All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Quintessential Quintuplets - 01.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:08,640 I was having a dream... 2 00:00:11,460 --> 00:00:13,780 Please wake up, groom. 3 00:00:13,780 --> 00:00:16,320 The bride is ready. 4 00:00:18,330 --> 00:00:22,460 A dream of the unbelievable day that brought us together. 5 00:00:26,600 --> 00:00:27,920 Barbecue beef combo. 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,620 Without beef. 7 00:00:29,620 --> 00:00:30,840 Sure thing. 8 00:00:31,080 --> 00:00:35,010 You'd think the cheapest item on this cafeteria's menu would be rice, but no. 9 00:00:35,010 --> 00:00:35,890 Barbecue Beef Combo 10 00:00:35,010 --> 00:00:35,890 Rice Miso Soup Pickled Vegetables 11 00:00:35,640 --> 00:00:39,000 Subtract 200 yen for the beef from the barbecue beef combo, 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,560 and you get rice plus miso soup and pickled veggies for the price of rice. 13 00:00:45,250 --> 00:00:46,770 You get free, unlimited water, too. 14 00:00:46,770 --> 00:00:48,270 School cafeteria for the win. 15 00:00:48,520 --> 00:00:50,660 Uesugi-kun's on his own again. 16 00:00:50,660 --> 00:00:51,860 Oh, man. 17 00:01:30,730 --> 00:01:32,650 The Quintessential Quintuplets 18 00:01:32,650 --> 00:01:33,190 The Quintessential Quintuplets 19 00:01:33,190 --> 00:01:34,280 The Quintessential Quintuplets 20 00:01:34,280 --> 00:01:36,570 The Quintessential Quintuplets 21 00:02:38,660 --> 00:02:40,300 Yo, who's that? 22 00:02:40,300 --> 00:02:42,010 Someone's sitting with Uesugi? 23 00:02:42,010 --> 00:02:43,010 That never happens! 24 00:02:43,010 --> 00:02:44,760 She isn't wearing our uniform... 25 00:02:45,760 --> 00:02:47,540 Wait, how did this even happen? 26 00:02:49,430 --> 00:02:51,730 I got here first. 27 00:02:51,730 --> 00:02:53,560 The next table over is available. 28 00:02:53,890 --> 00:02:55,190 Move, please. 29 00:02:55,560 --> 00:02:58,110 This is where I sit every day. 30 00:02:58,110 --> 00:02:59,370 You move. 31 00:03:01,830 --> 00:03:04,800 Look, Uesugi-kun's having lunch with a girl. 32 00:03:04,800 --> 00:03:06,270 For real? Yikes! 33 00:03:07,080 --> 00:03:09,040 Tch. Those stupid... 34 00:03:11,480 --> 00:03:12,980 She's all red. 35 00:03:13,710 --> 00:03:15,620 No one forced you, you know. 36 00:03:18,250 --> 00:03:19,880 Udon for 250 yen. 37 00:03:19,880 --> 00:03:21,760 Two shrimp tempura for 150 each. 38 00:03:21,760 --> 00:03:23,020 Squid tempura for 100. 39 00:03:23,020 --> 00:03:23,850 Chicken tempura. 40 00:03:23,850 --> 00:03:24,940 Yam tempura. 41 00:03:24,940 --> 00:03:26,310 And a pudding dessert to top it off! 42 00:03:26,470 --> 00:03:27,310 Yen 43 00:03:27,310 --> 00:03:30,100 Yen 44 00:03:27,520 --> 00:03:30,100 Over 1,000 yen on lunch? What are you, filthy rich?! 45 00:03:32,000 --> 00:03:33,350 Well, do as you like. 46 00:03:35,140 --> 00:03:36,270 Time to eat. 47 00:03:43,360 --> 00:03:45,240 Mind your manners. 48 00:03:46,760 --> 00:03:49,010 Studying in the middle of lunch? 49 00:03:49,010 --> 00:03:50,960 I'm reviewing my exam. 50 00:03:50,960 --> 00:03:52,460 Leave me alone. 51 00:03:53,750 --> 00:03:55,960 You must be pretty screwed. 52 00:03:56,540 --> 00:03:57,880 What did you get? 53 00:03:58,020 --> 00:03:59,260 H-Hey! 54 00:03:59,260 --> 00:04:01,990 Let's see, Uesugi Futaro-kun. 55 00:04:01,990 --> 00:04:03,680 You scored... 56 00:04:04,740 --> 00:04:06,280 O-One hundred?! 57 00:04:08,080 --> 00:04:09,000 Is this real? 58 00:04:09,000 --> 00:04:11,060 Oh, man, that's embarrassing. 59 00:04:12,070 --> 00:04:13,860 You showed me this on purpose! 60 00:04:16,740 --> 00:04:20,240 I hate to admit it, but I'm not great at studies. 61 00:04:20,240 --> 00:04:21,110 I envy you. 62 00:04:22,120 --> 00:04:23,160 I know! 63 00:04:23,160 --> 00:04:26,570 Lady Luck brought you to my table! You should help me study! 64 00:04:26,570 --> 00:04:28,120 Thank you for the meal. 65 00:04:28,730 --> 00:04:30,290 You're done eating already?! 66 00:04:31,640 --> 00:04:34,870 Are you really full? 67 00:04:35,040 --> 00:04:37,630 Shall I share some of mine? 68 00:04:38,170 --> 00:04:40,630 If anything, you ordered way too much. 69 00:04:41,600 --> 00:04:42,550 You'll gain weight. 70 00:04:42,770 --> 00:04:43,810 Gain... 71 00:04:45,840 --> 00:04:48,720 I've never met anyone so insensitive! 72 00:04:48,720 --> 00:04:50,260 I'm not giving you anything! 73 00:04:51,430 --> 00:04:52,600 Uesugi Raiha 74 00:04:51,430 --> 00:04:52,600 Are you eating alone again? Call me ^o^ 75 00:04:53,520 --> 00:04:55,440 We can clear our debt? 76 00:04:55,990 --> 00:04:58,660 Dad found a good part-time job. 77 00:04:58,660 --> 00:05:00,770 A rich family moved in just recently, 78 00:05:01,000 --> 00:05:04,280 and they're looking for a tutor for their daughter. 79 00:05:04,480 --> 00:05:05,790 A tutor? 80 00:05:06,290 --> 00:05:08,540 A fun, homely workplace. 81 00:05:08,540 --> 00:05:10,830 And they're paying five times the market price. 82 00:05:11,180 --> 00:05:14,020 Uh, that sounds really sketchy. 83 00:05:14,440 --> 00:05:17,540 I heard people can get by on just one kidney. 84 00:05:17,770 --> 00:05:19,700 Y-You're telling me to give one up?! 85 00:05:20,880 --> 00:05:21,910 I'm kidding. 86 00:05:22,530 --> 00:05:26,180 But now you can eat a bellyful, 87 00:05:26,180 --> 00:05:27,430 Onii-chan. 88 00:05:31,200 --> 00:05:34,220 So what's this daughter like? 89 00:05:35,010 --> 00:05:36,480 She's in high school. 90 00:05:36,480 --> 00:05:40,020 They said she's transferring to your school. 91 00:05:40,720 --> 00:05:43,330 Her name is, uh, Nakano... 92 00:05:43,330 --> 00:05:44,720 Nakano Itsuki. 93 00:05:44,720 --> 00:05:46,460 Pleased to meet you. 94 00:05:49,720 --> 00:05:51,660 I know this girl! 95 00:05:51,660 --> 00:05:53,260 The transfer student's a girl? 96 00:05:53,260 --> 00:05:54,210 She's actually cute. 97 00:05:54,210 --> 00:05:56,170 That uniform's from Kurobara Girls' School, isn't it? 98 00:05:56,170 --> 00:05:58,160 Seriously? She must be rich as hell! 99 00:05:58,160 --> 00:06:00,460 A rich transfer student? 100 00:06:01,740 --> 00:06:03,400 So she's the one? 101 00:06:04,240 --> 00:06:05,590 H-Hey. 102 00:06:10,790 --> 00:06:12,360 Nice to meet you. 103 00:06:12,360 --> 00:06:14,350 U-Uh oh. 104 00:06:14,350 --> 00:06:17,500 Here you go. Barbecue beef combo without the beef. 105 00:06:18,830 --> 00:06:20,560 I messed up yesterday, 106 00:06:20,990 --> 00:06:22,990 but if that transfer student rejects me, 107 00:06:23,520 --> 00:06:26,280 I lose my tutoring opportunity. 108 00:06:26,690 --> 00:06:29,150 I have to get back on her good side. 109 00:06:30,520 --> 00:06:34,660 I'm back. I wanted to sit beside you again. 110 00:06:35,040 --> 00:06:38,030 Of course, not just for lunch, but for studying, too. 111 00:06:38,030 --> 00:06:39,160 Oh, my! 112 00:06:39,910 --> 00:06:41,260 Perfect. 113 00:06:43,160 --> 00:06:44,800 Thanks for waiting. 114 00:06:44,800 --> 00:06:46,380 She's eating with her friends. 115 00:06:48,420 --> 00:06:51,050 I'm sorry, but this table is full. 116 00:06:59,700 --> 00:07:02,180 Hey, you. Leaving just like that? 117 00:07:04,160 --> 00:07:06,460 You're after Itsuki-chan, aren't you? 118 00:07:07,900 --> 00:07:09,420 I'm not after her. 119 00:07:09,420 --> 00:07:11,910 What? So it is Itsuki-chan? 120 00:07:13,210 --> 00:07:15,340 What was it about her that got you? 121 00:07:15,340 --> 00:07:17,740 How proper she is? You do seem like you'd be into that. 122 00:07:18,540 --> 00:07:20,750 I know, I'll go get her. 123 00:07:21,080 --> 00:07:21,870 Wait. 124 00:07:24,130 --> 00:07:25,590 I don't need your help. 125 00:07:26,140 --> 00:07:28,520 My problems are my own to figure out. 126 00:07:30,480 --> 00:07:33,930 That's pretty manly, coming from a studyholic. 127 00:07:34,200 --> 00:07:37,640 You can come to your Big Sis Ichika if you ever need help. 128 00:07:38,080 --> 00:07:39,820 I bet this is going to be fun. 129 00:07:40,590 --> 00:07:41,960 "Big Sis"? What? 130 00:07:43,050 --> 00:07:44,220 We're in the same year. 131 00:07:44,800 --> 00:07:45,490 I think. 132 00:07:46,720 --> 00:07:48,000 This is bad, though. 133 00:07:48,410 --> 00:07:53,110 I'm meeting her as her tutor today, after school. 134 00:07:51,800 --> 00:07:53,110 Uesugi-san. 135 00:07:53,110 --> 00:07:54,400 I must fix this by then. 136 00:07:53,410 --> 00:07:54,920 Uesugi-san! 137 00:07:54,920 --> 00:07:56,280 Uesugi-san! 138 00:07:57,970 --> 00:07:59,700 You finally looked up. 139 00:08:02,430 --> 00:08:04,400 Wh-Wh-Who are you? 140 00:08:04,400 --> 00:08:06,460 Wh-Why do you know my name? 141 00:08:08,230 --> 00:08:10,670 That's an excellent question. 142 00:08:11,670 --> 00:08:14,640 Did you happen to lose an exam paper with a perfect score? 143 00:08:14,640 --> 00:08:16,970 Or was it this one with a zero? 144 00:08:17,350 --> 00:08:19,560 My exam paper? Why do you have it? 145 00:08:19,560 --> 00:08:21,480 Well, you see... 146 00:08:22,090 --> 00:08:22,980 Back then, 147 00:08:23,960 --> 00:08:24,970 that happened, 148 00:08:25,560 --> 00:08:27,320 I noticed... 149 00:08:28,880 --> 00:08:30,250 And now, here we are. 150 00:08:30,840 --> 00:08:32,460 So, which one is it? 151 00:08:33,280 --> 00:08:34,110 The right. 152 00:08:34,110 --> 00:08:36,620 Wow, you're so honest. 153 00:08:37,060 --> 00:08:38,980 I shall grant you both. 154 00:08:38,980 --> 00:08:40,620 I don't need it. 155 00:08:40,990 --> 00:08:42,920 And who even scored a zero? 156 00:08:42,920 --> 00:08:44,360 I did. 157 00:08:44,360 --> 00:08:46,630 And you felt like giving it to me? 158 00:08:48,280 --> 00:08:53,810 My first impression of you was that you're a gloomy loner, 159 00:08:53,810 --> 00:08:57,060 but I'll also add "genius" to that. 160 00:08:57,060 --> 00:08:57,890 That was fast. 161 00:09:05,180 --> 00:09:06,960 Will you stop following me?! 162 00:09:06,960 --> 00:09:09,110 You still haven't thanked me. 163 00:09:10,360 --> 00:09:12,860 When someone picks something up for you, you say "thank you." 164 00:09:13,440 --> 00:09:16,140 How could you not know this? Aren't you a genius? 165 00:09:16,970 --> 00:09:18,500 I happened to find this. 166 00:09:19,920 --> 00:09:21,500 Now we're even. 167 00:09:23,120 --> 00:09:24,320 Ah. 168 00:09:24,320 --> 00:09:25,740 Thank you. 169 00:09:25,740 --> 00:09:27,370 She actually went and thanked me. 170 00:09:31,160 --> 00:09:34,070 I thought she'd be alone on her way home. 171 00:09:33,050 --> 00:09:37,760 Welcome to the Home of the Daibutsu 172 00:09:33,050 --> 00:09:37,760 Ohtagawa 173 00:09:34,790 --> 00:09:36,660 I think you're eating too much, Itsuki. 174 00:09:36,660 --> 00:09:37,760 Am I? 175 00:09:38,160 --> 00:09:39,780 This is still my second one. 176 00:09:41,350 --> 00:09:43,720 You meat bun monster! 177 00:09:44,480 --> 00:09:46,590 S-Stop it! 178 00:09:46,590 --> 00:09:48,060 You won't be popular with guys! 179 00:09:48,060 --> 00:09:50,180 None of your business! 180 00:09:50,180 --> 00:09:51,990 I can't get a chance to apologize. 181 00:09:52,430 --> 00:09:54,120 Are you having fun by yourself? 182 00:09:56,040 --> 00:09:57,800 I-It's not bad. 183 00:09:58,260 --> 00:09:59,950 This is my hobby. 184 00:10:00,680 --> 00:10:01,800 I see. 185 00:10:01,800 --> 00:10:04,200 Staring at high school girls is your hobby? 186 00:10:04,840 --> 00:10:05,720 Calling in support. 187 00:10:06,650 --> 00:10:08,300 Please don't report me. 188 00:10:08,910 --> 00:10:11,140 Also, don't tell your friend Itsuki-chan. 189 00:10:11,610 --> 00:10:12,880 Fine. 190 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 But... 191 00:10:14,240 --> 00:10:16,280 She's not my friend. 192 00:10:22,760 --> 00:10:24,110 I-Is this the place? 193 00:10:24,740 --> 00:10:26,820 She's legit rich. 194 00:10:29,240 --> 00:10:31,500 This is the right address, I think. 195 00:10:37,320 --> 00:10:39,290 What are you, a stalker? 196 00:10:39,290 --> 00:10:41,780 You can talk to me if you want something. 197 00:10:43,440 --> 00:10:45,460 I won't get anywhere asking you two. 198 00:10:45,460 --> 00:10:46,540 You're so persistent. 199 00:10:47,600 --> 00:10:49,550 People don't like you, do they? 200 00:10:50,160 --> 00:10:52,040 Go home already. 201 00:10:54,160 --> 00:10:55,240 Go home? 202 00:10:55,240 --> 00:10:56,860 But this is where I live. 203 00:10:56,860 --> 00:10:58,040 R-Really? 204 00:10:58,040 --> 00:10:59,010 Sorry! 205 00:10:59,890 --> 00:11:02,640 Barbecue beef without barbecue. 206 00:11:03,870 --> 00:11:05,350 Are you on a diet? 207 00:11:09,120 --> 00:11:10,350 You! 208 00:11:10,350 --> 00:11:12,350 I knew it! 209 00:11:12,610 --> 00:11:13,300 There she is. 210 00:11:14,960 --> 00:11:17,530 This is my last chance to talk to her. 211 00:11:19,400 --> 00:11:20,610 Please don't close on me! 212 00:11:31,290 --> 00:11:32,790 This is all her fault! 213 00:11:33,270 --> 00:11:36,310 That I have to bear the discomfort of having to suck up... 214 00:11:36,310 --> 00:11:40,370 That I have to be drenched in sweat on my way home from school... 215 00:11:40,370 --> 00:11:42,380 That those weirdos keep messing with me... 216 00:11:43,670 --> 00:11:44,620 It's all... 217 00:11:49,470 --> 00:11:51,030 It's all her... 218 00:11:52,340 --> 00:11:53,150 ...fault. 219 00:11:54,170 --> 00:11:55,870 I-It's you. 220 00:11:56,320 --> 00:11:57,440 What is it? 221 00:11:57,440 --> 00:11:59,360 Do you need something from me? 222 00:11:59,840 --> 00:12:01,820 A-About yesterday... 223 00:12:02,080 --> 00:12:03,790 Huh? Say what? 224 00:12:03,790 --> 00:12:05,740 What are you doing here, anyway? 225 00:12:06,840 --> 00:12:08,240 About yesterday, uh... 226 00:12:08,240 --> 00:12:09,300 I-I'm... 227 00:12:09,300 --> 00:12:11,120 Are we done here? 228 00:12:11,340 --> 00:12:12,790 No, wait. 229 00:12:13,250 --> 00:12:15,670 What exactly are you trying to do? 230 00:12:15,670 --> 00:12:18,840 I have a tutor coming soon. 231 00:12:18,840 --> 00:12:19,940 That's me. 232 00:12:22,010 --> 00:12:22,840 What? 233 00:12:23,660 --> 00:12:25,860 I'm the tutor. 234 00:12:26,180 --> 00:12:28,100 Ack! 235 00:12:26,180 --> 00:12:28,680 Ack! 236 00:12:30,880 --> 00:12:32,620 I-I absolutely refuse! 237 00:12:32,620 --> 00:12:33,990 I don't like it, either. 238 00:12:33,990 --> 00:12:35,710 I like this less than you do. 239 00:12:36,240 --> 00:12:37,180 But... 240 00:12:37,320 --> 00:12:39,430 I can't give up, either. 241 00:12:40,070 --> 00:12:43,150 I was completely in the wrong yesterday. 242 00:12:44,280 --> 00:12:45,360 I apologize. 243 00:12:45,810 --> 00:12:49,620 Going forward, I'm your partner. 244 00:12:50,890 --> 00:12:52,900 No... I can't. 245 00:12:53,360 --> 00:12:57,980 This guy is our tutor? 246 00:12:58,890 --> 00:13:00,180 "Our"? 247 00:13:02,420 --> 00:13:06,670 That dude in front of our condo was so creepy. 248 00:13:06,670 --> 00:13:07,950 That sounds bad. 249 00:13:11,040 --> 00:13:13,050 Hey, it's the honor roll kid. 250 00:13:13,050 --> 00:13:14,980 It's him! The stalker! 251 00:13:14,980 --> 00:13:16,950 Uesugi-san is a stalker?! 252 00:13:17,340 --> 00:13:18,880 You're getting ahead of yourself. 253 00:13:18,880 --> 00:13:20,570 Wh-Why are they... 254 00:13:24,200 --> 00:13:27,110 Because we live here, obviously. 255 00:13:29,710 --> 00:13:33,140 So the five of you school friends share an apartment, huh? 256 00:13:33,650 --> 00:13:36,970 My brain, having been put under a sudden, heavy load 257 00:13:36,970 --> 00:13:41,920 and overclocked past its manufacturer limit, reached a certain conclusion. 258 00:13:42,410 --> 00:13:43,340 I must be dreaming. 259 00:13:43,740 --> 00:13:45,830 This has to be a dream. 260 00:13:45,830 --> 00:13:47,250 No, actually. 261 00:13:47,250 --> 00:13:48,470 We're... 262 00:13:51,250 --> 00:13:53,020 quintuplets. 263 00:13:54,630 --> 00:13:58,310 I'm Uesugi Futaro, and I'm going to be your tutor starting today. 264 00:13:58,680 --> 00:14:01,130 I hope we can all have fun studying... 265 00:14:02,440 --> 00:14:03,570 Why? 266 00:14:03,940 --> 00:14:06,970 Why is there no one here?! 267 00:14:07,450 --> 00:14:08,650 Here! Here! 268 00:14:08,650 --> 00:14:10,300 I'm here! 269 00:14:10,700 --> 00:14:11,870 Um... 270 00:14:11,870 --> 00:14:14,520 Yotsuba, was it? The one who got a zero? 271 00:14:16,100 --> 00:14:18,290 Could you try furrowing your eyebrows? 272 00:14:19,960 --> 00:14:22,180 L-Like this? 273 00:14:23,840 --> 00:14:25,590 You really are quintuplets, huh? 274 00:14:26,810 --> 00:14:28,590 And why are you here? 275 00:14:28,590 --> 00:14:32,980 For your lessons, obviously. 276 00:14:33,600 --> 00:14:34,580 Yotsuba... 277 00:14:35,520 --> 00:14:37,120 Can I hug you? 278 00:14:37,120 --> 00:14:40,230 Okay, let's go get the rest of them! 279 00:14:41,350 --> 00:14:43,610 Our rooms, from the front, are... 280 00:14:43,850 --> 00:14:48,700 Itsuki, me, and then Miku, Nino, and Ichika. 281 00:14:49,120 --> 00:14:51,210 I have to start by gathering the five of you? 282 00:14:51,900 --> 00:14:53,240 It'll be fine. 283 00:14:53,630 --> 00:14:56,020 Itsuki is quite studious. 284 00:14:56,020 --> 00:14:59,410 She'll help us out, unless you really upset her. 285 00:14:59,410 --> 00:15:00,920 No way. 286 00:15:01,180 --> 00:15:03,840 Why you? You're in my class. 287 00:15:04,430 --> 00:15:08,050 Is there not even one proper tutor in this town? 288 00:15:08,330 --> 00:15:11,430 Come on, you said you wanted me to help you study yesterday. 289 00:15:11,430 --> 00:15:12,940 It was a lapse in judgment. 290 00:15:13,560 --> 00:15:14,850 Forget about it. 291 00:15:16,490 --> 00:15:19,430 With five of us here, there's bound to be one who's like that. 292 00:15:19,880 --> 00:15:23,340 Miku's the smartest of all of us. 293 00:15:24,200 --> 00:15:26,610 She might get along with you. 294 00:15:27,370 --> 00:15:28,320 No. 295 00:15:29,700 --> 00:15:31,820 Why you? You're in our grade. 296 00:15:32,370 --> 00:15:34,160 Is there not even one... 297 00:15:34,160 --> 00:15:35,840 Say no more. I heard that already. 298 00:15:37,120 --> 00:15:39,080 Sh-Shall we move on? 299 00:15:40,510 --> 00:15:43,460 Nino's really good at socializing. 300 00:15:43,690 --> 00:15:45,580 I bet she'll hit it off with you. 301 00:15:47,250 --> 00:15:49,100 M-Maybe she's not in. 302 00:15:50,400 --> 00:15:51,970 D-Don't worry! 303 00:15:52,400 --> 00:15:54,450 We still have Ichika! 304 00:15:54,450 --> 00:15:55,570 Ichika is... 305 00:15:58,340 --> 00:16:00,240 Why the silence? 306 00:16:00,240 --> 00:16:01,850 Please stay calm, okay? 307 00:16:05,600 --> 00:16:07,820 Wh-What's with this room? 308 00:16:08,310 --> 00:16:10,290 Is someone really living in this dump? 309 00:16:11,880 --> 00:16:18,590 I wish you wouldn't talk about my room like it's some uncivilized land. 310 00:16:20,200 --> 00:16:22,800 Jeez, you made a huge mess again. 311 00:16:22,800 --> 00:16:26,210 I never thought you'd be our tutor. 312 00:16:26,210 --> 00:16:27,840 So that's why you were after Itsuki-chan. 313 00:16:28,290 --> 00:16:29,170 Never mind that. 314 00:16:29,170 --> 00:16:30,920 We're going to the living room. 315 00:16:31,130 --> 00:16:32,670 Wait, no! Don't do that! 316 00:16:35,460 --> 00:16:37,720 I feel shy. I'm not wearing any clothes. 317 00:16:37,720 --> 00:16:39,430 Wh-Why not?! 318 00:16:39,670 --> 00:16:40,930 Yotsuba, 319 00:16:40,930 --> 00:16:43,450 could you grab me some clothes from around there? 320 00:16:43,450 --> 00:16:45,690 Huh? Let me see... 321 00:16:46,340 --> 00:16:49,820 When's the last time she studied at this desk? 322 00:16:49,820 --> 00:16:53,060 Come on, study this, study that... 323 00:16:53,060 --> 00:16:57,320 You're in a girl's room. Is that really what you want to focus on? 324 00:16:58,070 --> 00:16:59,230 Found one. 325 00:16:59,230 --> 00:17:02,200 Just get changed and come to the living room, please. 326 00:17:03,330 --> 00:17:04,220 Damn it. 327 00:17:07,070 --> 00:17:09,470 Futaro, was it? 328 00:17:09,470 --> 00:17:11,070 I need to ask you something. 329 00:17:12,980 --> 00:17:15,640 Part of my gym clothes is missing. 330 00:17:15,640 --> 00:17:17,100 A red sweatshirt. 331 00:17:17,960 --> 00:17:18,700 I see. 332 00:17:19,190 --> 00:17:20,470 I haven't seen it. 333 00:17:21,180 --> 00:17:22,840 It was here a minute ago. 334 00:17:23,420 --> 00:17:25,540 Until you got here. 335 00:17:28,310 --> 00:17:28,930 You... 336 00:17:28,930 --> 00:17:29,730 Didn't take it! 337 00:17:30,140 --> 00:17:31,320 Hey. 338 00:17:31,600 --> 00:17:33,320 I made too many cookies. 339 00:17:33,320 --> 00:17:34,370 Want some? 340 00:17:33,320 --> 00:17:35,360 Nakano Mi 341 00:17:36,210 --> 00:17:38,780 There, now I have four of you. 342 00:17:39,620 --> 00:17:41,820 Okay, let's start studying. 343 00:17:41,820 --> 00:17:43,040 Yum! 344 00:17:43,040 --> 00:17:44,400 What flavor are these? 345 00:17:44,400 --> 00:17:46,490 Why are you wearing my sweatshirt? 346 00:17:46,490 --> 00:17:49,380 I didn't want to get dirty baking. 347 00:17:49,690 --> 00:17:50,940 Take it off now. 348 00:17:50,940 --> 00:17:52,500 Hey, stop that! 349 00:17:52,500 --> 00:17:53,470 Give it back. 350 00:17:53,470 --> 00:17:56,450 Later! I'll give it back later! 351 00:17:56,920 --> 00:17:59,730 Not to worry, Uesugi-san. 352 00:17:59,730 --> 00:18:01,600 I'm studying. 353 00:18:03,400 --> 00:18:05,760 Hey, let's go hang out somewhere. It's Saturday. 354 00:18:05,760 --> 00:18:07,120 Oh, was there a package for me? 355 00:18:07,120 --> 00:18:10,110 These girls are hopeless. 356 00:18:12,020 --> 00:18:13,510 Do you not like cookies? 357 00:18:14,130 --> 00:18:16,020 No, I'm just not in the mood for them. 358 00:18:16,950 --> 00:18:20,660 You don't need to be so wary. I didn't poison the cookies. 359 00:18:21,330 --> 00:18:23,700 I wouldn't mind studying if you have some. 360 00:18:30,590 --> 00:18:32,120 He's going at them. 361 00:18:32,120 --> 00:18:33,130 Are they good? 362 00:18:34,270 --> 00:18:35,970 Yeah, they're good. 363 00:18:35,970 --> 00:18:37,880 I'm so glad. 364 00:18:39,320 --> 00:18:41,640 Oh, right. The thing is... 365 00:18:42,370 --> 00:18:45,520 We don't need a tutor, honestly. 366 00:18:51,860 --> 00:18:53,360 Just kidding. 367 00:18:53,360 --> 00:18:54,800 Here, water. 368 00:18:54,800 --> 00:18:56,400 Th-Thanks. 369 00:18:56,940 --> 00:18:57,860 Damn it... 370 00:18:57,860 --> 00:19:00,160 I'm not surprised by the way they're reacting, 371 00:19:00,940 --> 00:19:03,160 but I need to get them to graduate. 372 00:19:03,380 --> 00:19:05,810 There's no other way for me. 373 00:19:08,660 --> 00:19:10,460 Bye-bye. 374 00:19:14,240 --> 00:19:15,200 Sir. 375 00:19:15,610 --> 00:19:17,440 Sir, we're here. 376 00:19:22,200 --> 00:19:22,980 Where am I? 377 00:19:23,720 --> 00:19:24,600 Where? 378 00:19:24,600 --> 00:19:26,820 This is where you live, is it not? 379 00:19:26,820 --> 00:19:28,850 H-How?! 380 00:19:30,920 --> 00:19:31,810 She did this! 381 00:19:32,040 --> 00:19:34,070 That'll be 4,800 yen. 382 00:19:35,080 --> 00:19:35,930 Money?! 383 00:19:35,930 --> 00:19:37,100 That's so much! 384 00:19:37,600 --> 00:19:38,530 By card. 385 00:19:38,920 --> 00:19:40,620 Thank you. 386 00:19:42,020 --> 00:19:43,110 Itsuki. 387 00:19:45,560 --> 00:19:48,430 I checked your student handbook for your address. 388 00:19:49,910 --> 00:19:52,040 D-Did you look at the photo? 389 00:19:52,040 --> 00:19:53,630 What are you talking about? 390 00:19:53,850 --> 00:19:56,540 Anyway, they really pulled a fast one on you, huh? 391 00:19:56,540 --> 00:20:00,350 If you've learned your lesson, you'll give up on tutoring us. 392 00:20:01,350 --> 00:20:02,630 I can't do that. 393 00:20:04,280 --> 00:20:05,640 Why are you so persistent? 394 00:20:06,680 --> 00:20:08,690 I knew it was you, Onii-chan. 395 00:20:08,690 --> 00:20:09,590 Raiha. 396 00:20:10,190 --> 00:20:11,540 Welcome home. 397 00:20:11,540 --> 00:20:12,840 Dinner's... 398 00:20:15,580 --> 00:20:17,940 Is this your student?! 399 00:20:18,160 --> 00:20:19,900 Sh-She's nobody. 400 00:20:19,900 --> 00:20:21,200 Let's go. 401 00:20:21,200 --> 00:20:22,700 You're lying. 402 00:20:23,000 --> 00:20:26,200 Would you like to have dinner at our place? 403 00:20:27,140 --> 00:20:28,620 R-Raiha... 404 00:20:29,000 --> 00:20:30,200 But... 405 00:20:31,450 --> 00:20:33,710 Do you not want to? 406 00:20:36,860 --> 00:20:37,590 Here we go. 407 00:20:38,170 --> 00:20:41,500 The Uesugi Family's special curry and rolled egg. 408 00:20:42,400 --> 00:20:44,560 I hope you like it. 409 00:20:44,560 --> 00:20:46,230 It looks delicious. 410 00:20:48,010 --> 00:20:50,830 I doubt a rich girl can appreciate the food of us common folk. 411 00:20:52,340 --> 00:20:53,060 Hey! 412 00:20:53,060 --> 00:20:54,240 Ow! 413 00:20:54,240 --> 00:20:55,010 Cut that out. 414 00:20:56,370 --> 00:20:59,070 That's why you aren't as popular as I am. 415 00:20:59,320 --> 00:21:00,640 Dad... 416 00:21:00,640 --> 00:21:04,010 I never thought you'd bring home a girl, though. 417 00:21:02,060 --> 00:21:02,980 Let's eat. 418 00:21:04,010 --> 00:21:05,370 Oh, yeah, Onii-chan. 419 00:21:06,240 --> 00:21:08,160 Did you get your tutoring done? 420 00:21:10,980 --> 00:21:12,320 About that... 421 00:21:12,320 --> 00:21:14,370 O-Of course. It's all good. 422 00:21:14,640 --> 00:21:15,780 Wh-What?! 423 00:21:15,780 --> 00:21:17,790 Just play along. You'll make Raiha sad. 424 00:21:18,230 --> 00:21:19,010 What's wrong? 425 00:21:19,010 --> 00:21:20,590 No, it's nothing. 426 00:21:20,590 --> 00:21:21,820 Y-Yes. 427 00:21:23,400 --> 00:21:25,200 I'm glad, though. 428 00:21:25,200 --> 00:21:27,300 We can finally deal with our debt problem. 429 00:21:27,640 --> 00:21:29,880 We have a guest, Raiha. 430 00:21:29,880 --> 00:21:31,230 Oh, sorry. 431 00:21:32,800 --> 00:21:34,090 Thank you for having me. 432 00:21:34,090 --> 00:21:34,990 Sure. 433 00:21:34,990 --> 00:21:36,940 Thanks for the dinner, Raiha-chan. 434 00:21:39,080 --> 00:21:40,230 Itsuki-san... 435 00:21:40,230 --> 00:21:41,270 Y-Yes? 436 00:21:41,800 --> 00:21:45,390 My brother's a crappy, egoistic low-life, but... 437 00:21:45,390 --> 00:21:47,110 R-Raiha? 438 00:21:47,110 --> 00:21:49,240 But he's got lots of good qualities, too. 439 00:21:50,240 --> 00:21:51,490 So, um... 440 00:21:52,410 --> 00:21:54,580 Would you have dinner with us again? 441 00:21:57,640 --> 00:21:59,080 Of course. 442 00:21:59,080 --> 00:22:01,840 Using my brain makes me hungry. 443 00:22:01,840 --> 00:22:03,670 I hope you'll treat me again. 444 00:22:05,200 --> 00:22:07,010 Don't get the wrong idea. 445 00:22:07,740 --> 00:22:10,270 I have an idea of your circumstances now, 446 00:22:10,270 --> 00:22:11,890 but I can't help you. 447 00:22:12,150 --> 00:22:13,220 That so? 448 00:22:14,570 --> 00:22:17,160 I'll study, but I won't ask for your tutelage. 449 00:22:17,660 --> 00:22:20,920 I'll pull it off without your assistance. 450 00:22:22,230 --> 00:22:26,990 So if you want to tutor us, suit yourself. 451 00:22:28,340 --> 00:22:29,420 What did you just say? 452 00:22:30,310 --> 00:22:32,830 I said, suit yourself. 453 00:22:32,830 --> 00:22:34,390 R-Really? 454 00:22:34,840 --> 00:22:36,160 That's all I have to do? 455 00:22:36,160 --> 00:22:37,830 You're the best, Itsuki! 456 00:22:38,300 --> 00:22:39,670 What? 457 00:22:40,040 --> 00:22:42,280 I'll be there precisely at noon tomorrow. 458 00:22:42,280 --> 00:22:43,960 Gather the other four for me. 459 00:22:44,440 --> 00:22:45,670 Right. 460 00:22:46,440 --> 00:22:47,200 That's right. 461 00:22:47,200 --> 00:22:50,820 My job is to help all five of them graduate. 462 00:22:50,820 --> 00:22:56,210 I don't need to actually deal with all five of them. 463 00:22:56,210 --> 00:22:59,940 I just need to teach the ones that are in danger of failing. 464 00:23:01,280 --> 00:23:03,650 I wonder if Futaro knows. 465 00:23:04,330 --> 00:23:05,900 I doubt he knows... 466 00:23:06,650 --> 00:23:12,460 that we transferred here because all five of us nearly failed. 467 00:23:13,320 --> 00:23:16,790 "The unbelievable day..." Hehe. 468 00:23:16,870 --> 00:23:21,080 You mean the day you met us, right? 469 00:23:21,210 --> 00:23:24,670 It didn't seem like it at the time. 470 00:23:25,210 --> 00:23:26,670 Yeah, you're right. 471 00:23:28,070 --> 00:23:32,130 All these years later, I still relive that moment in my sleep... 472 00:23:44,800 --> 00:23:46,440 It was unbelievable. 473 00:23:45,020 --> 00:23:49,940 #01 The Quintessential Quintuplets 474 00:23:46,440 --> 00:23:48,210 An absolute nightmare. 475 00:23:49,940 --> 00:24:04,960 Next Time on The Quintessential Quintuplets 476 00:23:49,940 --> 00:24:04,960 #02 Rooftop Confession 477 00:23:50,490 --> 00:23:51,930 Quintuplets Trivia! 478 00:23:51,930 --> 00:23:55,080 Our weights total up to 250 kilos! 479 00:23:55,080 --> 00:23:57,340 Wow, it's neatly divisible by five! 480 00:23:57,340 --> 00:24:00,240 50 kilos each! The average, healthy weight for a girl! 481 00:24:00,240 --> 00:24:01,310 Let's go with that, okay? 482 00:24:01,310 --> 00:24:02,180 Uh, but... 483 00:24:02,180 --> 00:24:03,520 Let's go with that, okay? 484 00:24:03,520 --> 00:24:04,170 Okay... 31455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.