All language subtitles for [SubtitleTools.com] the escape of prisoner 614

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,429 --> 00:03:00,679 Sheriff's deputy! 2 00:03:00,763 --> 00:03:04,224 Throw down your weapon and surrender. 3 00:03:04,309 --> 00:03:05,893 No! 4 00:03:06,561 --> 00:03:08,145 No? 5 00:03:09,063 --> 00:03:11,190 No's not an option. 6 00:03:12,400 --> 00:03:15,485 You throw your gun down then. 7 00:03:16,112 --> 00:03:17,863 That's not how this works. 8 00:03:19,574 --> 00:03:24,244 Well, looks like the only solution 9 00:03:24,329 --> 00:03:28,790 is to throw our guns down together. 10 00:03:30,335 --> 00:03:32,044 Fine. 11 00:03:34,172 --> 00:03:35,881 It's on my count. 12 00:03:35,965 --> 00:03:38,258 Well, how's that fair? It was my idea. 13 00:03:38,343 --> 00:03:41,345 That's about as good a deal as you're gonna get. 14 00:03:41,429 --> 00:03:42,638 Now you can either take it 15 00:03:42,722 --> 00:03:45,891 or we can let our guns do the talking. 16 00:03:47,560 --> 00:03:49,102 Well? 17 00:03:51,606 --> 00:03:53,732 Fine, deal. 18 00:03:53,816 --> 00:03:54,775 All right. 19 00:03:57,487 --> 00:03:58,695 You ready? 20 00:03:58,780 --> 00:04:00,572 Yeah. 21 00:04:00,657 --> 00:04:02,407 One, 22 00:04:04,911 --> 00:04:06,495 two, 23 00:04:07,830 --> 00:04:08,538 three. 24 00:04:14,462 --> 00:04:16,588 What the hell was that? 25 00:04:16,673 --> 00:04:18,257 We had an agreement. 26 00:04:18,341 --> 00:04:20,968 Well, I'm a criminal. 27 00:04:21,052 --> 00:04:23,428 Supposed to be nefarious. 28 00:04:25,431 --> 00:04:27,099 That's true. 29 00:04:28,893 --> 00:04:29,643 Still, 30 00:04:29,727 --> 00:04:32,145 I'm gonna mark it down as a victory for me. 31 00:04:32,272 --> 00:04:33,480 On what grounds? 32 00:04:33,564 --> 00:04:34,356 Shooting you dead. 33 00:04:34,440 --> 00:04:36,692 Pretty sure that clearly constitutes a victory. 34 00:04:36,776 --> 00:04:39,945 How so? You didn't even hit me. 35 00:04:40,613 --> 00:04:42,614 Well, you know the rules. 36 00:04:42,699 --> 00:04:46,368 In the event of an unresolvable dispute... 37 00:04:46,452 --> 00:04:48,495 Tie goes to the deputy. 38 00:04:48,579 --> 00:04:50,372 Correct. 39 00:04:50,498 --> 00:04:53,500 Because criminals, well, they never win. 40 00:04:53,584 --> 00:04:54,793 At least not In the long-term. 41 00:04:54,877 --> 00:04:56,878 Why do I always have to be the criminal. 42 00:04:56,963 --> 00:04:58,255 We've been over this. 43 00:04:58,339 --> 00:05:01,717 Mask, it makes me claustrophobic. 44 00:05:01,801 --> 00:05:04,511 What if the criminal doesn't wear a mask? 45 00:05:04,595 --> 00:05:05,679 Now listen to yourself. 46 00:05:05,763 --> 00:05:07,139 You think a criminal's gonna commit a crime 47 00:05:07,223 --> 00:05:11,143 without a mask or some kind of tactical disguise? 48 00:05:11,227 --> 00:05:14,813 All right. 49 00:05:15,023 --> 00:05:16,857 You're right, it's ridiculous. 50 00:05:18,318 --> 00:05:20,068 I'm hungry. 51 00:05:45,303 --> 00:05:46,887 Mind if I smoke? 52 00:05:46,971 --> 00:05:49,431 No, ma'am, go right ahead. 53 00:05:49,515 --> 00:05:51,808 So, what brings you to Shandaken? 54 00:05:51,893 --> 00:05:54,519 I was supposed to meet my bride up in Albany, 55 00:05:54,604 --> 00:05:58,565 but there were some complications. 56 00:06:00,193 --> 00:06:02,736 Well, at least you seem in good spirits. 57 00:06:03,905 --> 00:06:05,155 Morning, deputies. 58 00:06:05,239 --> 00:06:07,074 Morning, Marla. 59 00:06:13,623 --> 00:06:15,207 We need a plan. 60 00:06:15,291 --> 00:06:16,583 Yeah. 61 00:06:16,667 --> 00:06:18,502 Well, how 'bout... 62 00:06:19,337 --> 00:06:20,462 There you go, boys. 63 00:06:20,546 --> 00:06:21,922 Thanks, Marla. 64 00:06:22,006 --> 00:06:26,760 How 'bout all of the arrest records 65 00:06:26,844 --> 00:06:28,011 were burned up in a tragic fire 66 00:06:28,096 --> 00:06:31,890 that also took the lives of three innocent people? 67 00:06:32,642 --> 00:06:35,018 Except we need the bodies. 68 00:06:35,103 --> 00:06:36,228 Oh, yeah. 69 00:06:36,312 --> 00:06:39,398 Oh yeah, those are hard to come by. 70 00:06:44,654 --> 00:06:45,529 I got it. 71 00:06:46,531 --> 00:06:47,614 How 'bout this. 72 00:06:47,740 --> 00:06:50,158 We got so many arrests that the boxes of records 73 00:06:50,243 --> 00:06:51,660 became cumbersome around the office, 74 00:06:51,744 --> 00:06:53,870 so we had no choice but to ship the records 75 00:06:53,955 --> 00:06:56,248 to a storage facility just north of Albany. 76 00:06:56,332 --> 00:07:00,961 Shortly after they arrived, it was ravaged by fire. 77 00:07:01,045 --> 00:07:02,671 I like that. You like that? 78 00:07:02,755 --> 00:07:04,548 Yeah. All right, good. 79 00:07:04,632 --> 00:07:06,675 Then that's the plan. 80 00:07:07,677 --> 00:07:10,679 Still got an hour and a half till the sheriff gets here. 81 00:07:10,763 --> 00:07:14,433 Who knows, something might happen between now and then. 82 00:07:26,487 --> 00:07:28,488 Excuse me, sir. 83 00:07:29,240 --> 00:07:31,867 Anything we can help you with? 84 00:07:32,243 --> 00:07:33,243 No, sir. 85 00:07:34,704 --> 00:07:36,204 Oh, well, I was beaten and robbed 86 00:07:36,289 --> 00:07:39,958 by a pack of teenagers this morning. 87 00:07:40,626 --> 00:07:42,085 In Shandaken? 88 00:07:42,170 --> 00:07:42,878 No, Albany. 89 00:07:42,962 --> 00:07:45,172 I'm just driving through. 90 00:07:45,256 --> 00:07:47,132 Well, that's outside our jurisdiction, 91 00:07:47,216 --> 00:07:49,718 but if you like we can aid you in filing 92 00:07:49,802 --> 00:07:52,721 a criminal complaint with the Albany sheriff's department. 93 00:07:52,805 --> 00:07:54,014 No, no. 94 00:07:54,098 --> 00:07:57,142 I wouldn't wanna go through all the trouble. 95 00:08:00,313 --> 00:08:01,438 What's the matter with the pie? 96 00:08:01,522 --> 00:08:02,856 Oh, sheriff's coming to town today 97 00:08:02,940 --> 00:08:04,691 to review quarterly arrest records. 98 00:08:04,775 --> 00:08:08,695 So, that's no reason to waste food. 99 00:08:11,991 --> 00:08:13,366 Yes, ma'am. 100 00:08:13,451 --> 00:08:14,910 Yep. 101 00:08:19,081 --> 00:08:20,832 All right? 102 00:08:20,917 --> 00:08:22,083 Yeah. 103 00:08:22,168 --> 00:08:26,421 Yeah, we unfortunately haven't made an arrest 104 00:08:27,048 --> 00:08:28,173 this quarter. 105 00:08:28,257 --> 00:08:30,133 Or the three quarters before that. 106 00:08:30,801 --> 00:08:32,385 Yeah, and in the six years prior to that, 107 00:08:32,470 --> 00:08:33,678 we only made one arrest. 108 00:08:34,639 --> 00:08:37,057 And that son of a bitch got away. 109 00:08:37,141 --> 00:08:38,683 Oh yeah. 110 00:08:38,809 --> 00:08:40,560 Turns out it's not illegal 111 00:08:40,645 --> 00:08:44,481 to fish without a license if you don't catch anything. 112 00:08:45,233 --> 00:08:46,691 Marla, let me ask you something. 113 00:08:46,776 --> 00:08:49,611 You'd say you know us pretty good, right? 114 00:08:49,695 --> 00:08:52,656 We're practically family. 115 00:08:52,740 --> 00:08:54,908 You think we're good deputies? 116 00:08:54,992 --> 00:08:58,036 Well, the way I see it, if you're not arresting anyone, 117 00:08:58,120 --> 00:09:02,332 it means there's no crime, and if there's no crime, 118 00:09:02,416 --> 00:09:04,793 it means that you two are pretty darn good deputies. 119 00:09:04,877 --> 00:09:08,880 And that is exactly what we'll tell the sheriff. 120 00:09:09,340 --> 00:09:10,840 Thanks, Marla. What's the damage? 121 00:09:10,925 --> 00:09:12,551 Two cents for my two cents. 122 00:09:12,635 --> 00:09:15,512 The rest, as usual, on the house. 123 00:09:15,596 --> 00:09:17,847 Are you kidding about that two cents, Marla? 124 00:09:17,932 --> 00:09:19,015 I don't carry change. 125 00:09:19,100 --> 00:09:21,268 It doesn't feel good in my pockets. 126 00:09:21,352 --> 00:09:23,520 Oh, forget it. 127 00:09:39,453 --> 00:09:42,539 Get out of there. 128 00:09:51,340 --> 00:09:52,549 Sheriff. 129 00:09:53,593 --> 00:09:55,427 Morning, sir. 130 00:09:55,720 --> 00:09:58,430 Can I offer you a pastry, sir? 131 00:09:59,640 --> 00:10:01,349 Awful tasty. 132 00:10:06,397 --> 00:10:07,939 Yes, sir. 133 00:10:10,276 --> 00:10:11,484 Good choice. 134 00:10:11,569 --> 00:10:15,155 Yes, sir. 135 00:10:16,073 --> 00:10:18,408 How was your trip, sir? 136 00:10:18,492 --> 00:10:19,701 Alone. 137 00:10:19,785 --> 00:10:22,412 That's good, I guess. 138 00:10:32,131 --> 00:10:35,050 I got a deposition 30 minutes right outside Kingston, 139 00:10:35,134 --> 00:10:37,844 so let's skip the pleasantries 140 00:10:37,928 --> 00:10:40,472 and get right down to brass tacks. 141 00:10:40,556 --> 00:10:42,349 Yes, sir. 142 00:10:44,018 --> 00:10:44,934 Well? 143 00:10:45,019 --> 00:10:47,520 Well, I got some good news for you, sheriff. 144 00:10:47,647 --> 00:10:49,522 No arrests to review this quarter. 145 00:10:49,607 --> 00:10:51,399 What we figure is if there's no arrests, 146 00:10:51,484 --> 00:10:53,193 one could extrapolate that there's no crime. 147 00:10:53,277 --> 00:10:54,778 And if there's no crime, then all in all, 148 00:10:54,862 --> 00:10:57,864 I'd say we're doing a pretty bang up job. 149 00:10:57,948 --> 00:10:59,157 Sir. 150 00:11:01,744 --> 00:11:07,290 Well, I mean if there's no crime, 151 00:11:07,375 --> 00:11:10,418 well then, why would I need a deputy in Shandaken, 152 00:11:10,503 --> 00:11:12,671 much less two of them. 153 00:11:12,755 --> 00:11:14,631 Well, God forbid there is a crime, sir, 154 00:11:14,715 --> 00:11:17,258 we would protect the citizenry. 155 00:11:17,343 --> 00:11:19,678 So, we're kind of worried about hypothetical crime. 156 00:11:19,762 --> 00:11:21,471 Yes, sir. 157 00:11:21,555 --> 00:11:23,640 As well as the threat of actual crime, 158 00:11:23,724 --> 00:11:26,184 which is always omnipresent. 159 00:11:26,268 --> 00:11:27,894 What, what, what 160 00:11:27,978 --> 00:11:33,152 Deputy Hayford means to say is, we, 161 00:11:33,275 --> 00:11:38,571 we just, don't have the reports. 162 00:11:38,656 --> 00:11:43,410 We don't have the reports for the crimes, 163 00:11:43,494 --> 00:11:46,246 which there were a lot of crimes. 164 00:11:46,330 --> 00:11:47,956 That's correct. That's right. 165 00:11:48,040 --> 00:11:50,417 You know, I was playing coy earlier. 166 00:11:50,501 --> 00:11:51,918 I didn't wanna toot my own horn, 167 00:11:52,002 --> 00:11:54,421 but truth be told, we've made so many arrests, 168 00:11:54,505 --> 00:11:57,924 you know, that the boxes of records were piling up 169 00:11:58,008 --> 00:11:59,968 and becoming cumbersome around the office. 170 00:12:00,052 --> 00:12:02,554 I mean, there must've been, I lost count, 171 00:12:02,638 --> 00:12:05,557 so we went ahead and shipped those up north, 172 00:12:05,641 --> 00:12:08,351 just north of Albany. Yeah. 173 00:12:08,436 --> 00:12:09,185 Was it? Yeah. 174 00:12:09,270 --> 00:12:10,770 That's where it was. Yeah. 175 00:12:10,855 --> 00:12:12,188 And, here's the kicker, sir. 176 00:12:12,273 --> 00:12:14,315 When they got there, 177 00:12:14,400 --> 00:12:15,859 the whole thing was ravaged by fire. 178 00:12:15,943 --> 00:12:19,738 Everything gone, all of it, just burnt up. 179 00:12:19,822 --> 00:12:22,449 Typical, late firemen. 180 00:12:22,533 --> 00:12:25,076 Well, don't throw them under the bus. 181 00:12:26,287 --> 00:12:28,621 Well, now, now let me be clear here. 182 00:12:28,706 --> 00:12:32,292 See, your duty is to serve and protect 183 00:12:32,376 --> 00:12:35,462 the good people of Shandaken, right? 184 00:12:35,546 --> 00:12:38,631 And the way we show that we are serving and protecting 185 00:12:38,758 --> 00:12:41,342 the good people of Shandaken, is arrests and convictions. 186 00:12:41,427 --> 00:12:43,052 Now, now, my budget is controlled 187 00:12:43,137 --> 00:12:46,055 by a bunch of son of a bitch politicians up in Albany 188 00:12:46,140 --> 00:12:47,849 and you know what they really like? 189 00:12:47,933 --> 00:12:50,727 Money. Prostitutes. 190 00:12:50,811 --> 00:12:53,146 Results. 191 00:12:53,814 --> 00:12:55,315 And when they don't see results, 192 00:12:55,399 --> 00:12:56,858 well, they, they reduce my budget 193 00:12:56,942 --> 00:13:01,738 and I just don't like having my budget reduced. 194 00:13:02,573 --> 00:13:04,949 Now, wearing that badge is a privilege 195 00:13:05,034 --> 00:13:07,660 and goddamn it, your arrest records reflect poorly 196 00:13:07,787 --> 00:13:12,582 on every man who's had the honor of pinning that to his uniform. 197 00:13:13,167 --> 00:13:16,419 So effective immediately, your employment 198 00:13:16,504 --> 00:13:20,924 at the Shandaken sheriff's department is terminated. 199 00:13:23,010 --> 00:13:27,305 I'm gonna need your badges and your firearms. 200 00:13:41,278 --> 00:13:42,237 Easy. 201 00:13:42,321 --> 00:13:45,615 There you go. 202 00:13:46,158 --> 00:13:48,076 Someone from human resources up in Albany 203 00:13:48,160 --> 00:13:50,787 will contact you about your pensions presently. 204 00:13:54,834 --> 00:13:55,959 You got till the end of the day 205 00:13:56,043 --> 00:13:59,337 to clear out your personal effects. 206 00:14:01,549 --> 00:14:06,010 Now, if you'll excuse me, I'm due in Kingston. 207 00:14:20,651 --> 00:14:21,943 What are you doing? 208 00:14:22,027 --> 00:14:23,736 Packing up. 209 00:14:25,281 --> 00:14:26,906 You just wanna quit? 210 00:14:26,991 --> 00:14:30,660 We didn't quit, Thurman, we got fired. 211 00:14:30,744 --> 00:14:33,162 Let me ask you something, Jim. 212 00:14:33,247 --> 00:14:36,666 If we're not deputies, then what the hell are we? 213 00:14:36,750 --> 00:14:37,542 We're nothing. 214 00:14:37,626 --> 00:14:40,879 Wrong, we're worse than nothing. 215 00:14:43,507 --> 00:14:44,465 We're civilians. 216 00:14:58,355 --> 00:14:59,397 Shandaken sheriff's department. 217 00:14:59,481 --> 00:15:01,316 I need to speak to the sheriff, 218 00:15:01,400 --> 00:15:03,401 post-haste. Who's calling? 219 00:15:03,485 --> 00:15:06,946 This is Warden Arthur B. Cox, 220 00:15:07,031 --> 00:15:09,282 Adirondack County Correctional. 221 00:15:09,366 --> 00:15:10,241 Well, I'm sorry, Warden. 222 00:15:10,326 --> 00:15:11,743 Sheriff's got a deposition in Kingston. 223 00:15:11,827 --> 00:15:13,661 If you wait a couple hours, you're likely 224 00:15:13,746 --> 00:15:15,371 to reach him at the courthouse. 225 00:15:15,456 --> 00:15:17,248 No, no, no. Can't wait. 226 00:15:17,333 --> 00:15:19,584 Is there a deputy on duty? 227 00:15:21,253 --> 00:15:23,546 Yes, sir, two deputies on duty. 228 00:15:23,631 --> 00:15:27,926 Well then, deputy, hold on to your johnson. 229 00:15:28,010 --> 00:15:28,760 We're not deputies. 230 00:15:28,844 --> 00:15:30,136 This morning at O600, 231 00:15:30,220 --> 00:15:34,599 head check came up one short, prisoner 614. 232 00:15:34,683 --> 00:15:35,350 Fine then. 233 00:15:35,434 --> 00:15:36,935 COs discovered a tunnel, 234 00:15:37,019 --> 00:15:43,650 hidden behind the toilet in his cell, spanned 400 feet. 235 00:15:43,734 --> 00:15:48,696 Son of a bitch must've held it for months. 236 00:15:49,198 --> 00:15:52,617 Anyhow, we got word that a hunting party 237 00:15:52,701 --> 00:15:57,080 saw a fella in shackles, matching his description, 238 00:15:57,164 --> 00:15:58,998 up on Slide Mountain. 239 00:15:59,083 --> 00:16:00,208 Now, if I'm not mistaken, 240 00:16:00,292 --> 00:16:05,922 that sits square within the middle of your jurisdiction. 241 00:16:06,006 --> 00:16:07,882 Yes, sir, it does. 242 00:16:08,217 --> 00:16:10,593 Good, any questions? 243 00:16:11,053 --> 00:16:13,137 Yes, sir. 244 00:16:13,305 --> 00:16:14,806 What do you want us to do? 245 00:16:14,890 --> 00:16:18,935 Well, for starters, catch the son of a bitch. 246 00:16:19,019 --> 00:16:24,857 He murdered a deputy in cold blood, back in '58. Jesus. 247 00:16:24,942 --> 00:16:28,027 Left a widow and three daughters. 248 00:16:28,112 --> 00:16:29,487 So, if anything happens, 249 00:16:29,571 --> 00:16:35,284 nobody's gonna lose sleep over a dead cop-killer. 250 00:16:35,786 --> 00:16:37,328 Godspeed, deputy. 251 00:16:37,413 --> 00:16:39,956 I'm counting on you. 252 00:16:40,874 --> 00:16:41,833 Yes, sir, and I just wanna let you know, 253 00:16:41,917 --> 00:16:42,959 on behalf of the... 254 00:16:43,043 --> 00:16:44,502 Hello? 255 00:16:44,586 --> 00:16:47,296 Is he gone? He's gone. 256 00:16:52,970 --> 00:16:54,345 I know what we're gonna do. 257 00:16:54,430 --> 00:16:56,723 Nothing. We ain't doing nothing. 258 00:16:56,807 --> 00:16:59,892 You heard the sheriff as same as I did. 259 00:16:59,977 --> 00:17:01,894 We're gonna hike out to Slide Mountain, 260 00:17:02,021 --> 00:17:06,190 capture the prisoner, return him to justice. 261 00:17:06,567 --> 00:17:07,608 We'll be heroes. 262 00:17:07,693 --> 00:17:10,820 Sheriff will have no choice, but to give us our jobs back. 263 00:17:10,904 --> 00:17:16,034 Thurman, we swore an oath 264 00:17:16,410 --> 00:17:18,202 to uphold the law. 265 00:17:18,746 --> 00:17:22,165 It seems awful wrong to break it. 266 00:17:22,249 --> 00:17:24,542 Tell me, Jim, what law are we breaking? 267 00:17:24,626 --> 00:17:25,668 Impersonating an officer. 268 00:17:25,753 --> 00:17:27,920 We're not impersonating anyone. 269 00:17:28,047 --> 00:17:31,257 Badge or no badge, we're deputies. 270 00:17:31,341 --> 00:17:33,801 And you're right, we did swear an oath 271 00:17:33,886 --> 00:17:35,219 to the good people of Shandaken. 272 00:17:35,304 --> 00:17:38,431 And I'll be damned if I leave them in their time of need. 273 00:17:38,515 --> 00:17:41,684 There's a cold-blooded killer out there, Jim. 274 00:17:41,769 --> 00:17:45,313 And goddamn it, we're gonna find him. 275 00:17:46,982 --> 00:17:49,233 Get your hat. 276 00:18:12,716 --> 00:18:15,551 We head out in the wilderness, we capture the prisoner, 277 00:18:15,636 --> 00:18:17,095 return him to justice, at which point, 278 00:18:17,179 --> 00:18:18,930 we will inevitably be hailed as heroes 279 00:18:19,014 --> 00:18:20,515 and the sheriff will have no choice 280 00:18:20,599 --> 00:18:21,974 but to give us our jobs back. 281 00:18:22,101 --> 00:18:23,768 That's a dynamite plan. 282 00:18:23,852 --> 00:18:25,311 See? 283 00:18:25,395 --> 00:18:26,521 And no one's disputing that. 284 00:18:26,605 --> 00:18:29,857 What makes you think that we can find him, 285 00:18:29,942 --> 00:18:31,275 much less apprehend him? 286 00:18:31,360 --> 00:18:34,862 The Slide Mountain wilderness is 45,000 acres 287 00:18:34,947 --> 00:18:36,322 of rugged beauty. 288 00:18:36,406 --> 00:18:37,490 He could be anywhere. 289 00:18:37,574 --> 00:18:38,908 Oh, I don't know. Maybe the fact that 290 00:18:38,992 --> 00:18:40,952 we're highly-trained sheriff's deputies. 291 00:18:41,036 --> 00:18:42,954 We've been training for this our entire lives. 292 00:18:43,038 --> 00:18:44,664 We don't even have our guns This whole, a culmination of all of our experience. 293 00:18:44,748 --> 00:18:48,292 It's just an apex of things that we've learned. We don't have our guns. What are we gonna do? 294 00:18:48,377 --> 00:18:49,877 This man killed a deputy in cold blood. 295 00:18:49,962 --> 00:18:55,550 What makes you figure he's just gonna give up to us willingly? 296 00:18:55,634 --> 00:18:57,844 Still have the keys to the outpost. 297 00:18:57,928 --> 00:18:59,178 Take munitions from there. 298 00:18:59,263 --> 00:19:00,555 Your solution is to burgle? 299 00:19:00,639 --> 00:19:02,014 No, my solution's not... 300 00:19:02,141 --> 00:19:02,932 no one's gonna burgle. 301 00:19:03,016 --> 00:19:05,810 Obviously return 'em once this whole thing's over with. 302 00:19:05,894 --> 00:19:09,522 You see, legally, that's borrowing. Thank you. 303 00:19:09,606 --> 00:19:12,817 How do you borrow bullets that you took and shot? 304 00:19:12,901 --> 00:19:14,026 That doesn't make sense. 305 00:19:14,111 --> 00:19:15,361 You can't... Sure, you can. 306 00:19:15,445 --> 00:19:16,863 What are you gonna, it's a used bullet. 307 00:19:16,947 --> 00:19:19,323 Little IOUs, little IOUs. We'll tally 'em out. 308 00:19:19,408 --> 00:19:22,034 So then, it's not a borrowing situation. 309 00:19:22,119 --> 00:19:23,035 No, it's an IOU situation. 310 00:19:23,162 --> 00:19:24,662 And you know what, that's honorable. 311 00:19:24,746 --> 00:19:25,621 People honor IOUs. 312 00:19:25,706 --> 00:19:27,790 Our word is our bond and I'm done arguing 313 00:19:27,875 --> 00:19:29,250 about this with you. 314 00:19:29,334 --> 00:19:30,710 Look at me. 315 00:19:30,794 --> 00:19:33,296 Are you in or are you out? 316 00:19:37,968 --> 00:19:38,801 Thurman, wait. 317 00:19:38,886 --> 00:19:39,844 No, remind me one more time. 318 00:19:39,928 --> 00:19:43,139 If we're not deputies, then what the hell are we? 319 00:19:43,223 --> 00:19:48,603 Oh, I hate to inter ject, but that'll be $2.85 320 00:19:48,687 --> 00:19:50,313 for the meatloaf and the shakes. 321 00:19:50,397 --> 00:19:51,522 I beg your pardon? 322 00:19:51,607 --> 00:19:57,987 $2 and 85 cents for the meatloafs and the shakes, 323 00:19:58,071 --> 00:20:00,907 plus a gratuity if you'd like. 324 00:20:00,991 --> 00:20:04,493 Marla, it's always been on the house. 325 00:20:04,578 --> 00:20:06,913 Well, that was different. 326 00:20:06,997 --> 00:20:09,582 You used to be deputies. 327 00:20:12,920 --> 00:20:15,630 I'm in. 328 00:20:16,882 --> 00:20:19,217 Marla, I'm gonna have to owe you. 329 00:20:19,301 --> 00:20:20,259 But we will pay. 330 00:20:33,232 --> 00:20:36,692 All right, here's the plan, 331 00:20:36,860 --> 00:20:39,403 0800, begin pursuit of prisoner. 332 00:20:39,488 --> 00:20:40,112 Yep. 333 00:20:40,239 --> 00:20:41,739 1200, break for lunch, which is? 334 00:20:41,823 --> 00:20:43,991 Sandwich platter. All right. 335 00:20:44,076 --> 00:20:46,661 1300 hours, continue pursuit of prisoner. 336 00:20:46,745 --> 00:20:49,247 Now here's the part where it gets a little bit fuzzy, 337 00:20:49,331 --> 00:20:52,375 but I estimate that some time between 1400 and 1600 hours, 338 00:20:52,459 --> 00:20:55,628 we'll apprehend the prisoner, set up camp for the night, 339 00:20:55,712 --> 00:20:56,712 and head on back in the morning. 340 00:20:56,797 --> 00:20:59,966 So, best guess, I'd say everything'll be back to normal 341 00:21:00,050 --> 00:21:02,843 by 1300 tomorrow, which for my money, 342 00:21:02,928 --> 00:21:04,845 can't come soon enough. 343 00:21:04,930 --> 00:21:08,015 Now, what do we got for rations? 344 00:21:08,100 --> 00:21:10,601 A lunch and dinner today, breakfast tomorrow, 345 00:21:10,686 --> 00:21:13,604 and assorted snacks and refreshments. 346 00:21:13,689 --> 00:21:15,773 All right, good. Anything beyond that, 347 00:21:15,857 --> 00:21:19,026 we'll just have to hunt and kill ourselves. 348 00:21:19,111 --> 00:21:20,569 Map. 349 00:21:21,863 --> 00:21:24,365 Map. Map. 350 00:21:30,205 --> 00:21:31,872 Map. Yep. 351 00:21:31,957 --> 00:21:37,545 The Slide Mountain wilderness comprises 47,500 acres and 16 peaks. 352 00:21:37,629 --> 00:21:41,757 Marked foot trails provide access to the remote interior, 353 00:21:41,842 --> 00:21:44,427 traversing rocky summits that are thick 354 00:21:44,511 --> 00:21:47,179 with balsam forest, home to a host of wildlife, 355 00:21:47,264 --> 00:21:49,390 including black bears, whitetail deer, 356 00:21:49,474 --> 00:21:51,392 porcupine, and snowshoe hare. 357 00:21:51,476 --> 00:21:55,438 The Burr-ohs Range, made up of Slide, Cornell, 358 00:21:55,522 --> 00:22:00,276 Wittenberg Mountains, is named for famed naturalist, 359 00:22:00,360 --> 00:22:01,736 John Burr-ohs. 360 00:22:01,820 --> 00:22:04,113 Burroughs. Burr-ohs. 361 00:22:04,197 --> 00:22:05,406 Burroughs. 362 00:22:05,490 --> 00:22:06,073 Burr-ohs. 363 00:22:06,158 --> 00:22:08,034 Its imposing beauty inspired him to write, 364 00:22:08,118 --> 00:22:13,873 quote, "Here the works of man dwindle," end quote. 365 00:22:13,957 --> 00:22:17,335 A plaque commemorating Burr-ohs, is permanently affixed 366 00:22:17,419 --> 00:22:21,881 to the summit rock on the Catskill's highest peak, 367 00:22:21,965 --> 00:22:23,674 Slide Mountain. 368 00:22:24,134 --> 00:22:27,803 We should visit that, if we have time. 369 00:22:30,515 --> 00:22:32,350 Which way then? 370 00:22:35,062 --> 00:22:36,729 Up. 371 00:22:36,813 --> 00:22:38,439 Up, up. 372 00:22:38,523 --> 00:22:40,107 Up. 373 00:23:59,020 --> 00:24:01,564 Hey, how much you wanna bet I can shoot this can 374 00:24:01,648 --> 00:24:04,024 off that rock in one shot? 375 00:24:05,694 --> 00:24:06,485 That one? 376 00:24:06,570 --> 00:24:08,446 This can right here. 377 00:24:08,947 --> 00:24:11,490 Depends how far away you are. 378 00:24:12,576 --> 00:24:14,285 15 paces? 379 00:24:21,460 --> 00:24:23,878 I got a buck says you can't. 380 00:24:27,632 --> 00:24:30,301 Oh, dropped your gun. 381 00:24:30,385 --> 00:24:31,969 Yep. 382 00:24:45,859 --> 00:24:47,568 15 paces. 383 00:24:54,367 --> 00:24:56,368 That's $1, my friend. 384 00:24:56,453 --> 00:24:59,455 Double or nothing. 385 00:25:04,794 --> 00:25:06,504 Double or nothing again. 386 00:25:11,259 --> 00:25:14,595 Again. I like those odds. 387 00:25:14,679 --> 00:25:17,556 Well, if it's so easy, why don't you try it? 388 00:25:17,641 --> 00:25:19,391 Double or nothing. 389 00:25:33,615 --> 00:25:37,159 All right, how 'bout first one to hit it 390 00:25:37,244 --> 00:25:40,079 wins five bucks. All right. 391 00:25:51,967 --> 00:25:54,009 Shit. 392 00:26:18,076 --> 00:26:19,785 Hurry up. 393 00:26:22,914 --> 00:26:25,624 Hey, did you pack the reserves? 394 00:26:25,709 --> 00:26:28,252 Reserves? What reserves? 395 00:26:28,336 --> 00:26:31,797 The reserve ammo for sport and recreation. 396 00:26:31,881 --> 00:26:34,258 I didn't bring any reserve ammo. 397 00:26:34,342 --> 00:26:36,051 You didn't bring any reserves. 398 00:26:36,136 --> 00:26:38,929 I packed a big bag of bullets. 399 00:26:39,014 --> 00:26:40,681 One bag of bullets? 400 00:26:40,765 --> 00:26:42,391 A big bag. 401 00:26:42,475 --> 00:26:44,226 Well, we're out, Jim. 402 00:26:44,311 --> 00:26:45,644 Quit joking, Thurman. 403 00:26:46,479 --> 00:26:49,189 There ain't no ties in gun-shootin'. 404 00:26:49,608 --> 00:26:51,734 I ain't joking. 405 00:26:53,153 --> 00:26:54,653 I knew this was a bad idea from the get-go. 406 00:26:54,738 --> 00:26:56,697 All right, just calm down, let me think, all right? 407 00:26:56,781 --> 00:26:58,282 My ears are ringing. I can't hear myself... 408 00:26:58,366 --> 00:27:00,409 We gotta turn back. I'll come up with another plan. 409 00:27:00,493 --> 00:27:04,079 We're not turning back. Deputies do not turn back. 410 00:27:04,164 --> 00:27:06,665 Well, we're not deputies anymore, are we? 411 00:27:06,750 --> 00:27:10,586 We're out of ammo, we don't know where the prisoner is, 412 00:27:10,670 --> 00:27:14,381 and goddamn it, I'm getting hungry again. 413 00:27:14,466 --> 00:27:18,510 Okay, I can't help but feel a little attacked right now. 414 00:27:18,595 --> 00:27:21,805 Well, sorry, but... 415 00:27:23,058 --> 00:27:24,683 under the current... 416 00:27:24,768 --> 00:27:27,436 You know, the way I see it, you got a gun pointed at you, 417 00:27:27,520 --> 00:27:31,065 you ain't worried about whether or not it's loaded. 418 00:27:31,149 --> 00:27:33,317 That's your plan? 419 00:27:34,027 --> 00:27:35,944 Ah! 420 00:27:36,029 --> 00:27:37,821 It's a bee. 421 00:27:38,281 --> 00:27:39,323 I'm allergic. 422 00:27:39,407 --> 00:27:41,116 Ah! 423 00:27:41,201 --> 00:27:42,910 There's a lot of bees. 424 00:27:42,994 --> 00:27:46,038 Stop doing that, anyway. 425 00:27:57,342 --> 00:27:59,843 We'll start losing light soon. 426 00:27:59,969 --> 00:28:01,387 We should make camp here. 427 00:28:01,471 --> 00:28:05,766 I think if we just have a nice good meal by the fire, 428 00:28:05,850 --> 00:28:09,645 we'll sit and think about what to do for the next couple days. 429 00:28:09,729 --> 00:28:10,813 Oh, beg your pardon? 430 00:28:10,897 --> 00:28:13,440 Well, it's gonna take at least a couple more days out here 431 00:28:13,525 --> 00:28:14,441 at the rate we're going. 432 00:28:14,526 --> 00:28:16,276 We only got enough rations till tomorrow. 433 00:28:16,361 --> 00:28:18,362 Well, then we'll hunt our own food. 434 00:28:18,446 --> 00:28:19,530 With what bullets? 435 00:28:19,614 --> 00:28:21,240 Well, we got knives, don't we? 436 00:28:21,324 --> 00:28:24,785 You gonna pounce on a squirrel and stab it to death? 437 00:28:24,869 --> 00:28:27,663 Jesus. 438 00:28:28,623 --> 00:28:31,917 No, that's grim, it's a grim thought. 439 00:28:32,669 --> 00:28:34,795 I just think if we stick to the plan, 440 00:28:34,879 --> 00:28:36,422 everything'll be okay. 441 00:28:38,258 --> 00:28:39,717 Well, the plan ain't working. 442 00:28:46,850 --> 00:28:48,600 Did you see what I did? 443 00:28:48,727 --> 00:28:50,811 What? What'd I miss? 444 00:28:50,895 --> 00:28:53,689 What'd I miss? 445 00:29:03,616 --> 00:29:04,616 Excuse me, sheriff's deputy, 446 00:29:04,743 --> 00:29:06,201 we'd like a word with you, folks. 447 00:29:08,121 --> 00:29:10,539 Put those guns down right now. 448 00:29:10,623 --> 00:29:11,874 Drop 'em. 449 00:29:11,958 --> 00:29:16,754 Put 'em down. 450 00:29:18,214 --> 00:29:20,257 Drop 'em. 451 00:29:21,009 --> 00:29:22,050 Easy, easy. 452 00:29:22,135 --> 00:29:25,262 We're just out here hunting, that's all. 453 00:29:26,723 --> 00:29:28,766 Lower it, put it down. 454 00:29:31,269 --> 00:29:33,604 Alexi and his brother here, 455 00:29:33,688 --> 00:29:35,939 I hired them to help me bag a black bear. 456 00:29:36,024 --> 00:29:39,985 It's gonna look real good in my foyer. 457 00:29:40,069 --> 00:29:42,654 You say you're sheriff's deputies. 458 00:29:42,781 --> 00:29:43,864 I see no badges. 459 00:29:43,948 --> 00:29:46,492 How do we know we're not being bamboozled? 460 00:29:46,618 --> 00:29:52,623 This one has big beautiful blue eyes, like porcelain doll. 461 00:29:54,209 --> 00:29:57,419 How long you been sheriff deputy? 462 00:29:57,504 --> 00:29:58,462 Two days? 463 00:29:58,546 --> 00:30:00,464 Since the day I was born. 464 00:30:02,759 --> 00:30:06,094 That is something sheriff deputy would say. 465 00:30:06,179 --> 00:30:06,929 Okay, okay. 466 00:30:07,013 --> 00:30:08,597 Listen, we're tracking a prisoner. 467 00:30:08,681 --> 00:30:10,641 He murdered a deputy in cold blood 468 00:30:10,725 --> 00:30:12,893 and he's on the loose somewhere in these mountains. 469 00:30:12,977 --> 00:30:15,312 Now, I apologize, but I'm afraid we're gonna have to 470 00:30:15,396 --> 00:30:17,022 commandeer your munitions. 471 00:30:17,106 --> 00:30:17,898 Munitions? 472 00:30:17,982 --> 00:30:18,857 All we gots shells, man. 473 00:30:18,942 --> 00:30:21,401 You ever try to take down a black bear with a pistol? 474 00:30:21,486 --> 00:30:24,321 All you're gonna do is piss that son of a bitch off, 475 00:30:24,405 --> 00:30:25,280 I guarantee it. 476 00:30:25,365 --> 00:30:27,115 Well, then we'll take a couple of those rifles 477 00:30:27,200 --> 00:30:29,284 off your hands, too. 478 00:30:29,369 --> 00:30:31,203 No, no, no, no. I'll make a deal with you. 479 00:30:31,287 --> 00:30:32,329 If I give you these rifles, 480 00:30:32,413 --> 00:30:34,164 you boys'll skedaddle? 481 00:30:34,249 --> 00:30:36,041 That's right. 482 00:30:38,127 --> 00:30:40,629 All right, give it to him. 483 00:30:40,713 --> 00:30:43,173 That's all right. 484 00:30:44,634 --> 00:30:46,343 We're gonna need the ammo too, 485 00:30:46,427 --> 00:30:49,513 all of it. All of it? 486 00:30:49,848 --> 00:30:50,597 That's right. 487 00:30:50,682 --> 00:30:52,724 There's a cold-blooded killer on the loose 488 00:30:52,809 --> 00:30:54,142 and we gotta catch him. 489 00:30:54,227 --> 00:30:57,729 All right. Time for you boys to get! 490 00:30:57,856 --> 00:30:58,981 Wow. 491 00:30:59,065 --> 00:31:00,148 Being awful rude. 492 00:31:00,233 --> 00:31:01,984 I ain't being rude. You the one that interrupted us. 493 00:31:02,068 --> 00:31:05,696 We out here minding our own damn business. 494 00:31:05,780 --> 00:31:08,365 Why you so anxious for us to go? 495 00:31:09,367 --> 00:31:11,702 You are repelling animals. 496 00:31:11,786 --> 00:31:13,745 What? 497 00:31:13,872 --> 00:31:18,000 You are repelling animals. 498 00:31:19,669 --> 00:31:22,004 I'm still not getting it, but I think that you guys are hiding something. 499 00:31:22,088 --> 00:31:23,839 He's hiding something in his cheeks. 500 00:31:23,882 --> 00:31:24,673 I ain't hiding shit. No. 501 00:31:24,757 --> 00:31:26,091 Well, why don't you step aside? 502 00:31:26,175 --> 00:31:29,678 No. Step aside, that's an order. 503 00:31:31,723 --> 00:31:33,765 God damn it. 504 00:31:33,850 --> 00:31:36,602 All right. They's trapping. 505 00:31:36,686 --> 00:31:38,729 Can't do that. It's illegal. 506 00:31:38,813 --> 00:31:41,315 Where we're from, perfectly legal. 507 00:31:41,399 --> 00:31:45,319 Legal. Well, in this country, it's illegal. 508 00:31:45,403 --> 00:31:47,362 Yeah. And you gotta stop doing that or I'll arrest you. 509 00:31:47,447 --> 00:31:49,156 What about your goddamn prisoner? 510 00:31:49,240 --> 00:31:51,742 Goddamn it, that's our business. 511 00:31:51,826 --> 00:31:53,285 Now, look, I'll... 512 00:31:53,369 --> 00:31:54,620 I'll let you off with a warning 513 00:31:54,704 --> 00:31:57,372 if you promise just to stop setting these traps. 514 00:31:57,457 --> 00:31:59,458 Okay, okay, we'll stop. 515 00:31:59,542 --> 00:32:01,793 No promises. 516 00:32:01,878 --> 00:32:04,463 Good. And if you see any suspicious acts, 517 00:32:04,547 --> 00:32:08,300 just make sure you alert the proper authorities, 518 00:32:08,384 --> 00:32:10,928 like us, okay? 519 00:32:11,888 --> 00:32:12,804 What about that? 520 00:32:12,931 --> 00:32:14,514 That about that? Zat about zat? 521 00:32:14,599 --> 00:32:15,641 That. 522 00:32:15,725 --> 00:32:17,517 That, about that. Zat. 523 00:32:17,602 --> 00:32:19,561 That. 524 00:32:20,563 --> 00:32:23,774 That. Where's he pointing? 525 00:32:23,858 --> 00:32:25,442 Hold that. Yeah. 526 00:32:27,654 --> 00:32:30,405 He's still pointing over there. 527 00:32:31,240 --> 00:32:32,074 You see anything? 528 00:32:32,158 --> 00:32:35,035 Yep. Take a look. 529 00:32:38,081 --> 00:32:40,248 Oh, there's a fire over there. 530 00:32:40,333 --> 00:32:42,167 You got it. 531 00:32:42,418 --> 00:32:44,544 We should go there. 532 00:32:44,671 --> 00:32:46,463 Come on. Let's go. 533 00:32:46,547 --> 00:32:47,631 Thank you. 534 00:32:49,217 --> 00:32:52,094 Sorry about the wait, sheriff. 535 00:32:52,178 --> 00:32:54,096 It's my first day and I'm still trying 536 00:32:54,180 --> 00:32:55,597 to get a handle on things. 537 00:32:55,682 --> 00:32:59,643 Folks have been really nice, patient too. 538 00:32:59,727 --> 00:33:03,188 Can you remind me what you want on your potato. 539 00:33:04,315 --> 00:33:08,610 The works. 540 00:33:10,655 --> 00:33:18,161 Sour cream, bacon, scallions, cheddar cheese, the works. 541 00:33:18,871 --> 00:33:26,586 Sour cream, bacon, scallions, cheddar cheese. 542 00:33:26,838 --> 00:33:31,341 All right, is there anything else I can do for you? 543 00:33:42,186 --> 00:33:43,020 Bless us, oh lord, 544 00:33:43,104 --> 00:33:47,858 for these thy gifts we're about to receive from your bounty. 545 00:33:47,984 --> 00:33:51,820 Through Christ, our lord, amen. 546 00:34:01,873 --> 00:34:04,124 Phone call for you, sir. 547 00:34:13,426 --> 00:34:14,676 What is it? 548 00:34:14,761 --> 00:34:17,888 Sheriff, Warden Cox. 549 00:34:18,681 --> 00:34:19,765 State your business, Warden. 550 00:34:19,849 --> 00:34:22,184 Given the gravity of our situation, 551 00:34:22,268 --> 00:34:26,938 I expected an update on the status of our prisoner, 552 00:34:27,023 --> 00:34:28,565 professional courtesy aside. 553 00:34:28,649 --> 00:34:33,695 This one hell of a blemish on the otherwise alabaster 554 00:34:33,780 --> 00:34:36,740 complexion of my penitentiary! 555 00:34:36,824 --> 00:34:40,660 Now, I spoke to your deputies down in Shandaken yesterday. 556 00:34:40,745 --> 00:34:42,954 I don't know what your boys do down there. 557 00:34:43,081 --> 00:34:47,292 I guess I just assumed that they would inform you 558 00:34:47,376 --> 00:34:48,543 of the goings-on. 559 00:34:48,628 --> 00:34:51,379 Warden, with all due respect, 560 00:34:51,464 --> 00:34:54,299 this is the first I'm hearing about prisoner... 561 00:34:54,383 --> 00:34:55,592 614! 562 00:34:55,676 --> 00:34:57,761 Prisoner 614. 563 00:35:02,642 --> 00:35:04,976 Oh, all right. 564 00:35:06,062 --> 00:35:08,313 Sure, sheriff. 565 00:35:09,690 --> 00:35:11,316 Me neither. 566 00:35:11,400 --> 00:35:14,736 Just make sure they get rid of the body. 567 00:35:14,821 --> 00:35:16,863 I got enough bad press up here as it is. 568 00:35:16,948 --> 00:35:21,576 I don't need that shit storm rolling through here. 569 00:35:21,661 --> 00:35:23,120 Now you listen to me, Warden. 570 00:35:23,204 --> 00:35:25,372 Now, I swear to God, you better tell me 571 00:35:25,456 --> 00:35:26,832 what the hell's going on or I will... 572 00:35:26,916 --> 00:35:29,376 Oh, don't worry 'bout me, sheriff. 573 00:35:29,460 --> 00:35:30,335 I'm a vault. 574 00:35:30,419 --> 00:35:34,798 We never even had this conversation. 575 00:35:57,196 --> 00:35:59,614 Are we sure it's him? 576 00:36:01,659 --> 00:36:03,451 It's him. 577 00:36:20,344 --> 00:36:22,262 Freeze! 578 00:36:22,889 --> 00:36:24,723 Sheriff deputy. 579 00:36:28,352 --> 00:36:30,270 I know who you are. 580 00:36:32,356 --> 00:36:35,525 Caught ya. 581 00:36:35,860 --> 00:36:36,985 Stand up nice and slow. 582 00:36:37,069 --> 00:36:40,322 Keep your hands where I can see 'em. 583 00:36:42,533 --> 00:36:44,576 Okay, hands up! 584 00:36:46,078 --> 00:36:47,704 Now, taking you in 585 00:36:47,788 --> 00:36:50,790 and that's just the way it's gotta be. 586 00:36:50,875 --> 00:36:52,709 Shit! 587 00:36:54,212 --> 00:36:56,963 Please don't, please don't shoot me. 588 00:36:57,048 --> 00:36:59,090 Please, I'm so sorry. 589 00:36:59,217 --> 00:37:01,009 I didn't, I'm so sorry. 590 00:37:01,093 --> 00:37:03,011 I'm not even a police officer. 591 00:37:03,095 --> 00:37:04,930 If you're into killing cops, 592 00:37:05,014 --> 00:37:07,766 I'm not even a police officer. 593 00:37:10,561 --> 00:37:12,020 You better put that gun down 594 00:37:12,104 --> 00:37:15,774 or I will literally shoot you in the back of the head with this rifle. 595 00:37:15,858 --> 00:37:18,902 Get on your knees. 596 00:37:20,488 --> 00:37:22,280 That's right. 597 00:37:23,824 --> 00:37:25,408 Easy, easy. 598 00:37:25,493 --> 00:37:28,370 Jim, you wanna compose yourself and come over here? 599 00:37:28,454 --> 00:37:30,080 Yeah. 600 00:37:30,456 --> 00:37:35,961 Prisoner 614, you are under arrest for escape. 601 00:37:36,045 --> 00:37:37,921 Anything you say at this... 602 00:37:40,132 --> 00:37:42,133 Wanna grab your gun? 603 00:37:42,260 --> 00:37:43,885 Yeah. 604 00:37:45,137 --> 00:37:46,638 You all right? 605 00:37:46,722 --> 00:37:48,390 You saved my life. 606 00:37:48,474 --> 00:37:49,516 Well, hell yeah. 607 00:37:49,600 --> 00:37:52,769 This sorry excuse for a man's already killed one deputy. 608 00:37:52,853 --> 00:37:54,145 Not about to let him do it again, 609 00:37:54,272 --> 00:37:55,438 much less my partner. 610 00:37:55,564 --> 00:37:56,731 I ain't killed nobody. 611 00:37:56,816 --> 00:37:58,525 Hey, prisoner. 612 00:37:58,609 --> 00:38:00,068 I'm gonna tell you this one time, 613 00:38:00,152 --> 00:38:01,278 I'm gonna tell it to you plain. 614 00:38:01,362 --> 00:38:03,947 We ask the questions around here and I don't recall asking you 615 00:38:04,031 --> 00:38:07,575 "are you a killer," because the answer's obviously yes, 616 00:38:07,660 --> 00:38:10,287 yes, you are. No, I'm not, deputy. 617 00:38:10,371 --> 00:38:12,580 Be a good sport, prisoner. 618 00:38:12,665 --> 00:38:15,292 You lost fair and square. 619 00:38:15,501 --> 00:38:18,378 Nobody likes a sore loser. 620 00:38:20,840 --> 00:38:22,257 You got your cuffs? 621 00:38:26,971 --> 00:38:29,764 Let me make something abundantly clear to you, prisoner. 622 00:38:29,849 --> 00:38:32,058 Your now in the custody of not one, 623 00:38:32,143 --> 00:38:34,269 but two sheriff's deputies from the Shandaken 624 00:38:34,353 --> 00:38:35,645 sheriff's department. 625 00:38:35,730 --> 00:38:37,439 It's our job to escort you back to prison. 626 00:38:37,523 --> 00:38:40,400 That's exactly what we're gonna do. 627 00:38:40,484 --> 00:38:44,612 If you look like you're even thinking about escapin' again, 628 00:38:44,697 --> 00:38:45,822 we shoot. 629 00:38:45,906 --> 00:38:47,907 I've been training for this exact moment 630 00:38:47,992 --> 00:38:50,493 my entire life, you understand? 631 00:38:54,332 --> 00:38:57,417 I owe you an apology, Thurman. 632 00:38:57,501 --> 00:38:58,710 No need. 633 00:38:58,794 --> 00:39:01,212 No, it's like you said. 634 00:39:01,339 --> 00:39:04,674 Badge or no badge, we're deputies. 635 00:39:05,384 --> 00:39:07,177 We stick together. 636 00:39:19,690 --> 00:39:22,025 You want some food, prisoner? 637 00:39:22,443 --> 00:39:25,153 Yeah. Yeah? 638 00:39:25,696 --> 00:39:27,405 Yes, what? 639 00:39:29,325 --> 00:39:30,742 Yes, please. 640 00:39:36,791 --> 00:39:42,629 We do not reward bad manners in this outfit. 641 00:39:43,297 --> 00:39:47,258 We got a big day tomorrow. It's time to turn in. 642 00:39:47,385 --> 00:39:50,970 If you try any funny business when we're sleeping, 643 00:39:51,055 --> 00:39:53,306 you're liable to wake up dead. 644 00:40:31,637 --> 00:40:33,763 Keep it moving, prisoner. 645 00:40:33,848 --> 00:40:36,391 Go on, you heard him. 646 00:40:36,475 --> 00:40:39,018 Come on. Don't be obstinate. 647 00:40:39,103 --> 00:40:42,230 Hey, there's no point in delaying the inevitable. 648 00:40:42,314 --> 00:40:43,648 Now, let's go. 649 00:40:43,732 --> 00:40:47,193 Carry you up if I have to. 650 00:40:48,988 --> 00:40:50,613 Shit. 651 00:40:50,698 --> 00:40:52,323 Jim, are you pushing? 652 00:40:52,408 --> 00:40:55,118 I am. God. 653 00:40:55,202 --> 00:40:57,787 What the hell's your problem? 654 00:40:58,080 --> 00:40:58,955 I ain't going back. 655 00:40:59,039 --> 00:41:00,957 Well, that's where you're wrong, prisoner. 656 00:41:01,041 --> 00:41:05,336 Yeah, you're a prisoner. Prisoners belong in prison. 657 00:41:05,463 --> 00:41:07,213 No bellyaching is gonna change that. 658 00:41:07,298 --> 00:41:10,884 Now you can either walk or you can get shot. 659 00:41:10,968 --> 00:41:12,051 Your choice. 660 00:41:12,136 --> 00:41:13,136 You gonna shoot me? 661 00:41:13,220 --> 00:41:16,347 Then shoot me then. 662 00:41:27,610 --> 00:41:29,736 Why you gotta make everything so dramatic. 663 00:41:29,820 --> 00:41:30,695 It's just prison. 664 00:41:30,779 --> 00:41:33,615 It's not like we're talking about going to... 665 00:41:33,699 --> 00:41:36,326 Massachusetts. Massachusetts. 666 00:41:37,536 --> 00:41:39,746 You ever been locked up 23 hours a day? 667 00:41:39,872 --> 00:41:42,624 Somebody tellin' you what to do, when to do it? 668 00:41:42,708 --> 00:41:44,918 Treated like an animal in a cage? 669 00:41:45,002 --> 00:41:46,127 You know what that feels like? 670 00:41:46,212 --> 00:41:48,505 Me personally? No, I'm not a criminal. 671 00:41:48,589 --> 00:41:49,756 Yeah, we're not criminals. 672 00:41:49,840 --> 00:41:51,299 So, we don't know. 673 00:41:51,383 --> 00:41:53,593 You don't know what the hell you talkin' 'bout then. 674 00:41:53,677 --> 00:41:54,886 Hey. Hey. 675 00:41:54,970 --> 00:41:57,472 I've seen more than my fair share of prison movies. 676 00:41:57,556 --> 00:41:59,307 So, I may not have been to prison myself, 677 00:41:59,391 --> 00:42:00,767 but I have been transported there 678 00:42:00,851 --> 00:42:02,560 through the magic of motion pictures. 679 00:42:02,645 --> 00:42:06,356 I saw Cool Hand Luke a couple of months back. 680 00:42:06,440 --> 00:42:07,774 Prison didn't seem that bad. 681 00:42:07,858 --> 00:42:11,277 A lot of eggs, surprising amount of eggs. 682 00:42:11,362 --> 00:42:13,446 Heaven if you like eggs. 683 00:42:13,531 --> 00:42:16,157 The dumbest thing I ever heard in my life. 684 00:42:16,242 --> 00:42:19,118 You could shoot me, but I ain't going back. 685 00:42:19,203 --> 00:42:20,995 Now, you are going back. 686 00:42:21,080 --> 00:42:22,247 If you don't like it, 687 00:42:22,331 --> 00:42:23,331 well, should've thought of that 688 00:42:23,415 --> 00:42:24,791 before you killed a sheriff's deputy. 689 00:42:24,875 --> 00:42:27,794 I ain't a killer. Look, I'm trying to tell you. 690 00:42:27,878 --> 00:42:29,879 Oh, you were put in prison for no good reason? 691 00:42:29,964 --> 00:42:32,799 Last time I heard, we don't do that in America. 692 00:42:32,883 --> 00:42:35,635 Man, I ain't never killed... All right, that's enough. 693 00:42:35,719 --> 00:42:38,513 Now, we're bringing you in, dead or alive. 694 00:42:38,597 --> 00:42:40,390 So, I'm gonna ask you this one more time, 695 00:42:40,474 --> 00:42:43,726 you wanna walk or you wanna get shot? 696 00:42:43,811 --> 00:42:44,727 I ain't a killer. 697 00:42:44,812 --> 00:42:48,147 If I was, your partner would be dead. 698 00:42:48,232 --> 00:42:50,525 Well, maybe you're a killer and a coward. 699 00:42:50,609 --> 00:42:53,319 I don't know. I don't know what you're in for. 700 00:42:53,529 --> 00:42:57,156 In '58 I went to a protest, Albany. 701 00:42:57,408 --> 00:43:00,034 Deputy came in, arresting people. 702 00:43:00,119 --> 00:43:04,038 Fat ass deputy had a heart attack trying to chase me. 703 00:43:04,123 --> 00:43:06,416 I ain't kill him though. 704 00:43:07,418 --> 00:43:09,460 Prisoner, let me tell you something. 705 00:43:09,587 --> 00:43:11,921 Even if we did believe you, which to be clear, 706 00:43:12,006 --> 00:43:13,840 we do not. We do not. 707 00:43:15,384 --> 00:43:17,260 Wouldn't make a lick of difference. 708 00:43:17,344 --> 00:43:18,553 Our job is to bring you in 709 00:43:18,637 --> 00:43:22,098 and that's exactly what we're gonna do. 710 00:43:22,182 --> 00:43:25,935 I don't wanna kill you, but I will. 711 00:43:26,020 --> 00:43:28,313 Then do it. 712 00:44:03,932 --> 00:44:07,226 He said if he was a killer, 713 00:44:07,311 --> 00:44:10,605 your partner would be dead. 714 00:44:10,689 --> 00:44:12,315 And? 715 00:44:12,399 --> 00:44:14,317 I'm your partner. 716 00:44:14,943 --> 00:44:17,111 So? I'm not dead. 717 00:44:17,196 --> 00:44:19,739 Does that preclude him from being a killer? 718 00:44:19,823 --> 00:44:21,699 It's a logical fallacy. 719 00:44:21,784 --> 00:44:23,368 It's typical criminal behavior. 720 00:44:23,452 --> 00:44:24,827 Given to lies, deception... 721 00:44:24,912 --> 00:44:26,454 So, he is a killer? 722 00:44:26,538 --> 00:44:31,000 You take another step, it's gonna be your last. 723 00:44:32,211 --> 00:44:36,214 What in the goddamn hell you boys think you're doing? 724 00:44:36,298 --> 00:44:37,632 Getting results, sir. 725 00:44:37,716 --> 00:44:39,050 You do recall, don't you, 726 00:44:39,134 --> 00:44:41,010 that as of two days ago, your employment 727 00:44:41,095 --> 00:44:43,429 with the Shandaken sheriff's department, 728 00:44:43,514 --> 00:44:45,348 was terminated with cause? 729 00:44:45,432 --> 00:44:46,891 Yes, sir, we just, we thought... 730 00:44:46,975 --> 00:44:49,143 You thought? You thought, you thought what? 731 00:44:49,228 --> 00:44:53,022 You wanna get your dumb asses locked up from two to four? 732 00:44:54,149 --> 00:44:56,150 We wanted to show you we were good deputies, sir. 733 00:44:56,235 --> 00:44:59,320 So, we thought maybe if we caught the prisoner, 734 00:44:59,405 --> 00:45:03,741 well, you'd see that and consider giving us our jobs back. 735 00:45:04,118 --> 00:45:05,743 He killed one of our own, sir. 736 00:45:05,828 --> 00:45:07,620 No, I didn't. 737 00:45:19,216 --> 00:45:21,342 What'd you say? 738 00:45:23,178 --> 00:45:25,680 Prisoner 614? 739 00:45:35,023 --> 00:45:39,110 Now, you answer me when I speak to you, boy. 740 00:45:39,194 --> 00:45:39,819 Yes, sir. 741 00:45:39,903 --> 00:45:42,280 There's a special place in hell for your kind 742 00:45:42,364 --> 00:45:45,116 and if I had my way, I'd send you there right now. 743 00:45:45,200 --> 00:45:46,617 Do you understand me, boy? 744 00:45:46,702 --> 00:45:49,203 Yes, sir. You killed a deputy. 745 00:45:49,288 --> 00:45:50,580 I can't change that. 746 00:45:50,664 --> 00:45:51,622 What I can do is make sure 747 00:45:51,707 --> 00:45:53,875 that you pay the consequences for your actions 748 00:45:53,959 --> 00:45:55,334 for the rest of your natural born life 749 00:45:55,419 --> 00:45:58,212 and I promise as long as I'm standing here, 750 00:45:58,297 --> 00:46:00,590 I'm gonna live up to that. 751 00:46:01,842 --> 00:46:03,926 I ain't killed nobody. 752 00:46:14,897 --> 00:46:16,606 Say it again. 753 00:46:16,690 --> 00:46:19,275 I ain't kill nobody. 754 00:46:20,152 --> 00:46:21,944 Say it again! 755 00:46:23,906 --> 00:46:26,824 I ain't kill nobody, sir. 756 00:46:30,704 --> 00:46:35,041 Maybe we got a bit off track, sir. 757 00:46:39,213 --> 00:46:40,922 Maybe. 758 00:46:45,135 --> 00:46:48,638 Like I told you, you broke the law. 759 00:46:52,309 --> 00:46:54,936 You also showed some gumption. 760 00:46:56,063 --> 00:46:58,356 We just did what we thought was right, sir. 761 00:46:58,440 --> 00:46:59,565 He killed one of our own, sir. 762 00:46:59,650 --> 00:47:02,652 We're not gonna let him get away with that. 763 00:47:02,736 --> 00:47:06,489 Well, I don't know. 764 00:47:07,074 --> 00:47:10,660 It's possible I was wrong about you two. 765 00:47:10,994 --> 00:47:12,870 I'll tell you what. 766 00:47:13,831 --> 00:47:15,248 From this moment forward, 767 00:47:15,332 --> 00:47:17,708 I'm gonna deputize you two as officers of the law. 768 00:47:17,793 --> 00:47:20,586 You get that son of a bitch back to Shandaken office, 769 00:47:20,671 --> 00:47:23,881 you get him ready for transport, you got your jobs back. 770 00:47:23,966 --> 00:47:26,384 Yes, sir, we will not disappoint you. 771 00:47:26,468 --> 00:47:28,553 Oh, you sure won't disappoint, 'cause if you do, 772 00:47:28,637 --> 00:47:31,514 you're gonna end up with your little pal here up north. 773 00:47:31,598 --> 00:47:32,390 You understand? 774 00:47:32,891 --> 00:47:35,476 Yes, sir. Yes, sir. 775 00:47:35,561 --> 00:47:37,436 Should we get a move on then? 776 00:47:37,521 --> 00:47:39,355 Not we, you. 777 00:47:39,439 --> 00:47:40,648 Four hours with this son of a bitch, 778 00:47:40,732 --> 00:47:41,899 I'd send him to an early grave 779 00:47:41,984 --> 00:47:45,278 and he'd be getting off easy at that. 780 00:47:45,362 --> 00:47:49,407 Now, look, I want you to rely on your training. I want you vigilant. 781 00:47:49,491 --> 00:47:52,910 This son of a bitch killed a deputy in cold blood 782 00:47:52,995 --> 00:47:56,247 and don't think he won't try it again. 783 00:47:56,331 --> 00:47:57,248 Don't forget that. 784 00:47:57,332 --> 00:47:58,958 Yes, sir. We won't. 785 00:48:04,840 --> 00:48:08,509 Oh, yes. 786 00:48:08,594 --> 00:48:10,636 Yes, yes, yes. 787 00:48:10,721 --> 00:48:15,558 That could not have gone any better. 788 00:48:19,688 --> 00:48:23,107 For some of us, it did. 789 00:49:00,979 --> 00:49:04,231 How did you know this was all gonna work out? 790 00:49:04,316 --> 00:49:06,525 Well, I'll tell you, Jim. 791 00:49:06,610 --> 00:49:08,569 No other reason than the simple fact 792 00:49:08,654 --> 00:49:10,821 that it had to work out. 793 00:49:10,906 --> 00:49:11,781 We're deputies. 794 00:49:11,865 --> 00:49:15,034 You can't just take that away from us. 795 00:49:15,577 --> 00:49:16,827 What if it didn't? 796 00:49:16,912 --> 00:49:21,248 Never even considered that possibility. 797 00:49:21,333 --> 00:49:21,832 You? 798 00:49:21,959 --> 00:49:24,669 I like animals. Okay. 799 00:49:24,753 --> 00:49:26,963 So, I figured I'd probably end up 800 00:49:27,047 --> 00:49:31,133 in the fur business, be a trapper. 801 00:49:31,218 --> 00:49:34,553 When's the last time you saw a marker? 802 00:49:40,143 --> 00:49:42,478 I don't know. I've been following you. 803 00:49:42,562 --> 00:49:44,146 I've been following him. 804 00:49:45,148 --> 00:49:46,190 The... 805 00:49:46,274 --> 00:49:47,775 Why would you follow the prisoner? 806 00:49:48,443 --> 00:49:50,194 He's in front. Hey, prisoner. 807 00:49:50,278 --> 00:49:52,154 If you don't want people to treat you like a criminal, 808 00:49:52,239 --> 00:49:55,366 then maybe you should stop acting like one. I've just been going down. 809 00:49:55,450 --> 00:49:58,202 Then how come we were just going up a few minutes back? 810 00:49:58,286 --> 00:49:59,495 Yeah? I don't know. 811 00:49:59,579 --> 00:50:01,497 I didn't make the mountain. 812 00:50:01,581 --> 00:50:04,333 You're making a mountain out of a molehill 813 00:50:04,418 --> 00:50:05,876 with your attitude about all this. 814 00:50:05,961 --> 00:50:08,379 Well, we can't be that far off the trail. 815 00:50:08,463 --> 00:50:11,215 Look at the map. What's it say? 816 00:50:11,299 --> 00:50:13,884 Here, hold that. 817 00:50:29,359 --> 00:50:30,985 Yeah, 818 00:50:32,070 --> 00:50:34,280 we just keep going down. 819 00:50:34,364 --> 00:50:37,074 Going down? That's what it says. 820 00:50:37,159 --> 00:50:38,659 You sure? Yep. 821 00:50:38,744 --> 00:50:41,787 Yeah, that'll get us to the bottom. 822 00:50:42,330 --> 00:50:45,499 You heard the man, prisoner. Lead the way, 823 00:50:45,584 --> 00:50:47,835 but follow us. 824 00:50:50,714 --> 00:50:52,423 Going down felt right. 825 00:51:03,477 --> 00:51:04,560 Hello. 826 00:51:04,644 --> 00:51:06,520 You from the paper? 827 00:51:06,605 --> 00:51:08,314 Guilty as charged. 828 00:51:08,398 --> 00:51:09,440 That some sort of dogshit joke, 829 00:51:09,524 --> 00:51:13,069 or you got something you wanna confess? 830 00:51:13,737 --> 00:51:15,154 No, sir. 831 00:51:15,238 --> 00:51:16,530 Just a bad joke. 832 00:51:16,615 --> 00:51:17,239 You sure? 833 00:51:17,324 --> 00:51:19,784 Nothing you wanna get off your chest? 834 00:51:20,410 --> 00:51:21,827 No, sir. 835 00:51:23,997 --> 00:51:28,084 Fine, then have a seat, make yourself comfortable. 836 00:51:28,168 --> 00:51:29,376 Boys'll be back any minute. 837 00:51:30,670 --> 00:51:33,798 Oh, I'd prefer to stand if it's all the same. 838 00:52:00,826 --> 00:52:04,120 Sir, I was told that the deputies would be available 839 00:52:04,204 --> 00:52:06,205 any time after two o'clock. 840 00:52:07,582 --> 00:52:12,503 Well, it's nearly 4:30 now, sir. 841 00:52:14,381 --> 00:52:16,799 They'll be back any minute. 842 00:52:18,927 --> 00:52:21,887 Maybe I could just come back tomorrow. 843 00:52:23,431 --> 00:52:24,932 You know, about four or five years ago, 844 00:52:25,016 --> 00:52:27,143 there was this big case down in Kingston. 845 00:52:27,227 --> 00:52:28,227 Maybe you remember about it. 846 00:52:28,311 --> 00:52:30,729 Couple Italian boys come up from New York City, 847 00:52:30,814 --> 00:52:33,941 shot a man dead on the county courthouse steps, 848 00:52:34,025 --> 00:52:37,611 got him right between the eyes, broad daylight. 849 00:52:37,696 --> 00:52:38,362 Yes, sir. 850 00:52:38,446 --> 00:52:41,240 I seem to recall hearing about that. 851 00:52:41,324 --> 00:52:45,161 Anyway, there was this young photographer, 852 00:52:45,245 --> 00:52:48,330 some paper or another. I don't know. 853 00:52:48,415 --> 00:52:50,666 And he was working the courthouse that day 854 00:52:50,750 --> 00:52:51,709 and he hears the gunfight, 855 00:52:51,793 --> 00:52:53,377 he comes out, he starts taking pictures. 856 00:52:53,461 --> 00:52:57,923 Now the wops, they didn't take too kindly to that, you know? 857 00:52:58,008 --> 00:53:00,593 So, before they took off, they beat him 858 00:53:00,677 --> 00:53:06,348 within an inch of his life, used his own camera to do it. 859 00:53:07,392 --> 00:53:11,103 I'm sorry, sir. I don't quite follow what you're saying. 860 00:53:11,188 --> 00:53:14,231 So, I happened to be at the courthouse that day 861 00:53:14,316 --> 00:53:16,233 and, I mean, actually, I was the first one at the scene 862 00:53:16,318 --> 00:53:17,651 and Jesus, it was an awful mess. 863 00:53:17,736 --> 00:53:19,653 I mean, there was a man dead on the ground, 864 00:53:19,738 --> 00:53:23,157 another man pleading for his life. 865 00:53:23,241 --> 00:53:27,161 But all this happened toward the end of the day, you know? 866 00:53:27,245 --> 00:53:28,787 And I remember saying to myself, 867 00:53:28,872 --> 00:53:32,041 "Maybe I can come back tomorrow. " 868 00:53:33,418 --> 00:53:35,669 But I couldn't do that, now could I? 869 00:53:37,589 --> 00:53:40,382 No, sir. No, sir. 870 00:53:40,634 --> 00:53:41,717 See, 'cause in my line of work, 871 00:53:41,801 --> 00:53:44,762 you come back tomorrow, that poor photographer, 872 00:53:44,846 --> 00:53:48,515 not unlike yourself, he's gonna bleed out and die 873 00:53:48,600 --> 00:53:52,436 right in front of a growing number of women and children. 874 00:53:53,813 --> 00:53:57,107 You see where I'm going with this, son? 875 00:53:57,901 --> 00:53:58,901 Yes, sir. 876 00:54:01,780 --> 00:54:03,239 Good. 877 00:54:03,949 --> 00:54:06,951 So, you just make yourself comfortable. 878 00:54:07,035 --> 00:54:09,662 And those boys'll be back any minute. 879 00:54:23,093 --> 00:54:24,677 Ah, nothing. 880 00:54:25,929 --> 00:54:26,971 Why's huntin' so hard? 881 00:54:27,055 --> 00:54:28,931 Where's all the meat? 882 00:54:29,015 --> 00:54:32,434 Should set up camp before nightfall. 883 00:54:32,978 --> 00:54:33,727 I want dinner first. 884 00:54:33,812 --> 00:54:35,771 I'm hungry. Well, truth be told, 885 00:54:35,855 --> 00:54:39,024 we can survive on water alone for weeks. 886 00:54:39,109 --> 00:54:40,776 Not me. I need solids. 887 00:54:40,860 --> 00:54:42,569 You can eat some of the plants up here. 888 00:54:42,654 --> 00:54:46,198 Yes, obviously we know that. 889 00:54:47,993 --> 00:54:50,953 What you got? Is this... Yeah, looks good. 890 00:54:59,421 --> 00:55:00,379 What if he poisoned it? 891 00:55:00,463 --> 00:55:02,172 Shit. 892 00:55:02,257 --> 00:55:05,718 Prisoner, if you poisoned us, you have to tell me. 893 00:55:05,802 --> 00:55:06,760 I'm emetophobic. 894 00:55:07,846 --> 00:55:10,347 That means I have a pathological fear of vomit. 895 00:55:10,432 --> 00:55:11,765 It's wild chicory. 896 00:55:11,850 --> 00:55:15,352 Trickery or not, did you poison us? 897 00:55:16,479 --> 00:55:19,732 I didn't, but I should have. 898 00:55:20,483 --> 00:55:22,693 That isn't very nice, prisoner. 899 00:55:22,986 --> 00:55:23,902 I hope you didn't mean that. 900 00:55:23,987 --> 00:55:24,987 All right, enough talk. 901 00:55:25,071 --> 00:55:27,197 We gotta set up camp before nightfall. 902 00:55:27,324 --> 00:55:29,950 Come on, time to move. 903 00:55:30,035 --> 00:55:30,743 Let's go. 904 00:55:30,827 --> 00:55:33,162 Deputies. 905 00:55:33,246 --> 00:55:34,079 Deputy. 906 00:55:34,164 --> 00:55:35,247 Jim. 907 00:55:40,420 --> 00:55:42,087 You see him? 908 00:55:42,172 --> 00:55:44,590 All right, go ahead, Jim. 909 00:55:44,674 --> 00:55:46,592 Take the shot. 910 00:55:58,730 --> 00:56:00,439 Jim? 911 00:56:02,150 --> 00:56:06,111 I can't. 912 00:56:06,196 --> 00:56:07,988 Fine. 913 00:56:19,084 --> 00:56:20,417 He smiled at me. 914 00:56:20,502 --> 00:56:22,836 See? He's precocious. 915 00:56:22,921 --> 00:56:24,213 I didn't know they could do that. 916 00:56:24,297 --> 00:56:25,714 Yeah. 917 00:56:25,799 --> 00:56:27,800 I can't do it. 918 00:56:27,884 --> 00:56:29,510 What? 919 00:56:37,060 --> 00:56:38,560 You shoot. 920 00:56:38,645 --> 00:56:40,270 No way. 921 00:56:41,689 --> 00:56:42,731 You killed before. 922 00:56:42,816 --> 00:56:45,734 you already have a thirst for blood. 923 00:56:45,819 --> 00:56:46,985 I can't do it. 924 00:56:47,070 --> 00:56:49,154 So you got no problem killing a sheriff's deputy, 925 00:56:49,239 --> 00:56:52,116 but all of a sudden you're too morally scrupulous 926 00:56:52,200 --> 00:56:55,327 to kill a turkey? I am not a killer. 927 00:56:55,412 --> 00:56:57,788 Come on, prisoner. You know, you can keep saying that 928 00:56:57,872 --> 00:56:58,997 until you're red in the face. 929 00:56:59,082 --> 00:57:00,666 The point is you had your day in court 930 00:57:00,750 --> 00:57:03,460 and the jury decided otherwise. 931 00:57:03,545 --> 00:57:06,088 Yeah, seven white men and five white women. 932 00:57:06,172 --> 00:57:07,423 Took 'em a whole 10 minutes. 933 00:57:07,507 --> 00:57:11,427 You're saying that five women aren't fit to be jurors. 934 00:57:11,511 --> 00:57:14,430 That's sexist and we won't stand for it. 935 00:57:14,514 --> 00:57:16,014 Look, prisoner, 936 00:57:16,099 --> 00:57:17,516 if you got complaints about your trial, 937 00:57:17,600 --> 00:57:18,725 take it up with the courts. 938 00:57:18,810 --> 00:57:20,477 We got a lot riding on bringing you back in 939 00:57:20,562 --> 00:57:22,146 and that's exactly what we're gonna do. 940 00:57:22,230 --> 00:57:24,773 Now how pleasant of an experience that is, 941 00:57:24,858 --> 00:57:27,484 well, that's entirely up to you. 942 00:57:27,569 --> 00:57:30,446 Yeah, so you'll really give me a gun? 943 00:57:32,240 --> 00:57:34,324 I wanna eat turkey. 944 00:57:34,409 --> 00:57:35,909 Yep. 945 00:58:04,272 --> 00:58:08,192 Deputy, go to sleep. 946 00:58:09,444 --> 00:58:11,487 I can't. 947 00:58:12,113 --> 00:58:17,159 You think it was painful when he died? 948 00:58:17,243 --> 00:58:21,663 Can't imagine a heart attack feels very good. 949 00:58:21,748 --> 00:58:23,290 Not the deputy. 950 00:58:23,374 --> 00:58:25,542 Talking about the turkey. 951 00:58:27,962 --> 00:58:28,921 You killed a sheriff's deputy. 952 00:58:29,005 --> 00:58:31,381 You're worried about a goddamn turkey? 953 00:58:31,508 --> 00:58:32,799 I didn't kill the deputy. 954 00:58:32,884 --> 00:58:35,969 Too many donuts killed the deputy. 955 00:58:36,054 --> 00:58:37,304 I killed the turkey. 956 00:58:37,388 --> 00:58:41,183 And I'm very thankful. 957 00:58:41,351 --> 00:58:43,352 Listen to me carefully, prisoner. 958 00:58:43,436 --> 00:58:48,273 Need you to shut your mouth and go to bed. 959 00:58:57,909 --> 00:58:59,535 Deputy. 960 00:59:00,578 --> 00:59:02,913 Deputy. What? 961 00:59:02,997 --> 00:59:04,790 Gotta go outside. 962 00:59:04,874 --> 00:59:06,708 No, you don't. 963 00:59:06,793 --> 00:59:08,919 I'm about to be sick. 964 00:59:09,003 --> 00:59:12,506 No, you can't be sick. 965 00:59:12,590 --> 00:59:14,341 You can't be sick in the tent. 966 00:59:14,425 --> 00:59:15,384 Jim, you gotta take him out. 967 00:59:15,468 --> 00:59:16,885 I can't, I can't, I can't take him. 968 00:59:16,970 --> 00:59:18,428 I can't be around him. 969 00:59:18,513 --> 00:59:20,472 Get him out, get him out. 970 00:59:20,557 --> 00:59:21,348 It's your turn, Jim. 971 00:59:21,432 --> 00:59:24,893 I've been cuffed to him for the past two nights. 972 00:59:25,895 --> 00:59:28,230 I can't, I can't, 973 00:59:28,314 --> 00:59:31,191 take his cuffs off and we'll just watch him from here. 974 00:59:31,276 --> 00:59:32,276 Take his cuffs off him? 975 00:59:32,360 --> 00:59:33,443 Are you out of your goddamn mind? 976 00:59:33,570 --> 00:59:36,363 We can watch him from here. You take him. 977 00:59:37,407 --> 00:59:38,448 All right, all right, all right. 978 00:59:38,533 --> 00:59:42,327 Prisoner, if we uncuff you, you gonna try to escape? 979 00:59:43,079 --> 00:59:46,540 You promise? Remember, I don't chase, I shoot. 980 00:59:46,624 --> 00:59:48,375 You hear me? 981 00:59:48,459 --> 00:59:49,918 Now, say you promise. 982 00:59:50,003 --> 00:59:52,296 I promise. 983 00:59:52,380 --> 00:59:53,797 Ah. 984 00:59:53,881 --> 00:59:55,841 Give me your hand. 985 00:59:55,925 --> 00:59:58,677 I can't believe I'm doing this stupid ass, goddamn it. 986 00:59:58,761 --> 01:00:01,263 Letting you go, 'cause you're feeling lousy. 987 01:00:11,065 --> 01:00:13,025 I think I hear. 988 01:00:13,610 --> 01:00:16,778 Stay where we can see you. 989 01:00:24,829 --> 01:00:26,747 Still there? 990 01:00:27,999 --> 01:00:29,958 Still here, deputy. 991 01:00:33,129 --> 01:00:35,797 What if he's telling the truth? 992 01:00:36,215 --> 01:00:37,674 The judge didn't seem to think so. 993 01:00:37,759 --> 01:00:39,593 That's all that matters. 994 01:00:39,677 --> 01:00:41,136 Still there? 995 01:00:41,220 --> 01:00:44,514 Still here. 996 01:00:44,599 --> 01:00:48,393 I don't know if he's a killer. 997 01:00:48,811 --> 01:00:53,565 Now, Jim, how many killers you know? 998 01:00:54,525 --> 01:00:56,526 None. 999 01:00:56,653 --> 01:00:58,487 Exactly. 1000 01:00:59,822 --> 01:01:02,491 I see him. 1001 01:01:02,575 --> 01:01:04,326 Yep. 1002 01:01:20,802 --> 01:01:22,761 You got lookout for a bit? 1003 01:01:22,845 --> 01:01:25,722 We both on lookout. 1004 01:01:26,766 --> 01:01:30,477 But I only ate dark meat. 1005 01:01:30,561 --> 01:01:32,437 So? 1006 01:01:48,788 --> 01:01:50,539 Still there? 1007 01:01:51,958 --> 01:01:54,292 Still here. 1008 01:02:17,316 --> 01:02:19,359 Deputy. 1009 01:03:14,832 --> 01:03:16,416 Shit! 1010 01:03:16,501 --> 01:03:18,752 What? Oh, prisoner. 1011 01:03:18,836 --> 01:03:19,836 Oh, shit. 1012 01:03:21,088 --> 01:03:24,758 Prisoner! 1013 01:03:25,092 --> 01:03:26,468 Come on out. 1014 01:03:26,552 --> 01:03:28,094 Shit. 1015 01:03:28,179 --> 01:03:29,679 Where is he? 1016 01:03:29,806 --> 01:03:31,640 He escaped. 1017 01:03:32,350 --> 01:03:34,559 Shit. Oh, shit. 1018 01:03:40,024 --> 01:03:43,151 Shit, shit, we're going to prison. 1019 01:03:43,236 --> 01:03:44,694 No, we ain't. We're going to prison. 1020 01:03:44,779 --> 01:03:46,571 Jim. Thurman, you heard the sheriff. 1021 01:03:46,656 --> 01:03:49,658 All right, that's enough. Sheriff said if we don't bring the... 1022 01:03:49,742 --> 01:03:51,827 Just stop it, Jim. 1023 01:03:51,911 --> 01:03:53,662 Goddamn it. 1024 01:03:56,123 --> 01:03:58,708 Ah. 1025 01:03:58,835 --> 01:04:00,502 Oh, oh my god. 1026 01:04:00,586 --> 01:04:01,628 That feels so good. 1027 01:04:01,712 --> 01:04:03,713 Why does that help so much? 1028 01:04:06,133 --> 01:04:08,009 Yeah. 1029 01:04:09,303 --> 01:04:11,680 Shit. 1030 01:04:11,764 --> 01:04:12,514 Help! 1031 01:04:12,598 --> 01:04:14,933 Don't shoot! 1032 01:04:15,017 --> 01:04:15,517 Yeah. 1033 01:04:15,601 --> 01:04:17,727 Yeah. 1034 01:04:17,854 --> 01:04:20,230 Help! I'm out. 1035 01:04:20,314 --> 01:04:22,399 Did you hear that? Don't shoot. 1036 01:04:22,483 --> 01:04:24,526 Prisoner, is that you? 1037 01:04:24,610 --> 01:04:26,361 Prisoner? 1038 01:04:27,280 --> 01:04:29,072 Help! 1039 01:04:35,705 --> 01:04:43,461 Well, well, well, looks like we caught ourselves a killer, again. 1040 01:04:44,088 --> 01:04:47,507 I got lost. 1041 01:04:47,592 --> 01:04:48,383 Listen, prisoner, 1042 01:04:48,467 --> 01:04:49,926 I don't know how they do things down in prison, 1043 01:04:50,011 --> 01:04:53,680 but where we come from, in the law-abiding community, 1044 01:04:53,764 --> 01:04:55,098 a man's word means something. 1045 01:04:56,142 --> 01:04:58,894 Maybe you shouldn't have trusted a prisoner. 1046 01:04:58,978 --> 01:05:00,562 Well, maybe it's our fault. 1047 01:05:00,646 --> 01:05:02,314 You shouldn't have trusted a prisoner. 1048 01:05:02,398 --> 01:05:04,649 I shouldn't have trusted a prisoner. 1049 01:05:04,734 --> 01:05:06,276 It was your idea to let him go. 1050 01:05:06,360 --> 01:05:08,153 No, I... You said, "We think we can trust him," 1051 01:05:08,237 --> 01:05:09,571 'cause you didn't wanna go outside with him. 1052 01:05:09,655 --> 01:05:11,489 He was getting sick. 'Cause you were starting 1053 01:05:11,574 --> 01:05:12,741 to get scared of him getting sick. 1054 01:05:12,825 --> 01:05:14,451 No, I wasn't scared. My exact words were, 1055 01:05:14,535 --> 01:05:15,702 "Are you out of your goddamn mind". 1056 01:05:15,786 --> 01:05:18,872 If he starts retching, then I'll start retching. Jim, 1057 01:05:18,915 --> 01:05:20,040 it doesn't matter, Jim. The point is he's a criminal and a killer 1058 01:05:20,124 --> 01:05:24,419 and we gotta start treating him like one. I'm not a killer. 1059 01:05:25,588 --> 01:05:27,881 Listen, prisoner, if you're so sure you're innocent, 1060 01:05:27,965 --> 01:05:29,925 why don't you appeal to the courts? 1061 01:05:30,009 --> 01:05:31,217 That's not our business. 1062 01:05:31,302 --> 01:05:33,595 I tried that. 1063 01:05:34,013 --> 01:05:36,598 No lawyer would take my case. 1064 01:05:37,058 --> 01:05:39,809 So what, you just give up? 1065 01:05:40,019 --> 01:05:41,811 Typical. Typical. 1066 01:05:41,938 --> 01:05:44,522 No, not really. I went to the prison law library 1067 01:05:44,607 --> 01:05:48,026 to research my case so I can get some appeal, 1068 01:05:48,110 --> 01:05:50,153 but judge denied it. 1069 01:05:50,237 --> 01:05:54,032 Said I'm lucky I'm not hanging from a tree. 1070 01:05:58,120 --> 01:05:59,996 I think he's just trying paint himself 1071 01:06:00,081 --> 01:06:02,582 as a sympathetic character. Yeah. 1072 01:06:02,667 --> 01:06:04,542 So, we feel comfortable, we let our guard down. 1073 01:06:04,627 --> 01:06:06,711 But he can't be trusted. He's proven that much. 1074 01:06:06,796 --> 01:06:10,090 Yeah. 1075 01:06:11,801 --> 01:06:15,136 What you got? 1076 01:06:16,347 --> 01:06:17,514 What is it? 1077 01:06:17,598 --> 01:06:19,182 Read it. 1078 01:06:20,017 --> 01:06:23,853 We'll read it in our own time. 1079 01:06:23,938 --> 01:06:27,148 It's a newspaper article. 1080 01:06:36,993 --> 01:06:39,202 What if he is innocent? 1081 01:06:41,872 --> 01:06:43,999 Still don't change anything. 1082 01:06:44,083 --> 01:06:44,958 Still gotta take him in. 1083 01:06:45,042 --> 01:06:46,292 Yeah. No, you don't. 1084 01:06:46,377 --> 01:06:47,711 Yeah, we do. 1085 01:06:47,795 --> 01:06:49,671 Sit still, I'm gonna cut you down. 1086 01:06:51,465 --> 01:06:53,508 Wait, wait, wait. 1087 01:06:53,718 --> 01:06:56,845 Prisoner, from that vantage point, 1088 01:06:56,929 --> 01:07:00,974 can you see any trail markers? 1089 01:07:06,230 --> 01:07:08,023 Nope. 1090 01:07:09,316 --> 01:07:10,608 Can you really not see any 1091 01:07:10,693 --> 01:07:14,070 or are you just delaying the inevitable? 1092 01:07:14,155 --> 01:07:16,322 I don't see any. 1093 01:07:18,492 --> 01:07:20,243 Prisoner, 1094 01:07:20,995 --> 01:07:23,038 I wanna propose a truce. 1095 01:07:23,414 --> 01:07:26,374 You help us get back to the path, 1096 01:07:26,459 --> 01:07:29,169 and you change your attitude, 1097 01:07:29,545 --> 01:07:31,337 when we get back there, 1098 01:07:31,422 --> 01:07:36,217 I promise we'll talk to the sheriff 1099 01:07:36,302 --> 01:07:38,762 and, you know, we'll make him aware 1100 01:07:38,846 --> 01:07:45,435 of, you know, your unique peculiarities of your case. 1101 01:07:46,062 --> 01:07:47,479 Same sheriff I saw earlier? 1102 01:07:47,563 --> 01:07:48,938 There's only one sheriff. 1103 01:07:49,065 --> 01:07:49,689 No deal. 1104 01:07:49,774 --> 01:07:53,443 Prisoner, that's as good a deal as you're gonna get. 1105 01:07:57,281 --> 01:07:59,032 Please? 1106 01:08:03,204 --> 01:08:04,329 Hold on. 1107 01:08:14,090 --> 01:08:17,342 I really should be going, sheriff. 1108 01:08:22,681 --> 01:08:26,184 I got a family, sir. Please. 1109 01:08:27,853 --> 01:08:29,979 If you wanna leave, 1110 01:08:30,106 --> 01:08:34,692 prior to you completing your professional set of duties, 1111 01:08:35,194 --> 01:08:38,780 I guess that's what you're gonna have to do. 1112 01:08:41,325 --> 01:08:42,784 So am I free to go? 1113 01:08:42,868 --> 01:08:45,620 Of course, of course. 1114 01:08:46,580 --> 01:08:48,998 But you know, every choice does have its consequences. 1115 01:08:49,125 --> 01:08:51,918 You're just gonna have to ask yourself 1116 01:08:52,002 --> 01:08:55,755 are you prepared to live with the ramifications 1117 01:08:55,840 --> 01:08:57,882 of your actions. 1118 01:09:01,554 --> 01:09:03,429 Smoke? 1119 01:09:34,879 --> 01:09:37,422 Hey, Darlene. 1120 01:09:37,506 --> 01:09:40,466 Yeah, I'm gonna need a state-wide APB 1121 01:09:40,551 --> 01:09:41,885 on deputies Hayford and Doyle 1122 01:09:41,969 --> 01:09:45,805 and Adirondack County Correctional prisoner 614. 1123 01:09:48,392 --> 01:09:50,727 That's right, dead or alive. 1124 01:09:53,105 --> 01:09:56,941 Hey, Darlene. 10-22, cancel that. 1125 01:10:00,112 --> 01:10:01,696 You're late. 1126 01:10:01,780 --> 01:10:02,405 Yes, sir. 1127 01:10:02,489 --> 01:10:05,783 We're awful sorry. We got lost. 1128 01:10:08,579 --> 01:10:10,079 You see that man out there? 1129 01:10:10,206 --> 01:10:11,539 That man's gonna make heroes of you boys. 1130 01:10:11,624 --> 01:10:15,251 Actually, sir, we was hoping we could talk for a second. 1131 01:10:15,336 --> 01:10:18,630 Well, it's gonna have to wait. Follow me. 1132 01:10:19,381 --> 01:10:22,008 We're gonna get them ugly faces in every goddamn newspaper 1133 01:10:22,092 --> 01:10:24,010 from here to Albany. 1134 01:10:26,305 --> 01:10:28,973 Okay, Thurman, let's put you over here. 1135 01:10:29,058 --> 01:10:30,350 Jim, why don't you stand there? 1136 01:10:30,434 --> 01:10:34,604 And let's put the prisoner right there. 1137 01:10:39,652 --> 01:10:42,362 This is a great service to the department 1138 01:10:42,446 --> 01:10:44,656 and to the fine citizens of Shandaken. 1139 01:10:45,491 --> 01:10:47,533 You relied on training, 1140 01:10:47,618 --> 01:10:51,120 you showed great bravery and heart. 1141 01:10:51,205 --> 01:10:53,998 And so, by the power vested in me 1142 01:10:54,083 --> 01:10:56,668 by the great state of New York, 1143 01:10:56,752 --> 01:10:58,920 you are hereby reinstated. 1144 01:10:59,880 --> 01:11:01,422 Deputies. 1145 01:11:01,882 --> 01:11:03,466 Thank you, sheriff. 1146 01:11:03,550 --> 01:11:05,426 Thank you, sir. 1147 01:11:05,511 --> 01:11:07,011 Okay. 1148 01:11:10,933 --> 01:11:13,851 Okay, and smile. 1149 01:11:16,772 --> 01:11:18,564 I think we're all finished here. 1150 01:11:18,649 --> 01:11:22,402 Sir, am I free to go? 1151 01:11:22,486 --> 01:11:23,653 You are free to go, citizen. 1152 01:11:23,737 --> 01:11:27,031 Thank you very much for your service. 1153 01:11:29,910 --> 01:11:31,411 You boys ever keep me waiting again, 1154 01:11:31,495 --> 01:11:33,871 I'm gonna take them badges away for good. 1155 01:11:33,956 --> 01:11:35,164 I'll be back at 0700. 1156 01:11:35,249 --> 01:11:37,375 I'm gonna take this son of a bitch up north myself. 1157 01:11:37,459 --> 01:11:38,626 Understood? 1158 01:11:38,752 --> 01:11:39,794 Yes, sir. Yes, sir. 1159 01:11:39,878 --> 01:11:41,671 Good. 1160 01:11:43,716 --> 01:11:45,425 Sir, we was hoping we could talk to you 1161 01:11:45,509 --> 01:11:47,593 about something first. 1162 01:11:50,556 --> 01:11:54,934 You see, we've become aware of some peculiarities 1163 01:11:55,019 --> 01:11:58,271 in the prisoner's case. 1164 01:11:59,606 --> 01:12:00,189 Such as? 1165 01:12:00,274 --> 01:12:02,608 Well, sir, such as, the way he tells it, 1166 01:12:02,693 --> 01:12:04,027 he run from a deputy at a protest 1167 01:12:04,111 --> 01:12:07,030 and the deputy died of a heart attack 1168 01:12:07,114 --> 01:12:09,449 while he was in pursuit. That's it. 1169 01:12:09,533 --> 01:12:11,743 They booked him on felony murder, sir. 1170 01:12:11,827 --> 01:12:13,786 Life in prison without the possibility of parole. 1171 01:12:13,871 --> 01:12:16,622 I mean, if prisoner 614 believes 1172 01:12:16,707 --> 01:12:18,624 that he did not receive a fair trial, 1173 01:12:18,709 --> 01:12:21,461 then he's got recourse within the legal system. 1174 01:12:21,545 --> 01:12:22,462 It is not our per view. 1175 01:12:22,546 --> 01:12:24,130 Courts won't hear his appeal. 1176 01:12:24,214 --> 01:12:29,469 It seems there's racial stuff going on, you know, 1177 01:12:29,553 --> 01:12:34,307 with him being of negro persuasion. 1178 01:12:42,900 --> 01:12:45,735 "8/14/58, 1:34 p.m. 1179 01:12:45,819 --> 01:12:47,487 "Albany sheriff's deputies McCoy and Sullivan 1180 01:12:47,571 --> 01:12:50,615 "responded to a request for backup from university PD. 1181 01:12:50,699 --> 01:12:53,201 "Deputies arrived on scene at 1:42 p.m., 1182 01:12:53,285 --> 01:12:55,787 "began placing trespassers under arrest. 1183 01:12:55,871 --> 01:12:57,747 "A negro male, age 20, 25 years, 1184 01:12:57,831 --> 01:12:59,374 "disregarded orders and fled on foot. 1185 01:12:59,458 --> 01:13:02,460 "Deputy McCoy ordered the suspect to stop and gave choice. 1186 01:13:02,544 --> 01:13:08,216 "Deputy McCoy collapsed while in pursuit of the suspect. 1187 01:13:08,300 --> 01:13:12,345 "and was pronounced DOA at 2:04 p.m. at Pine Ridge Hospital. 1188 01:13:12,429 --> 01:13:15,348 "Suspect was apprehended by deputy Sullivan, 1189 01:13:15,432 --> 01:13:20,978 "booked, and transported to holding at 2:27 p.m. " 1190 01:13:21,355 --> 01:13:23,022 You see, sir, he was being honest. 1191 01:13:23,107 --> 01:13:25,108 He ain't kill nobody. 1192 01:13:27,403 --> 01:13:28,986 That criminal resisted arrest. 1193 01:13:29,071 --> 01:13:33,616 And as a result of his crime, a sheriff's deputy is dead. 1194 01:13:33,700 --> 01:13:39,288 Yes, sir, but that deputy, God rest his soul, 1195 01:13:39,415 --> 01:13:41,082 he was a very obese man. 1196 01:13:41,166 --> 01:13:43,292 Well, that his God-given, American right. 1197 01:13:44,044 --> 01:13:47,797 That son of a bitch killed one of our own! 1198 01:13:47,881 --> 01:13:49,257 Now, if you guys can't understand that, 1199 01:13:49,341 --> 01:13:53,594 then sure as shit, you shouldn't be wearing them badges. 1200 01:13:54,388 --> 01:13:56,764 I'm gonna say this one time. 1201 01:13:58,892 --> 01:14:00,393 We got a problem? 1202 01:14:00,477 --> 01:14:00,977 No, sir. 1203 01:14:01,061 --> 01:14:03,146 Prisoner 614 will remain in our custody 1204 01:14:03,230 --> 01:14:04,313 until 0700 tomorrow, 1205 01:14:04,398 --> 01:14:05,940 at which point we'll surrender him over 1206 01:14:06,024 --> 01:14:08,025 to you for transport. 1207 01:14:10,320 --> 01:14:12,113 Yes, sir. 1208 01:14:13,866 --> 01:14:14,866 Good. 1209 01:14:38,724 --> 01:14:41,851 Two congratulatory London broil dinners on the house 1210 01:14:41,935 --> 01:14:48,357 for the deputies and meatloaf for the new guy. 1211 01:14:49,318 --> 01:14:51,861 Full price. Where are my manners? 1212 01:14:51,945 --> 01:14:54,071 Marla, this is prisoner 614. 1213 01:14:54,156 --> 01:14:56,240 Prisoner, Marla. 1214 01:14:56,575 --> 01:14:58,993 Is that a nickname or something? 1215 01:14:59,077 --> 01:15:00,828 'Fraid not. 1216 01:15:03,624 --> 01:15:05,791 I need to use the washroom. 1217 01:15:14,384 --> 01:15:16,427 What the hell is wrong with you guys, 1218 01:15:16,512 --> 01:15:18,179 bringing a dangerous criminal here? 1219 01:15:18,263 --> 01:15:21,849 You're gonna scare off all the customers. 1220 01:15:21,934 --> 01:15:23,184 Don't worry, Marla. He's innocent. 1221 01:15:23,268 --> 01:15:25,645 You told me he was a cold-blooded killer. 1222 01:15:25,729 --> 01:15:26,562 Only technically. 1223 01:15:27,272 --> 01:15:28,981 He was running from a deputy at a protest 1224 01:15:29,066 --> 01:15:30,525 and the deputy chased him and had a heart attack 1225 01:15:30,609 --> 01:15:35,196 and the court sentenced him to life in prison. 1226 01:15:36,073 --> 01:15:37,698 For running? 1227 01:15:37,783 --> 01:15:39,784 Resisting arrest. 1228 01:15:42,829 --> 01:15:44,997 So, what are we gonna do? 1229 01:15:46,625 --> 01:15:50,545 He's gotta be back up here at 0700 tomorrow. 1230 01:15:50,629 --> 01:15:53,089 Until then we're... 1231 01:15:53,173 --> 01:15:55,424 That's it? 1232 01:16:00,347 --> 01:16:01,722 Well, like Dr. King said, 1233 01:16:01,807 --> 01:16:06,852 "Injustice anywhere is a threat to justice everywhere. " 1234 01:16:08,105 --> 01:16:09,105 Where'd you hear that? 1235 01:16:09,189 --> 01:16:11,774 Oh, I catered a Black Panther luncheon 1236 01:16:11,858 --> 01:16:14,026 a few months ago in Woodstock. 1237 01:16:14,111 --> 01:16:15,903 I read it in a pamphlet. 1238 01:16:15,988 --> 01:16:17,863 Very nice people. 1239 01:16:17,948 --> 01:16:19,532 Good tippers too. 1240 01:16:22,035 --> 01:16:24,287 She's right, Thurman. 1241 01:16:25,455 --> 01:16:26,289 I know. 1242 01:16:26,373 --> 01:16:30,251 Is the sheriff doing transport? 1243 01:16:31,378 --> 01:16:32,336 How'd you know that? 1244 01:16:32,421 --> 01:16:36,882 Well, every other Tuesday, he comes by here 1245 01:16:36,967 --> 01:16:40,553 on his way to the courthouse, like clockwork. 1246 01:16:40,637 --> 01:16:43,389 He orders a black coffee with eight sugars. 1247 01:16:43,473 --> 01:16:46,726 It's hard to forget an order like that. 1248 01:16:46,810 --> 01:16:47,602 Eight sugars? 1249 01:16:47,686 --> 01:16:51,105 Yeah, it's like he never heard of diabetes. 1250 01:16:51,356 --> 01:16:52,565 Marla, let me try one of those. 1251 01:16:52,649 --> 01:16:55,693 What? A black coffee with eight sugars. 1252 01:16:55,777 --> 01:16:57,320 Are you out of your mind? 1253 01:16:57,404 --> 01:17:00,531 Diabetes puts you at a risk for heart disease... 1254 01:17:00,616 --> 01:17:03,993 Marla, I get it, but can I try one please? 1255 01:17:30,437 --> 01:17:32,521 That's pretty good. 1256 01:17:32,606 --> 01:17:33,689 Pass it down. 1257 01:17:39,029 --> 01:17:42,281 Can't taste nothing, but sugar. 1258 01:17:42,366 --> 01:17:44,158 Exactly. 1259 01:17:57,005 --> 01:17:58,923 It's time. 1260 01:18:30,956 --> 01:18:35,042 Morning, sheriff. I'd say it is. 1261 01:18:37,003 --> 01:18:38,713 It's all over the papers. 1262 01:18:38,797 --> 01:18:41,549 You boys are bonafide heroes. 1263 01:18:43,927 --> 01:18:45,720 On your feet, boy. 1264 01:18:54,563 --> 01:19:00,151 You know, there's a certain kind of irony 1265 01:19:00,402 --> 01:19:06,282 in locking away a man for life. 1266 01:19:06,700 --> 01:19:08,576 You hear me, boy? 1267 01:19:08,660 --> 01:19:09,243 Yes, sir. 1268 01:19:09,327 --> 01:19:12,079 I said, there's a kind of irony 1269 01:19:12,164 --> 01:19:15,332 in locking away a man for life. 1270 01:19:15,417 --> 01:19:20,463 Yes, sir. I mean, if a man thinks he's gonna get out, right, 1271 01:19:20,547 --> 01:19:23,299 be it one year, 50 years, right, 1272 01:19:23,383 --> 01:19:26,635 it gives him hope, it gives his life meaning 1273 01:19:26,720 --> 01:19:30,639 and it gives the people in charge a hell of a lot of power. 1274 01:19:30,724 --> 01:19:32,349 'Cause it's, I mean, you break the rules, 1275 01:19:32,434 --> 01:19:34,894 you're just gonna spend more time behind bars. 1276 01:19:34,978 --> 01:19:37,313 It's as simple as that. 1277 01:19:39,524 --> 01:19:42,777 But you lock away a man for life, 1278 01:19:44,488 --> 01:19:46,989 such as is your case, 1279 01:19:47,073 --> 01:19:51,243 well, that man, he might start to thinking 1280 01:19:51,328 --> 01:19:54,997 he's got nothing left to lose, 1281 01:19:55,081 --> 01:19:58,709 that the rules no longer apply to him. 1282 01:19:58,794 --> 01:20:01,837 I mean, after all, you can't add time 1283 01:20:01,922 --> 01:20:04,548 to a life sentence. 1284 01:20:05,383 --> 01:20:08,010 You starting to see the irony? 1285 01:20:09,137 --> 01:20:10,262 Yes, sir. 1286 01:20:10,347 --> 01:20:12,139 Good. 1287 01:20:13,183 --> 01:20:19,146 Fortunately, I've found, as long as he's breathing, 1288 01:20:19,481 --> 01:20:22,483 every man's got something to lose. 1289 01:20:22,567 --> 01:20:24,360 Some of them just might need reminding 1290 01:20:24,444 --> 01:20:27,988 a little bit more forcefully than others. 1291 01:20:28,865 --> 01:20:32,159 Keep that in mind, should you ever start 1292 01:20:32,244 --> 01:20:35,746 thinking about escaping again. 1293 01:20:56,309 --> 01:20:57,268 Don't move. 1294 01:21:26,381 --> 01:21:27,506 Good morning, sheriff. 1295 01:21:27,591 --> 01:21:30,551 I'll be with you in just a minute. 1296 01:21:37,726 --> 01:21:38,601 Hurry it up, will ya? 1297 01:21:38,685 --> 01:21:41,145 I got a prisoner in transport. 1298 01:21:45,901 --> 01:21:47,109 What can I get for you? 1299 01:21:47,193 --> 01:21:47,985 Coffee to go. 1300 01:21:48,278 --> 01:21:50,905 Black coffee, eight sugars. 1301 01:21:50,989 --> 01:21:52,698 Just black. 1302 01:21:53,074 --> 01:21:54,074 No sugars? 1303 01:21:54,159 --> 01:21:56,535 My goddamn wife's been pestering me about it, 1304 01:21:56,620 --> 01:21:59,246 thinks I'm gonna get diabetes. 1305 01:21:59,331 --> 01:21:59,997 From sugar? 1306 01:22:00,081 --> 01:22:01,790 Oh, I don't think one thing has to do with the other. 1307 01:22:01,917 --> 01:22:06,420 Just pour the goddamn coffee. All right. 1308 01:22:08,256 --> 01:22:12,676 She'd take medical advice from a goddamn chimpanzee. 1309 01:22:45,418 --> 01:22:48,545 Black coffee, no sugars. 1310 01:22:53,426 --> 01:22:55,177 Eight sugars. 1311 01:22:55,553 --> 01:22:57,054 I beg your pardon, sir. 1312 01:22:57,138 --> 01:22:59,348 Put eight goddamn sugars in there 1313 01:22:59,432 --> 01:23:00,849 and don't make me ask you again. 1314 01:23:00,976 --> 01:23:02,935 It tastes like shit without it. 1315 01:23:03,353 --> 01:23:06,855 Fine, but use your manners. 1316 01:23:07,649 --> 01:23:12,611 Put eight goddamn sugars in there, please. 1317 01:23:38,513 --> 01:23:41,098 It's on the house, I presume. 1318 01:23:41,182 --> 01:23:42,016 Yes, sir. 1319 01:23:42,392 --> 01:23:46,020 Give me one of them apple fritters too. 1320 01:24:34,277 --> 01:24:36,320 You better take it all in, prisoner. 1321 01:24:36,404 --> 01:24:38,197 The next time you're gonna see the outside, 1322 01:24:38,281 --> 01:24:41,617 they're gonna be throwing dirt on your casket. 1323 01:24:54,464 --> 01:24:57,549 Well, no turning back now. 1324 01:26:03,324 --> 01:26:08,162 Prisoner, I'm gonna confiscate your cigarettes. 1325 01:26:39,652 --> 01:26:42,571 Show me your hands. 1326 01:26:45,992 --> 01:26:47,701 Get out. 1327 01:26:52,081 --> 01:26:53,624 Get out! 1328 01:26:59,464 --> 01:27:04,176 I don't wanna soil the interior of my car, but I will. 1329 01:27:21,194 --> 01:27:23,153 Move, move. 1330 01:28:20,253 --> 01:28:23,297 Something ain't right. 1331 01:28:44,402 --> 01:28:46,611 On your knees, boy. 1332 01:29:01,502 --> 01:29:03,337 Time to make your peace. 1333 01:29:03,421 --> 01:29:04,421 You don't have to do this. 1334 01:29:04,505 --> 01:29:10,802 Boy, you're about to find out just how wrong you are. 1335 01:29:16,893 --> 01:29:19,102 This here's justice. 1336 01:29:19,896 --> 01:29:23,815 Ain't no justice in executing an innocent man, sheriff. 1337 01:29:25,568 --> 01:29:26,818 What the hell you doing? 1338 01:29:26,903 --> 01:29:29,237 Just doing what's right, sir. 1339 01:29:31,824 --> 01:29:33,116 You traitorous sons of bitches. 1340 01:29:33,201 --> 01:29:35,869 You just made the biggest mistake of your goddamn lives. 1341 01:29:35,953 --> 01:29:39,915 Well, sir, obviously, we see it differently. 1342 01:29:40,458 --> 01:29:42,334 You're dead... 1343 01:29:42,919 --> 01:29:44,002 and you're dead. 1344 01:29:44,087 --> 01:29:45,629 You are dead! 1345 01:29:45,713 --> 01:29:47,339 You... 1346 01:29:50,843 --> 01:29:52,761 Is he retching? 1347 01:29:52,845 --> 01:29:55,764 Thurman, is he, is he sick? 1348 01:29:58,476 --> 01:29:59,687 Sheriff? 1349 01:30:23,459 --> 01:30:25,544 He's dead. 1350 01:30:26,587 --> 01:30:28,296 Dead? 1351 01:30:29,257 --> 01:30:32,008 That wasn't supposed to happen. 1352 01:30:32,760 --> 01:30:34,511 We killed him. 1353 01:30:37,890 --> 01:30:39,933 Not quite, deputy. 1354 01:30:40,017 --> 01:30:41,893 Heart attack. 1355 01:30:43,563 --> 01:30:45,647 How do you know? Yeah. 1356 01:30:45,731 --> 01:30:47,983 Trust me, I know. 1357 01:30:55,366 --> 01:30:57,742 Well, prisoner, 1358 01:30:57,827 --> 01:31:00,829 I guess the good news is one day you'll be able to look back 1359 01:31:00,913 --> 01:31:02,873 on all this and laugh. 1360 01:31:02,957 --> 01:31:04,791 What are the odds, the same thing that got you 1361 01:31:04,876 --> 01:31:08,879 into this whole mess is what gets you out of it. 1362 01:31:12,258 --> 01:31:14,134 We gotta go. 1363 01:31:14,218 --> 01:31:15,218 Sir. 1364 01:31:44,624 --> 01:31:46,082 Hey, prisoner. 1365 01:31:46,167 --> 01:31:51,004 You can bet our relationship is no longer adversarial in nature. 1366 01:31:52,048 --> 01:31:54,216 You got yourself a name? 1367 01:31:54,967 --> 01:31:57,802 My friends call me Andre. 1368 01:31:59,639 --> 01:32:03,642 Andre, good to meet you. 1369 01:32:11,150 --> 01:32:13,235 Hey, Thurman, littering. 1370 01:32:13,319 --> 01:32:14,778 Who cares? 1371 01:32:14,862 --> 01:32:16,112 We're criminals now. 1372 01:32:16,197 --> 01:32:20,450 Doesn't mean nature has to suffer. 1373 01:32:22,036 --> 01:32:24,788 Right on, deputies. 1374 01:32:25,873 --> 01:32:30,043 Yeah, just stick to the plan. 1375 01:32:30,920 --> 01:32:32,754 The plan. 1376 01:33:06,205 --> 01:33:10,875 Tickets. Tickets, please. 1377 01:33:12,670 --> 01:33:14,754 Ticket, sir. 1378 01:33:14,964 --> 01:33:18,008 Ticket, sir. 1379 01:33:22,430 --> 01:33:23,638 Oh, beg your pardon. 1380 01:33:23,764 --> 01:33:27,100 Sorry to disturb you, deputy. 1381 01:33:27,184 --> 01:33:29,311 Tickets! 1382 01:34:57,066 --> 01:35:00,443 Because you're under arrest. 1383 01:35:00,528 --> 01:35:02,278 Hey. 1384 01:35:05,032 --> 01:35:06,658 Shit. 97235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.