All language subtitles for [English] The Unidentical Twins ep 2-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,719 --> 00:00:41,719 Duen. 2 00:00:46,639 --> 00:00:48,120 Why didn't you call me to pick you up? 3 00:00:48,599 --> 00:00:49,840 You shouldn't have to take a taxi. 4 00:00:51,120 --> 00:00:53,719 Anyway, why do you have a suitcase? 5 00:00:54,159 --> 00:00:55,159 Where are you going? 6 00:00:59,400 --> 00:01:00,639 I'm tired of staying at the condo. 7 00:01:01,159 --> 00:01:02,319 I want to stay somewhere else for a while. 8 00:01:02,719 --> 00:01:03,840 Could you give me a ride? 9 00:01:05,120 --> 00:01:06,120 Let me. 10 00:01:06,439 --> 00:01:07,439 No. 11 00:01:22,439 --> 00:01:23,439 Alright. 12 00:01:25,599 --> 00:01:26,599 Food is ready. 13 00:01:27,159 --> 00:01:28,360 Come and eat when you're hungry. 14 00:01:32,400 --> 00:01:35,079 Auntie, are you still mad at me? 15 00:01:40,839 --> 00:01:41,959 I know 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,730 that you are mad because you love me and care for me. 17 00:01:47,360 --> 00:01:50,560 But this will be the last time that 18 00:01:50,879 --> 00:01:52,480 I help Duen with something like this. 19 00:01:54,120 --> 00:01:55,120 Auntie, 20 00:01:55,639 --> 00:01:57,319 don't be mad at her. 21 00:01:57,839 --> 00:01:58,879 Please. 22 00:02:01,680 --> 00:02:04,879 You're not allowed to do something like that again. 23 00:02:09,079 --> 00:02:10,360 Now that you finally understand each other, 24 00:02:10,560 --> 00:02:11,879 I guess it's time for breakfast. 25 00:02:12,279 --> 00:02:13,279 I'm so hungry. 26 00:02:14,399 --> 00:02:15,399 Aon! 27 00:02:15,839 --> 00:02:18,199 - Just kidding. - Come on. Let's have breakfast. 28 00:02:26,730 --> 00:02:28,120 Hi. 29 00:02:48,199 --> 00:02:50,480 Aon, let's eat. 30 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 Duen. 31 00:03:23,680 --> 00:03:26,319 He brought another woman into your room? 32 00:03:29,800 --> 00:03:30,800 I can't believe it. 33 00:03:33,560 --> 00:03:35,800 That's why I can't stay there any longer. 34 00:03:37,000 --> 00:03:38,480 I quickly packed my stuff 35 00:03:38,959 --> 00:03:39,959 and accidentally 36 00:03:40,800 --> 00:03:42,120 cut myself on a piece of broken glass. 37 00:03:47,279 --> 00:03:50,040 Tell me he didn't hurt you physically. 38 00:03:55,920 --> 00:03:57,600 I'm going to report him for trespassing. 39 00:03:57,879 --> 00:03:58,879 Don't do it. 40 00:04:00,800 --> 00:04:02,120 I don't want to make a big deal of it. 41 00:04:03,720 --> 00:04:05,399 The last rumor is still flying around. 42 00:04:06,079 --> 00:04:07,439 If this gets in the news, 43 00:04:07,959 --> 00:04:09,079 it will destroy me. 44 00:04:12,879 --> 00:04:14,680 Please let me stay here for a while. 45 00:04:15,480 --> 00:04:16,839 You don't have to ask. 46 00:04:17,120 --> 00:04:18,879 This is your house too. 47 00:04:19,399 --> 00:04:21,160 You can stay as long as you want. 48 00:04:23,040 --> 00:04:24,120 Duen. 49 00:04:27,240 --> 00:04:29,480 Look Life Media called. 50 00:04:29,800 --> 00:04:32,879 They want you to join their annual press conference. 51 00:04:33,240 --> 00:04:35,519 Since you've just agreed to star in their drama, 52 00:04:35,920 --> 00:04:38,279 they want your presence at the event. 53 00:04:38,959 --> 00:04:39,959 However, 54 00:04:40,399 --> 00:04:42,839 they can only give your foot 55 00:04:43,199 --> 00:04:46,040 three days to heal. 56 00:04:46,040 --> 00:04:47,079 Three days? 57 00:04:47,480 --> 00:04:48,480 Waew, that's crazy. 58 00:04:48,879 --> 00:04:50,480 The cut is deep. 59 00:04:50,600 --> 00:04:52,040 It will take weeks for my foot to heal. 60 00:04:52,279 --> 00:04:55,120 Even if it heals, we don't know when I'll be able to walk in heels. 61 00:04:57,839 --> 00:04:59,560 Others usually give at least a month's notice 62 00:05:00,439 --> 00:05:01,720 for this kind of event. 63 00:05:02,040 --> 00:05:03,279 This is so unprofessional. 64 00:05:07,240 --> 00:05:08,959 The thing is, this event 65 00:05:08,959 --> 00:05:11,079 has been pushed forward. 66 00:05:11,199 --> 00:05:13,160 That's why you're being given such short notice. 67 00:05:13,519 --> 00:05:15,959 But they said since it’s very short notice, 68 00:05:16,480 --> 00:05:18,040 if you can't make it, 69 00:05:18,279 --> 00:05:19,759 they will understand. 70 00:05:20,759 --> 00:05:23,279 But here's what I think. 71 00:05:23,560 --> 00:05:27,120 You should definitely got to the press conference. 72 00:05:27,600 --> 00:05:28,959 Because agencies from all over the country 73 00:05:29,199 --> 00:05:31,920 will also be there. 74 00:05:32,360 --> 00:05:34,680 And if you make an appearance, 75 00:05:35,079 --> 00:05:40,120 an abundance of opportunities will arise for you. 76 00:05:44,360 --> 00:05:46,639 Or do you 77 00:05:47,199 --> 00:05:48,680 want me to decline it? 78 00:06:00,039 --> 00:06:01,210 What do I have to do at the event? 79 00:06:02,759 --> 00:06:05,519 At this kind of event, all you need to do is stand there looking dumb. 80 00:06:07,240 --> 00:06:10,399 I mean, just stand there looking pretty and you'll get paid. 81 00:06:10,720 --> 00:06:12,720 If you want to do or not do something, 82 00:06:12,879 --> 00:06:14,759 if you want to be or not be interviewed, 83 00:06:14,879 --> 00:06:16,450 you can let them know in advance. 84 00:06:16,450 --> 00:06:18,559 There will be no problem. 85 00:06:32,960 --> 00:06:34,090 Waew, you can leave for now. 86 00:06:34,960 --> 00:06:36,090 Do you mean... 87 00:06:36,279 --> 00:06:37,360 Just go. 88 00:06:37,600 --> 00:06:38,799 Oh, okay. 89 00:06:38,799 --> 00:06:39,840 Excuse me. 90 00:06:47,799 --> 00:06:49,720 Duen, you should get some rest. 91 00:06:55,330 --> 00:06:56,330 Pi. 92 00:07:00,210 --> 00:07:01,600 Can I ask something of you? 93 00:07:07,000 --> 00:07:08,039 I can't do that. 94 00:07:08,759 --> 00:07:10,720 Pretending to be you, 95 00:07:11,240 --> 00:07:12,519 no one will believe it. 96 00:07:18,919 --> 00:07:21,360 Pi, you know 97 00:07:21,759 --> 00:07:23,639 how hard I've worked 98 00:07:24,450 --> 00:07:26,480 to reach this point. 99 00:07:27,919 --> 00:07:30,210 And this is a perfect opportunity for me. 100 00:07:31,600 --> 00:07:33,879 Are you saying I should throw it away? 101 00:07:36,960 --> 00:07:38,679 It's not like that, Duen. 102 00:07:39,360 --> 00:07:42,399 I know I've asked a lot of you. 103 00:07:43,799 --> 00:07:47,120 But no one else can help me except you. 104 00:07:49,639 --> 00:07:50,639 Please, Pi. 105 00:07:51,600 --> 00:07:53,759 Help me with this one. 106 00:07:54,679 --> 00:07:55,679 Please. 107 00:08:03,120 --> 00:08:06,120 But I'm not as pretty as you. 108 00:08:06,840 --> 00:08:08,120 I won't be able to pull it off. 109 00:08:34,200 --> 00:08:36,240 Cheerleaders, ready? Ready. 110 00:08:37,399 --> 00:08:38,679 Three, four. 111 00:08:39,039 --> 00:08:41,080 One, two, one, two, three. 112 00:08:41,279 --> 00:08:43,360 One, two, one, two, one. 113 00:08:45,279 --> 00:08:46,279 Are you practicing your cheerleading routine? 114 00:08:47,720 --> 00:08:50,320 Why do you even bother? You won't pass the audition. 115 00:08:57,480 --> 00:09:00,080 Pi, are you wearing my lipstick? 116 00:09:02,879 --> 00:09:03,879 Who said that you could use it? 117 00:09:10,039 --> 00:09:11,120 Wear it if you want to. 118 00:09:11,480 --> 00:09:13,799 Just remember, you aren't me. 119 00:09:14,080 --> 00:09:16,639 If you were, you would've become a cheerleader a long time ago. 120 00:09:18,279 --> 00:09:20,679 You will never be like me. 121 00:09:21,039 --> 00:09:22,720 Don't try to be me again. 122 00:10:31,159 --> 00:10:33,240 Will Duen's plan work? 123 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Let's go. 124 00:10:36,919 --> 00:10:38,159 Oh, Pi. 125 00:10:38,720 --> 00:10:39,799 Why are you walking like that? 126 00:10:40,080 --> 00:10:41,759 You've practiced walking in heels, right? 127 00:10:42,559 --> 00:10:43,639 I have. 128 00:10:43,840 --> 00:10:46,200 But I've never been to this kind of event before. 129 00:10:46,600 --> 00:10:48,240 This is not my place. 130 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Oh no, what should we do? 131 00:10:50,279 --> 00:10:52,000 Do you want to go home? 132 00:10:52,639 --> 00:10:54,000 I can cancel it for you. 133 00:10:54,519 --> 00:10:56,360 Yes, please cancel it. 134 00:11:35,440 --> 00:11:37,440 If you know what to do, 135 00:11:37,840 --> 00:11:40,120 you can be whoever you want to be. 136 00:11:52,200 --> 00:11:54,120 Waew, don't cancel it. 137 00:11:55,159 --> 00:11:56,639 I can't ruin this. 138 00:11:57,200 --> 00:11:59,200 I can't ruin her opportunity. 139 00:11:59,519 --> 00:12:02,080 Yes, I can be whoever I want to be. 140 00:12:07,159 --> 00:12:08,240 I am Duenyard. 141 00:12:09,840 --> 00:12:10,879 Let's go. 142 00:12:16,840 --> 00:12:19,679 Duenyard is a perfectionist. Everything's already been prepared. 143 00:12:22,919 --> 00:12:23,960 Hi. 144 00:12:27,279 --> 00:12:28,279 Hi. 145 00:12:29,240 --> 00:12:30,320 May I have a selfie with you? 146 00:12:30,440 --> 00:12:32,080 - Oh, that's... - Sure. 147 00:12:33,440 --> 00:12:34,519 Perfectionist? 148 00:12:34,679 --> 00:12:35,799 - Thank you. - You're welcome. 149 00:12:42,519 --> 00:12:43,960 - Hi. - Hi. 150 00:12:43,960 --> 00:12:46,399 Your room is on the second floor. Please come this way. 151 00:12:46,399 --> 00:12:48,679 - Thank you. - No, I can take her there. 152 00:12:49,360 --> 00:12:50,519 - Let's go. - Thanks. 153 00:12:52,159 --> 00:12:53,399 - Hi. - Oh... 154 00:12:54,080 --> 00:12:56,879 - Can I take a picture with you? - No, you can't. 155 00:12:56,879 --> 00:12:58,159 - Me too. - Sure. 156 00:13:01,399 --> 00:13:03,200 - Thank you. - Thank you. 157 00:13:03,679 --> 00:13:06,240 - Hi. - Let's go. 158 00:13:07,240 --> 00:13:08,279 Let's go. 159 00:13:11,600 --> 00:13:13,399 Oh, hi. 160 00:13:13,399 --> 00:13:16,440 - Can I take a picture with you? - No, you can't. We're in a hurry. 161 00:13:16,440 --> 00:13:17,919 See you later. 162 00:13:17,919 --> 00:13:19,519 - Come on. - What's the hurry? 163 00:13:21,840 --> 00:13:24,840 So, what's the hurry? 164 00:13:25,039 --> 00:13:26,200 Is there a problem? 165 00:13:28,440 --> 00:13:30,480 Are we avoiding someone? 166 00:13:31,639 --> 00:13:32,679 Or, 167 00:13:33,279 --> 00:13:35,679 was I caught pretending to be my sister? 168 00:13:36,200 --> 00:13:37,399 It's not anything like that. 169 00:13:37,960 --> 00:13:40,279 You see, if I didn't drag you here, 170 00:13:40,440 --> 00:13:44,000 I'd have to wait for you to finish greeting everyone in the company 171 00:13:44,200 --> 00:13:45,279 before we could get here. 172 00:13:46,360 --> 00:13:50,279 Listen, Pi. You don't have to greet everyone you see. 173 00:13:50,799 --> 00:13:52,039 Smiling easily 174 00:13:52,240 --> 00:13:53,440 makes you look inexpensive. 175 00:13:54,720 --> 00:13:56,039 There is your dressing room. Let's go. 176 00:14:00,679 --> 00:14:04,480 So, actors shouldn't smile or greet people? 177 00:14:05,080 --> 00:14:06,840 Not every actor. 178 00:14:07,360 --> 00:14:09,399 But you shouldn't forget that 179 00:14:09,600 --> 00:14:13,360 you're acting as an actress named Duenyard. 180 00:14:13,679 --> 00:14:15,360 And, unlike you, 181 00:14:15,759 --> 00:14:17,879 Duen isn't a friendly person. 182 00:14:19,080 --> 00:14:22,410 Duen doesn't smile easily 183 00:14:22,410 --> 00:14:24,599 because her concept 184 00:14:24,599 --> 00:14:26,170 is looking expensive 185 00:14:26,359 --> 00:14:28,000 and unapproachable. 186 00:14:29,170 --> 00:14:33,410 She only accepts roles that make her look good and expensive. 187 00:14:33,799 --> 00:14:36,000 If she doesn't act like that, 188 00:14:36,170 --> 00:14:39,039 she won't get opportunities to play a role like that. 189 00:14:40,240 --> 00:14:42,039 And this is the entertainment industry for you. 190 00:14:42,480 --> 00:14:45,039 You can't be yourself completely. 191 00:14:45,319 --> 00:14:47,720 Because everything is an illusion. 192 00:14:49,720 --> 00:14:52,240 Oh, and one more thing. 193 00:14:52,599 --> 00:14:55,079 Earlier when you walked up here, 194 00:14:55,359 --> 00:14:58,519 I think it was an absolute no-no. 195 00:14:58,650 --> 00:14:59,650 You didn't look expensive at all. 196 00:15:00,559 --> 00:15:01,799 Look at the way I walk. 197 00:15:04,319 --> 00:15:05,650 If I were Duen, I would be 198 00:15:06,599 --> 00:15:10,240 poised, cold, and collected. 199 00:15:11,440 --> 00:15:13,799 I would give a casual glance, pursing my lips. 200 00:15:14,680 --> 00:15:15,759 And it's time to make a stop, 201 00:15:16,079 --> 00:15:17,480 I would pose, 202 00:15:18,079 --> 00:15:20,920 keeping my toes pointed to show my slim legs. 203 00:15:21,559 --> 00:15:23,200 Then, I would shrug my shoulders 204 00:15:23,359 --> 00:15:24,960 and chuckle without reason. 205 00:15:28,240 --> 00:15:30,960 A sexy chuckle, like this. Can you do that? 206 00:15:32,039 --> 00:15:33,200 It sounds so difficult. 207 00:15:33,410 --> 00:15:34,599 - I'll be right back. - Oh. 208 00:15:35,440 --> 00:15:36,480 Where are you going? 209 00:15:36,839 --> 00:15:38,119 I'm going to the restroom. 210 00:15:38,359 --> 00:15:39,599 I've been meaning to go since we were downstairs, 211 00:15:39,839 --> 00:15:41,480 but you kept dragging me here. 212 00:15:41,650 --> 00:15:43,079 Alright, alright. Wait. 213 00:15:43,480 --> 00:15:45,599 Do you know where the restroom is? 214 00:15:46,279 --> 00:15:47,359 Yes. 215 00:15:51,079 --> 00:15:53,519 If you didn't stop to greet everyone you saw, 216 00:15:53,720 --> 00:15:55,519 you would have gone to the restroom by now. 217 00:15:57,519 --> 00:15:58,519 Will we get through today? 218 00:16:34,920 --> 00:16:37,200 Let's move you here, so you can get some sunlight. 219 00:17:04,480 --> 00:17:05,519 Warit. 220 00:17:08,599 --> 00:17:09,960 I'm sorry. I didn't know you have a guest. 221 00:17:11,960 --> 00:17:13,039 Hello, Duenyard. 222 00:17:14,079 --> 00:17:15,410 If you need anything, 223 00:17:15,799 --> 00:17:16,890 please let me know. 224 00:17:17,240 --> 00:17:18,960 I'm Itthi, Warit's assistant. 225 00:17:22,119 --> 00:17:24,480 - You're Warit's assistant. - Yes. 226 00:17:25,559 --> 00:17:28,000 I brought you the updated script. 227 00:17:28,000 --> 00:17:29,119 I'm going to put it on the table. 228 00:17:29,839 --> 00:17:31,200 Alright, thank you. 229 00:17:40,920 --> 00:17:43,650 I'm sorry for not introducing myself before. 230 00:17:44,759 --> 00:17:48,410 I'm Warit. I'm the director of Look Life Media. 231 00:17:50,319 --> 00:17:51,359 Director. 232 00:17:55,279 --> 00:17:56,559 It's nice to meet you. 233 00:17:57,359 --> 00:17:59,890 Actually, I'd appreciate it 234 00:18:00,240 --> 00:18:01,559 if you treat me like a coworker. 235 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 Alright. 236 00:18:06,559 --> 00:18:09,119 I'm sorry for coming into your office. 237 00:18:09,319 --> 00:18:12,240 I saw the door was open. 238 00:18:12,480 --> 00:18:13,960 So I came in to see the plants. 239 00:18:15,279 --> 00:18:16,480 Oh, it's alright. 240 00:18:17,920 --> 00:18:21,170 You seem to like plants like your sister, 241 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 Duenyard. 242 00:18:29,279 --> 00:18:31,839 Your sister did the decoration for me. 243 00:18:33,200 --> 00:18:35,559 Oh, I see. 244 00:18:36,000 --> 00:18:37,720 I thought these plants looked familiar. 245 00:18:38,519 --> 00:18:41,240 Can you tell which ones come from your sister's shop? 246 00:18:42,890 --> 00:18:44,519 I think plants look the same. 247 00:18:45,920 --> 00:18:48,170 Each plant is different. They don't look the same. 248 00:18:49,359 --> 00:18:53,170 Even if you put two plants that look alike next to each other, 249 00:18:54,170 --> 00:18:56,039 when you look closely, 250 00:18:56,799 --> 00:18:58,410 you will see that each branch 251 00:18:58,839 --> 00:19:01,359 and each leaf has its own distinctive features. 252 00:19:02,799 --> 00:19:03,960 If you look carefully, 253 00:19:04,319 --> 00:19:05,680 you will be able to tell 254 00:19:06,599 --> 00:19:09,240 the difference between each plant. 255 00:19:12,880 --> 00:19:15,599 You're right. It's the same with twins. 256 00:19:17,200 --> 00:19:18,279 They may look alike, 257 00:19:19,279 --> 00:19:21,079 but in fact, they aren't the same person. 258 00:19:23,720 --> 00:19:24,720 Isn't that right? 259 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 Right. 260 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Duen. 261 00:19:36,400 --> 00:19:40,079 Oh, Warit. Hi. 262 00:19:41,200 --> 00:19:42,359 I was looking for you. 263 00:19:42,640 --> 00:19:45,039 There is also a restroom downstairs. 264 00:19:45,400 --> 00:19:46,640 Why did you come all the way here? 265 00:19:48,759 --> 00:19:52,200 Oh, I see. You were probably giving him a briefing. 266 00:19:52,480 --> 00:19:54,400 I actually arrived a while ago. 267 00:19:54,519 --> 00:19:56,440 But I only met the staff. 268 00:19:57,079 --> 00:19:59,960 I haven't met or greeted any higher-ups. 269 00:20:01,640 --> 00:20:03,160 You can greet him now. 270 00:20:03,519 --> 00:20:06,640 This is Warit, the director of Look Life Media. 271 00:20:21,000 --> 00:20:22,039 It's nice to meet you. 272 00:20:22,880 --> 00:20:25,480 Please excuse me. 273 00:20:25,759 --> 00:20:27,519 Duen needs to get ready. 274 00:20:28,079 --> 00:20:29,319 - See you later. - Sure. 275 00:20:29,440 --> 00:20:30,440 Let's go, Duen. 276 00:20:44,920 --> 00:20:46,640 As the number one media company, 277 00:20:47,000 --> 00:20:49,200 we are determined to keep producing new things. 278 00:20:50,519 --> 00:20:51,880 Our special project this year 279 00:20:52,640 --> 00:20:53,839 is a television drama. 280 00:21:01,359 --> 00:21:02,359 Today 281 00:21:03,160 --> 00:21:05,480 the leading actress from Look Life Media's first drama 282 00:21:06,079 --> 00:21:08,200 is here to join our press conference. 283 00:21:08,559 --> 00:21:10,440 Please welcome, 284 00:21:11,400 --> 00:21:12,440 Duenyard. 285 00:21:21,160 --> 00:21:22,200 Don't be nervous. 286 00:21:22,599 --> 00:21:23,680 You can do it. 287 00:21:24,319 --> 00:21:25,440 Do you remember what I taught you? 288 00:21:26,319 --> 00:21:28,200 Be poised and confident. 289 00:21:34,480 --> 00:21:35,480 I'm Duenyard. 290 00:22:46,519 --> 00:22:47,640 Girl, too expensive. 291 00:22:54,720 --> 00:22:55,799 Swag. 292 00:23:46,440 --> 00:23:47,559 Are you alright? 293 00:23:50,559 --> 00:23:51,640 There goes 294 00:23:52,119 --> 00:23:53,119 her extravagance. 295 00:24:01,599 --> 00:24:02,680 Look this way please. 296 00:24:04,880 --> 00:24:05,960 This way too. 297 00:24:27,039 --> 00:24:28,079 Pi. 298 00:24:32,279 --> 00:24:33,279 Pi. 299 00:24:40,839 --> 00:24:42,079 Hey, Pi. 300 00:24:42,599 --> 00:24:44,200 I made you rice soup. 301 00:24:44,440 --> 00:24:45,960 Aon told me that you aren't feeling well. 302 00:24:47,039 --> 00:24:48,759 Take some medicine after you eat. 303 00:24:49,680 --> 00:24:50,720 I will place it here. 304 00:24:54,319 --> 00:24:55,400 You know, 305 00:24:55,839 --> 00:24:57,039 it's good to get sick sometimes. 306 00:24:57,359 --> 00:25:00,599 Now you can take a break from working and making money for Duen. 307 00:25:06,559 --> 00:25:07,759 Where is she anyway? 308 00:25:08,119 --> 00:25:09,359 Isn't her leg is injured? 309 00:25:09,559 --> 00:25:12,200 I think you're being too nice to her. 310 00:25:12,799 --> 00:25:14,440 It's good to be nice, 311 00:25:14,720 --> 00:25:16,759 but don't be too nice. 312 00:25:16,880 --> 00:25:18,480 Or someone will take advantage of you. 313 00:25:18,960 --> 00:25:20,759 This is making me angry. 314 00:25:21,839 --> 00:25:23,519 I'll be at the shop, alright? 315 00:25:23,880 --> 00:25:25,640 Call me if you need anything. 316 00:26:12,279 --> 00:26:13,759 Cinderella. 317 00:26:14,759 --> 00:26:16,319 You can put down your glass slippers. 318 00:26:16,759 --> 00:26:18,640 It's midnight. Let's go home. 319 00:26:22,960 --> 00:26:23,960 The party is over. 320 00:26:25,000 --> 00:26:26,839 It's time to go back to being Pilardlak. 321 00:26:51,200 --> 00:26:54,720 I'm sorry about the slippery stage. 322 00:26:55,440 --> 00:26:57,240 You almost were in an accident. 323 00:27:00,640 --> 00:27:01,640 It's fine. 324 00:27:02,640 --> 00:27:04,200 Thank you for helping me. 325 00:27:08,319 --> 00:27:09,480 And thank you so much 326 00:27:09,759 --> 00:27:12,119 for coming to the press conference. 327 00:27:17,480 --> 00:27:18,559 You're very welcome. 328 00:27:24,680 --> 00:27:26,160 Waew, thank you. 329 00:27:26,799 --> 00:27:28,279 Oh, you're welcome. 330 00:27:36,279 --> 00:27:38,680 I'll see you off here then. 331 00:27:39,079 --> 00:27:40,400 I've got to get back to work. 332 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 See you later. 333 00:27:48,839 --> 00:27:49,839 Alright. 334 00:27:57,079 --> 00:27:58,079 Wa. 335 00:27:58,720 --> 00:27:59,720 Yes? 336 00:28:16,160 --> 00:28:17,559 You have a great eye. 337 00:28:19,759 --> 00:28:20,759 Duenyard 338 00:28:22,440 --> 00:28:23,440 is an interesting woman. 339 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Pi, 340 00:28:48,200 --> 00:28:49,319 don't you want to be 341 00:28:49,720 --> 00:28:51,640 an actress? 342 00:28:54,000 --> 00:28:56,559 No, I don't. I can't be an actress. 343 00:28:56,920 --> 00:28:58,200 You saw me today. 344 00:28:58,359 --> 00:29:00,920 I couldn't even walk properly. 345 00:29:01,440 --> 00:29:02,920 Oh, come on. 346 00:29:03,240 --> 00:29:05,599 You just need practice. 347 00:29:05,720 --> 00:29:07,039 I can train you if you want. 348 00:29:07,359 --> 00:29:08,839 Then I can start trying to find you a job. 349 00:29:09,039 --> 00:29:10,200 Seventy to thirty. 350 00:29:10,640 --> 00:29:13,240 You get 70 percent and I get 30. 351 00:29:13,400 --> 00:29:15,440 Then we can talk about tax later. 352 00:29:16,039 --> 00:29:18,599 - Let's make you a schedule. - Waew, wait. 353 00:29:19,319 --> 00:29:20,599 I can't be an actress. 354 00:29:24,079 --> 00:29:27,279 But do you want to be an actress? 355 00:29:31,680 --> 00:29:34,759 No, I can't compete with Duen. 356 00:29:37,599 --> 00:29:39,799 Alright, if that's what you want. 357 00:29:40,599 --> 00:29:42,960 But if you change your mind, 358 00:29:43,640 --> 00:29:44,960 let me know immediately. 359 00:29:55,480 --> 00:29:56,960 Pi, hold on. 360 00:29:59,920 --> 00:30:01,279 Pi, hold on. 361 00:30:07,640 --> 00:30:09,240 Take this. 362 00:30:09,799 --> 00:30:11,279 - What is it? - Well. 363 00:30:11,960 --> 00:30:13,359 It's your payment for today. 364 00:30:13,720 --> 00:30:15,480 You should always be paid for your work. 365 00:30:15,680 --> 00:30:18,039 Although my cut can be high sometimes, 366 00:30:18,279 --> 00:30:21,559 I would never rob you of your pay. 367 00:30:22,079 --> 00:30:25,359 - Here. - It's fine. You can keep it. 368 00:30:25,920 --> 00:30:28,039 Come on. Just take it. 369 00:30:29,000 --> 00:30:30,759 This is work, not charity. 370 00:30:34,359 --> 00:30:35,400 Thank you. 371 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 I should 372 00:30:38,200 --> 00:30:41,079 thank you as well for coming to the event with me. 373 00:30:42,720 --> 00:30:44,880 It's no problem. Well, I should go. 374 00:30:45,400 --> 00:30:46,440 See you later. 375 00:30:54,480 --> 00:30:56,920 She treats everyone with respect. 376 00:30:58,119 --> 00:30:59,519 She works without expecting anything in return. 377 00:31:00,160 --> 00:31:02,440 She has beautiful manners too. 378 00:31:03,519 --> 00:31:06,359 Are they really twins? 379 00:31:09,400 --> 00:31:12,599 Right. I'm talking to myself out loud again. 380 00:31:14,319 --> 00:31:15,359 I should go. 381 00:31:25,200 --> 00:31:27,440 Duen, I'm back. 382 00:31:35,519 --> 00:31:37,639 Duen, 383 00:31:37,769 --> 00:31:39,480 today was so exciting. 384 00:31:39,639 --> 00:31:41,329 All I had to do 385 00:31:41,599 --> 00:31:43,559 was walk around and pose, 386 00:31:43,679 --> 00:31:45,199 but I felt so excited. 387 00:31:45,639 --> 00:31:48,960 If I had to talk or play a role, 388 00:31:49,289 --> 00:31:50,719 I don't think I could do it. 389 00:31:51,840 --> 00:31:53,519 Being an actress isn't easy at all. 390 00:31:54,039 --> 00:31:55,239 I know I can't be one. 391 00:31:58,119 --> 00:32:01,119 You know that it isn't easy to be an actress now, don't you? 392 00:32:01,809 --> 00:32:03,519 You wouldn't be able to do it. 393 00:32:09,289 --> 00:32:10,719 Oh, right. 394 00:32:12,039 --> 00:32:13,599 You got paid too. 395 00:32:14,920 --> 00:32:15,960 Put it over there. 396 00:32:29,400 --> 00:32:30,769 Did Auntie Chan bring this here? 397 00:32:37,039 --> 00:32:38,239 Why don't you eat it? 398 00:32:38,559 --> 00:32:40,039 She made it for you. 399 00:32:43,289 --> 00:32:46,840 If she knew the person lying in bed wasn't you, 400 00:32:47,159 --> 00:32:48,440 she wouldn't have made it. 401 00:32:49,159 --> 00:32:50,840 Just throw it away. 402 00:33:00,769 --> 00:33:02,769 I'll prepare you something to eat then. 403 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Don't bother. 404 00:33:07,769 --> 00:33:10,159 But you haven't eaten anything. You must be so hungry. 405 00:33:10,360 --> 00:33:13,199 I said no. I don't want to eat. Go away. 406 00:34:06,289 --> 00:34:07,289 Hey, Aon. 407 00:34:08,039 --> 00:34:09,559 I've delivered the plants. 408 00:34:10,639 --> 00:34:12,079 Alright, thank you. 409 00:34:31,559 --> 00:34:32,559 Warit. 410 00:34:49,880 --> 00:34:52,920 (Look Life Media has casted Duenyard in their new drama.) 411 00:35:52,159 --> 00:35:54,960 His relationship with Duen's sister. 412 00:35:55,769 --> 00:35:56,809 Well, 413 00:35:57,329 --> 00:36:00,360 you all know that 414 00:36:00,809 --> 00:36:02,960 Pae is dating Duen. 415 00:36:03,239 --> 00:36:06,079 If there is also something between him and Duen's sister... 416 00:36:06,239 --> 00:36:08,400 Are the sisters sharing a man? 417 00:36:11,239 --> 00:36:14,159 I don't want Pae to be affected by this. 418 00:36:14,639 --> 00:36:19,599 Please don't write that my sister got knocked up by Pae. 419 00:36:19,920 --> 00:36:21,960 - Is it true? - Is Pae the father of the baby? 420 00:36:24,920 --> 00:36:25,920 Pae! 421 00:36:36,559 --> 00:36:39,119 Kitty, why did they suspend me? 422 00:36:41,880 --> 00:36:45,679 They need to give people time to forget about your scandal. 423 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Right? 424 00:36:48,329 --> 00:36:50,119 What did they say about my new song? 425 00:36:50,360 --> 00:36:51,639 You told me I would get to do the recording soon. 426 00:36:52,400 --> 00:36:53,769 The studio is unavailable. 427 00:36:53,880 --> 00:36:56,119 We had to push back your studio schedule. 428 00:36:56,119 --> 00:36:58,329 What do you mean? My name is still on the timetable. 429 00:36:59,440 --> 00:37:00,719 Who is taking my spot? 430 00:37:04,079 --> 00:37:05,769 I don't know. 431 00:37:05,769 --> 00:37:08,360 We have to wait for the higher-ups to make a decision. 432 00:37:08,769 --> 00:37:09,769 Now, I've got to go. 433 00:37:13,440 --> 00:37:15,199 This is your fault, Duenyard. 434 00:37:25,920 --> 00:37:26,960 Poramin. 435 00:37:27,920 --> 00:37:28,920 Can I help you? 436 00:37:29,880 --> 00:37:31,880 Can I ask you some questions about Duenyard? 437 00:37:32,159 --> 00:37:33,159 I'm busy. 438 00:37:35,119 --> 00:37:36,880 Are you really dating her sister? 439 00:37:37,289 --> 00:37:38,719 I said I'm busy. 440 00:37:39,000 --> 00:37:40,809 She already answered that on TV. 441 00:37:41,239 --> 00:37:42,289 That's the answer. 442 00:37:43,329 --> 00:37:45,360 Is it possible that they switched places? 443 00:37:46,039 --> 00:37:47,360 That Deunyard went to the hospital 444 00:37:47,960 --> 00:37:49,719 but her sister took the fall instead. 445 00:37:50,769 --> 00:37:52,119 Either way, I'm the one stuck in this mess. 446 00:37:53,840 --> 00:37:55,159 You should ask her instead. 447 00:38:10,719 --> 00:38:11,769 Pee. 448 00:38:15,769 --> 00:38:16,960 Pi is here. 449 00:38:21,079 --> 00:38:22,079 Pi. 450 00:38:25,159 --> 00:38:26,239 Since you were in the news, 451 00:38:26,809 --> 00:38:28,079 I haven't had the chance to talk to you. 452 00:38:29,880 --> 00:38:30,960 When did you get home? 453 00:38:33,199 --> 00:38:34,289 Are you fully recovered? 454 00:38:35,880 --> 00:38:36,880 I am. 455 00:38:38,519 --> 00:38:40,329 I'm busy. Let's talk later. 456 00:38:41,039 --> 00:38:42,119 Hold on, Pi. 457 00:38:43,039 --> 00:38:44,159 What really happened? 458 00:38:45,920 --> 00:38:47,289 What do you mean by that? 459 00:38:47,440 --> 00:38:48,769 I don't believe that Pae got you pregnant. 460 00:38:51,769 --> 00:38:52,809 It's impossible. 461 00:38:54,639 --> 00:38:56,480 Well, it happened. 462 00:38:57,519 --> 00:38:59,360 You should go. I'm really busy. 463 00:39:00,000 --> 00:39:01,119 Is Duen home? 464 00:39:04,119 --> 00:39:05,440 She won't answer any of my calls. 465 00:39:05,599 --> 00:39:07,039 I'm going to talk to her. 466 00:39:08,840 --> 00:39:11,289 Pi, wait. 467 00:39:12,360 --> 00:39:14,039 Pi, hold on. 468 00:39:15,559 --> 00:39:16,559 Pi. 469 00:39:17,239 --> 00:39:18,329 - Pi. - Duen. 470 00:39:19,920 --> 00:39:20,960 Pi. 471 00:39:21,329 --> 00:39:22,329 Duen. 472 00:39:25,679 --> 00:39:26,769 What happened to your foot? 473 00:39:28,289 --> 00:39:30,119 - What do you want? - I want to know the truth. 474 00:39:31,119 --> 00:39:32,199 What really happened? 475 00:39:34,039 --> 00:39:35,079 I don't believe that 476 00:39:36,239 --> 00:39:37,360 Pae got your sister pregnant. 477 00:39:42,960 --> 00:39:44,119 I'm afraid that 478 00:39:44,329 --> 00:39:45,519 if it is really what I think, 479 00:39:46,239 --> 00:39:47,329 he won't take responsibility. 480 00:39:50,289 --> 00:39:52,400 Either way, it's over now. 481 00:39:54,639 --> 00:39:56,960 Duen, he didn't take responsibility, did he? 482 00:39:57,329 --> 00:39:58,440 Answer me. 483 00:39:58,559 --> 00:40:00,440 Come on. He didn't take responsibility, did he? 484 00:40:01,159 --> 00:40:02,239 Answer me, Duen. 485 00:40:05,679 --> 00:40:06,719 Regardless of what happened, 486 00:40:07,360 --> 00:40:08,679 this is none of your business. 487 00:40:08,840 --> 00:40:10,039 Stop following me around already. 488 00:40:17,960 --> 00:40:20,360 Pee, come with me. 489 00:40:24,119 --> 00:40:26,159 Listen, she's been stressed out lately. 490 00:40:26,440 --> 00:40:27,599 She probably didn't mean it. 491 00:40:27,960 --> 00:40:29,920 I'm sorry about that. 492 00:40:30,360 --> 00:40:32,119 You should go home for now 493 00:40:32,360 --> 00:40:34,769 and come back later when everything is better. 494 00:40:35,440 --> 00:40:36,440 Come on. 495 00:41:17,119 --> 00:41:18,199 What is this? 496 00:41:18,880 --> 00:41:19,920 Why am I not allowed to enter? 497 00:41:20,119 --> 00:41:21,639 I usually go in and out of the building all the time. 498 00:41:22,519 --> 00:41:25,320 - Don't you recognize me? - I do. 499 00:41:26,440 --> 00:41:27,559 Then why can't I enter? 500 00:41:28,119 --> 00:41:29,280 Pi ordered us 501 00:41:29,280 --> 00:41:31,320 to not allow you to enter. 502 00:41:32,360 --> 00:41:33,400 Pi? 503 00:41:33,840 --> 00:41:35,239 Do you mean Pilardlak, Duen's sister? 504 00:41:35,760 --> 00:41:37,400 What gives her the right to forbid me from entering? 505 00:41:37,639 --> 00:41:40,400 It's Pi's name on the lease where Duenyard stays. 506 00:41:40,639 --> 00:41:42,119 Give me her number. I'll talk to her. 507 00:41:42,760 --> 00:41:45,119 She told us not to give out her number. 508 00:41:47,280 --> 00:41:48,719 You can't enter. 509 00:41:52,000 --> 00:41:53,039 You can't come inside. 510 00:41:53,760 --> 00:41:55,679 Let go of me. 511 00:41:55,840 --> 00:41:57,960 Stop it, or I'll call the police. 512 00:42:23,199 --> 00:42:24,639 Duen, you made me do this. 513 00:42:38,360 --> 00:42:40,760 You used me to get out of this, didn't you? 514 00:43:06,320 --> 00:43:07,360 Alright. 515 00:43:10,800 --> 00:43:12,480 I will use you too. 516 00:43:35,199 --> 00:43:37,840 I'll wait until you turn on your phone and see our video. 517 00:44:02,599 --> 00:44:03,639 Duen. 518 00:44:05,719 --> 00:44:07,480 Don't touch me. Your hands are dirty. 519 00:44:09,639 --> 00:44:11,320 Have you recovered? 520 00:44:12,159 --> 00:44:14,280 Why did you remove the dressing? Is the pain gone? 521 00:44:14,480 --> 00:44:16,840 It doesn't matter. 522 00:44:17,360 --> 00:44:18,679 I'm going to get back to work. 523 00:44:18,880 --> 00:44:20,079 But you can't walk. 524 00:44:22,280 --> 00:44:23,320 Why? 525 00:44:24,480 --> 00:44:27,039 Do you want to take my place and be an actress again? 526 00:44:27,960 --> 00:44:30,440 No. I'm just worried about you. 527 00:44:30,719 --> 00:44:32,000 I don't want you to overdo it. 528 00:44:32,320 --> 00:44:33,320 Don't worry about me. 529 00:44:33,960 --> 00:44:35,880 I don't want to keep lying around, getting bad-mouthed all the time. 530 00:44:36,639 --> 00:44:38,280 Auntie Chan doesn't mean what she says. 531 00:44:38,760 --> 00:44:40,519 Please let your foot heal first. 532 00:44:43,880 --> 00:44:47,239 Waew called me. She wants you to turn on your phone. 533 00:44:47,400 --> 00:44:48,679 She wants to talk to you about work. 534 00:44:49,679 --> 00:44:50,719 Anything else? 535 00:44:54,559 --> 00:44:55,679 That's all. 536 00:44:56,440 --> 00:44:59,079 I will get back to work now. 537 00:45:56,480 --> 00:45:59,280 This place has good vibes. I like it. 538 00:45:59,280 --> 00:46:00,719 The balloons are cute. 539 00:46:00,880 --> 00:46:03,239 - I know, right? - Look at that. 540 00:46:03,239 --> 00:46:06,280 - Hi, everyone. - Hi. 541 00:46:06,280 --> 00:46:08,440 - Hey. - Did you wait long? 542 00:46:08,599 --> 00:46:09,960 Why don't you come tomorrow? 543 00:46:10,320 --> 00:46:11,719 I was choosing a gift for you. 544 00:46:11,920 --> 00:46:14,480 Here is your gift. 545 00:46:14,679 --> 00:46:16,159 Thank you. 546 00:46:16,320 --> 00:46:17,880 - May I have a seat? - Sure. 547 00:46:18,400 --> 00:46:19,840 How's it going? 548 00:46:19,840 --> 00:46:21,559 - Hey, girls. - What is it? 549 00:46:21,719 --> 00:46:22,880 That's a singer, right? 550 00:46:23,280 --> 00:46:24,840 Oh, he's cute. 551 00:46:26,320 --> 00:46:27,320 Girl. 552 00:46:27,599 --> 00:46:30,719 Pae looks so fine in person. 553 00:46:33,599 --> 00:46:34,599 Is he a singer? 554 00:46:34,960 --> 00:46:37,239 - Yes. - He looks arrogant. 555 00:46:38,039 --> 00:46:40,920 Right, he must be full of himself. 556 00:46:41,559 --> 00:46:43,559 Let's stay away from him. 557 00:46:43,960 --> 00:46:45,039 - What do you think? - I agree. 558 00:46:47,480 --> 00:46:48,679 Where are you going? 559 00:46:50,960 --> 00:46:52,360 I want to get a new toy 560 00:46:52,880 --> 00:46:54,800 as a birthday gift for myself. 561 00:46:55,760 --> 00:46:58,119 I want to find out if this arrogant man 562 00:46:59,199 --> 00:47:00,440 is hard to get or not. 563 00:47:19,280 --> 00:47:21,559 Put his drink on my tab. 564 00:47:29,360 --> 00:47:30,599 I'm Bussaba. 565 00:47:39,159 --> 00:47:40,320 I don't like holding hands. 566 00:47:43,639 --> 00:47:44,960 What do you like to hold then? 567 00:47:50,280 --> 00:47:52,800 What do you want me to hold? 568 00:48:01,559 --> 00:48:02,559 Well, 569 00:48:03,880 --> 00:48:05,239 what would you like to hold? 570 00:48:12,599 --> 00:48:13,639 Pae, are you here by yourself? 571 00:48:16,719 --> 00:48:19,000 I didn't think that you would know my name. 572 00:48:20,159 --> 00:48:21,440 Who doesn't know you? 573 00:48:23,360 --> 00:48:24,400 What 574 00:48:28,679 --> 00:48:29,679 if 575 00:48:31,599 --> 00:48:32,639 I want 576 00:48:38,280 --> 00:48:39,599 to get to know you better, 577 00:48:40,400 --> 00:48:41,400 what should I do? 578 00:48:49,199 --> 00:48:50,360 Today is my birthday. 579 00:48:51,199 --> 00:48:52,519 Join me and my friends. 580 00:48:55,199 --> 00:48:58,280 Let's say I'm hiring you to be an entertainer at my party. 581 00:49:02,440 --> 00:49:03,480 Your pay 582 00:49:04,360 --> 00:49:05,559 will be discussed later. 583 00:49:23,719 --> 00:49:25,000 - Here we are. - Hey. 584 00:49:25,920 --> 00:49:27,000 Girl, what's up? 585 00:49:27,119 --> 00:49:28,559 - What's up, girl? - Hey. 586 00:49:28,559 --> 00:49:29,639 Nice to meet you. 587 00:49:29,639 --> 00:49:30,679 This is great. 588 00:49:30,960 --> 00:49:32,000 Nice to meet you. 589 00:49:32,280 --> 00:49:33,519 These are my friends. 590 00:49:34,199 --> 00:49:35,320 Lookkade, 591 00:49:35,639 --> 00:49:36,679 Somoh, 592 00:49:36,920 --> 00:49:37,960 Heidi, 593 00:49:38,159 --> 00:49:39,960 Noey, and... 594 00:49:40,119 --> 00:49:41,199 Looktarn. 595 00:49:42,960 --> 00:49:44,280 The boldest one. 596 00:49:45,440 --> 00:49:47,360 Let's make a toast. 597 00:49:48,320 --> 00:49:49,400 Alright. 598 00:49:49,719 --> 00:49:52,679 Happy birthday. 599 00:49:55,960 --> 00:49:56,960 Happy birthday. 600 00:50:17,239 --> 00:50:18,320 Oh dear. 601 00:50:18,920 --> 00:50:20,559 Hold on. 602 00:50:20,960 --> 00:50:24,039 You're supposed to blow out the candles, not kiss him. 603 00:50:27,239 --> 00:50:30,519 You were so close. I thought you were going to kiss each other. 604 00:51:00,480 --> 00:51:01,719 I'm not an escort. 605 00:51:04,960 --> 00:51:06,760 This is your payment for joining my birthday party. 606 00:51:15,519 --> 00:51:16,559 Well, 607 00:51:17,719 --> 00:51:18,760 when would you like to do it? 608 00:51:20,519 --> 00:51:22,239 When I want to do it, 609 00:51:23,159 --> 00:51:24,159 I let you know. 610 00:51:27,400 --> 00:51:29,119 Okay then. 611 00:51:30,440 --> 00:51:31,440 See you later. 612 00:51:50,039 --> 00:51:52,960 The party is over. We're about to bring her home. 613 00:51:53,920 --> 00:51:54,960 Yes, sir. 614 00:52:17,960 --> 00:52:19,039 You turned on your phone. 615 00:52:20,199 --> 00:52:21,599 Have you seen the video? 616 00:52:22,760 --> 00:52:24,239 I've missed you so much. 617 00:52:24,440 --> 00:52:27,039 I couldn't do anything except keep rewatching our video. 618 00:52:28,199 --> 00:52:29,960 And I have more. 619 00:52:31,280 --> 00:52:32,480 I know you remember 620 00:52:33,519 --> 00:52:34,800 what happened that night. 621 00:52:35,880 --> 00:52:36,880 What do you want? 622 00:52:38,400 --> 00:52:39,480 Come out and meet me. 623 00:52:40,159 --> 00:52:41,159 I feel 624 00:52:42,760 --> 00:52:43,840 so lonely. 625 00:52:47,320 --> 00:52:48,400 I can't meet you now. 626 00:52:50,920 --> 00:52:53,159 Are you sure about that? 627 00:52:54,239 --> 00:52:55,920 I said I can't meet you now. 628 00:52:59,519 --> 00:53:01,880 Alright then. 629 00:53:03,159 --> 00:53:04,559 Next week when I come back from work, 630 00:53:05,599 --> 00:53:06,719 you have to do something for me. 631 00:53:07,679 --> 00:53:08,840 And if you refuse, 632 00:53:10,320 --> 00:53:11,360 our video 633 00:53:12,280 --> 00:53:13,719 won't be for our eyes only. 634 00:53:18,559 --> 00:53:19,559 What do you want me to do? 635 00:53:42,280 --> 00:53:43,280 Duen. 636 00:53:44,960 --> 00:53:46,960 Duen, what's the matter? 637 00:53:47,519 --> 00:53:49,880 Why are you crying? Tell me what's wrong. 638 00:53:56,159 --> 00:53:57,159 Pi. 639 00:53:59,239 --> 00:54:01,519 I need your help again. 640 00:54:36,239 --> 00:54:37,480 They're here. 641 00:54:39,639 --> 00:54:41,199 What actually happened, Duen? 642 00:54:41,480 --> 00:54:43,639 Pae, are you really the father? 643 00:54:43,639 --> 00:54:46,519 Take it easy. Please be calm. We're in a hospital. 644 00:54:46,679 --> 00:54:52,639 I'm going to let her explain everything to you. 645 00:54:56,679 --> 00:54:58,239 Thank you, everyone, 646 00:54:58,599 --> 00:54:59,639 for meeting me today. 647 00:55:00,519 --> 00:55:02,119 My sister and I 648 00:55:02,960 --> 00:55:05,760 have something important to share with you. 649 00:55:07,440 --> 00:55:10,199 Everything that happened is a misunderstanding. 650 00:55:11,159 --> 00:55:13,840 Pae didn't get my sister pregnant. 651 00:55:16,480 --> 00:55:19,079 It's true. I've never touched her. 652 00:55:20,000 --> 00:55:21,519 So what's going on? 653 00:55:26,800 --> 00:55:28,199 No one is the father here. 654 00:55:29,320 --> 00:55:30,519 In this envelope 655 00:55:31,159 --> 00:55:33,760 are Duen's sister's lab results 656 00:55:33,960 --> 00:55:35,320 which were released just now. 657 00:55:39,320 --> 00:55:40,360 Here. 658 00:55:41,719 --> 00:55:42,920 The doctor has confirmed 659 00:55:43,280 --> 00:55:45,239 that besides medical equipment 660 00:55:45,599 --> 00:55:48,480 nothing has ever entered Duen's sister. 661 00:55:49,960 --> 00:55:53,320 Last time you said she had a miscarriage. Is she a virgin now? 662 00:55:53,639 --> 00:55:54,960 - Was that a lie? - Why did you lie? 663 00:55:55,280 --> 00:55:57,440 - Did you do it for the fame? - You've never slept with Pae, 664 00:55:57,440 --> 00:55:59,280 or you've never slept with anyone? 665 00:55:59,280 --> 00:56:01,800 Oh my. If I were you, I wouldn't ask that question. 666 00:56:02,079 --> 00:56:03,159 Have some manners. 667 00:56:03,280 --> 00:56:06,960 That will be all. I don't want my sister to get hurt anymore. 668 00:56:07,400 --> 00:56:08,480 Thank you so much. 669 00:56:10,800 --> 00:56:12,000 You're the worst, Duenyard. 670 00:56:14,960 --> 00:56:17,679 You're making your sister go through hell for your own sake. 671 00:56:20,599 --> 00:56:22,880 Auntie, let's leave. 672 00:56:23,119 --> 00:56:24,440 No, Pi. 673 00:56:25,000 --> 00:56:26,480 - Oh no. - What's going on? 674 00:56:26,599 --> 00:56:28,880 - Can you tell us what's going on? - Wait. Well. 675 00:56:29,000 --> 00:56:31,559 Like Duen has told you... 676 00:56:31,760 --> 00:56:33,800 Auntie, just let it go. 677 00:56:34,159 --> 00:56:37,079 It's over now. I don't have to do anything for her anymore. 678 00:56:37,599 --> 00:56:40,639 Before you took the fall for her and said you were pregnant. 679 00:56:40,960 --> 00:56:42,440 Now you helped again and said that you're not pregnant. 680 00:56:43,119 --> 00:56:45,400 Are you going to keep lying to the whole country for her? 681 00:56:46,199 --> 00:56:48,559 A big sister must protect her little sister, 682 00:56:49,159 --> 00:56:51,800 not hide behind her little sister. 683 00:56:52,039 --> 00:56:53,320 What kind of big sister does that? 684 00:56:55,360 --> 00:56:56,400 Enough is enough, Pi. 685 00:56:57,800 --> 00:57:00,159 Stop sacrificing yourself for others. 686 00:57:01,559 --> 00:57:03,920 And be kind to yourself. 687 00:57:20,039 --> 00:57:22,679 I did what you asked. Now give me your phone. 688 00:57:36,519 --> 00:57:39,639 How can I be sure that you didn't save it somewhere else? 689 00:57:41,079 --> 00:57:44,280 You're right. I can't recall where else I saved the file. 690 00:57:50,800 --> 00:57:54,079 Come here. 691 00:57:56,119 --> 00:57:58,760 Do you think I'm stupid enough to be fooled by you again? 692 00:57:59,039 --> 00:58:01,800 So, how does it feel to be used? 693 00:58:02,480 --> 00:58:03,480 Does it feel good? 694 00:58:04,599 --> 00:58:05,800 Let me tell you something. 695 00:58:06,559 --> 00:58:07,679 A fine thing like you, 696 00:58:08,960 --> 00:58:10,239 I won't let it go easily. 697 00:58:14,480 --> 00:58:16,760 You're a sadist, aren't you? That's how I like it. 698 00:58:21,559 --> 00:58:22,559 Let go. 699 00:58:25,039 --> 00:58:27,039 - Come with me. - Where are you taking me? 700 00:58:27,400 --> 00:58:28,400 Come with me. 701 00:58:29,519 --> 00:58:30,760 Will you comply, or will you have me release the video? 702 00:58:31,039 --> 00:58:32,360 I can do it now. 703 00:58:33,159 --> 00:58:34,239 Will you come with me or not? 704 00:58:36,199 --> 00:58:37,199 Get in. 705 00:58:40,119 --> 00:58:41,119 Move. 706 00:58:44,639 --> 00:58:45,840 Go. 707 00:58:47,880 --> 00:58:49,400 You like it rough, don't you? 708 00:58:51,360 --> 00:58:54,519 Scumbag, you told me to take my sister to give an interview 709 00:58:54,519 --> 00:58:55,920 but you didn't delete the file. 710 00:58:58,960 --> 00:59:00,119 Stop it. 711 00:59:02,400 --> 00:59:03,559 Just give in to me. 712 00:59:05,360 --> 00:59:06,840 Do you want to be a porn star? 713 00:59:08,320 --> 00:59:09,320 Do you want that? 714 00:59:11,920 --> 00:59:12,920 That's what I thought. 715 00:59:45,360 --> 00:59:46,440 Duen. 716 00:59:48,199 --> 00:59:49,840 I saw your interview with Pae. 717 00:59:50,400 --> 00:59:52,679 How did you get here? I didn't see your car outside. 718 00:59:53,079 --> 00:59:55,400 - Do you want a ride? - No. 719 00:59:55,679 --> 00:59:57,639 - Let me give you a ride. - I said no. 720 01:00:37,719 --> 01:00:40,280 Let me see the pictures. Do I look beautiful? 721 01:00:42,760 --> 01:00:46,159 Sure. No one is better than me at taking pictures of you. 722 01:00:48,119 --> 01:00:50,159 To me, you look beautiful from every angle. 723 01:00:51,559 --> 01:00:54,360 - What kind of joke is that? - It's not a joke. I'm serious. 724 01:00:54,599 --> 01:00:55,599 See it for yourself. 725 01:01:04,559 --> 01:01:05,840 Beautiful, right? 726 01:01:08,320 --> 01:01:09,360 That's because you have a good model. 727 01:01:10,639 --> 01:01:11,760 I won't argue with you over that. 728 01:01:13,360 --> 01:01:14,559 You want to get into the industry, right? 729 01:01:17,360 --> 01:01:19,519 Can I send your photos to modeling agencies? 730 01:01:19,760 --> 01:01:20,760 Will you do that? 731 01:01:23,480 --> 01:01:25,840 Then take lots of pictures of me. 732 01:01:26,119 --> 01:01:27,360 Take better photos than before. 733 01:01:28,119 --> 01:01:29,119 Alright. 734 01:01:37,719 --> 01:01:40,480 Look. I'm in an ad in a magazine. 735 01:01:41,840 --> 01:01:42,880 I'm happy for you. 736 01:01:43,639 --> 01:01:45,280 I have good news too. 737 01:01:45,679 --> 01:01:46,679 What is it? 738 01:01:47,039 --> 01:01:48,800 Pae will be featured in a music video. 739 01:01:49,440 --> 01:01:51,039 So I asked him to bring your photos to the studio. 740 01:01:51,239 --> 01:01:54,920 Now the company wants you to do an audition for them. 741 01:01:55,239 --> 01:01:57,079 - Are you serious? - I am. 742 01:02:02,440 --> 01:02:04,719 If you need anything, 743 01:02:05,480 --> 01:02:06,480 let me know. 744 01:02:06,960 --> 01:02:08,119 The set is ready. 745 01:02:11,679 --> 01:02:12,800 Are you ready? 746 01:02:12,920 --> 01:02:14,159 Come when you're ready. 747 01:02:15,159 --> 01:02:16,159 Thank you. 748 01:02:19,400 --> 01:02:21,719 Where is the actor? I thought he arrived already. 749 01:02:23,039 --> 01:02:24,719 The actor is here. 750 01:02:24,920 --> 01:02:26,920 - He is ready. Let's start shooting. - Come this way. 751 01:02:48,360 --> 01:02:51,280 You look prettier in real life than in photos. 752 01:02:56,280 --> 01:02:57,400 I'm glad to be working with you. 753 01:02:58,119 --> 01:02:59,280 Guys, please come this way. 754 01:02:59,280 --> 01:03:00,639 - This way, Pae. - Alright. 755 01:03:01,119 --> 01:03:02,119 This way. 756 01:03:03,280 --> 01:03:04,679 - Right here? - The actors are ready. 757 01:03:05,320 --> 01:03:06,360 Alright. 758 01:03:06,800 --> 01:03:09,760 Alright, let's start... 759 01:03:19,119 --> 01:03:21,719 Last time you said she had a miscarriage. Is she a virgin now? 760 01:03:22,119 --> 01:03:23,679 - Was that a lie? - Why did you lie? 761 01:03:23,679 --> 01:03:24,719 Did you do it for the fame? 762 01:03:24,840 --> 01:03:27,760 You've never slept with Pae, or you've never slept with anyone? 763 01:03:27,960 --> 01:03:30,280 Oh my. If I were you, I wouldn't ask that question. 764 01:03:30,559 --> 01:03:31,800 Have some manners. 765 01:03:31,800 --> 01:03:35,440 That will be all. I don't want my sister to get hurt anymore. 766 01:03:36,119 --> 01:03:37,159 Thank you so much. 767 01:03:39,239 --> 01:03:40,559 You're the worst, Duenyard. 768 01:03:44,079 --> 01:03:46,719 You're making your sister go through hell for your own sake. 769 01:05:01,280 --> 01:05:02,679 Again? 770 01:05:05,639 --> 01:05:06,880 Oh, it's you. 771 01:05:07,639 --> 01:05:08,639 Are you okay? 772 01:05:10,199 --> 01:05:11,960 Just a little cut. It's normal. 773 01:05:14,760 --> 01:05:16,920 How did you get here? 774 01:05:17,400 --> 01:05:18,599 Are you looking for more plants? 775 01:05:22,559 --> 01:05:23,559 Thanks. 776 01:05:28,599 --> 01:05:29,639 Let me help. 777 01:05:29,920 --> 01:05:30,960 Oh, it's fine. 778 01:06:46,840 --> 01:06:47,840 It's done. 779 01:06:49,000 --> 01:06:50,279 I was wondering why you have scars all over your hands. 780 01:06:51,039 --> 01:06:52,199 It's because of your job. 781 01:06:53,359 --> 01:06:54,529 Thank you. 782 01:07:03,680 --> 01:07:05,649 So what really happened in your last interview? 783 01:07:13,319 --> 01:07:15,039 You saw it. 784 01:07:21,159 --> 01:07:24,479 It's just like I said in the interview. 785 01:07:24,920 --> 01:07:26,159 There is nothing more. 786 01:07:33,159 --> 01:07:34,840 The shop will close soon. 787 01:07:34,960 --> 01:07:36,920 Do you want something? I can get it for you. 788 01:07:40,199 --> 01:07:41,279 Not today. 789 01:07:41,439 --> 01:07:42,760 I like the plants in your shop, 790 01:07:43,439 --> 01:07:44,439 so I dropped by to see them. 791 01:07:46,039 --> 01:07:47,920 I shouldn't bother you anymore. 792 01:07:49,399 --> 01:07:53,569 Oh, tomorrow I'm going to visit Duenyard on set. 793 01:07:54,399 --> 01:07:55,609 I want to see the way she works 794 01:07:57,119 --> 01:07:59,199 before actually working with her. 795 01:08:02,649 --> 01:08:03,649 Alright. 796 01:08:05,680 --> 01:08:07,039 I should go now. 797 01:08:08,199 --> 01:08:09,569 I'll drop by again later. 798 01:08:12,529 --> 01:08:13,529 Alright. 799 01:08:23,840 --> 01:08:24,880 Who was that, Pi? 800 01:08:26,000 --> 01:08:27,079 A customer. 801 01:08:45,680 --> 01:08:48,920 Someone has finally taken an interest in her. 802 01:09:04,720 --> 01:09:05,720 Hello. 803 01:09:05,720 --> 01:09:07,079 I'm going to follow you everywhere. 804 01:09:07,649 --> 01:09:08,800 If you call the police, 805 01:09:09,159 --> 01:09:10,199 I'll kill you. 806 01:09:34,680 --> 01:09:36,079 What's wrong with her? 807 01:09:36,399 --> 01:09:38,159 She's been in your room all day. 808 01:09:39,279 --> 01:09:41,159 Why don't you ask her to go back to her room? 809 01:09:43,680 --> 01:09:44,880 Wasn't she the one 810 01:09:45,039 --> 01:09:46,479 who asked for separate bedrooms 811 01:09:46,649 --> 01:09:48,319 when you got into a fight over lipstick? 812 01:09:49,800 --> 01:09:50,840 Auntie Chan, 813 01:09:51,760 --> 01:09:56,359 - her bedroom is now a storage room. - So? 814 01:09:56,960 --> 01:10:00,119 And now you've given her your bed, haven't you? 815 01:10:01,079 --> 01:10:02,760 And you sleep on the floor instead. 816 01:10:03,680 --> 01:10:05,159 Don't think I don't know that. 817 01:10:06,119 --> 01:10:07,399 Her foot is injured. 818 01:10:07,760 --> 01:10:09,680 I can't sleep next to her. 819 01:10:10,000 --> 01:10:11,159 I have to keep an eye on her 820 01:10:11,569 --> 01:10:14,000 in case something happens or in case she needs something. 821 01:10:14,000 --> 01:10:15,609 So she doesn't have to get up and be on her feet. 822 01:10:17,199 --> 01:10:18,199 Isn't she better now? 823 01:10:18,920 --> 01:10:20,649 She just did an interview at the hospital 824 01:10:21,039 --> 01:10:22,529 and threw you under the bus. 825 01:10:23,720 --> 01:10:25,119 Talking about it riles me up. 826 01:10:28,800 --> 01:10:30,319 You can let her stay if you want. 827 01:10:30,680 --> 01:10:32,569 After all, she co-owns the house. 828 01:10:32,920 --> 01:10:34,159 But if she stays 829 01:10:34,649 --> 01:10:36,399 and causes you trouble, 830 01:10:36,800 --> 01:10:38,039 I won't have it. 831 01:10:41,760 --> 01:10:42,760 Duen! 832 01:10:43,960 --> 01:10:46,159 Speak of the devil. 833 01:10:49,359 --> 01:10:50,439 Duen! 834 01:10:50,760 --> 01:10:52,359 Duen! Duen! 835 01:10:53,840 --> 01:10:55,439 Duen! Open the door. 836 01:10:55,760 --> 01:10:57,239 Duen, what's wrong? 837 01:11:02,079 --> 01:11:04,359 Duen, open the door! 838 01:11:05,569 --> 01:11:06,569 Duen! 839 01:11:13,039 --> 01:11:14,039 Duen, what's wrong? 840 01:11:15,800 --> 01:11:18,609 Mind your own business. Get out. 841 01:11:19,199 --> 01:11:20,199 Get out of my face! 842 01:11:22,680 --> 01:11:25,159 - Duen. - Pi, let her be. 843 01:11:25,529 --> 01:11:27,359 Let's finish our dinner. 844 01:11:27,920 --> 01:11:29,569 You can sleep in my bedroom tonight. 845 01:11:30,039 --> 01:11:32,479 Let this celebrity sleep in her messy room. 846 01:11:32,880 --> 01:11:34,319 It doesn't concern us. Leave her. 847 01:11:34,609 --> 01:11:36,529 She's screaming to get attention. 848 01:11:36,529 --> 01:11:38,720 But when someone actually cares, she drives them away. Psycho. 849 01:11:42,119 --> 01:11:44,880 - Duen. - No, don't go. Just leave her. 850 01:11:47,119 --> 01:11:50,239 Aaaah! 851 01:11:56,569 --> 01:11:57,609 Pi. 852 01:12:43,239 --> 01:12:45,199 Who does he think he is ignoring my calls? 853 01:12:45,649 --> 01:12:48,119 Pae and Duenyard are still dating. 854 01:12:48,399 --> 01:12:51,529 She's shooting a drama today. 855 01:12:52,000 --> 01:12:54,159 It's true. See? 856 01:12:58,039 --> 01:12:59,439 He's my toy. 857 01:13:00,000 --> 01:13:02,279 And I don't share with anyone. 858 01:13:07,960 --> 01:13:08,960 Come in. 859 01:13:11,920 --> 01:13:13,960 Warit, the staff is in the meeting room. 860 01:13:15,279 --> 01:13:16,319 What's the meeting about? 861 01:13:16,720 --> 01:13:19,880 It's about updates on the new application. 862 01:13:20,439 --> 01:13:21,680 You don't know that? 863 01:13:22,079 --> 01:13:23,199 How would I know? 864 01:13:23,840 --> 01:13:26,199 You didn't tell me that I have a meeting today. 865 01:13:27,239 --> 01:13:28,319 Besides, I told you before 866 01:13:28,800 --> 01:13:31,399 that I have to give the director the synopsis for the drama. 867 01:13:32,840 --> 01:13:35,039 Right, I forgot. 868 01:13:35,279 --> 01:13:38,529 I'm sorry, Warit. I'll send a messenger instead. 869 01:13:40,800 --> 01:13:44,279 We're asking this director produce our first drama. 870 01:13:44,569 --> 01:13:47,359 As a courtesy, I'm supposed to meet him in person. 871 01:13:50,609 --> 01:13:55,039 Then would you like me to attend the meeting for you? 872 01:13:55,039 --> 01:13:57,569 I did it for Songchai before. 873 01:13:57,920 --> 01:13:59,039 So maybe in the future, 874 01:13:59,609 --> 01:14:02,680 you won't have to attend meetings anymore. 875 01:14:03,279 --> 01:14:06,039 I'd gladly do this job 876 01:14:06,319 --> 01:14:07,439 if it's an inconvenience for you. 877 01:14:31,439 --> 01:14:33,439 I'm attending the meeting on Warit's behalf. 878 01:14:37,680 --> 01:14:38,720 Let's get started. 879 01:14:40,439 --> 01:14:41,439 Hello, everyone. 880 01:14:43,569 --> 01:14:46,399 - Hello. - I apologize for not being there. 881 01:14:46,960 --> 01:14:49,079 I have important business to attend to. 882 01:14:49,649 --> 01:14:50,880 Without further ado, 883 01:14:51,680 --> 01:14:52,760 let us begin the meeting. 884 01:14:53,439 --> 01:14:58,199 Firstly, I want to talk about the progress of the application. 885 01:14:59,039 --> 01:15:00,079 How is it coming along? 886 01:15:34,079 --> 01:15:35,079 Warit. 887 01:15:36,079 --> 01:15:38,199 Duen, hold on. 888 01:15:39,199 --> 01:15:40,199 Duen. 889 01:15:46,439 --> 01:15:48,159 Hello. 890 01:15:50,159 --> 01:15:52,199 Oh dear. 891 01:15:52,439 --> 01:15:53,960 When you're not wearing your contacts, 892 01:15:54,319 --> 01:15:56,649 you can't tell who is who. 893 01:15:57,720 --> 01:16:01,079 This is Warit, the director of Look Life Media. 894 01:16:05,529 --> 01:16:06,529 Oh. 895 01:16:07,800 --> 01:16:08,880 I'm really sorry. 896 01:16:09,399 --> 01:16:11,920 I haven't been able to sleep much recently. 897 01:16:12,039 --> 01:16:14,039 My eyes couldn't focus. 898 01:16:16,199 --> 01:16:18,079 It's alright, Duenyard. 899 01:16:19,399 --> 01:16:21,359 I'm here to see how you work. 900 01:16:21,920 --> 01:16:24,920 There are many things I have to learn before we start filming. 901 01:16:26,079 --> 01:16:27,159 Please don't mind me. 902 01:16:28,239 --> 01:16:30,800 I don't mind at all. You're very welcome. 903 01:16:31,720 --> 01:16:35,920 Then if you'll excuse us, I need to get her ready. 904 01:16:36,359 --> 01:16:38,119 - Sure. - Come on. 905 01:16:38,760 --> 01:16:39,800 Let's go. 906 01:16:48,569 --> 01:16:50,569 Who put these plants here? Get them out of the way. 907 01:16:51,649 --> 01:16:53,119 I'm sorry about that, Duenyard. 908 01:16:54,319 --> 01:16:55,359 I'm sorry. 909 01:16:57,880 --> 01:16:59,680 Warit, please come this way. 910 01:17:00,680 --> 01:17:02,119 - Hello. - Hello. 911 01:17:03,119 --> 01:17:04,159 Alright. 912 01:17:06,039 --> 01:17:07,840 - Did you bring the synopsis? - I did. 913 01:17:08,609 --> 01:17:10,439 - Come in. - Thank you. 914 01:17:35,319 --> 01:17:36,529 Please take a look at it. 915 01:17:37,279 --> 01:17:40,319 I really want you to direct my first drama for me. 916 01:17:43,239 --> 01:17:44,760 I like the story so far. 917 01:17:45,319 --> 01:17:47,960 If it fits my schedule, we might get to work together. 918 01:17:49,119 --> 01:17:50,159 Thank you for the consideration. 919 01:17:50,569 --> 01:17:53,039 You're free to look around. I'll get back to work. 920 01:17:55,039 --> 01:17:57,439 Alright, next scene. 921 01:18:05,359 --> 01:18:06,399 Are you Pae's girlfriend? 922 01:18:18,039 --> 01:18:19,279 Why do I have to answer your question? 923 01:18:20,279 --> 01:18:21,279 Who are you? 924 01:18:22,569 --> 01:18:24,079 My name is Bussaba. 925 01:18:24,960 --> 01:18:25,960 And? 926 01:18:28,880 --> 01:18:29,920 And nothing. 927 01:18:30,680 --> 01:18:32,279 I heard you were shooting a drama today, 928 01:18:33,119 --> 01:18:34,439 so I brought you a gift. 929 01:18:35,649 --> 01:18:36,760 To congratulate you. 930 01:18:51,319 --> 01:18:53,359 When your boyfriend is away and you feel lonely, 931 01:18:53,800 --> 01:18:55,079 you will... 932 01:18:56,399 --> 01:18:57,399 Duen! 933 01:18:58,439 --> 01:19:00,039 Oh no! 934 01:19:00,279 --> 01:19:02,399 Duen, no! 935 01:19:02,840 --> 01:19:04,960 No, Duen. Stop it. 936 01:19:04,960 --> 01:19:05,960 Please help. 937 01:19:06,319 --> 01:19:07,319 How dare you! 938 01:19:09,960 --> 01:19:11,000 Duen, stop! 939 01:19:11,239 --> 01:19:12,359 Don't do this. 940 01:19:14,319 --> 01:19:15,960 - No, Duen. - Get off of me. 941 01:19:16,319 --> 01:19:17,960 Save it for your big mouth. 942 01:19:18,960 --> 01:19:20,800 Duen, stop it! 943 01:19:21,119 --> 01:19:22,529 Duen! 944 01:19:23,359 --> 01:19:24,800 Duenyard! 945 01:19:25,039 --> 01:19:27,319 - Let go of me. - Calm down, Duenyard. 946 01:19:27,319 --> 01:19:28,609 Come here. 947 01:19:29,000 --> 01:19:31,079 Let go of me. 948 01:19:32,840 --> 01:19:34,239 You don't know who you're messing with. 949 01:19:34,439 --> 01:19:36,159 Watch your back. 950 01:19:36,319 --> 01:19:38,000 Come on, Miss. Let's go. 951 01:19:38,000 --> 01:19:39,720 Let go of me. 952 01:19:44,199 --> 01:19:46,569 - Duen! - We should take her to a hospital. 953 01:19:46,569 --> 01:19:50,199 - Yes, let's do that. - No, I'll be fine after I rest. 954 01:19:51,680 --> 01:19:53,529 Staff, can you get her some water? 955 01:19:53,720 --> 01:19:54,720 Oh dear. 956 01:19:57,880 --> 01:19:59,039 Well, 957 01:20:00,119 --> 01:20:01,920 I guess she feels faint. 958 01:20:11,569 --> 01:20:12,569 Itthi, 959 01:20:13,199 --> 01:20:16,199 I have a scandalous video of Duenyard. Do you want it? 960 01:20:17,319 --> 01:20:18,359 Mother, 961 01:20:18,960 --> 01:20:20,279 please don't make me. 962 01:20:20,960 --> 01:20:22,159 I can't do it. 963 01:20:24,880 --> 01:20:28,239 Mother, hello? Hello? 964 01:20:39,199 --> 01:20:40,199 How are you? 965 01:20:43,439 --> 01:20:44,529 I'm okay. 966 01:20:51,920 --> 01:20:53,119 What happened earlier, 967 01:20:54,720 --> 01:20:56,119 if she didn't start it, 968 01:20:57,319 --> 01:20:59,680 I wouldn't have done that in front of you. 969 01:21:01,569 --> 01:21:02,609 It's unfortunate. 970 01:21:03,760 --> 01:21:05,720 But the industry is like this. 971 01:21:06,319 --> 01:21:07,760 You need to have claws. 972 01:21:08,479 --> 01:21:09,529 Otherwise, 973 01:21:09,880 --> 01:21:11,920 you'll become a sitting duck. 974 01:21:20,119 --> 01:21:21,279 Thank you 975 01:21:22,039 --> 01:21:23,159 for helping me. 976 01:21:28,039 --> 01:21:29,039 It's alright. 977 01:21:29,720 --> 01:21:30,760 You're my leading actress. 978 01:21:31,359 --> 01:21:32,359 It's my job 979 01:21:32,920 --> 01:21:34,319 to do my best to take care of you. 980 01:21:38,199 --> 01:21:39,800 I feel so lucky 981 01:21:42,760 --> 01:21:44,239 to be working with you. 982 01:22:36,649 --> 01:22:39,359 Are you missing your medic? 983 01:22:47,239 --> 01:22:49,199 Oh, I feel so shy. 984 01:22:49,649 --> 01:22:51,199 Oh, that hurts. 985 01:22:51,680 --> 01:22:54,720 Hey! Stop teasing me. Get back to work. 986 01:22:54,920 --> 01:22:56,000 I got you. 987 01:22:56,680 --> 01:22:57,840 You're blushing. 988 01:22:58,239 --> 01:22:59,649 You should feel happy 989 01:22:59,649 --> 01:23:02,649 that he's going to help you dust yourself off. 990 01:23:03,760 --> 01:23:07,960 - Hey! What did you just say? - Ouch! Alright, I'm leaving. 991 01:23:07,960 --> 01:23:10,760 - Go away. - Alright. 992 01:23:20,609 --> 01:23:21,649 Hello. 993 01:23:25,880 --> 01:23:26,880 What? 994 01:23:42,039 --> 01:23:43,279 I just want you 995 01:23:44,000 --> 01:23:45,840 to take a look at things before I start cleaning. 996 01:23:46,239 --> 01:23:47,609 See if anything is broken 997 01:23:47,880 --> 01:23:48,920 or lost. 998 01:23:49,159 --> 01:23:51,529 When you're done, please let me know. 999 01:23:53,319 --> 01:23:55,279 - Alright, thank you. - Of course. 1000 01:24:04,569 --> 01:24:05,569 Oh no. 1001 01:24:06,569 --> 01:24:08,279 Is Duen fighting with Pae? 1002 01:24:16,680 --> 01:24:18,319 Long time no see. I've missed you. 1003 01:24:19,609 --> 01:24:21,680 Let's have some fun. 1004 01:24:22,649 --> 01:24:24,239 (Next Episode) 1005 01:24:24,239 --> 01:24:26,159 Jerk. Leave Duenyard alone. 1006 01:24:26,319 --> 01:24:28,569 She doesn't deserve to have you in her life. 1007 01:24:30,800 --> 01:24:33,960 Don't forget who gave you the opportunity to be on screen. 1008 01:24:33,960 --> 01:24:36,840 When the time comes and I don't have 500,000 in my hands, 1009 01:24:37,000 --> 01:24:38,359 you will be in trouble. 1010 01:24:40,880 --> 01:24:43,520 - Have you found her? - Besides the fact that I haven't, 1011 01:24:43,800 --> 01:24:45,239 the file we sold yesterday 1012 01:24:45,520 --> 01:24:47,840 - is gone. - Duenyard. 1013 01:24:48,079 --> 01:24:49,279 I'm ready. 1014 01:24:50,600 --> 01:24:51,880 I have a job for you. 1015 01:24:53,439 --> 01:24:54,479 What do you want? 1016 01:24:55,720 --> 01:24:56,880 No, let go! 67957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.