All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Quintessential Quintuplets - 01.enUS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:08,640
I was having a dream...
2
00:00:11,460 --> 00:00:13,780
Please wake up, groom.
3
00:00:13,780 --> 00:00:16,320
The bride is ready.
4
00:00:18,330 --> 00:00:22,460
A dream of the unbelievable day
that brought us together.
5
00:00:26,600 --> 00:00:27,920
Barbecue beef combo.
6
00:00:28,320 --> 00:00:29,620
Without beef.
7
00:00:29,620 --> 00:00:30,840
Sure thing.
8
00:00:31,080 --> 00:00:35,010
You'd think the cheapest item on this
cafeteria's menu would be rice, but no.
9
00:00:35,010 --> 00:00:35,890
Barbecue Beef Combo
10
00:00:35,010 --> 00:00:35,890
Rice
Miso Soup
Pickled Vegetables
11
00:00:35,640 --> 00:00:39,000
Subtract 200 yen for the beef
from the barbecue beef combo,
12
00:00:39,000 --> 00:00:42,560
and you get rice plus miso soup and
pickled veggies for the price of rice.
13
00:00:45,250 --> 00:00:46,770
You get free, unlimited water, too.
14
00:00:46,770 --> 00:00:48,270
School cafeteria for the win.
15
00:00:48,520 --> 00:00:50,660
Uesugi-kun's on his own again.
16
00:00:50,660 --> 00:00:51,860
Oh, man.
17
00:01:30,730 --> 00:01:32,650
The Quintessential Quintuplets
18
00:01:32,650 --> 00:01:33,190
The Quintessential Quintuplets
19
00:01:33,190 --> 00:01:34,280
The Quintessential Quintuplets
20
00:01:34,280 --> 00:01:36,570
The Quintessential Quintuplets
21
00:02:38,660 --> 00:02:40,300
Yo, who's that?
22
00:02:40,300 --> 00:02:42,010
Someone's sitting with Uesugi?
23
00:02:42,010 --> 00:02:43,010
That never happens!
24
00:02:43,010 --> 00:02:44,760
She isn't wearing our uniform...
25
00:02:45,760 --> 00:02:47,540
Wait, how did this even happen?
26
00:02:49,430 --> 00:02:51,730
I got here first.
27
00:02:51,730 --> 00:02:53,560
The next table over is available.
28
00:02:53,890 --> 00:02:55,190
Move, please.
29
00:02:55,560 --> 00:02:58,110
This is where I sit every day.
30
00:02:58,110 --> 00:02:59,370
You move.
31
00:03:01,830 --> 00:03:04,800
Look, Uesugi-kun's having lunch with a girl.
32
00:03:04,800 --> 00:03:06,270
For real? Yikes!
33
00:03:07,080 --> 00:03:09,040
Tch. Those stupid...
34
00:03:11,480 --> 00:03:12,980
She's all red.
35
00:03:13,710 --> 00:03:15,620
No one forced you, you know.
36
00:03:18,250 --> 00:03:19,880
Udon for 250 yen.
37
00:03:19,880 --> 00:03:21,760
Two shrimp tempura for 150 each.
38
00:03:21,760 --> 00:03:23,020
Squid tempura for 100.
39
00:03:23,020 --> 00:03:23,850
Chicken tempura.
40
00:03:23,850 --> 00:03:24,940
Yam tempura.
41
00:03:24,940 --> 00:03:26,310
And a pudding dessert to top it off!
42
00:03:26,470 --> 00:03:27,310
Yen
43
00:03:27,310 --> 00:03:30,100
Yen
44
00:03:27,520 --> 00:03:30,100
Over 1,000 yen on lunch?
What are you, filthy rich?!
45
00:03:32,000 --> 00:03:33,350
Well, do as you like.
46
00:03:35,140 --> 00:03:36,270
Time to eat.
47
00:03:43,360 --> 00:03:45,240
Mind your manners.
48
00:03:46,760 --> 00:03:49,010
Studying in the middle of lunch?
49
00:03:49,010 --> 00:03:50,960
I'm reviewing my exam.
50
00:03:50,960 --> 00:03:52,460
Leave me alone.
51
00:03:53,750 --> 00:03:55,960
You must be pretty screwed.
52
00:03:56,540 --> 00:03:57,880
What did you get?
53
00:03:58,020 --> 00:03:59,260
H-Hey!
54
00:03:59,260 --> 00:04:01,990
Let's see, Uesugi Futaro-kun.
55
00:04:01,990 --> 00:04:03,680
You scored...
56
00:04:04,740 --> 00:04:06,280
O-One hundred?!
57
00:04:08,080 --> 00:04:09,000
Is this real?
58
00:04:09,000 --> 00:04:11,060
Oh, man, that's embarrassing.
59
00:04:12,070 --> 00:04:13,860
You showed me this on purpose!
60
00:04:16,740 --> 00:04:20,240
I hate to admit it,
but I'm not great at studies.
61
00:04:20,240 --> 00:04:21,110
I envy you.
62
00:04:22,120 --> 00:04:23,160
I know!
63
00:04:23,160 --> 00:04:26,570
Lady Luck brought you to my table!
You should help me study!
64
00:04:26,570 --> 00:04:28,120
Thank you for the meal.
65
00:04:28,730 --> 00:04:30,290
You're done eating already?!
66
00:04:31,640 --> 00:04:34,870
Are you really full?
67
00:04:35,040 --> 00:04:37,630
Shall I share some of mine?
68
00:04:38,170 --> 00:04:40,630
If anything, you ordered way too much.
69
00:04:41,600 --> 00:04:42,550
You'll gain weight.
70
00:04:42,770 --> 00:04:43,810
Gain...
71
00:04:45,840 --> 00:04:48,720
I've never met anyone so insensitive!
72
00:04:48,720 --> 00:04:50,260
I'm not giving you anything!
73
00:04:51,430 --> 00:04:52,600
Uesugi Raiha
74
00:04:51,430 --> 00:04:52,600
Are you eating alone again?
Call me ^o^
75
00:04:53,520 --> 00:04:55,440
We can clear our debt?
76
00:04:55,990 --> 00:04:58,660
Dad found a good part-time job.
77
00:04:58,660 --> 00:05:00,770
A rich family moved in just recently,
78
00:05:01,000 --> 00:05:04,280
and they're looking for
a tutor for their daughter.
79
00:05:04,480 --> 00:05:05,790
A tutor?
80
00:05:06,290 --> 00:05:08,540
A fun, homely workplace.
81
00:05:08,540 --> 00:05:10,830
And they're paying
five times the market price.
82
00:05:11,180 --> 00:05:14,020
Uh, that sounds really sketchy.
83
00:05:14,440 --> 00:05:17,540
I heard people can get by on just one kidney.
84
00:05:17,770 --> 00:05:19,700
Y-You're telling me to give one up?!
85
00:05:20,880 --> 00:05:21,910
I'm kidding.
86
00:05:22,530 --> 00:05:26,180
But now you can eat a bellyful,
87
00:05:26,180 --> 00:05:27,430
Onii-chan.
88
00:05:31,200 --> 00:05:34,220
So what's this daughter like?
89
00:05:35,010 --> 00:05:36,480
She's in high school.
90
00:05:36,480 --> 00:05:40,020
They said she's transferring to your school.
91
00:05:40,720 --> 00:05:43,330
Her name is, uh, Nakano...
92
00:05:43,330 --> 00:05:44,720
Nakano Itsuki.
93
00:05:44,720 --> 00:05:46,460
Pleased to meet you.
94
00:05:49,720 --> 00:05:51,660
I know this girl!
95
00:05:51,660 --> 00:05:53,260
The transfer student's a girl?
96
00:05:53,260 --> 00:05:54,210
She's actually cute.
97
00:05:54,210 --> 00:05:56,170
That uniform's from Kurobara
Girls' School, isn't it?
98
00:05:56,170 --> 00:05:58,160
Seriously? She must be rich as hell!
99
00:05:58,160 --> 00:06:00,460
A rich transfer student?
100
00:06:01,740 --> 00:06:03,400
So she's the one?
101
00:06:04,240 --> 00:06:05,590
H-Hey.
102
00:06:10,790 --> 00:06:12,360
Nice to meet you.
103
00:06:12,360 --> 00:06:14,350
U-Uh oh.
104
00:06:14,350 --> 00:06:17,500
Here you go. Barbecue beef
combo without the beef.
105
00:06:18,830 --> 00:06:20,560
I messed up yesterday,
106
00:06:20,990 --> 00:06:22,990
but if that transfer student rejects me,
107
00:06:23,520 --> 00:06:26,280
I lose my tutoring opportunity.
108
00:06:26,690 --> 00:06:29,150
I have to get back on her good side.
109
00:06:30,520 --> 00:06:34,660
I'm back. I wanted to sit beside you again.
110
00:06:35,040 --> 00:06:38,030
Of course, not just for lunch,
but for studying, too.
111
00:06:38,030 --> 00:06:39,160
Oh, my!
112
00:06:39,910 --> 00:06:41,260
Perfect.
113
00:06:43,160 --> 00:06:44,800
Thanks for waiting.
114
00:06:44,800 --> 00:06:46,380
She's eating with her friends.
115
00:06:48,420 --> 00:06:51,050
I'm sorry, but this table is full.
116
00:06:59,700 --> 00:07:02,180
Hey, you. Leaving just like that?
117
00:07:04,160 --> 00:07:06,460
You're after Itsuki-chan, aren't you?
118
00:07:07,900 --> 00:07:09,420
I'm not after her.
119
00:07:09,420 --> 00:07:11,910
What? So it is Itsuki-chan?
120
00:07:13,210 --> 00:07:15,340
What was it about her that got you?
121
00:07:15,340 --> 00:07:17,740
How proper she is?
You do seem like you'd be into that.
122
00:07:18,540 --> 00:07:20,750
I know, I'll go get her.
123
00:07:21,080 --> 00:07:21,870
Wait.
124
00:07:24,130 --> 00:07:25,590
I don't need your help.
125
00:07:26,140 --> 00:07:28,520
My problems are my own to figure out.
126
00:07:30,480 --> 00:07:33,930
That's pretty manly,
coming from a studyholic.
127
00:07:34,200 --> 00:07:37,640
You can come to your Big Sis Ichika
if you ever need help.
128
00:07:38,080 --> 00:07:39,820
I bet this is going to be fun.
129
00:07:40,590 --> 00:07:41,960
"Big Sis"? What?
130
00:07:43,050 --> 00:07:44,220
We're in the same year.
131
00:07:44,800 --> 00:07:45,490
I think.
132
00:07:46,720 --> 00:07:48,000
This is bad, though.
133
00:07:48,410 --> 00:07:53,110
I'm meeting her as her
tutor today, after school.
134
00:07:51,800 --> 00:07:53,110
Uesugi-san.
135
00:07:53,110 --> 00:07:54,400
I must fix this by then.
136
00:07:53,410 --> 00:07:54,920
Uesugi-san!
137
00:07:54,920 --> 00:07:56,280
Uesugi-san!
138
00:07:57,970 --> 00:07:59,700
You finally looked up.
139
00:08:02,430 --> 00:08:04,400
Wh-Wh-Who are you?
140
00:08:04,400 --> 00:08:06,460
Wh-Why do you know my name?
141
00:08:08,230 --> 00:08:10,670
That's an excellent question.
142
00:08:11,670 --> 00:08:14,640
Did you happen to lose an
exam paper with a perfect score?
143
00:08:14,640 --> 00:08:16,970
Or was it this one with a zero?
144
00:08:17,350 --> 00:08:19,560
My exam paper? Why do you have it?
145
00:08:19,560 --> 00:08:21,480
Well, you see...
146
00:08:22,090 --> 00:08:22,980
Back then,
147
00:08:23,960 --> 00:08:24,970
that happened,
148
00:08:25,560 --> 00:08:27,320
I noticed...
149
00:08:28,880 --> 00:08:30,250
And now, here we are.
150
00:08:30,840 --> 00:08:32,460
So, which one is it?
151
00:08:33,280 --> 00:08:34,110
The right.
152
00:08:34,110 --> 00:08:36,620
Wow, you're so honest.
153
00:08:37,060 --> 00:08:38,980
I shall grant you both.
154
00:08:38,980 --> 00:08:40,620
I don't need it.
155
00:08:40,990 --> 00:08:42,920
And who even scored a zero?
156
00:08:42,920 --> 00:08:44,360
I did.
157
00:08:44,360 --> 00:08:46,630
And you felt like giving it to me?
158
00:08:48,280 --> 00:08:53,810
My first impression of you was
that you're a gloomy loner,
159
00:08:53,810 --> 00:08:57,060
but I'll also add "genius" to that.
160
00:08:57,060 --> 00:08:57,890
That was fast.
161
00:09:05,180 --> 00:09:06,960
Will you stop following me?!
162
00:09:06,960 --> 00:09:09,110
You still haven't thanked me.
163
00:09:10,360 --> 00:09:12,860
When someone picks something up
for you, you say "thank you."
164
00:09:13,440 --> 00:09:16,140
How could you not know this?
Aren't you a genius?
165
00:09:16,970 --> 00:09:18,500
I happened to find this.
166
00:09:19,920 --> 00:09:21,500
Now we're even.
167
00:09:23,120 --> 00:09:24,320
Ah.
168
00:09:24,320 --> 00:09:25,740
Thank you.
169
00:09:25,740 --> 00:09:27,370
She actually went and thanked me.
170
00:09:31,160 --> 00:09:34,070
I thought she'd be alone on her way home.
171
00:09:33,050 --> 00:09:37,760
Welcome to the
Home of the Daibutsu
172
00:09:33,050 --> 00:09:37,760
Ohtagawa
173
00:09:34,790 --> 00:09:36,660
I think you're eating too much, Itsuki.
174
00:09:36,660 --> 00:09:37,760
Am I?
175
00:09:38,160 --> 00:09:39,780
This is still my second one.
176
00:09:41,350 --> 00:09:43,720
You meat bun monster!
177
00:09:44,480 --> 00:09:46,590
S-Stop it!
178
00:09:46,590 --> 00:09:48,060
You won't be popular with guys!
179
00:09:48,060 --> 00:09:50,180
None of your business!
180
00:09:50,180 --> 00:09:51,990
I can't get a chance to apologize.
181
00:09:52,430 --> 00:09:54,120
Are you having fun by yourself?
182
00:09:56,040 --> 00:09:57,800
I-It's not bad.
183
00:09:58,260 --> 00:09:59,950
This is my hobby.
184
00:10:00,680 --> 00:10:01,800
I see.
185
00:10:01,800 --> 00:10:04,200
Staring at high school girls is your hobby?
186
00:10:04,840 --> 00:10:05,720
Calling in support.
187
00:10:06,650 --> 00:10:08,300
Please don't report me.
188
00:10:08,910 --> 00:10:11,140
Also, don't tell your friend Itsuki-chan.
189
00:10:11,610 --> 00:10:12,880
Fine.
190
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
But...
191
00:10:14,240 --> 00:10:16,280
She's not my friend.
192
00:10:22,760 --> 00:10:24,110
I-Is this the place?
193
00:10:24,740 --> 00:10:26,820
She's legit rich.
194
00:10:29,240 --> 00:10:31,500
This is the right address, I think.
195
00:10:37,320 --> 00:10:39,290
What are you, a stalker?
196
00:10:39,290 --> 00:10:41,780
You can talk to me if you want something.
197
00:10:43,440 --> 00:10:45,460
I won't get anywhere asking you two.
198
00:10:45,460 --> 00:10:46,540
You're so persistent.
199
00:10:47,600 --> 00:10:49,550
People don't like you, do they?
200
00:10:50,160 --> 00:10:52,040
Go home already.
201
00:10:54,160 --> 00:10:55,240
Go home?
202
00:10:55,240 --> 00:10:56,860
But this is where I live.
203
00:10:56,860 --> 00:10:58,040
R-Really?
204
00:10:58,040 --> 00:10:59,010
Sorry!
205
00:10:59,890 --> 00:11:02,640
Barbecue beef without barbecue.
206
00:11:03,870 --> 00:11:05,350
Are you on a diet?
207
00:11:09,120 --> 00:11:10,350
You!
208
00:11:10,350 --> 00:11:12,350
I knew it!
209
00:11:12,610 --> 00:11:13,300
There she is.
210
00:11:14,960 --> 00:11:17,530
This is my last chance to talk to her.
211
00:11:19,400 --> 00:11:20,610
Please don't close on me!
212
00:11:31,290 --> 00:11:32,790
This is all her fault!
213
00:11:33,270 --> 00:11:36,310
That I have to bear the discomfort
of having to suck up...
214
00:11:36,310 --> 00:11:40,370
That I have to be drenched in sweat
on my way home from school...
215
00:11:40,370 --> 00:11:42,380
That those weirdos keep messing with me...
216
00:11:43,670 --> 00:11:44,620
It's all...
217
00:11:49,470 --> 00:11:51,030
It's all her...
218
00:11:52,340 --> 00:11:53,150
...fault.
219
00:11:54,170 --> 00:11:55,870
I-It's you.
220
00:11:56,320 --> 00:11:57,440
What is it?
221
00:11:57,440 --> 00:11:59,360
Do you need something from me?
222
00:11:59,840 --> 00:12:01,820
A-About yesterday...
223
00:12:02,080 --> 00:12:03,790
Huh? Say what?
224
00:12:03,790 --> 00:12:05,740
What are you doing here, anyway?
225
00:12:06,840 --> 00:12:08,240
About yesterday, uh...
226
00:12:08,240 --> 00:12:09,300
I-I'm...
227
00:12:09,300 --> 00:12:11,120
Are we done here?
228
00:12:11,340 --> 00:12:12,790
No, wait.
229
00:12:13,250 --> 00:12:15,670
What exactly are you trying to do?
230
00:12:15,670 --> 00:12:18,840
I have a tutor coming soon.
231
00:12:18,840 --> 00:12:19,940
That's me.
232
00:12:22,010 --> 00:12:22,840
What?
233
00:12:23,660 --> 00:12:25,860
I'm the tutor.
234
00:12:26,180 --> 00:12:28,100
Ack!
235
00:12:26,180 --> 00:12:28,680
Ack!
236
00:12:30,880 --> 00:12:32,620
I-I absolutely refuse!
237
00:12:32,620 --> 00:12:33,990
I don't like it, either.
238
00:12:33,990 --> 00:12:35,710
I like this less than you do.
239
00:12:36,240 --> 00:12:37,180
But...
240
00:12:37,320 --> 00:12:39,430
I can't give up, either.
241
00:12:40,070 --> 00:12:43,150
I was completely in the wrong yesterday.
242
00:12:44,280 --> 00:12:45,360
I apologize.
243
00:12:45,810 --> 00:12:49,620
Going forward, I'm your partner.
244
00:12:50,890 --> 00:12:52,900
No... I can't.
245
00:12:53,360 --> 00:12:57,980
This guy is our tutor?
246
00:12:58,890 --> 00:13:00,180
"Our"?
247
00:13:02,420 --> 00:13:06,670
That dude in front of
our condo was so creepy.
248
00:13:06,670 --> 00:13:07,950
That sounds bad.
249
00:13:11,040 --> 00:13:13,050
Hey, it's the honor roll kid.
250
00:13:13,050 --> 00:13:14,980
It's him! The stalker!
251
00:13:14,980 --> 00:13:16,950
Uesugi-san is a stalker?!
252
00:13:17,340 --> 00:13:18,880
You're getting ahead of yourself.
253
00:13:18,880 --> 00:13:20,570
Wh-Why are they...
254
00:13:24,200 --> 00:13:27,110
Because we live here, obviously.
255
00:13:29,710 --> 00:13:33,140
So the five of you school friends
share an apartment, huh?
256
00:13:33,650 --> 00:13:36,970
My brain, having been put under
a sudden, heavy load
257
00:13:36,970 --> 00:13:41,920
and overclocked past its manufacturer limit,
reached a certain conclusion.
258
00:13:42,410 --> 00:13:43,340
I must be dreaming.
259
00:13:43,740 --> 00:13:45,830
This has to be a dream.
260
00:13:45,830 --> 00:13:47,250
No, actually.
261
00:13:47,250 --> 00:13:48,470
We're...
262
00:13:51,250 --> 00:13:53,020
quintuplets.
263
00:13:54,630 --> 00:13:58,310
I'm Uesugi Futaro, and I'm going
to be your tutor starting today.
264
00:13:58,680 --> 00:14:01,130
I hope we can all have fun studying...
265
00:14:02,440 --> 00:14:03,570
Why?
266
00:14:03,940 --> 00:14:06,970
Why is there no one here?!
267
00:14:07,450 --> 00:14:08,650
Here! Here!
268
00:14:08,650 --> 00:14:10,300
I'm here!
269
00:14:10,700 --> 00:14:11,870
Um...
270
00:14:11,870 --> 00:14:14,520
Yotsuba, was it? The one who got a zero?
271
00:14:16,100 --> 00:14:18,290
Could you try furrowing your eyebrows?
272
00:14:19,960 --> 00:14:22,180
L-Like this?
273
00:14:23,840 --> 00:14:25,590
You really are quintuplets, huh?
274
00:14:26,810 --> 00:14:28,590
And why are you here?
275
00:14:28,590 --> 00:14:32,980
For your lessons, obviously.
276
00:14:33,600 --> 00:14:34,580
Yotsuba...
277
00:14:35,520 --> 00:14:37,120
Can I hug you?
278
00:14:37,120 --> 00:14:40,230
Okay, let's go get the rest of them!
279
00:14:41,350 --> 00:14:43,610
Our rooms, from the front, are...
280
00:14:43,850 --> 00:14:48,700
Itsuki, me, and then Miku, Nino, and Ichika.
281
00:14:49,120 --> 00:14:51,210
I have to start by gathering the five of you?
282
00:14:51,900 --> 00:14:53,240
It'll be fine.
283
00:14:53,630 --> 00:14:56,020
Itsuki is quite studious.
284
00:14:56,020 --> 00:14:59,410
She'll help us out,
unless you really upset her.
285
00:14:59,410 --> 00:15:00,920
No way.
286
00:15:01,180 --> 00:15:03,840
Why you? You're in my class.
287
00:15:04,430 --> 00:15:08,050
Is there not even one
proper tutor in this town?
288
00:15:08,330 --> 00:15:11,430
Come on, you said you wanted me
to help you study yesterday.
289
00:15:11,430 --> 00:15:12,940
It was a lapse in judgment.
290
00:15:13,560 --> 00:15:14,850
Forget about it.
291
00:15:16,490 --> 00:15:19,430
With five of us here,
there's bound to be one who's like that.
292
00:15:19,880 --> 00:15:23,340
Miku's the smartest of all of us.
293
00:15:24,200 --> 00:15:26,610
She might get along with you.
294
00:15:27,370 --> 00:15:28,320
No.
295
00:15:29,700 --> 00:15:31,820
Why you? You're in our grade.
296
00:15:32,370 --> 00:15:34,160
Is there not even one...
297
00:15:34,160 --> 00:15:35,840
Say no more. I heard that already.
298
00:15:37,120 --> 00:15:39,080
Sh-Shall we move on?
299
00:15:40,510 --> 00:15:43,460
Nino's really good at socializing.
300
00:15:43,690 --> 00:15:45,580
I bet she'll hit it off with you.
301
00:15:47,250 --> 00:15:49,100
M-Maybe she's not in.
302
00:15:50,400 --> 00:15:51,970
D-Don't worry!
303
00:15:52,400 --> 00:15:54,450
We still have Ichika!
304
00:15:54,450 --> 00:15:55,570
Ichika is...
305
00:15:58,340 --> 00:16:00,240
Why the silence?
306
00:16:00,240 --> 00:16:01,850
Please stay calm, okay?
307
00:16:05,600 --> 00:16:07,820
Wh-What's with this room?
308
00:16:08,310 --> 00:16:10,290
Is someone really living in this dump?
309
00:16:11,880 --> 00:16:18,590
I wish you wouldn't talk about
my room like it's some uncivilized land.
310
00:16:20,200 --> 00:16:22,800
Jeez, you made a huge mess again.
311
00:16:22,800 --> 00:16:26,210
I never thought you'd be our tutor.
312
00:16:26,210 --> 00:16:27,840
So that's why you were after Itsuki-chan.
313
00:16:28,290 --> 00:16:29,170
Never mind that.
314
00:16:29,170 --> 00:16:30,920
We're going to the living room.
315
00:16:31,130 --> 00:16:32,670
Wait, no! Don't do that!
316
00:16:35,460 --> 00:16:37,720
I feel shy. I'm not wearing any clothes.
317
00:16:37,720 --> 00:16:39,430
Wh-Why not?!
318
00:16:39,670 --> 00:16:40,930
Yotsuba,
319
00:16:40,930 --> 00:16:43,450
could you grab me some
clothes from around there?
320
00:16:43,450 --> 00:16:45,690
Huh? Let me see...
321
00:16:46,340 --> 00:16:49,820
When's the last time she
studied at this desk?
322
00:16:49,820 --> 00:16:53,060
Come on, study this, study that...
323
00:16:53,060 --> 00:16:57,320
You're in a girl's room. Is that really
what you want to focus on?
324
00:16:58,070 --> 00:16:59,230
Found one.
325
00:16:59,230 --> 00:17:02,200
Just get changed and come
to the living room, please.
326
00:17:03,330 --> 00:17:04,220
Damn it.
327
00:17:07,070 --> 00:17:09,470
Futaro, was it?
328
00:17:09,470 --> 00:17:11,070
I need to ask you something.
329
00:17:12,980 --> 00:17:15,640
Part of my gym clothes is missing.
330
00:17:15,640 --> 00:17:17,100
A red sweatshirt.
331
00:17:17,960 --> 00:17:18,700
I see.
332
00:17:19,190 --> 00:17:20,470
I haven't seen it.
333
00:17:21,180 --> 00:17:22,840
It was here a minute ago.
334
00:17:23,420 --> 00:17:25,540
Until you got here.
335
00:17:28,310 --> 00:17:28,930
You...
336
00:17:28,930 --> 00:17:29,730
Didn't take it!
337
00:17:30,140 --> 00:17:31,320
Hey.
338
00:17:31,600 --> 00:17:33,320
I made too many cookies.
339
00:17:33,320 --> 00:17:34,370
Want some?
340
00:17:33,320 --> 00:17:35,360
Nakano Mi
341
00:17:36,210 --> 00:17:38,780
There, now I have four of you.
342
00:17:39,620 --> 00:17:41,820
Okay, let's start studying.
343
00:17:41,820 --> 00:17:43,040
Yum!
344
00:17:43,040 --> 00:17:44,400
What flavor are these?
345
00:17:44,400 --> 00:17:46,490
Why are you wearing my sweatshirt?
346
00:17:46,490 --> 00:17:49,380
I didn't want to get dirty baking.
347
00:17:49,690 --> 00:17:50,940
Take it off now.
348
00:17:50,940 --> 00:17:52,500
Hey, stop that!
349
00:17:52,500 --> 00:17:53,470
Give it back.
350
00:17:53,470 --> 00:17:56,450
Later! I'll give it back later!
351
00:17:56,920 --> 00:17:59,730
Not to worry, Uesugi-san.
352
00:17:59,730 --> 00:18:01,600
I'm studying.
353
00:18:03,400 --> 00:18:05,760
Hey, let's go hang out somewhere.
It's Saturday.
354
00:18:05,760 --> 00:18:07,120
Oh, was there a package for me?
355
00:18:07,120 --> 00:18:10,110
These girls are hopeless.
356
00:18:12,020 --> 00:18:13,510
Do you not like cookies?
357
00:18:14,130 --> 00:18:16,020
No, I'm just not in the mood for them.
358
00:18:16,950 --> 00:18:20,660
You don't need to be so wary.
I didn't poison the cookies.
359
00:18:21,330 --> 00:18:23,700
I wouldn't mind studying if you have some.
360
00:18:30,590 --> 00:18:32,120
He's going at them.
361
00:18:32,120 --> 00:18:33,130
Are they good?
362
00:18:34,270 --> 00:18:35,970
Yeah, they're good.
363
00:18:35,970 --> 00:18:37,880
I'm so glad.
364
00:18:39,320 --> 00:18:41,640
Oh, right. The thing is...
365
00:18:42,370 --> 00:18:45,520
We don't need a tutor, honestly.
366
00:18:51,860 --> 00:18:53,360
Just kidding.
367
00:18:53,360 --> 00:18:54,800
Here, water.
368
00:18:54,800 --> 00:18:56,400
Th-Thanks.
369
00:18:56,940 --> 00:18:57,860
Damn it...
370
00:18:57,860 --> 00:19:00,160
I'm not surprised by the
way they're reacting,
371
00:19:00,940 --> 00:19:03,160
but I need to get them to graduate.
372
00:19:03,380 --> 00:19:05,810
There's no other way for me.
373
00:19:08,660 --> 00:19:10,460
Bye-bye.
374
00:19:14,240 --> 00:19:15,200
Sir.
375
00:19:15,610 --> 00:19:17,440
Sir, we're here.
376
00:19:22,200 --> 00:19:22,980
Where am I?
377
00:19:23,720 --> 00:19:24,600
Where?
378
00:19:24,600 --> 00:19:26,820
This is where you live, is it not?
379
00:19:26,820 --> 00:19:28,850
H-How?!
380
00:19:30,920 --> 00:19:31,810
She did this!
381
00:19:32,040 --> 00:19:34,070
That'll be 4,800 yen.
382
00:19:35,080 --> 00:19:35,930
Money?!
383
00:19:35,930 --> 00:19:37,100
That's so much!
384
00:19:37,600 --> 00:19:38,530
By card.
385
00:19:38,920 --> 00:19:40,620
Thank you.
386
00:19:42,020 --> 00:19:43,110
Itsuki.
387
00:19:45,560 --> 00:19:48,430
I checked your student
handbook for your address.
388
00:19:49,910 --> 00:19:52,040
D-Did you look at the photo?
389
00:19:52,040 --> 00:19:53,630
What are you talking about?
390
00:19:53,850 --> 00:19:56,540
Anyway, they really pulled
a fast one on you, huh?
391
00:19:56,540 --> 00:20:00,350
If you've learned your lesson,
you'll give up on tutoring us.
392
00:20:01,350 --> 00:20:02,630
I can't do that.
393
00:20:04,280 --> 00:20:05,640
Why are you so persistent?
394
00:20:06,680 --> 00:20:08,690
I knew it was you, Onii-chan.
395
00:20:08,690 --> 00:20:09,590
Raiha.
396
00:20:10,190 --> 00:20:11,540
Welcome home.
397
00:20:11,540 --> 00:20:12,840
Dinner's...
398
00:20:15,580 --> 00:20:17,940
Is this your student?!
399
00:20:18,160 --> 00:20:19,900
Sh-She's nobody.
400
00:20:19,900 --> 00:20:21,200
Let's go.
401
00:20:21,200 --> 00:20:22,700
You're lying.
402
00:20:23,000 --> 00:20:26,200
Would you like to have dinner at our place?
403
00:20:27,140 --> 00:20:28,620
R-Raiha...
404
00:20:29,000 --> 00:20:30,200
But...
405
00:20:31,450 --> 00:20:33,710
Do you not want to?
406
00:20:36,860 --> 00:20:37,590
Here we go.
407
00:20:38,170 --> 00:20:41,500
The Uesugi Family's special
curry and rolled egg.
408
00:20:42,400 --> 00:20:44,560
I hope you like it.
409
00:20:44,560 --> 00:20:46,230
It looks delicious.
410
00:20:48,010 --> 00:20:50,830
I doubt a rich girl can appreciate
the food of us common folk.
411
00:20:52,340 --> 00:20:53,060
Hey!
412
00:20:53,060 --> 00:20:54,240
Ow!
413
00:20:54,240 --> 00:20:55,010
Cut that out.
414
00:20:56,370 --> 00:20:59,070
That's why you aren't as popular as I am.
415
00:20:59,320 --> 00:21:00,640
Dad...
416
00:21:00,640 --> 00:21:04,010
I never thought you'd
bring home a girl, though.
417
00:21:02,060 --> 00:21:02,980
Let's eat.
418
00:21:04,010 --> 00:21:05,370
Oh, yeah, Onii-chan.
419
00:21:06,240 --> 00:21:08,160
Did you get your tutoring done?
420
00:21:10,980 --> 00:21:12,320
About that...
421
00:21:12,320 --> 00:21:14,370
O-Of course. It's all good.
422
00:21:14,640 --> 00:21:15,780
Wh-What?!
423
00:21:15,780 --> 00:21:17,790
Just play along. You'll make Raiha sad.
424
00:21:18,230 --> 00:21:19,010
What's wrong?
425
00:21:19,010 --> 00:21:20,590
No, it's nothing.
426
00:21:20,590 --> 00:21:21,820
Y-Yes.
427
00:21:23,400 --> 00:21:25,200
I'm glad, though.
428
00:21:25,200 --> 00:21:27,300
We can finally deal with our debt problem.
429
00:21:27,640 --> 00:21:29,880
We have a guest, Raiha.
430
00:21:29,880 --> 00:21:31,230
Oh, sorry.
431
00:21:32,800 --> 00:21:34,090
Thank you for having me.
432
00:21:34,090 --> 00:21:34,990
Sure.
433
00:21:34,990 --> 00:21:36,940
Thanks for the dinner, Raiha-chan.
434
00:21:39,080 --> 00:21:40,230
Itsuki-san...
435
00:21:40,230 --> 00:21:41,270
Y-Yes?
436
00:21:41,800 --> 00:21:45,390
My brother's a crappy,
egoistic low-life, but...
437
00:21:45,390 --> 00:21:47,110
R-Raiha?
438
00:21:47,110 --> 00:21:49,240
But he's got lots of good qualities, too.
439
00:21:50,240 --> 00:21:51,490
So, um...
440
00:21:52,410 --> 00:21:54,580
Would you have dinner with us again?
441
00:21:57,640 --> 00:21:59,080
Of course.
442
00:21:59,080 --> 00:22:01,840
Using my brain makes me hungry.
443
00:22:01,840 --> 00:22:03,670
I hope you'll treat me again.
444
00:22:05,200 --> 00:22:07,010
Don't get the wrong idea.
445
00:22:07,740 --> 00:22:10,270
I have an idea of your circumstances now,
446
00:22:10,270 --> 00:22:11,890
but I can't help you.
447
00:22:12,150 --> 00:22:13,220
That so?
448
00:22:14,570 --> 00:22:17,160
I'll study, but I won't
ask for your tutelage.
449
00:22:17,660 --> 00:22:20,920
I'll pull it off without your assistance.
450
00:22:22,230 --> 00:22:26,990
So if you want to tutor us, suit yourself.
451
00:22:28,340 --> 00:22:29,420
What did you just say?
452
00:22:30,310 --> 00:22:32,830
I said, suit yourself.
453
00:22:32,830 --> 00:22:34,390
R-Really?
454
00:22:34,840 --> 00:22:36,160
That's all I have to do?
455
00:22:36,160 --> 00:22:37,830
You're the best, Itsuki!
456
00:22:38,300 --> 00:22:39,670
What?
457
00:22:40,040 --> 00:22:42,280
I'll be there precisely at noon tomorrow.
458
00:22:42,280 --> 00:22:43,960
Gather the other four for me.
459
00:22:44,440 --> 00:22:45,670
Right.
460
00:22:46,440 --> 00:22:47,200
That's right.
461
00:22:47,200 --> 00:22:50,820
My job is to help
all five of them graduate.
462
00:22:50,820 --> 00:22:56,210
I don't need to actually
deal with all five of them.
463
00:22:56,210 --> 00:22:59,940
I just need to teach the ones
that are in danger of failing.
464
00:23:01,280 --> 00:23:03,650
I wonder if Futaro knows.
465
00:23:04,330 --> 00:23:05,900
I doubt he knows...
466
00:23:06,650 --> 00:23:12,460
that we transferred here because
all five of us nearly failed.
467
00:23:13,320 --> 00:23:16,790
"The unbelievable day..." Hehe.
468
00:23:16,870 --> 00:23:21,080
You mean the day you met us, right?
469
00:23:21,210 --> 00:23:24,670
It didn't seem like it at the time.
470
00:23:25,210 --> 00:23:26,670
Yeah, you're right.
471
00:23:28,070 --> 00:23:32,130
All these years later,
I still relive that moment in my sleep...
472
00:23:44,800 --> 00:23:46,440
It was unbelievable.
473
00:23:45,020 --> 00:23:49,940
#01 The Quintessential Quintuplets
474
00:23:46,440 --> 00:23:48,210
An absolute nightmare.
475
00:23:49,940 --> 00:24:04,960
Next Time on The Quintessential Quintuplets
476
00:23:49,940 --> 00:24:04,960
#02 Rooftop Confession
477
00:23:50,490 --> 00:23:51,930
Quintuplets Trivia!
478
00:23:51,930 --> 00:23:55,080
Our weights total up to 250 kilos!
479
00:23:55,080 --> 00:23:57,340
Wow, it's neatly divisible by five!
480
00:23:57,340 --> 00:24:00,240
50 kilos each! The average,
healthy weight for a girl!
481
00:24:00,240 --> 00:24:01,310
Let's go with that, okay?
482
00:24:01,310 --> 00:24:02,180
Uh, but...
483
00:24:02,180 --> 00:24:03,520
Let's go with that, okay?
484
00:24:03,520 --> 00:24:04,170
Okay...
31455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.