:33:14,754
Ticket, sir.
1378
01:33:14,964 --> 01:33:18,008
Ticket, sir.
1379
01:33:22,430 --> 01:33:23,638
Oh, beg your pardon.
1380
01:33:23,764 --> 01:33:27,100
Sorry to disturb you,
deputy.
1381
01:33:27,184 --> 01:33:29,311
Tickets!
1382
01:34:57,066 --> 01:35:00,443
Because you're under arrest.
1383
01:35:00,528 --> 01:35:02,278
Hey.
1384
01:35:05,032 --> 01:35:06,658
Shit.
97235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.