All language subtitles for (1964)TheTimeTravelers[ING]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,233 --> 00:02:21,233 DR. VON STEINER: Power input, computers, tapes, all a go. 2 00:02:21,300 --> 00:02:25,367 Laser beam cycling, normal, cryogenic systems, go. 3 00:02:25,433 --> 00:02:27,833 Cathodes at 67,000 volts and steady. 4 00:02:29,400 --> 00:02:31,333 Time selector set at present. 5 00:02:32,933 --> 00:02:35,333 All set, Al, standby for time synchronization. 6 00:02:36,100 --> 00:02:37,467 AL: Standing by. 7 00:02:38,633 --> 00:02:41,833 Date, 5 July, '64. 8 00:02:41,900 --> 00:02:46,267 Time, 11 hours, 14 minutes. 9 00:02:47,667 --> 00:02:48,667 Counting. 10 00:02:50,533 --> 00:02:55,100 Five, four, three, two, one. 11 00:02:55,167 --> 00:02:57,133 - Mark. - AL: Mark. 12 00:02:57,200 --> 00:02:58,433 Lights. 13 00:03:00,367 --> 00:03:02,767 Standby to activate image stabilizer switch. 14 00:03:03,233 --> 00:03:05,067 Ready. 15 00:03:05,067 --> 00:03:06,700 DR. VON STEINER: Switch on. 16 00:03:06,767 --> 00:03:07,833 Switch on. 17 00:03:10,700 --> 00:03:12,267 STEVE: Reception, 100. 18 00:03:13,300 --> 00:03:15,300 All systems go. 19 00:03:15,367 --> 00:03:17,333 DR. VON STEINER: Time selector accuracy, 100. 20 00:03:19,200 --> 00:03:20,433 STEVE: Here we go, Al. 21 00:03:20,500 --> 00:03:22,933 AL: Okay. See you day before yesterday. 22 00:03:25,067 --> 00:03:27,567 DR. VON STEINER: Setting the time selector back 24 hours. 23 00:03:32,433 --> 00:03:34,467 STEVE: All go. CAROL: All go. 24 00:03:34,533 --> 00:03:36,633 DR. VON STEINER: Accuracy, 100. 25 00:03:36,700 --> 00:03:39,967 I'm setting the time selector back 48 hours. 26 00:03:45,200 --> 00:03:46,233 AL: sure. 27 00:03:46,300 --> 00:03:47,300 STEVE: Standby. 28 00:03:48,267 --> 00:03:49,800 Setting, minus one. 29 00:03:51,933 --> 00:03:53,767 (VOLTAGE FLUCTUATING) 30 00:03:53,833 --> 00:03:56,133 DANNY: Hi, doc. Hello, Steve. 31 00:03:59,100 --> 00:04:01,067 - Uh, Carol. - Huh? 32 00:04:01,100 --> 00:04:02,233 Oh, hi, Danny. 33 00:04:02,300 --> 00:04:03,367 Look, I know you're all busy, 34 00:04:03,433 --> 00:04:05,767 But they sent me down from the front office. 35 00:04:05,833 --> 00:04:09,433 I had to tell them about those extra power cables I got for doc 36 00:04:09,500 --> 00:04:11,667 And I got chewed out but good. 37 00:04:11,733 --> 00:04:12,767 Gee, Danny, I'm sorry. 38 00:04:12,833 --> 00:04:14,767 We certainly didn't mean to get you in trouble. 39 00:04:14,833 --> 00:04:16,333 Oh, no, that's okay. 40 00:04:16,400 --> 00:04:17,600 I don't mind that. 41 00:04:17,667 --> 00:04:18,933 Anyway, what do they know? 42 00:04:19,067 --> 00:04:20,067 Only you see, I... 43 00:04:20,133 --> 00:04:21,467 Oh, Danny, could you wait just a minute? 44 00:04:21,533 --> 00:04:23,700 This check run won't take long. 45 00:04:23,767 --> 00:04:26,433 Yeah, but I'm supposed to... 46 00:04:26,500 --> 00:04:27,767 (BUZZING) The power. 47 00:04:30,100 --> 00:04:31,467 Oh, nuts. 48 00:04:31,533 --> 00:04:32,833 Go ahead, you guys. 49 00:04:40,600 --> 00:04:42,133 At present, the circuits check. 50 00:04:42,867 --> 00:04:45,200 Okay, then. 51 00:04:45,267 --> 00:04:46,367 What are we waiting for? 52 00:04:48,800 --> 00:04:50,500 Phase two. 53 00:04:50,567 --> 00:04:52,533 Phase two it is. 54 00:04:52,600 --> 00:04:56,667 I'll set the time selector at six hours in the future. 55 00:05:01,300 --> 00:05:03,600 Time selector set plus six hours. 56 00:05:05,233 --> 00:05:07,333 Standby, image stabilizer switch. 57 00:05:08,467 --> 00:05:09,467 Standing by. 58 00:05:16,767 --> 00:05:19,300 - DR. VON STEINER: Switch on. - Switch on. 59 00:05:23,267 --> 00:05:25,600 Holding 75,000 and steady. 60 00:05:29,200 --> 00:05:30,733 STEVE: Negative. 61 00:05:30,800 --> 00:05:32,933 Well, let me increase the power input. 62 00:05:33,067 --> 00:05:34,233 Careful. 63 00:05:34,300 --> 00:05:36,400 STEVE: I'll only take it to the limit of safety. 64 00:05:39,467 --> 00:05:40,733 DR. VON STEINER: Negative. 65 00:05:40,800 --> 00:05:43,067 There's one other thing we can try. 66 00:05:43,067 --> 00:05:45,067 Accelerate the laser beam cycling. 67 00:05:47,067 --> 00:05:48,700 Steve, is that safe? 68 00:05:48,767 --> 00:05:50,500 It's a risk. I say try it. 69 00:05:50,567 --> 00:05:52,767 But, Steve, you may blow the system, burn it out. 70 00:05:52,833 --> 00:05:54,167 And we may not. 71 00:05:54,233 --> 00:05:55,733 If we do, we're out of business. 72 00:05:55,800 --> 00:05:57,467 But if we don't get this damn thing working, 73 00:05:57,533 --> 00:05:59,300 We're out of business and for good. 74 00:06:00,333 --> 00:06:02,267 All right. Try it. 75 00:06:06,300 --> 00:06:08,300 -(VOLTAGE FLUCTUATING) - Seventy-six thousand and climbing. 76 00:06:10,067 --> 00:06:11,067 Hold it, Steve. Enough. 77 00:06:14,567 --> 00:06:16,533 I have a circuit overload warning. 78 00:06:16,600 --> 00:06:17,833 Better drop the voltage. 79 00:06:17,900 --> 00:06:19,800 STEVE: No, wait. 80 00:06:19,867 --> 00:06:22,333 It could be the calibrations the future circuits may be on. 81 00:06:24,100 --> 00:06:26,800 Try moving the wheel ahead, the major one. 82 00:06:28,100 --> 00:06:30,333 Keep going, to the top. 83 00:06:31,233 --> 00:06:33,133 Keep going. 84 00:06:33,200 --> 00:06:34,833 That's it, Steve. I'm past the calibration into the future. 85 00:06:34,900 --> 00:06:36,667 - How far? - Past 100,000 years. 86 00:06:36,733 --> 00:06:38,267 Maybe twice that more. 87 00:06:38,333 --> 00:06:39,733 I'm bringing the wheel back. 88 00:06:44,200 --> 00:06:46,067 - What was that? - STEVE: What? 89 00:06:46,133 --> 00:06:48,733 - Well, I thought I saw something. - Nothing. 90 00:06:48,800 --> 00:06:51,067 DR. VON STEINER: Time selector set at plus six hours. 91 00:06:52,133 --> 00:06:53,600 STEVE: Hold it there. 92 00:06:53,667 --> 00:06:56,633 I'm gonna open up the laser cycling all the way. 93 00:06:56,700 --> 00:06:58,100 Steve! 94 00:06:58,167 --> 00:06:59,900 Steve, take her back, take it back. 95 00:07:01,867 --> 00:07:03,067 Steve, you're overshooting. 96 00:07:03,133 --> 00:07:05,567 Take it back the other way, the other way. 97 00:07:07,800 --> 00:07:09,333 STEVE: The power, cut it! 98 00:07:09,400 --> 00:07:10,667 Wait a minute. Look. 99 00:07:22,533 --> 00:07:25,267 The test area. The campus. It couldn't be. 100 00:07:27,700 --> 00:07:29,067 It... 101 00:07:29,067 --> 00:07:31,233 It looks almost prehistoric. 102 00:07:32,933 --> 00:07:36,133 There's a couple of circuits completely fused. 103 00:07:37,067 --> 00:07:38,533 The time selector. 104 00:07:38,600 --> 00:07:39,667 What's the reading, Steve? 105 00:07:42,433 --> 00:07:44,400 One hundred and seven years. 106 00:07:46,633 --> 00:07:47,900 That's impossible. 107 00:07:48,433 --> 00:07:49,567 In the future. 108 00:07:50,367 --> 00:07:52,500 DANNY: Holy McKee. 109 00:07:52,567 --> 00:07:55,667 The campus like that in 100 years? 110 00:07:55,733 --> 00:07:57,833 - It couldn't be. - Of course it couldn't... 111 00:07:59,833 --> 00:08:01,067 Unless... 112 00:08:02,167 --> 00:08:03,333 The future. 113 00:08:04,433 --> 00:08:05,800 A window to the future... 114 00:08:09,500 --> 00:08:11,667 Discovered by accident. 115 00:08:11,733 --> 00:08:15,833 This happened before many times. 116 00:08:15,900 --> 00:08:18,933 Fleming discovered penicillin by accident, 117 00:08:19,067 --> 00:08:20,367 Rontgen, X-rays. 118 00:08:21,633 --> 00:08:22,633 And we... 119 00:08:24,333 --> 00:08:25,400 The end of the world. 120 00:08:25,467 --> 00:08:26,867 We don't know that. 121 00:08:26,933 --> 00:08:27,967 There's much to do. 122 00:08:28,067 --> 00:08:29,967 We must note every reading. 123 00:08:30,067 --> 00:08:31,667 We must know which circuits were fused 124 00:08:31,733 --> 00:08:33,267 And what new connections were made. 125 00:08:33,333 --> 00:08:34,633 We're gonna have to work fast. 126 00:08:34,700 --> 00:08:35,700 I don't know how stable that image is. 127 00:08:35,767 --> 00:08:37,200 It may collapse at any second. 128 00:08:55,133 --> 00:08:56,900 Hey, you know something? 129 00:08:59,667 --> 00:09:01,700 This picture, it isn't just a picture. 130 00:09:02,700 --> 00:09:04,400 It looks like 3D. 131 00:09:06,500 --> 00:09:08,233 It looks like you could step right into it. 132 00:09:22,933 --> 00:09:24,267 Doc. 133 00:09:24,333 --> 00:09:25,400 Hey, doc! 134 00:09:26,200 --> 00:09:27,567 Not now, Danny. 135 00:09:27,633 --> 00:09:29,067 Yeah, but look. 136 00:09:33,700 --> 00:09:36,633 Well, I've been trying to tell you it isn't just a picture. 137 00:09:41,200 --> 00:09:42,900 You know what this means? 138 00:09:42,967 --> 00:09:45,700 We must have created not only a window to the future, 139 00:09:45,767 --> 00:09:47,067 But a doorway. 140 00:09:47,133 --> 00:09:50,700 A time rift, a warp of the space-time continuum 141 00:09:50,767 --> 00:09:53,067 Through which matter can pass. 142 00:09:53,067 --> 00:09:54,333 Chronic shorts, the fused wiring... 143 00:09:54,400 --> 00:09:56,133 There's no time. There's no time. 144 00:09:56,200 --> 00:09:57,500 It may collapse as quickly as it came into being. 145 00:09:57,567 --> 00:09:59,333 The readings, the new circuits, come on, quick. 146 00:10:18,800 --> 00:10:21,333 Hey doc, I'll take a look out there. 147 00:10:22,133 --> 00:10:23,267 Tell you what it's like. 148 00:10:25,433 --> 00:10:26,600 No, Danny. No! 149 00:10:28,967 --> 00:10:31,667 Danny, come back. The warp is unstable. It might collapse. 150 00:10:34,667 --> 00:10:36,267 DR. VON STEINER: He can't hear us. 151 00:10:36,333 --> 00:10:37,933 Sound won't pass through the time portal. 152 00:10:40,333 --> 00:10:42,233 Looks like he's trapped. 153 00:10:42,300 --> 00:10:43,767 No, no, Steve. I'll go. 154 00:10:44,867 --> 00:10:46,200 It's my responsibility. 155 00:10:46,267 --> 00:10:48,133 I'm still the senior here. 156 00:10:48,200 --> 00:10:49,567 Both of you, get back to the panel. 157 00:10:49,633 --> 00:10:51,633 See that the settings remain exactly as they are. 158 00:10:51,700 --> 00:10:53,567 Watch for a burnout. Go on, Steve. 159 00:11:10,300 --> 00:11:11,700 (VOLTAGE FLUCTUATING) 160 00:11:11,767 --> 00:11:13,200 Steve. 161 00:11:32,767 --> 00:11:33,833 Steve. 162 00:11:37,233 --> 00:11:38,367 What are they? 163 00:11:39,433 --> 00:11:40,967 Watch the panels. 164 00:11:41,067 --> 00:11:42,167 Record them up. 165 00:11:44,533 --> 00:11:45,600 Steve! 166 00:11:53,900 --> 00:11:54,900 (DATA CRUNCHING) 167 00:12:40,633 --> 00:12:41,667 (SCREAMING) 168 00:12:52,067 --> 00:12:53,067 (VOLTAGE FLUCTUATING) 169 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 No. 170 00:13:13,533 --> 00:13:15,667 Steve, Erik, come back. 171 00:13:16,367 --> 00:13:17,700 Come back. 172 00:13:33,300 --> 00:13:36,400 Steve, come back. The portal's collapsing. 173 00:13:36,467 --> 00:13:40,067 Steve, Erik, come back. 174 00:13:40,067 --> 00:13:41,667 The portal's collapsing. 175 00:13:45,633 --> 00:13:48,067 Steve, Erik, come back. 176 00:14:01,133 --> 00:14:02,333 Carol. 177 00:14:02,400 --> 00:14:03,767 Quickly, the portal's collapsing. 178 00:14:04,767 --> 00:14:05,967 - Come on. - Wait, wait. 179 00:14:31,067 --> 00:14:32,433 Steve, they came after me. 180 00:14:32,500 --> 00:14:33,600 They tried to get into the lab. 181 00:14:33,667 --> 00:14:35,367 I had to leave the controls. 182 00:14:35,433 --> 00:14:36,467 Steve, look. 183 00:14:48,467 --> 00:14:49,933 Get to those rocks. We'll try and lose them. 184 00:14:50,067 --> 00:14:51,067 Come on, come on. 185 00:17:18,967 --> 00:17:21,233 DANNY: Come on, face here. I got plenty of ammo. 186 00:17:33,333 --> 00:17:34,833 (GROANING) 187 00:17:39,100 --> 00:17:40,433 That won't hold them off for long, 188 00:17:40,500 --> 00:17:42,267 But there's a little... There's a little cave up the canyon. 189 00:17:42,333 --> 00:17:44,067 - How far? - Oh, a couple of hundred feet. 190 00:17:44,067 --> 00:17:45,233 Lead the way. Come on. 191 00:18:03,967 --> 00:18:05,067 Right in there! 192 00:18:07,533 --> 00:18:09,200 Carol, over there. Keep an eye out for them. 193 00:18:09,267 --> 00:18:10,733 Get as many rocks as you can. 194 00:18:15,500 --> 00:18:17,067 Here they come. 195 00:18:17,100 --> 00:18:18,633 (PEOPLE SCREAMING) 196 00:18:37,067 --> 00:18:38,400 Now. 197 00:18:38,467 --> 00:18:39,467 (SCREAMING) 198 00:19:07,200 --> 00:19:08,233 What is it? 199 00:19:09,067 --> 00:19:10,100 I don't know. 200 00:19:14,833 --> 00:19:16,067 Aah. 201 00:19:16,867 --> 00:19:18,567 I got a shock. 202 00:19:18,633 --> 00:19:19,967 I got an electric shock. 203 00:19:20,067 --> 00:19:21,500 Electricity? Are you sure? 204 00:19:21,567 --> 00:19:22,900 Doc, if there's one thing I do know 205 00:19:22,967 --> 00:19:25,267 It's what an electric shock feels like. 206 00:19:25,333 --> 00:19:26,700 What do you make of it? 207 00:19:26,767 --> 00:19:29,133 It must be an electrically charged field, 208 00:19:30,300 --> 00:19:32,367 A force field barrier. 209 00:19:32,433 --> 00:19:33,933 GADRA: That's quite correct. 210 00:19:50,700 --> 00:19:52,367 I am Gadra. Don't be alarmed. 211 00:19:52,433 --> 00:19:54,300 The androids won't harm you. 212 00:19:54,367 --> 00:19:56,467 - Come with me. - Wait a minute. 213 00:19:56,533 --> 00:19:57,633 Hold it. 214 00:19:59,200 --> 00:20:00,233 How do we know that... 215 00:20:00,300 --> 00:20:01,967 How do you know that you will be safe? 216 00:20:02,033 --> 00:20:04,033 You don't. 217 00:20:04,100 --> 00:20:06,067 DR. VON STEINER: All right. We'll go with you. 218 00:20:12,067 --> 00:20:14,333 Well, it seems we have very little choice. 219 00:20:14,400 --> 00:20:17,267 I sympathize with your frustration. 220 00:20:17,333 --> 00:20:19,433 47, 71, seal the opening. 221 00:20:24,233 --> 00:20:25,667 67, let us through. 222 00:20:45,100 --> 00:20:46,200 Please. 223 00:21:02,733 --> 00:21:04,067 How? 224 00:21:04,100 --> 00:21:05,500 Or is it a secret? 225 00:21:05,567 --> 00:21:07,267 Oh, it's no secret, 226 00:21:07,333 --> 00:21:10,567 But I don't believe I can make this phenomenon intelligible to you. 227 00:21:12,500 --> 00:21:14,067 Try me. 228 00:21:14,100 --> 00:21:18,333 Well, it's a temporary alteration of the molecular structure of the rock. 229 00:21:18,400 --> 00:21:21,533 We shrink it, you might say, 230 00:21:21,600 --> 00:21:25,633 Through a microscopic hole bored through the rock by the L Tube. 231 00:21:27,967 --> 00:21:29,333 A laser beam drill? 232 00:21:29,967 --> 00:21:31,100 Yes. 233 00:21:31,167 --> 00:21:33,433 Yes. A modification. 234 00:21:33,500 --> 00:21:36,300 Oh, do come with me. All your questions will be answered. 235 00:21:59,700 --> 00:22:00,933 Where are you taking us? 236 00:22:01,067 --> 00:22:02,233 To our council chambers. 237 00:22:02,300 --> 00:22:04,267 To Dr. Varno, our Council Senior. 238 00:22:04,333 --> 00:22:06,100 I knew it, take me to your leader. 239 00:22:06,167 --> 00:22:10,133 (LAUGHS) Well, Dr. Varno will be as interested in asking you questions 240 00:22:10,200 --> 00:22:12,233 As you will be and having yours answered. 241 00:22:17,100 --> 00:22:19,700 DR. VON STEINER: The force field barrier saved our lives. 242 00:22:19,767 --> 00:22:21,700 We are grateful. 243 00:22:21,767 --> 00:22:24,367 But understandably, we're at a loss for some explanations. 244 00:22:25,333 --> 00:22:27,867 Less than an hour ago, 245 00:22:27,933 --> 00:22:30,667 We were in my laboratory on our earth. 246 00:22:31,767 --> 00:22:32,767 And now... 247 00:22:35,067 --> 00:22:38,067 DR. VARNO: You are still in your own world, Dr. Von Steiner. 248 00:22:38,100 --> 00:22:39,100 Earth. 249 00:22:39,167 --> 00:22:41,867 The year is 2071. 250 00:22:41,933 --> 00:22:43,600 But our world is dying. 251 00:22:44,567 --> 00:22:45,933 Dying? 252 00:22:46,067 --> 00:22:48,467 Except for a few hundred of us here in these caves, 253 00:22:48,533 --> 00:22:50,967 Mankind no longer exists. 254 00:22:52,167 --> 00:22:54,633 But why, Dr. Varno, how? 255 00:22:54,700 --> 00:22:59,100 I wish I could tell you the reason was a natural or cosmic catastrophe, 256 00:22:59,167 --> 00:23:01,767 But I'm afraid it was man's own folly. 257 00:23:02,900 --> 00:23:03,900 (CLICKS SWITCH) 258 00:23:08,267 --> 00:23:09,267 (EXPLOSIONS) 259 00:23:53,667 --> 00:23:56,533 The destruction was total. 260 00:23:56,600 --> 00:23:59,667 Earth, our planet, our home, 261 00:23:59,733 --> 00:24:04,733 Is now just a burnt out sterile slag in space. 262 00:24:04,800 --> 00:24:09,233 The last hill star generation of mutated once-humans, 263 00:24:09,300 --> 00:24:13,267 The offspring of the radiation-saturated survivors, 264 00:24:13,333 --> 00:24:15,333 Roam the desolate surface 265 00:24:15,400 --> 00:24:20,667 Possessed by the insanity of crippling deformities of mind and body. 266 00:24:22,667 --> 00:24:25,800 When they are gone, earth will be lifeless. 267 00:24:25,867 --> 00:24:29,133 And as incapable of sustaining life 268 00:24:29,200 --> 00:24:31,467 As the barren moon itself. 269 00:24:33,133 --> 00:24:36,200 Here in our underground domain, we are the descendants 270 00:24:36,267 --> 00:24:39,667 Of a small group of far thinking scientists and their families. 271 00:24:39,733 --> 00:24:43,333 We are the last normal human beings on earth. 272 00:24:43,400 --> 00:24:46,233 How do you plan to survive on an earth that is dead? 273 00:24:46,300 --> 00:24:48,067 We don't. 274 00:24:48,100 --> 00:24:51,233 There is a creeping death all around us and we cannot stay. 275 00:24:51,933 --> 00:24:53,400 But where can you go? 276 00:24:53,467 --> 00:24:55,067 To another world. 277 00:24:55,100 --> 00:24:57,233 - STEVE: Mars? - No. 278 00:24:57,300 --> 00:25:00,267 No other planet in our solar system can support human life. 279 00:25:01,400 --> 00:25:02,567 Then where? 280 00:25:02,633 --> 00:25:04,467 We must go to the stars. 281 00:25:04,533 --> 00:25:06,733 To another planetary system 282 00:25:06,800 --> 00:25:09,333 Where earth-like worlds have been detected, 283 00:25:10,300 --> 00:25:12,533 To the system of Alpha Centauri. 284 00:25:13,533 --> 00:25:16,700 Twenty-five thousand billion miles? 285 00:25:16,767 --> 00:25:19,333 Such a journey would take generations. 286 00:25:19,400 --> 00:25:22,200 Yes, let me show you something. 287 00:25:22,267 --> 00:25:24,300 I think it may interest you all. 288 00:25:39,967 --> 00:25:44,833 This is the single purpose of which we live in labor, the starship. 289 00:25:44,900 --> 00:25:48,067 It stands in a crater once blown from the very bed rock 290 00:25:48,100 --> 00:25:49,833 By a nuclear bomb. 291 00:25:49,900 --> 00:25:52,200 The only entrance to it is through our tunnels. 292 00:25:52,267 --> 00:25:54,733 It is now being readied for the journey. 293 00:25:55,867 --> 00:25:57,833 But generations of... 294 00:25:57,900 --> 00:25:59,333 It's impossible. 295 00:25:59,400 --> 00:26:01,833 - No, you see, we will not be going... -(EXPLOSION) 296 00:26:03,833 --> 00:26:06,367 - (INTERCOM BEEPING) - Breakthrough? 297 00:26:06,433 --> 00:26:08,967 MAN: No, explosion in fuel primer pit. 298 00:26:09,067 --> 00:26:12,067 - Damage? - Two androids. One, total. 299 00:26:12,133 --> 00:26:13,633 One, injured, arm and head. 300 00:26:13,700 --> 00:26:15,500 Is the spool intact? 301 00:26:15,567 --> 00:26:17,500 Not known. 302 00:26:17,567 --> 00:26:19,233 He's being taken to the assembly and maintenance four. 303 00:26:19,300 --> 00:26:20,733 I'm coming down. 304 00:26:20,800 --> 00:26:23,700 - Gadra, you and Willard check the primer pit. - Yes, sir. 305 00:26:23,767 --> 00:26:25,267 Dr. Von Steiner, 306 00:26:25,333 --> 00:26:27,700 If you and your party would care to come with me, 307 00:26:27,767 --> 00:26:29,067 You will see with your own eyes 308 00:26:29,067 --> 00:26:31,067 One of our android assembly plants. 309 00:26:37,500 --> 00:26:39,933 WOMAN OVER PA: Attention. Attention. 310 00:26:40,067 --> 00:26:45,067 Three android programmed molecular surging needed at the photon drive center. 311 00:28:30,267 --> 00:28:32,067 (INAUDIBLE) 312 00:29:29,700 --> 00:29:33,667 No starship, however gigantic, could possibly carry enough supplies 313 00:29:33,733 --> 00:29:35,900 For all of us for more than a generation. 314 00:29:35,967 --> 00:29:37,100 Holy McKee. 315 00:29:37,167 --> 00:29:39,333 Then how do you propose to make the journey? 316 00:29:39,400 --> 00:29:41,133 In suspended animation. 317 00:29:41,200 --> 00:29:42,500 STEVE: Suspended animation? 318 00:29:42,567 --> 00:29:44,167 DR. VARNO: Oh, yes, that's how we shall do it. 319 00:29:44,233 --> 00:29:46,133 To care for us in that state, 320 00:29:46,200 --> 00:29:49,600 To service the starship in flight and to help build it, 321 00:29:49,667 --> 00:29:51,800 We're making these androids, 322 00:29:51,867 --> 00:29:55,400 Humanoid robots of high skill and intelligence. 323 00:29:55,467 --> 00:29:57,300 This is quite a place, doctor. 324 00:29:57,367 --> 00:30:01,633 Yes, you see, the androids are constantly being repaired here. 325 00:30:01,700 --> 00:30:03,367 You have that many accidents? 326 00:30:03,433 --> 00:30:04,933 No. 327 00:30:05,000 --> 00:30:06,767 Of course, they do take on the most dangerous jobs, 328 00:30:06,833 --> 00:30:09,333 But there's quite another matter. 329 00:30:09,400 --> 00:30:11,333 You see, they're often damaged in battle. 330 00:30:12,400 --> 00:30:13,667 We're in a race 331 00:30:13,733 --> 00:30:16,067 Which may bring all our efforts to nothing. 332 00:30:16,133 --> 00:30:18,767 And we may not win that race. 333 00:30:18,833 --> 00:30:21,900 A race? With whom, Dr. Varno? 334 00:30:21,967 --> 00:30:23,567 DR. VARNO: You've already encountered them. 335 00:30:24,333 --> 00:30:26,267 The mutants? 336 00:30:26,333 --> 00:30:29,400 They're constantly seeking and finding new ways 337 00:30:29,467 --> 00:30:31,567 To penetrate our caves and break down our defenses. 338 00:30:31,633 --> 00:30:33,267 We're under constant attack. 339 00:30:33,333 --> 00:30:35,233 That's why we must always be armed. 340 00:30:35,300 --> 00:30:37,367 STEVE: But they're hardly human, doctor. 341 00:30:37,433 --> 00:30:39,867 No, but they're clever, they're very cunning. 342 00:30:39,933 --> 00:30:43,567 It's a society organized along military lines. 343 00:30:43,633 --> 00:30:46,200 Their primitive life has been forced upon them 344 00:30:46,267 --> 00:30:49,200 And they are more dangerous than you think. 345 00:30:49,267 --> 00:30:50,900 But you see, it's only been a few years 346 00:30:50,967 --> 00:30:52,867 The mutants have been attacking us at all. 347 00:30:52,933 --> 00:30:54,800 Before that, for generations, they shunned us. 348 00:30:54,867 --> 00:30:58,067 They held us responsible 349 00:30:58,133 --> 00:31:00,967 And there was no need for arms or defenses. 350 00:31:01,067 --> 00:31:02,900 But why do they attack you now? 351 00:31:02,967 --> 00:31:05,067 DR. VARNO: They want our stores, our supplies. 352 00:31:05,067 --> 00:31:08,400 Food is becoming more and more difficult to come by up there. 353 00:31:08,467 --> 00:31:10,300 They are starving. 354 00:31:10,367 --> 00:31:13,133 Why can't you give them the food to keep them from dying? 355 00:31:13,200 --> 00:31:16,233 DR. VARNO: My dear, they're practically dead already. 356 00:31:16,300 --> 00:31:19,433 If we were to give them our food, we'd soon die too. 357 00:31:19,500 --> 00:31:23,367 Yes, the mutants are becoming a very real and ever growing menace. 358 00:31:23,433 --> 00:31:26,633 It's only a question of time before a full scale raid succeeds 359 00:31:26,700 --> 00:31:28,933 And wipes out our colony. 360 00:31:29,067 --> 00:31:32,667 Before that happens, we must finish the starship or perish. 361 00:31:58,867 --> 00:32:00,333 What's he doing? 362 00:32:00,400 --> 00:32:01,767 Demagnetizing. 363 00:32:01,833 --> 00:32:04,800 The head unit is locked on with a magnetic ring. 364 00:33:12,933 --> 00:33:14,633 Amazing, Dr. Varno. Amazing. 365 00:33:16,700 --> 00:33:18,633 This spool here contains a complete record 366 00:33:18,700 --> 00:33:22,667 Of everything the android did right up to the instant of the accident. 367 00:33:22,733 --> 00:33:26,433 And by analyzing that, you can find out exactly what went wrong 368 00:33:26,500 --> 00:33:28,167 And learn possibly what not to do. 369 00:33:28,233 --> 00:33:30,100 Exactly. 370 00:33:30,167 --> 00:33:31,300 WOMAN OVER PA: Attention. 371 00:33:31,367 --> 00:33:34,700 Four android, report to starship machine shop. 372 00:33:34,767 --> 00:33:36,633 DR. VARNO: Come, let me take you to the rooms you will occupy. 373 00:33:36,700 --> 00:33:39,367 - We can talk later. - Thank you. 374 00:33:39,433 --> 00:33:42,900 Uh, doctor, could I stick around a little longer? 375 00:33:42,967 --> 00:33:44,833 Why, certainly, if you so desire. 376 00:33:44,900 --> 00:33:46,767 You're interested in the plant? 377 00:33:46,833 --> 00:33:47,833 The plant? 378 00:33:47,900 --> 00:33:49,467 Oh, it's some lab. 379 00:34:00,400 --> 00:34:02,433 - Hi. - Be well? 380 00:34:02,500 --> 00:34:04,133 Yeah, you too. 381 00:34:04,200 --> 00:34:05,500 You're a good looking boy. 382 00:34:07,600 --> 00:34:10,233 Well, you're pretty cute yourself. 383 00:34:12,267 --> 00:34:13,267 I... 384 00:34:13,333 --> 00:34:14,467 Will you be with me later? 385 00:34:16,533 --> 00:34:18,200 Well, I... 386 00:34:18,267 --> 00:34:20,933 Well, sure, you bet. 387 00:34:21,067 --> 00:34:23,933 I know all the single men of the colony, but no one interests me. 388 00:34:24,867 --> 00:34:26,067 Well, that's fine. 389 00:34:26,867 --> 00:34:28,333 You do. 390 00:34:28,400 --> 00:34:29,800 Will you come into my cubicle? 391 00:34:31,700 --> 00:34:33,133 Sure. 392 00:34:33,200 --> 00:34:34,900 My work hours end at 10:00. 393 00:34:37,067 --> 00:34:38,633 Where do I... 394 00:34:38,700 --> 00:34:41,633 How do I find your cubicle? 395 00:34:43,733 --> 00:34:46,100 Well, maybe you better meet me in the little rec hall. 396 00:34:46,167 --> 00:34:47,867 Anyone will show you the way. 397 00:34:47,933 --> 00:34:49,067 Great. 398 00:34:52,567 --> 00:34:55,133 Would you put this over there, please? 399 00:34:55,200 --> 00:34:56,667 Sure. 400 00:34:56,733 --> 00:34:57,867 See you at 10:00? 401 00:34:57,933 --> 00:34:59,100 Try and stop me. 402 00:35:05,567 --> 00:35:07,867 Holy McKee, I thought I was giving her the eye. 403 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 Be well. 404 00:36:19,733 --> 00:36:21,533 Of course, Dr. Von Steiner, 405 00:36:21,600 --> 00:36:24,600 We'll give you all the help you need in reconstructing your time space warp, 406 00:36:24,667 --> 00:36:26,600 The portal, back to your own time. 407 00:36:26,667 --> 00:36:29,267 Thank you. We'd like to start at once. It'll take time. 408 00:36:29,333 --> 00:36:31,267 - Can you do it in a month? - A month? 409 00:36:31,333 --> 00:36:33,567 No, four, maybe three, but... 410 00:36:33,633 --> 00:36:37,267 The starship is scheduled to blast off in one month's time. 411 00:36:37,333 --> 00:36:39,067 But we must return. 412 00:36:39,067 --> 00:36:42,133 With what we know now, we must go back and warn everyone. 413 00:36:42,200 --> 00:36:43,467 We'll make it. 414 00:36:43,533 --> 00:36:44,667 WILLARD: You will not. 415 00:36:46,467 --> 00:36:47,500 And what makes you so sure? 416 00:36:48,400 --> 00:36:49,500 Isn't it obvious? 417 00:36:50,367 --> 00:36:52,300 The war did happen. 418 00:36:52,367 --> 00:36:55,300 You never did go back with your warning. 419 00:36:55,367 --> 00:36:58,100 There must be something we can do, Steve? 420 00:36:58,167 --> 00:36:59,600 No, Carol, no. 421 00:36:59,667 --> 00:37:02,500 He's right, we can't change the past. 422 00:37:02,567 --> 00:37:04,167 And we can't go back. 423 00:37:04,233 --> 00:37:06,567 But you can go on with us. 424 00:37:10,367 --> 00:37:12,567 Dr. Varno, we'd be proud to join you. 425 00:37:12,633 --> 00:37:14,067 I'm game. 426 00:37:14,100 --> 00:37:16,133 Meanwhile, what can we do to help? 427 00:37:16,200 --> 00:37:20,967 I would like Dr. Connors to work with Willard and myself on the photon drive. 428 00:37:21,067 --> 00:37:22,500 There are still rough spots... 429 00:37:22,567 --> 00:37:24,067 Gadra, I don't see how... 430 00:37:24,067 --> 00:37:26,500 I think it's an excellent suggestion, Gadra, 431 00:37:26,567 --> 00:37:28.833 - Provided Dr. Connors agrees. - Of course. 432 00:37:28,900 --> 00:37:32,300 - (INTERCOM BEEPING) - Varno, here. 433 00:37:32,367 --> 00:37:34,067 MAN: Survey room reporting. 434 00:37:34,067 --> 00:37:36,433 Data from Titan surveyor just coming in. 435 00:37:36,500 --> 00:37:38,200 Good. Maintain the contact. 436 00:37:38,267 --> 00:37:40,067 I shall want to check the results myself. 437 00:37:40,133 --> 00:37:41,533 Yes, sir. 438 00:37:41,600 --> 00:37:44,133 Dr. Von Steiner, why don't you come with me? 439 00:37:44,200 --> 00:37:45,233 Thank you. 440 00:37:53,700 --> 00:37:55,333 WOMAN: Data collection center. 441 00:37:55,400 --> 00:37:57,233 This is Councilman Willard. 442 00:37:57,300 --> 00:38:00,800 Ready all starship operations and supply data for a special check. 443 00:38:00,867 --> 00:38:02,267 Any specific area? 444 00:38:02,333 --> 00:38:04,800 Yes, capacity calculations. 445 00:38:04,867 --> 00:38:07,100 I want to verify the impossibility 446 00:38:07,167 --> 00:38:09,967 Of adding extra individuals to the complements. 447 00:38:10,067 --> 00:38:11,433 The data will be ready. 448 00:38:30,367 --> 00:38:33,067 (RECEIVING DATA) 449 00:39:00,533 --> 00:39:01,900 How is the contact? 450 00:39:01,967 --> 00:39:03,733 - Top 10. - Excellent. 451 00:39:06,067 --> 00:39:08,067 We have been constantly surveying 452 00:39:08,133 --> 00:39:12,133 Every possible planetary body in our solar system, 453 00:39:12,200 --> 00:39:16,167 Every planet, every one of their moons, 454 00:39:16,233 --> 00:39:18,300 Even some of the smaller asteroids, 455 00:39:20,433 --> 00:39:23,233 But this is the last, Titan. 456 00:39:23,300 --> 00:39:27,067 One of Saturn's largest atmosphere carrying moons. 457 00:39:27,067 --> 00:39:29,067 - Robots surveyors? - Yes. 458 00:39:29,133 --> 00:39:30,700 You don't seem encouraged. 459 00:39:30,767 --> 00:39:33,633 The analysis shows a complete negative response. 460 00:39:33,700 --> 00:39:35,067 I had expected it. 461 00:39:35,067 --> 00:39:37,933 But you still maintain surveillance, why? 462 00:39:38,067 --> 00:39:41,433 Information, Dr. Von Steiner, knowledge. 463 00:39:41,500 --> 00:39:43,767 We feel we can never have enough of that. 464 00:39:43,833 --> 00:39:45,700 The new world we're going to occupy. 465 00:39:46,233 --> 00:39:47,433 There it is. 466 00:39:47,500 --> 00:39:49,833 Our entire solar system 467 00:39:49,900 --> 00:39:52,433 And nowhere can man exist. 468 00:39:52,500 --> 00:39:54,900 Nowhere, including earth. 469 00:39:58,500 --> 00:40:01,100 Put the Titan surveyor on the master screen. 470 00:40:01,167 --> 00:40:02,267 Yes. 471 00:40:13,067 --> 00:40:14,200 Thank you. 472 00:40:16,500 --> 00:40:19,967 Let me show you the world we are going to make into our new earth. 473 00:40:20,033 --> 00:40:21,367 Come. 474 00:40:27,567 --> 00:40:30,833 Is the voyager in position for a good picture of new earth? 475 00:40:30,900 --> 00:40:33,233 - Yes, sir, it is. - Excellent. 476 00:40:33,300 --> 00:40:37,167 This is a cosmic camera receiver, Dr. Von Steiner. 477 00:40:37,233 --> 00:40:40,367 Between the glass panes is a layer of transparent film. 478 00:40:41,167 --> 00:40:42,300 Watch. 479 00:40:45,067 --> 00:40:47,533 Alpha Centauri four. 480 00:40:47,600 --> 00:40:50,100 It has an oxygen atmosphere, water, 481 00:40:50,167 --> 00:40:52,367 Gravity close to the earth's. 482 00:40:52,433 --> 00:40:55,600 It can support life, human life. 483 00:40:55,667 --> 00:40:57,100 Instantaneous. 484 00:40:57,167 --> 00:41:00,133 Instantaneous transmission, how can this be? 485 00:41:00,200 --> 00:41:03,800 Only instantaneous printing, Dr. Von Steiner. 486 00:41:03,867 --> 00:41:07,933 Actually, this picture was transmitted to us with the speed of light. 487 00:41:08,067 --> 00:41:10,067 Four and one-half years ago. 488 00:41:13,133 --> 00:41:16,700 What you are seeing now is what our new home looked like then. 489 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 * 490 00:42:49,867 --> 00:42:50,867 * 491 00:43:23,367 --> 00:43:24,933 What do you think of our lumichord? 492 00:43:26,833 --> 00:43:27,867 Well? 493 00:43:30,800 --> 00:43:33,200 I really didn't think that they would still be here. 494 00:43:34,667 --> 00:43:35,900 And what about us? 495 00:44:00,300 --> 00:44:01,300 (BUZZES) 496 00:44:35,367 --> 00:44:36,900 You're running low on liners. 497 00:44:36,967 --> 00:44:38,400 You think you can catch up? 498 00:44:38,467 --> 00:44:41,500 Don't worry. I'm keeping our spacemen happy. 499 00:44:41,567 --> 00:44:43,600 Getting things squared away. 500 00:44:47,867 --> 00:44:52,200 Of course, some more conventional fuel will be used for lift off and escape. 501 00:44:52,267 --> 00:44:53,967 Cutting down the critical danger stage. 502 00:44:54,067 --> 00:44:55,233 Oh, exactly. 503 00:44:55,300 --> 00:44:57,933 We'll only be using an inflammable fuel 504 00:44:58,067 --> 00:45:01,233 During the short periods of takeoff and landing on new earth. 505 00:45:01,300 --> 00:45:05,233 The photon drive will take over the star journey into deep space. 506 00:45:05,300 --> 00:45:08,467 It's a great improvement over the old ion drive. 507 00:45:08,533 --> 00:45:12,067 Old? We just started to experiment with that. 508 00:45:12,067 --> 00:45:16,067 You know, I hate to let my ignorance show in front of such great minds, 509 00:45:16,100 --> 00:45:18,300 But what exactly is a photon? 510 00:45:18,367 --> 00:45:20,067 GADRA: Well, it's a particle of light. 511 00:45:20,100 --> 00:45:23,833 Photon propulsion is nothing more nor less than a beam of light. 512 00:45:23,900 --> 00:45:25,167 Just a beam of light? 513 00:45:25,233 --> 00:45:27,767 Well, a stream of photons 514 00:45:27,833 --> 00:45:32,967 Shooting at 186,000 miles per second from the starship engine 515 00:45:33,067 --> 00:45:36,333 Driving it through space on the action-reaction principle. 516 00:45:36,400 --> 00:45:38,333 - And it works? - Indeed it does work. 517 00:45:38,400 --> 00:45:40,367 - Willard, perhaps you should... - Sorry, Gadra. 518 00:45:40,433 --> 00:45:44,133 I have no time to conduct a guided tour. 519 00:45:45,367 --> 00:45:46,367 (ALARM RINGING) 520 00:45:46,433 --> 00:45:47,900 What's that? 521 00:45:47,967 --> 00:45:49,067 Breakthrough. 522 00:45:49,067 --> 00:45:51,067 Mutants are somewhere in the cave. 523 00:45:51,067 --> 00:45:52,400 Gadra, on your way to your post, 524 00:45:52,467 --> 00:45:54.267 - Take the girl to the council chamber. - Yes, I will take her. 525 00:45:54,333 --> 00:45:55,333 WILLARD: Stay there, you'll be safe. 526 00:45:55,400 --> 00:45:57,167 You, come with me. We may need every man. 527 00:46:17,533 --> 00:46:19,833 Over there in the council chambers. You'll be safe there. 528 00:47:09,067 --> 00:47:10,067 (RUSTLING) 529 00:47:45,067 --> 00:47:46,067 (GASPS) 530 00:48:27,067 --> 00:48:28,167 Who are you? 531 00:48:33,500 --> 00:48:34,933 You can't speak. 532 00:48:35,067 --> 00:48:36,367 (PANTING) 533 00:48:38,300 --> 00:48:40,067 But you do understand me? 534 00:48:45,433 --> 00:48:46,433 Oh. 535 00:48:48,100 --> 00:48:49,967 Come, let me help you. 536 00:48:50,067 --> 00:48:51,567 WILLARD: Stand aside. 537 00:48:51,633 --> 00:48:53,067 I'll finish him off. 538 00:48:53,133 --> 00:48:54,200 No. 539 00:48:58,767 --> 00:49:00,133 Do as I say. 540 00:49:01,667 --> 00:49:03,167 You will not kill him. 541 00:49:04,200 --> 00:49:07,200 But he broke in from outside. 542 00:49:07,267 --> 00:49:08,733 Now, get out of the way. 543 00:49:08,800 --> 00:49:11,067 You have no right to kill him. 544 00:49:11,100 --> 00:49:12,833 What the devil is going on here? 545 00:49:12,900 --> 00:49:15,633 Steve, I got lost. I found this man. 546 00:49:15,700 --> 00:49:16,867 He wants to kill him. 547 00:49:16,933 --> 00:49:18,733 But he's from outside. 548 00:49:18,800 --> 00:49:20,167 Is that how you treat all strangers? Shoot them down? 549 00:49:20,233 --> 00:49:21,800 Are we next or we're just plain lucky? 550 00:49:21,867 --> 00:49:23,267 Steve, you must try to understand. 551 00:49:23,333 --> 00:49:25,867 We've been fighting for our lives for many long years. 552 00:49:25,933 --> 00:49:28,167 It's none of your affair how we handle things like that. 553 00:49:28,233 --> 00:49:30,233 As of right now, I'm making it my affair. 554 00:49:30,300 --> 00:49:32,367 If he is from outside, why not send him back? 555 00:49:32,433 --> 00:49:33,533 Why not? 556 00:49:33,600 --> 00:49:35,833 I'll be glad to throw him back myself. 557 00:49:35,900 --> 00:49:37,900 He would not live long, Dr. Von Steiner. 558 00:49:37,967 --> 00:49:39,267 He's a not a mutant. He's not a human being. 559 00:49:39,333 --> 00:49:41,167 He belongs neither to us nor to them. 560 00:49:41,233 --> 00:49:43,433 You mean he's being hunted by everyone? 561 00:49:43,500 --> 00:49:44,800 DR. VARNO: Yes, we've known for some time that 562 00:49:44,867 --> 00:49:47,533 A few of them existed in the caves surrounding our colony, 563 00:49:47,600 --> 00:49:49,133 But none of them has ever penetrated before. 564 00:49:49,200 --> 00:49:52,067 He must have found some way, triggered the alarm. 565 00:49:52,133 --> 00:49:53,867 Then you can't send him out there. 566 00:49:53,933 --> 00:49:55,300 But he's a deviant. 567 00:49:55,367 --> 00:49:56,667 He's a human being! 568 00:49:58,333 --> 00:50:02,067 Doctor, do I shoot him or throw him back? 569 00:50:02,133 --> 00:50:03,733 No, she's right, Willard. 570 00:50:03,800 --> 00:50:07,333 He is a human being. We are too, so let us not act like mutants. 571 00:50:14,600 --> 00:50:16,100 You'll be safe here now. 572 00:50:17,633 --> 00:50:20,633 We'll have to do something about that injured hand of yours. 573 00:50:26,633 --> 00:50:30,100 Come. Come on. Come on. 574 00:50:39,633 --> 00:50:43,633 Along with our algae tanks, these hydroponic food and vegetable gardens 575 00:50:43,700 --> 00:50:46,833 Will provide us with some of the oxygen we shall need on the journey. 576 00:50:46,900 --> 00:50:48,367 And they'll really survive? 577 00:50:48,433 --> 00:50:51,133 Oh, yes. These are very hardy hybrid strains we've been cultivating. 578 00:50:51,200 --> 00:50:53,533 They'll be tended and perpetuated by the androids. 579 00:50:53,600 --> 00:50:54,900 - Dr. Varno? - Yes? 580 00:50:54,967 --> 00:50:56,100 I must speak with you, sir. 581 00:50:56,167 --> 00:50:57,533 - It's urgent. - Yes? 582 00:50:58,400 --> 00:50:59,700 In private. 583 00:50:59,767 --> 00:51:02,233 Very well, I'll be with you in a moment. 584 00:51:02,300 --> 00:51:04,833 Larry is ready to test the latest quick growth formula. 585 00:51:04,900 --> 00:51:06,400 All set, Larry? 586 00:51:06,467 --> 00:51:08,067 All right. Let's see what we have. 587 00:51:08,133 --> 00:51:10,767 - Dr. Varno. - In a minute. 588 00:51:10,833 --> 00:51:13,267 Go ahead, open the nutrient flow. 589 00:51:15,700 --> 00:51:18,967 The combination of light rays and special nutrient fluids 590 00:51:19,067 --> 00:51:22,667 Produces almost instant growth, instant fruition, 591 00:51:22,733 --> 00:51:26,567 But making the formula's a very difficult and time consuming process. 592 00:51:26,633 --> 00:51:30,067 We hope to get enough to grow food on our new earth 593 00:51:30,100 --> 00:51:32,733 Till we can raise our first normally produced crop. 594 00:51:42,433 --> 00:51:44,233 Holy McKee. (LAUGHS) 595 00:51:49,133 --> 00:51:53,233 These are hybrid oranges, our vitamin C supply. 596 00:51:53,300 --> 00:51:55,067 Larry, let them have a taste. 597 00:52:00,400 --> 00:52:02,067 Don't be afraid of it, Dr. Connors. 598 00:52:02,067 --> 00:52:04,600 They're guaranteed non-sour. 599 00:52:04,667 --> 00:52:05,833 Yes, Willard, what do you want? 600 00:52:08,567 --> 00:52:10,633 Go ahead, Steve. I always liked oranges. 601 00:52:13,800 --> 00:52:15,067 You first. 602 00:52:20,067 --> 00:52:21,600 DR. VON STEINER: He's right. They aren't sour. 603 00:52:21,667 --> 00:52:23,567 STEVE: Delicious. DANNY: No pits. 604 00:52:59,067 --> 00:53:02,200 Just wasn't anybody until Danny came along, 605 00:53:02,267 --> 00:53:04,900 So I've decided to take him. 606 00:53:06,400 --> 00:53:08,100 You're not giving yourself much time. 607 00:53:08,167 --> 00:53:10,533 Oh, I haven't got it. 608 00:53:10,600 --> 00:53:12,200 Look, Danny's a wonderful fellow, 609 00:53:12,267 --> 00:53:14,433 But don't you think you're rushing things a little? 610 00:53:14,500 --> 00:53:16,667 Well, maybe you ought to do a little rushing yourself. 611 00:53:17,167 --> 00:53:18,233 Oh? 612 00:53:18,300 --> 00:53:19,700 REENA: Oh, with Steve, I mean. 613 00:53:19,767 --> 00:53:21,133 You do want him, don't you? 614 00:53:22,733 --> 00:53:23,833 Yes. 615 00:53:23,900 --> 00:53:25,900 Yes, I do. 616 00:53:25,967 --> 00:53:29,067 Well, there are still plenty of unattached females in the colony. 617 00:53:29,100 --> 00:53:31,767 Oh. When the right time comes along, I'm sure... 618 00:53:31,833 --> 00:53:33,800 Well, don't be. 619 00:53:33,867 --> 00:53:38,300 The way a girl goes about catching a man here is to be faster than he is. 620 00:53:38,367 --> 00:53:40,733 And we've got some real athletes. 621 00:53:40,800 --> 00:53:43,200 We've all been told not to waste time. 622 00:53:43,267 --> 00:53:46,167 We've got to be ready for a minor population explosion 623 00:53:46,233 --> 00:53:49,067 As soon as we get to the new earth. 624 00:53:49,067 --> 00:53:52,100 Boy, I kind of look forward to that, don't you? 625 00:53:52,167 --> 00:53:53,767 WOMAN OVER PA: Attention please. 626 00:53:53,833 --> 00:53:55,233 Attention. 627 00:53:55,300 --> 00:54:00,300 Dr. Von Steiner, Dr. Connors, Miss White, Mr. McKee. 628 00:54:00,367 --> 00:54:02,067 Please report to the council chambers. 629 00:54:04,733 --> 00:54:05,967 Dr. Von Steiner? 630 00:54:06,767 --> 00:54:08,267 Dr. Von Steiner? 631 00:54:08,333 --> 00:54:10,533 Please report to the council chambers. 632 00:54:26,900 --> 00:54:29,400 Dr. Connors? Dr. Connors? 633 00:54:29,467 --> 00:54:31,467 Please report to the council chambers. 634 00:54:34,867 --> 00:54:37,433 Miss White? Miss White? 635 00:54:37,500 --> 00:54:39,333 Please report to the council chambers. 636 00:54:47,533 --> 00:54:50,367 Mr. McKee? Mr. McKee? 637 00:54:50,433 --> 00:54:52,867 Please report to the council chambers. 638 00:54:58,867 --> 00:55:02,233 DR. VARNO: Councilman Willard has made an exhaustive study of the problem. 639 00:55:03,267 --> 00:55:04,667 The starship has been constructed 640 00:55:04,733 --> 00:55:08,600 To serve an exactly calculated number of humans and androids. 641 00:55:08,667 --> 00:55:13,200 Four additional humans would also mean extra air and nutrient for them 642 00:55:13,267 --> 00:55:15,167 For over a generation's time. 643 00:55:15,233 --> 00:55:16,567 Storage space, 644 00:55:16,633 --> 00:55:19,067 Extra suspended animation enclosures 645 00:55:19,100 --> 00:55:21,833 And additional androids. 646 00:55:21,900 --> 00:55:23,967 Willard has pointed out very conclusively 647 00:55:24,067 --> 00:55:28,433 That this would mean extensive alterations in the starship's design. 648 00:55:28,500 --> 00:55:32,567 Dr. Von Steiner, we do not have time for such alterations. 649 00:55:32,633 --> 00:55:36,567 At Willard's request, the council has decided 650 00:55:36,633 --> 00:55:39,733 It will be impossible for us to take you with us on the journey. 651 00:55:43,633 --> 00:55:44,933 You're leaving us here? 652 00:55:47,800 --> 00:55:49,100 Dr. Varno? 653 00:55:50,633 --> 00:55:54,800 It is not our desire. It is bitter necessity. 654 00:55:54,867 --> 00:55:58,067 STEVE: There must be a way to lick the problem. 655 00:55:58,100 --> 00:55:59,833 It would mean taking time. 656 00:55:59,900 --> 00:56:01,167 Then take it. 657 00:56:01,233 --> 00:56:02,500 We'll do anything we can to help. 658 00:56:02,567 --> 00:56:03,800 You don't understand. 659 00:56:03,867 --> 00:56:05,900 Damn it, you can't abandon us here. 660 00:56:05,967 --> 00:56:08,667 The starship must take off at the specified time. 661 00:56:08,733 --> 00:56:10,067 There can be no delay. 662 00:56:10,067 --> 00:56:11,533 Delay? How much could there be? 663 00:56:11,600 --> 00:56:13,733 Even a second would be too much. 664 00:56:13,800 --> 00:56:16,567 The automatic pilot of the ship has been completely programmed, 665 00:56:16,633 --> 00:56:18,433 A job requiring months. 666 00:56:18,500 --> 00:56:20,200 The calculations are critical. 667 00:56:20,267 --> 00:56:24,100 The ship must be launched at the exact specified time. 668 00:56:24,167 --> 00:56:27,133 An error, a delay of even seconds here 669 00:56:27,200 --> 00:56:29,600 Could result in light years at our destination. 670 00:56:29,667 --> 00:56:31,400 Too much for correction. 671 00:56:31,467 --> 00:56:33,300 That is final. 672 00:56:33,367 --> 00:56:35,467 You are pronouncing our death sentence. 673 00:56:36,700 --> 00:56:38,533 I don't enjoy doing it. 674 00:56:38,600 --> 00:56:40,133 You resented us from the beginning. 675 00:56:40,200 --> 00:56:42,667 I have, but that is not why I'm doing this. 676 00:56:43,833 --> 00:56:45,267 I... 677 00:56:45,333 --> 00:56:47,533 We must consider the greater good. 678 00:56:47,600 --> 00:56:49,200 I must do what I think is right. 679 00:56:50,667 --> 00:56:52,633 And what about us? 680 00:56:52,700 --> 00:56:54,667 Nobody invited you here. 681 00:56:54,733 --> 00:56:57,133 At least give us a chance to try and find a solution. 682 00:56:57,200 --> 00:56:58,467 It is impossible. 683 00:56:58,533 --> 00:57:00,900 Until you've tried and failed, nothing is impossible. 684 00:57:00,967 --> 00:57:03,067 This is. 685 00:57:03,067 --> 00:57:06,067 A lot of others like you busily explaining why things can't be done 686 00:57:06,067 --> 00:57:07,667 Have been interrupted by people doing them. 687 00:57:07,733 --> 00:57:09,500 Rants. 688 00:57:09,567 --> 00:57:11,933 Or is it just you who shies away from a challenge? 689 00:57:12,067 --> 00:57:16,500 I find it quite unnecessary to waste the council's time with argumentative platitudes. 690 00:57:16,567 --> 00:57:18,733 We've taken a vote! The matter is closed. 691 00:57:18,800 --> 00:57:21,067 Just like that? 692 00:57:21,100 --> 00:57:23,433 You seem to enjoy throwing people to those mutants. 693 00:57:25,100 --> 00:57:29,400 You have just said you consider nothing impossible, 694 00:57:29,467 --> 00:57:32,633 Then why don't you reconstruct your time warp portal 695 00:57:32,700 --> 00:57:34,833 And go back where you came from? 696 00:57:41,133 --> 00:57:44,067 I want you to know the vote was not unanimous. 697 00:57:44,133 --> 00:57:45,333 Dr. Varno and I... 698 00:57:45,400 --> 00:57:46,600 Thank you, Gadra. 699 00:57:49,267 --> 00:57:51,633 It would be an idle gesture to say that I regret it. 700 00:57:52,300 --> 00:57:54,067 I understand. 701 00:57:54,133 --> 00:57:57,500 Stay here in the council chamber and decide what you will do. 702 00:57:57,567 --> 00:58:01,733 Let me know and we'll give you every possible help we can. 703 00:58:01,800 --> 00:58:05,800 And after you leave, Varno, how much time will we still have left? 704 00:58:23,500 --> 00:58:24,967 Looks like we've had it, huh, doc? 705 00:58:25,067 --> 00:58:27,833 No, Danny. We'll not give up. 706 00:58:27,900 --> 00:58:30,200 We're not beaten until we do. 707 00:58:30,267 --> 00:58:33,867 All right. Now, let's look at the choices we have, doc. 708 00:58:33,933 --> 00:58:38,700 We can make the caves as impregnable as possible against the mutants. 709 00:58:38,767 --> 00:58:41,600 Well, the odds would be overwhelming against us. 710 00:58:41,667 --> 00:58:44,267 Even if we could, what kind of a future would we have? 711 00:58:44,967 --> 00:58:46,400 I reject it. 712 00:58:46,467 --> 00:58:48,233 There's no other place in our solar system we could go 713 00:58:48,300 --> 00:58:49,500 Even if we had the means. 714 00:58:50,867 --> 00:58:53,833 There is no other place we could live. 715 00:58:53,900 --> 00:58:56,367 One choice left then and only one. 716 00:58:57,600 --> 00:59:00,167 We build a portal or die. 717 00:59:23,067 --> 00:59:25,100 Steve is almost ready. 718 00:59:25,167 --> 00:59:26,733 We'll be finished too. 719 00:59:26,800 --> 00:59:30,100 We've programmed the board with every detail we've remembered, 720 00:59:30,167 --> 00:59:32,733 Circuits, settings. It's just got to be close. 721 00:59:43,367 --> 00:59:44,800 Danny? 722 00:59:48,067 --> 00:59:49,267 Take me back with you. 723 00:59:50,867 --> 00:59:53,067 Oh, Reena, I can't do that. 724 00:59:53,133 --> 00:59:56,833 You belong out there and I belong where? 725 00:59:58,067 --> 00:59:59,433 Don't you like me? 726 00:59:59,500 --> 01:00:01,733 Of course I like you. You're a beautiful girl. 727 01:00:03,033 --> 01:00:04,067 Oh, that. 728 01:00:05,267 --> 01:00:06,967 Beauty's only skin deep. 729 01:00:07,033 --> 01:00:08,067 Well, it's deep enough, isn't it? 730 01:00:08,133 --> 01:00:09,200 What do you want, a lovely liver? 731 01:00:09,267 --> 01:00:10,500 (LAUGHS) 732 01:00:10,567 --> 01:00:11,667 Please don't joke. 733 01:00:13,367 --> 01:00:14,567 Danny, I love you. 734 01:00:20,333 --> 01:00:21,500 Let me go back with you. 735 01:00:23,233 --> 01:00:25,433 Reena, I can't take you back with me. 736 01:00:27,867 --> 01:00:30,567 You know what I'm going back to if I'm going back at all. 737 01:00:30,633 --> 01:00:31,800 But I don't care. 738 01:00:33,000 --> 01:00:35,300 Besides, I'm already engaged. 739 01:00:36,133 --> 01:00:37,267 You are? 740 01:00:37,333 --> 01:00:38,533 Mmm-hmm. 741 01:00:38,600 --> 01:00:41,767 Big tall girl, about six feet but bright, 742 01:00:41,833 --> 01:00:43,667 You should see her eyes flash 743 01:00:43,733 --> 01:00:45,967 And ask her any question, gives you the answer. 744 01:00:48,400 --> 01:00:50,233 Why didn't you tell me? 745 01:00:50,300 --> 01:00:52,700 Most beautiful electronic computer in the good old USA. 746 01:00:52,767 --> 01:00:53,900 Oh, Danny. 747 01:00:55,300 --> 01:00:57,867 Your Danny can joke at a time like this? 748 01:00:57,933 --> 01:00:59,633 Can you think of a better time? 749 01:00:59,700 --> 01:01:02,767 Oh, doctor, thanks for letting Reena and Gadra help us out. 750 01:01:02,833 --> 01:01:05,733 It was their own request. 751 01:01:05,800 --> 01:01:10,233 From what I can see from these plans, there may be a connection. 752 01:01:11,100 --> 01:01:13,167 Certainly worth a try. 753 01:01:13,233 --> 01:01:14,367 Let me show you how this works. 754 01:01:14,433 --> 01:01:16,100 It's really perfectly safe. 755 01:01:16,167 --> 01:01:18,800 We'll need a guinea pig. 756 01:01:22,167 --> 01:01:23,367 Danny? 757 01:01:26,967 --> 01:01:29,300 Would you be good enough to help us out for a few moments? 758 01:01:29,367 --> 01:01:30,933 - Sure, doc. - Come. 759 01:01:31,900 --> 01:01:32,933 Reena. 760 01:01:45,900 --> 01:01:47,067 Dr. Varno. 761 01:01:47,100 --> 01:01:49,600 Activate the vibro transporter, please. 762 01:01:49,667 --> 01:01:51,700 Yes, sir. 763 01:01:51,767 --> 01:01:55,800 The vibro transporter is a matter transmitter. 764 01:01:55,867 --> 01:01:59,467 It breaks down solid matter into its component vibrations 765 01:01:59,533 --> 01:02:04,400 And sends them out like waves to be received and re-solidified elsewhere. 766 01:02:09,733 --> 01:02:13,333 Much as an ordinary radio does with sound waves. 767 01:02:13,400 --> 01:02:14,733 Oh, well, I understand that. 768 01:02:14,800 --> 01:02:16,100 (LAUGHS) I wish I did. 769 01:02:17,100 --> 01:02:18,333 Would you like to take a little trip? 770 01:02:19,433 --> 01:02:20,833 Well, it's okay with me. 771 01:02:20,900 --> 01:02:22,067 Come. 772 01:02:26,900 --> 01:02:28,300 Me up there? 773 01:02:28,367 --> 01:02:30,933 It may be a little uncomfortable, but it won't take long. 774 01:02:31,067 --> 01:02:32,233 Well, thanks a bunch. 775 01:02:34,600 --> 01:02:35,700 Be well, gang. 776 01:02:39,267 --> 01:02:41,067 Hey, doc, 777 01:02:41,067 --> 01:02:43,067 What's with the Section 8 treatment? 778 01:02:44,600 --> 01:02:45,933 Have a nice trip. 779 01:02:50,800 --> 01:02:51,800 (MACHINE POWERING UP) 780 01:02:54,300 --> 01:02:57,800 Hey, doc, if this thing's so safe, why all the safety belts? 781 01:03:00,633 --> 01:03:02,767 Hey! Whoa. 782 01:03:08,067 --> 01:03:11,067 (LAUGHS) Now, I know how a roasting chicken feels. 783 01:03:12,200 --> 01:03:14,067 Whoo, just like a fun house. 784 01:03:16,100 --> 01:03:17,733 Whoa. (LAUGHS) 785 01:03:17,800 --> 01:03:19,067 Hey... 786 01:03:32,833 --> 01:03:35,100 Dr. Varno, he's all right, isn't he? 787 01:03:35,167 --> 01:03:36,600 Yes, of course he is. 788 01:03:38,767 --> 01:03:39,933 Watch. 789 01:03:58,067 --> 01:03:59,900 - How do you feel? - Never better. 790 01:04:00,067 --> 01:04:01,833 There are no ill effects. 791 01:04:01,900 --> 01:04:02,933 Thank you, Danny. 792 01:04:03,067 --> 01:04:04,200 Oh, anytime, doc. 793 01:04:04,267 --> 01:04:05,767 Thanks for the trip. I'll recommend it. 794 01:04:08,167 --> 01:04:10,600 It's fabulous, but why can't you use it? 795 01:04:10,667 --> 01:04:12,900 The transmitter needs a receiver. 796 01:04:12,967 --> 01:04:15,200 In effect, in order to go someplace, 797 01:04:15,267 --> 01:04:17,833 We'd have to be there in order to get there. 798 01:04:17,900 --> 01:04:19,567 Oh, of course. 799 01:04:19,633 --> 01:04:22,867 The important thing is that certain principles of the transporter 800 01:04:22,933 --> 01:04:26,633 Can be modified for use in perfecting your time warp portal. 801 01:04:27,200 --> 01:04:28,600 Come. 802 01:05:48,200 --> 01:05:49,200 (VOLTAGE FLUCTUATING) 803 01:05:56,833 --> 01:05:58,067 Try it now. 804 01:06:34,833 --> 01:06:38,200 We'll start loading operations as soon as the ship is secure. 805 01:06:38,267 --> 01:06:39,367 Everything is ready. 806 01:07:52,167 --> 01:07:53,833 How much time do we have? 807 01:07:56,400 --> 01:07:58,400 The last groups are boarding now. 808 01:08:00,600 --> 01:08:02,267 MAN: with your androids. 809 01:08:02,333 --> 01:08:05,067 Group number 21, board the ship with your androids. 810 01:08:07,067 --> 01:08:08,800 How long? 811 01:08:08,867 --> 01:08:10,867 How near ready is the portal? 812 01:08:10,933 --> 01:08:12,067 I don't know. 813 01:08:13,233 --> 01:08:15,067 My friend, this is the crucial moment. 814 01:08:15,067 --> 01:08:18,700 Our force field power plant has been transferred to the ship. 815 01:08:18,767 --> 01:08:21,967 Our defenses are at their weakest. Almost fully automatic. 816 01:08:22,067 --> 01:08:24,933 The likelihood of a successful mutant attack is at its strongest. 817 01:08:25,067 --> 01:08:26,200 It's a bad combination. 818 01:08:26,267 --> 01:08:27,433 But they may be unaware. 819 01:08:27,500 --> 01:08:28,967 No. We've tried to keep them away, 820 01:08:29,067 --> 01:08:31,267 But we know they've been watching us from the crater rim. 821 01:08:31,333 --> 01:08:34,733 They're aware that most of our stores have gone into the ship. 822 01:08:34,800 --> 01:08:37,200 And this is their last chance to get them. 823 01:08:37,267 --> 01:08:40,933 If they realize how close we are to lift off... 824 01:08:41,067 --> 01:08:44,500 And what will happen after the starship is gone? 825 01:08:52,367 --> 01:08:54,833 MAN: Group number 22, ready your androids. 826 01:08:54,900 --> 01:08:56,333 Stand by to board. 827 01:08:56,400 --> 01:08:58,667 Group number 22, standby. 828 01:08:59,267 --> 01:09:00,333 (ALARM RINGING) 829 01:09:02,333 --> 01:09:04,567 - Carol, where is Carol? - I don't know, Steve. 830 01:09:04,633 --> 01:09:07,600 Wait a minute, she's with Reena, resting. 831 01:09:07,667 --> 01:09:10,067 They've breeched control. Danny, come on. 832 01:09:10,133 --> 01:09:12,333 No, you stay here. Help Von Steiner get that portal to work. 833 01:09:12,400 --> 01:09:13,567 Gadra, have you seen Reena and Carol? 834 01:09:13,633 --> 01:09:14,667 Yes, Steve, in the rain bath. 835 01:09:14,733 --> 01:09:16,167 Wait a minute. You can't go out there, 836 01:09:16,233 --> 01:09:18,233 The mutants are everywhere, they're fighting all over. 837 01:09:21,367 --> 01:09:22,800 MAN: Dr. Varno? Dr. Varno? 838 01:09:22,867 --> 01:09:25,767 Starship pilot request instructions. Urgent, urgent. 839 01:09:26,533 --> 01:09:27,967 Dr. Varno, come in. 840 01:09:28,067 --> 01:09:29,367 - They're all over. - (GUNSHOT) 841 01:09:30,100 --> 01:09:31,133 (STATIC CRACKLING) 842 01:09:31,200 --> 01:09:32,667 Varno here. 843 01:09:32,733 --> 01:09:34,267 Varno to comm center, come in. 844 01:09:35,200 --> 01:09:37,133 Come in. Come in. 845 01:09:43,333 --> 01:09:44,733 (GUNSHOTS) 846 01:10:07,267 --> 01:10:08,633 Steve, over there. 847 01:10:37,000 --> 01:10:40,267 Willard, we've got to keep them outside while the portal is going. 848 01:10:40,333 --> 01:10:41,933 Look, have you got anything bigger than these peashooters? 849 01:10:42,000 --> 01:10:43,433 No, they couldn't be used in the caves. 850 01:10:43,500 --> 01:10:44,733 All right. Give the androids guns. 851 01:10:44,800 --> 01:10:45,900 - It's no use. - What? 852 01:10:45,967 --> 01:10:47,667 They're only programmed for defense. 853 01:10:47,733 --> 01:10:50,067 This is too much of an offensive weapon, they won't use it. 854 01:10:50,133 --> 01:10:52,033 Steve, we're ready for a try. 855 01:10:52,800 --> 01:10:53,800 (EXPLOSION) 856 01:10:58,833 --> 01:11:01,067 The mutants must have blown up the primer pit. 857 01:11:26,333 --> 01:11:28,500 Take off now, now. 858 01:11:36,833 --> 01:11:37,833 (ENGINE BOOSTING) 859 01:12:43,233 --> 01:12:44,233 (SWITCH CLICKS) 860 01:12:48,467 --> 01:12:50,167 Everybody, over here. 861 01:12:50,233 --> 01:12:51,800 Let them work in the portal. 862 01:12:51,867 --> 01:12:54,767 Now, get your weapons out and form a line. 863 01:12:54,833 --> 01:12:56,500 (BANGING ON DOOR) 864 01:13:01,433 --> 01:13:03,367 Stage one. 865 01:13:04,100 --> 01:13:05,267 Now, Reena. 866 01:13:06,933 --> 01:13:08,633 (VOLTAGE FLUCTUATING) 867 01:13:15,067 --> 01:13:17,200 The campus. 868 01:13:17,267 --> 01:13:20,067 But it looks so strange, so dead. 869 01:13:20,133 --> 01:13:21,133 (THUMPING) 870 01:13:22,067 --> 01:13:23,500 (MUTANTS SCREAMING) 871 01:13:31,800 --> 01:13:33,667 Stage two. 872 01:13:35,267 --> 01:13:36,367 Now, Reena. 873 01:14:04,067 --> 01:14:05,233 Stage three. 874 01:14:22,500 --> 01:14:24,067 Steve, Danny. 875 01:14:28,267 --> 01:14:29,567 Everybody, go to the street. 876 01:14:29,633 --> 01:14:31,433 Danny, all the girls. Go, go. 877 01:14:41,267 --> 01:14:42,500 DANNY: Aim at the panels. 878 01:14:49,833 --> 01:14:50,967 DR. VON STEINER: Come on, Steve. 879 01:14:51,067 --> 01:14:52,333 We better get back to the lab right away. 880 01:14:52,400 --> 01:14:53,967 The original portal may still be open. 881 01:15:48,833 --> 01:15:49,833 Doc. 882 01:15:52,533 --> 01:15:54,600 What's happening? 883 01:15:54,667 --> 01:15:57,067 Our calculations were not exact enough. 884 01:15:58,133 --> 01:16:00,567 We've returned too far back in time. 885 01:16:02,533 --> 01:16:04,067 Well, why aren't we... 886 01:16:05,433 --> 01:16:07,700 Aren't they moving? 887 01:16:07,767 --> 01:16:10,967 Somehow we've disrupted the time flow. 888 01:16:11,067 --> 01:16:15,733 It's as if we were existing outside of time in limbo. 889 01:16:17,767 --> 01:16:18,967 What do we do? 890 01:16:20,800 --> 01:16:22,200 What we came here for. 891 01:16:23,133 --> 01:16:24,500 Shut the machines down. 892 01:16:33,167 --> 01:16:35,767 They're frozen, I can't move them. 893 01:16:35,833 --> 01:16:38,100 Steve, look, nothing can be moved. 894 01:16:54,600 --> 01:16:55,600 Hey, doc. 895 01:16:57,900 --> 01:16:59,333 They are moving. 896 01:16:59,400 --> 01:17:01,533 Only so slow, you can't see them, 897 01:17:01,600 --> 01:17:03,600 Like the hands on a watch. 898 01:17:03,667 --> 01:17:05,433 I'm in a different position now, 899 01:17:05,500 --> 01:17:06,967 I really am. 900 01:17:11,333 --> 01:17:14,067 He's right, Erik, he's right. 901 01:17:14,067 --> 01:17:15,900 We're right here with them, 902 01:17:15,967 --> 01:17:18,400 But we're living our lives at such an accelerated time rate, 903 01:17:18,467 --> 01:17:20,400 Such fantastic speed, 904 01:17:20,467 --> 01:17:24,633 That we'd only be fleeting shadows to them if they see us at all. 905 01:17:24,700 --> 01:17:30,267 You're right, Steve. We're all existing in a different time rate, 906 01:17:30,333 --> 01:17:34,600 Perhaps a million times faster than normal. 907 01:17:34,667 --> 01:17:40,500 It seems we are aging more than a year for every minute that goes by. 908 01:17:42,400 --> 01:17:45,267 In a few moments we shall cease to exist. 909 01:17:46,967 --> 01:17:48,333 There's got to be a way out of this. 910 01:17:49,500 --> 01:17:50,667 It's a time trap. 911 01:17:52,333 --> 01:17:55,067 Time itself is an anachronism. 912 01:17:55,133 --> 01:17:58,233 We're compounding it by appearing here. 913 01:18:00,833 --> 01:18:02,967 Steve, I remember what happened. 914 01:18:03,067 --> 01:18:04,200 In a few seconds the portal will... 915 01:18:04,267 --> 01:18:06,167 Wait. 916 01:18:06,233 --> 01:18:07,967 - There is a chance. - DR. VARNO: What? 917 01:18:09,067 --> 01:18:10,167 Screen. 918 01:18:10,233 --> 01:18:11,567 But it's nothing. 919 01:18:11,633 --> 01:18:13,233 STEVE: How do we know that? 920 01:18:13,300 --> 01:18:16,233 The image pulsation may be frozen in time like everything else. 921 01:18:16,300 --> 01:18:17,667 It's possible. 922 01:18:17,733 --> 01:18:19,567 The laser beam cycling had already been accelerated. 923 01:18:19,633 --> 01:18:21,100 The portal may still be open. 924 01:18:24,833 --> 01:18:25,867 To what? 925 01:18:26,533 --> 01:18:27,567 When? 926 01:18:31,800 --> 01:18:33,900 The time selector is at the extreme future, 927 01:18:35,067 --> 01:18:36,600 Past the 100,000 year mark. 928 01:18:43,300 --> 01:18:46,600 I... I can't change it. 929 01:18:46,667 --> 01:18:48,400 Let's find out if this thing is open. 930 01:19:29,467 --> 01:19:31,200 Come on, you've got to get going. 931 01:19:31,267 --> 01:19:32,767 I don't know what's out there, it's really dark. 932 01:19:32,833 --> 01:19:35,833 Steve, what will it be like after all these centuries? 933 01:19:35,900 --> 01:19:37,533 Are you sure? 934 01:19:37,600 --> 01:19:39,067 I'm sure of one thing... 935 01:19:39,700 --> 01:19:42,067 We stay here, we die. 936 01:19:54,167 --> 01:19:55,933 All right, now, everybody, stay together. 937 01:19:57,067 --> 01:19:59,067 Grab each other's hand. 938 01:19:59,100 --> 01:20:01,567 It's very dark out there. Be careful. 939 01:20:01,633 --> 01:20:03,133 All right, Danny, get Reena. 940 01:20:04,700 --> 01:20:05,900 Carol. 941 01:20:48,800 --> 01:20:50,300 DR. VON STEINER: I'm bringing the wheel back. 942 01:20:51,833 --> 01:20:53,867 CAROL: What was that? STEVE: What? 943 01:20:53,933 --> 01:20:56,500 CAROL: I thought I saw something. STEVE: Nothing. 944 01:20:56,567 --> 01:20:59,000 DR. VON STEINER: Time selector back at plus six hours. 945 01:20:59,733 --> 01:21:01,267 Hold it. 946 01:21:01,333 --> 01:21:04,167 I'm gonna open up the laser cycling all the way. 947 01:21:04,233 --> 01:21:05,967 Steve! 948 01:21:06,067 --> 01:21:07,333 Take her back, take it back. 949 01:21:09,267 --> 01:21:10,467 Steve, you're overshooting. 950 01:21:10,533 --> 01:21:13,100 Take it back the other way, the other way. 951 01:21:14,467 --> 01:21:16,067 STEVE: The power, cut it! 952 01:21:16,100 --> 01:21:17,933 Wait a minute. Look. 953 01:21:29,867 --> 01:21:31,133 (INAUDIBLE)69201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.