All language subtitles for the.witness.for.the.prosecution.2016.part.2 eng sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,873 You are charged with the murder of Mrs. Emily French. How do you plead? 2 00:00:03,949 --> 00:00:05,301 Not guilty. 3 00:00:06,847 --> 00:00:11,638 He did it. He was here! It was him. It was Leonard Vole! 4 00:00:11,725 --> 00:00:14,987 My wife... I was at home with Romaine by 9:30. 5 00:00:15,018 --> 00:00:17,599 She can tell them and then all this can be over. 6 00:00:17,654 --> 00:00:18,437 He was with me. 7 00:00:18,491 --> 00:00:21,244 Prepare yourself to hear some difficult things. 8 00:00:21,245 --> 00:00:23,065 That they were lovers. 9 00:00:24,085 --> 00:00:25,665 Hang. 10 00:00:26,626 --> 00:00:29,425 The prosecution's witness now. You stay back. 11 00:00:29,534 --> 00:00:32,596 You're lying. You're sending him to the gallows. 12 00:02:08,045 --> 00:02:10,484 A nice clean shirt for Leonard. 13 00:02:10,485 --> 00:02:12,745 He should look his best. 14 00:02:25,513 --> 00:02:28,284 I'll be back late tonight, so... 15 00:02:28,285 --> 00:02:29,766 don't wait up. 16 00:02:29,768 --> 00:02:31,803 I'll leave a covered plate for you. 17 00:02:35,245 --> 00:02:37,705 - Good luck. - Thank you. 18 00:03:00,605 --> 00:03:02,764 Hello? 19 00:03:02,765 --> 00:03:04,644 What do you want? 20 00:03:14,765 --> 00:03:16,785 I was frightened. 21 00:03:18,823 --> 00:03:22,364 That night when he came home... 22 00:03:22,365 --> 00:03:24,585 I was frightened. 23 00:03:26,392 --> 00:03:28,732 I knew he had done something. 24 00:03:37,539 --> 00:03:39,799 I knew he had done something. 25 00:03:50,336 --> 00:03:52,756 I knew he had done something. 26 00:03:57,806 --> 00:04:02,868 Fame. Notoriety. Revenge. We all know why she's doing this. 27 00:04:02,921 --> 00:04:04,520 I betrayed her. 28 00:04:04,576 --> 00:04:06,655 It's time to start fighting dirty. 29 00:04:06,710 --> 00:04:08,749 Has she ever been a prostitute? 30 00:04:08,845 --> 00:04:10,345 What? 31 00:04:11,485 --> 00:04:13,145 No! 32 00:04:17,172 --> 00:04:19,611 You don't have to say that she was. 33 00:04:19,753 --> 00:04:23,792 You just have to say that you can't be certain that she wasn't. 34 00:04:23,965 --> 00:04:25,865 Think about it. 35 00:04:33,934 --> 00:04:36,314 I'm not saying something like that. 36 00:04:37,165 --> 00:04:38,865 It's not true. 37 00:04:47,525 --> 00:04:50,145 We need to damage Romaine. 38 00:04:52,445 --> 00:04:54,545 If there's anything... 39 00:04:55,744 --> 00:04:57,484 anything... 40 00:04:59,383 --> 00:05:01,803 we can use against her... 41 00:05:03,408 --> 00:05:05,468 you need to say it now. 42 00:05:08,866 --> 00:05:11,566 She was never even late with the rent. 43 00:05:14,095 --> 00:05:16,235 I knew straightaway. 44 00:05:17,925 --> 00:05:20,105 He gets this look. 45 00:05:21,165 --> 00:05:23,305 This look he gets... 46 00:05:33,142 --> 00:05:35,962 I felt sick, because I knew... 47 00:05:37,172 --> 00:05:39,872 he had done something terrible. 48 00:05:44,550 --> 00:05:49,046 These marks... animal prints? 49 00:05:49,116 --> 00:05:51,602 That was, er, Mrs. French's cat, your honour. 50 00:05:51,646 --> 00:05:54,164 The cat was in the room. It, well... 51 00:05:54,210 --> 00:05:56,689 It walked through the blood. 52 00:05:56,925 --> 00:06:01,130 Detective Breem, how did Mrs. French meet her death? 53 00:06:01,182 --> 00:06:05,052 The victim received three blows, one to the side of the head. 54 00:06:05,098 --> 00:06:07,758 This would have stunned Mrs. French. 55 00:06:11,485 --> 00:06:15,550 The second blow was to the back of the neck. 56 00:06:15,582 --> 00:06:17,845 Likely it was aimed at Mrs. French's skull 57 00:06:17,904 --> 00:06:20,484 but the assailant missed his mark. 58 00:06:21,922 --> 00:06:25,081 The third blow was to the back of the skull. 59 00:06:25,144 --> 00:06:28,228 Death, if not instantaneous, would have arrived quickly. 60 00:06:28,259 --> 00:06:30,738 Brain matter was visible. 61 00:06:31,005 --> 00:06:32,667 There was a lot of blood. 62 00:06:32,724 --> 00:06:34,523 I want to be clear. 63 00:06:34,634 --> 00:06:38,492 This means that Mrs. French's assailant was standing over her? 64 00:06:38,566 --> 00:06:41,709 - Yes. - So the assailant must have had blood on their person, 65 00:06:41,768 --> 00:06:44,247 - on their clothes. - Yes, er... 66 00:06:44,295 --> 00:06:49,489 Particularly on the arm, the cuffs of a shirt or jacket. 67 00:06:49,541 --> 00:06:52,505 When you arrested Leonard Vole, you searched his home. 68 00:06:52,542 --> 00:06:54,034 What did you find? 69 00:06:54,100 --> 00:06:56,979 A shirt had been burned in the grate. 70 00:06:59,944 --> 00:07:01,957 We know Mrs. French was alive 71 00:07:02,047 --> 00:07:06,354 at approximately 9:20 on the night of her death, is that correct? 72 00:07:06,388 --> 00:07:10,867 Yes, she was seen drawing her curtains by a neighbour. 73 00:07:10,996 --> 00:07:14,507 And ten minutes later, she was dead 74 00:07:14,589 --> 00:07:17,948 and Leonard Vole was seen leaving the house. 75 00:07:22,727 --> 00:07:23,786 Clifford Starling. 76 00:07:23,837 --> 00:07:26,879 My firm have acted as legal counsel to the French family 77 00:07:26,928 --> 00:07:28,948 for three generations. 78 00:07:29,822 --> 00:07:33,205 Mrs. French came to see you on the 17th of October, 79 00:07:33,214 --> 00:07:36,773 a mere two weeks before her murder. 80 00:07:36,959 --> 00:07:38,977 What was the purpose of that meeting? 81 00:07:39,025 --> 00:07:41,384 She wanted to change her will. 82 00:07:41,439 --> 00:07:46,163 I want Leonard named my sole inheritor. Everything. 83 00:07:46,224 --> 00:07:47,823 Including Janet's stipend. 84 00:07:47,871 --> 00:07:51,291 - Miss Mclntyre? - She doesn't want me to be happy. 85 00:07:51,961 --> 00:07:57,088 She wants me to be miserable and alone and untouched and unloved, 86 00:07:57,090 --> 00:07:59,769 just like her, that's what she wants. 87 00:07:59,771 --> 00:08:02,290 She was always capricious. 88 00:08:02,509 --> 00:08:05,249 Everything left to Leonard Vole? 89 00:08:06,391 --> 00:08:08,150 Was he aware of this meeting? 90 00:08:08,190 --> 00:08:09,524 He wasn't in the room 91 00:08:09,578 --> 00:08:12,038 but I looked out of the window as Mrs. French was leaving 92 00:08:12,088 --> 00:08:15,944 and a man was waiting by her motor car. 93 00:08:16,025 --> 00:08:18,751 Is that man in this room? 94 00:08:18,828 --> 00:08:20,448 He is. 95 00:08:25,485 --> 00:08:27,962 It was your diligence in protecting your mistress 96 00:08:28,025 --> 00:08:30,899 that uncovered Mr. Vole's deceits... 97 00:08:30,969 --> 00:08:33,670 that he was involved with another woman he called his wife 98 00:08:33,672 --> 00:08:38,033 but he was dallying with Mrs. French's affections. 99 00:08:38,090 --> 00:08:41,969 I should have stayed in. Then he'd be dealing with me. 100 00:08:42,165 --> 00:08:46,025 You came home from your meeting at half past nine. 101 00:08:46,655 --> 00:08:48,755 And you saw him. 102 00:08:55,578 --> 00:08:57,777 You know that man well. 103 00:08:57,958 --> 00:09:00,618 I do. I'd recognise him anywhere. 104 00:09:02,674 --> 00:09:06,134 The prosecution calls Romaine Heilger. 105 00:09:06,977 --> 00:09:11,117 Looking really sweaty, Mayhew. Wipe yourself down, chum. 106 00:09:30,725 --> 00:09:32,914 Romaine, please... 107 00:09:32,981 --> 00:09:36,081 - The prisoner will remain silent. - Please... 108 00:09:37,205 --> 00:09:40,604 Place your left hand on the Bible and speak the oath. 109 00:09:40,706 --> 00:09:42,996 I swear by almighty God that the evidence I shall give 110 00:09:43,030 --> 00:09:45,535 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 111 00:09:45,563 --> 00:09:47,103 So help me God. 112 00:09:49,557 --> 00:09:52,675 You are Romaine Heilger, formally known as Romaine Vole? 113 00:09:52,677 --> 00:09:56,951 Yes. I have decided to call myself by my father's name again. 114 00:09:57,021 --> 00:09:59,296 An Austrian national, from Vienna? 115 00:09:59,346 --> 00:10:01,963 I was born there, but when I was quite small, 116 00:10:02,007 --> 00:10:05,713 my parents moved to Liege in Belgium. 117 00:10:05,715 --> 00:10:10,354 And you were there during the invasion of 1914? 118 00:10:10,605 --> 00:10:11,819 Yes, your honour. 119 00:10:11,890 --> 00:10:14,369 There cannot be a man or woman in this court, 120 00:10:14,371 --> 00:10:16,800 or indeed in Britain and her dominions, who does not know of 121 00:10:16,802 --> 00:10:21,550 the slaughter and bloodshed suffered by Belgium during the invasion. 122 00:10:23,201 --> 00:10:26,101 What happened to your parents, Miss Heilger? 123 00:10:26,840 --> 00:10:28,580 They were murdered. 124 00:10:30,310 --> 00:10:35,122 Along with many other friends, neighbours and people in my town. 125 00:10:35,124 --> 00:10:37,203 Jesus Christ. 126 00:10:37,498 --> 00:10:39,064 You were spared. 127 00:10:39,132 --> 00:10:41,407 Well, a young girl who can sing the favourite songs 128 00:10:41,471 --> 00:10:44,088 of an invading army is a prize. 129 00:10:46,271 --> 00:10:50,710 Yes, I was spared, although it didn't feel like it at the time. 130 00:10:50,942 --> 00:10:54,163 When did you meet Leonard Vole? 131 00:10:54,165 --> 00:10:56,025 In 1918. 132 00:10:57,245 --> 00:10:59,625 Almost at the end of the war. 133 00:11:01,925 --> 00:11:03,443 I fell in love with him 134 00:11:03,512 --> 00:11:08,809 and I followed him to England after the war, as Mrs. Vole. 135 00:11:08,895 --> 00:11:11,494 But you were not married. 136 00:11:11,672 --> 00:11:13,244 No. 137 00:11:13,316 --> 00:11:15,158 Can you tell the court 138 00:11:15,230 --> 00:11:20,530 exactly what happened on the evening of the 28th of October? 139 00:11:39,286 --> 00:11:41,546 I was frightened. 140 00:11:44,887 --> 00:11:46,907 I knew straightaway. 141 00:11:53,289 --> 00:11:55,389 He had this look. 142 00:11:58,259 --> 00:12:00,279 This look he gets. 143 00:12:04,350 --> 00:12:06,250 I felt... 144 00:12:07,991 --> 00:12:11,771 sick, because I knew he had done something. 145 00:12:13,358 --> 00:12:16,231 The defence case rests on two arguments. 146 00:12:16,259 --> 00:12:20,342 The first, that Leonard Vole left Mrs. -00 147 00:12:20,378 --> 00:12:22,621 in order to be at home with you by 9:30. 148 00:12:22,670 --> 00:12:26,770 But he came home at 10:10, covered in blood. 149 00:12:27,619 --> 00:12:31,559 Could you tell us what happened next, please, Miss Heilger? 150 00:12:38,511 --> 00:12:42,611 And then he smiled at me... 151 00:12:44,281 --> 00:12:46,181 this strange smile... 152 00:12:52,991 --> 00:12:54,971 and said... 153 00:12:57,860 --> 00:13:01,025 "I don't need your sticky pennies any more." 154 00:13:03,484 --> 00:13:05,358 "I'm a rich man now." 155 00:13:05,361 --> 00:13:06,960 Not true! 156 00:13:07,234 --> 00:13:09,324 None of it is true! She's lying! 157 00:13:09,325 --> 00:13:11,644 - Why are you lying?! - Silence! 158 00:13:12,489 --> 00:13:14,981 Stay back! Thank you. Stay back. Thank you, out of the way. 159 00:13:15,025 --> 00:13:17,120 Out of the way, please! Thank you. 160 00:13:17,122 --> 00:13:20,921 Not answering any questions at this time. Thank you. Thank you! 161 00:13:20,976 --> 00:13:23,844 This way. Thank you. Stay back! 162 00:13:26,205 --> 00:13:29,364 Please! I didn't do nothing! 163 00:13:29,365 --> 00:13:32,844 Please! I didn't do anything. I'm innocent. 164 00:13:32,845 --> 00:13:35,105 I didn't do anything! 165 00:13:36,631 --> 00:13:38,204 Get off me! 166 00:13:38,205 --> 00:13:39,604 Get off! 167 00:13:39,605 --> 00:13:40,703 Hold him. 168 00:13:40,711 --> 00:13:42,477 Hold him. Hold him! 169 00:13:42,479 --> 00:13:44,404 Calm down. 170 00:13:53,409 --> 00:13:55,069 Scum! 171 00:13:57,565 --> 00:13:59,465 Can't you put him on the bed? 172 00:14:20,569 --> 00:14:22,438 You were right, she's impressive. 173 00:14:22,504 --> 00:14:24,636 The judge believes her, the jury believes her 174 00:14:24,685 --> 00:14:25,761 and now they've got the whole night 175 00:14:25,785 --> 00:14:29,080 to think about how much they believe her, and I have nothing on her. 176 00:14:29,143 --> 00:14:32,227 There is something, but Leonard won't say. 177 00:14:32,274 --> 00:14:35,433 How helpful. Perhaps I should just tie the noose myself 178 00:14:35,435 --> 00:14:38,383 - and save everyone else the time and trouble. - Janet Mclntyre... 179 00:14:38,385 --> 00:14:40,616 No-one cares about the fucking maid! 180 00:14:40,673 --> 00:14:42,319 I do. Please, stop! 181 00:14:42,376 --> 00:14:44,055 Sir Charles, I can't... 182 00:14:45,150 --> 00:14:48,829 Mrs. French always grew bored of the other young men, 183 00:14:48,861 --> 00:14:50,380 none of them lasted, 184 00:14:50,443 --> 00:14:53,265 so Janet Mclntyre had her mistress all to herself 185 00:14:53,296 --> 00:14:56,703 until Leonard came along. She was jealous. 186 00:14:56,746 --> 00:14:59,385 This is your contingency plan? 187 00:14:59,534 --> 00:15:04,613 To paint a recently murdered woman as a predatory nymphomaniac 188 00:15:04,740 --> 00:15:07,800 and her maid as a deranged lesbian? 189 00:15:11,576 --> 00:15:15,196 Janet Mclntyre had blood on her cuffs. 190 00:18:06,125 --> 00:18:08,065 Hello? 191 00:18:11,325 --> 00:18:13,225 Hello? 192 00:18:24,925 --> 00:18:27,364 You've been watching me. 193 00:18:27,365 --> 00:18:29,225 Who are you? 194 00:18:30,464 --> 00:18:33,823 Christine. Christine Moffat. 195 00:18:33,902 --> 00:18:36,602 I was the girl on the moon before her. 196 00:18:37,562 --> 00:18:40,521 Did you bring money? I need money. 197 00:18:40,679 --> 00:18:44,278 I don't know what I'm buying yet. 198 00:18:44,695 --> 00:18:45,924 Or if I want it. 199 00:18:45,925 --> 00:18:48,604 You'll want it. 200 00:18:48,605 --> 00:18:50,404 100 pound. 201 00:18:50,405 --> 00:18:52,324 I don't have anything like that. 202 00:18:52,325 --> 00:18:54,421 But you will. You will when you win. 203 00:18:54,446 --> 00:18:57,666 When you've ruined that pissy German bitch. 204 00:18:59,205 --> 00:19:01,185 Show yourself. 205 00:19:04,285 --> 00:19:09,065 I can't... can't deal with someone whose face I can't see. 206 00:19:17,965 --> 00:19:20,105 She done this to me. 207 00:19:20,809 --> 00:19:24,088 Boiling sugar and water, and she laughed while she done it. 208 00:19:24,285 --> 00:19:26,524 I was beautiful once, 209 00:19:26,525 --> 00:19:29,585 and now I have to hide in this shithole. 210 00:19:30,645 --> 00:19:33,104 But I've been following her. 211 00:19:33,136 --> 00:19:34,880 And I got these. 212 00:19:34,929 --> 00:19:40,189 To her fancy man, what was my man, that she stole from me. 213 00:19:43,119 --> 00:19:48,379 She went to the Cross Keys hotel at Blackfriars with my man. 214 00:19:51,245 --> 00:19:53,204 And her surname isn't Heilger. 215 00:19:53,205 --> 00:19:57,164 That's not her maiden name... it's her husband's name. 216 00:19:57,165 --> 00:19:59,345 You want 'em now, don't you? 217 00:20:02,245 --> 00:20:04,444 This is everything I've got. 218 00:20:04,445 --> 00:20:05,907 That's... that's not enough. 219 00:20:05,945 --> 00:20:07,839 - That's not nearly enough. - No. No. 220 00:20:07,841 --> 00:20:11,588 I can bring more. I... I promise. 221 00:20:13,015 --> 00:20:16,235 Swear. Swear on what you love. 222 00:20:18,504 --> 00:20:21,044 I swear on my wife. 223 00:20:26,251 --> 00:20:28,831 I swear on the memory of my son. 224 00:20:36,724 --> 00:20:38,714 She took my face. 225 00:20:38,737 --> 00:20:41,016 She took my man. 226 00:20:41,345 --> 00:20:44,725 Now you take her. You take her. 227 00:20:50,685 --> 00:20:52,225 Mister! 228 00:20:52,990 --> 00:20:55,709 You will come back with my money, my money to live? 229 00:20:55,750 --> 00:20:56,949 I'll come back. 230 00:20:57,044 --> 00:20:58,704 I need it, Mister! 231 00:21:26,743 --> 00:21:29,043 You're very hot, John. 232 00:21:33,146 --> 00:21:35,366 I'm going to save us, Alice. 233 00:21:36,579 --> 00:21:38,639 I'm going to save him. 234 00:21:39,029 --> 00:21:40,809 But I'm going to save us. 235 00:21:44,967 --> 00:21:48,526 Not long to go now. Give 'em your best face. 236 00:21:48,684 --> 00:21:50,504 You hear me, son? 237 00:21:51,411 --> 00:21:54,039 The defence may proceed. 238 00:21:54,132 --> 00:21:58,945 Sir Charles Carter KC for the defence. Call Romaine Heilger. 239 00:22:22,747 --> 00:22:26,462 This is your contract of employment for the theatre. 240 00:22:26,525 --> 00:22:28,124 Yes. 241 00:22:28,338 --> 00:22:32,004 And this is your handwriting? Your signature? 242 00:22:32,005 --> 00:22:33,005 Yes. 243 00:22:33,269 --> 00:22:37,244 To clarify your testimony, made under oath, 244 00:22:37,245 --> 00:22:41,340 Leonard Vole came home at 10:10, covered in blood, 245 00:22:41,398 --> 00:22:44,462 he burned his bloodstained shirt in the grate 246 00:22:44,496 --> 00:22:47,335 and told you he was a rich man now. 247 00:22:47,525 --> 00:22:49,004 That's correct. 248 00:22:49,005 --> 00:22:51,073 And that is your handwriting. 249 00:22:51,117 --> 00:22:52,697 I said so. 250 00:22:54,165 --> 00:22:57,385 You're a liar, aren't you? 251 00:22:58,365 --> 00:22:59,865 No. 252 00:23:01,365 --> 00:23:02,884 I'm not, sir. 253 00:23:02,885 --> 00:23:05,884 This is your handwriting too, isn't it? 254 00:23:05,885 --> 00:23:07,502 I can't see. Can you bring that closer? 255 00:23:07,549 --> 00:23:11,884 No, I don't think I will. I think I'll just read it out. 256 00:23:11,955 --> 00:23:14,375 "My darling Max..." 257 00:23:15,043 --> 00:23:19,923 "my lover, my flame, my wolf, my brute..." 258 00:23:20,965 --> 00:23:24,505 - "Not long now, my sweetheart..." - Where did you get that? 259 00:23:25,253 --> 00:23:29,024 "Not long now until I'm yours and yours alone," 260 00:23:29,072 --> 00:23:34,563 "not long until Leonard is gone forever, out of my way for good." 261 00:23:34,596 --> 00:23:39,839 "Poor stupid Leonard, as innocent as a lamb." 262 00:23:39,941 --> 00:23:43,556 "Well, lamb was always my favourite meat." 263 00:23:43,595 --> 00:23:45,059 Please, give that to me, it is mine. 264 00:23:45,061 --> 00:23:48,709 "So simple, so easy. My last theatrical role." 265 00:23:48,742 --> 00:23:50,317 I said, please give it to me. 266 00:23:50,375 --> 00:23:54,094 - This will be my... - It is mine! Please give it to me now! 267 00:23:55,516 --> 00:23:59,787 "This will be my greatest performance and soon, my darling," 268 00:23:59,860 --> 00:24:04,459 "soon, my love, I will be free, in your arms." 269 00:24:04,461 --> 00:24:07,337 "Your hands on me," 270 00:24:07,430 --> 00:24:10,208 "your mouth on me." 271 00:24:10,759 --> 00:24:14,499 "How I burn for you." 272 00:24:16,405 --> 00:24:21,777 Leonard Vole. As innocent as a lamb. 273 00:24:21,857 --> 00:24:23,896 From her own mouth. 274 00:24:24,085 --> 00:24:26,423 You didn't go to theatrical digs that night, did you? 275 00:24:26,425 --> 00:24:30,484 You went to the Cross Keys hotel at Blackfriars to meet your lover. 276 00:24:30,925 --> 00:24:32,596 The night porter will go on oath 277 00:24:32,639 --> 00:24:34,153 that you arrived at one in the morning 278 00:24:34,177 --> 00:24:38,736 and went upstairs to a suite where, he was assured, you were expected. 279 00:24:38,987 --> 00:24:42,666 Why would you want Leonard Vole dead? 280 00:24:43,257 --> 00:24:46,021 Why would you want to send this young man to the gallows 281 00:24:46,023 --> 00:24:47,974 for a murder he did not commit? 282 00:24:48,021 --> 00:24:51,295 Because Leonard Vole is the only person who knows 283 00:24:51,366 --> 00:24:55,677 that if you marry your lover, which you so clearly long to do, 284 00:24:55,747 --> 00:24:57,444 you will be a bigamist. 285 00:24:58,372 --> 00:24:59,832 Silence! 286 00:25:04,391 --> 00:25:08,550 Heilger is not the name of your beloved father, 287 00:25:08,552 --> 00:25:12,883 killed with your mother during the invasion of 1914. 288 00:25:12,936 --> 00:25:14,375 That was a lie. 289 00:25:14,525 --> 00:25:18,564 Heilger is the name of the husband you already have. 290 00:25:18,565 --> 00:25:22,167 That is why you and Leonard Vole never married. 291 00:25:22,169 --> 00:25:25,603 And my client, through some... 292 00:25:25,605 --> 00:25:30,444 misguided but honourable chivalry, 293 00:25:30,445 --> 00:25:34,225 chose to keep your shame to himself. 294 00:25:35,035 --> 00:25:40,274 You have lied to the court. You have lied under oath. 295 00:25:40,486 --> 00:25:42,546 There is a penalty for that. 296 00:25:43,392 --> 00:25:45,252 Expect to pay it. 297 00:25:50,510 --> 00:25:52,930 - You men. - Take her down. 298 00:25:53,630 --> 00:25:55,330 You men. 299 00:25:57,954 --> 00:25:59,454 Congratulations. 300 00:26:01,089 --> 00:26:04,230 You men. You fucking men! 301 00:26:04,267 --> 00:26:06,146 You fucking men! 302 00:26:06,295 --> 00:26:10,098 - You men! - Order! - You fucking men! - Order! 303 00:26:10,153 --> 00:26:12,472 - You fucking men! - Order! 304 00:26:12,474 --> 00:26:17,953 You fucking men! 305 00:26:24,157 --> 00:26:27,284 Are you an expert in lip reading, Mr. Starling? 306 00:26:27,359 --> 00:26:30,687 - No. - So when you observed Leonard Vole and Mrs. French 307 00:26:30,727 --> 00:26:34,606 through your office window, you can't tell what she said to him? 308 00:26:34,725 --> 00:26:38,185 Whether she told him the purpose of your meeting or not? 309 00:26:38,967 --> 00:26:40,686 No. 310 00:26:40,765 --> 00:26:43,929 Leonard Vole freely admitted he went to visit Mrs. French 311 00:26:43,985 --> 00:26:48,024 to take her a present of a cat-shaped brush for her cat. 312 00:26:48,026 --> 00:26:51,345 Did you find such an item in your search of the house? 313 00:26:51,525 --> 00:26:52,558 Yes. 314 00:26:52,597 --> 00:26:57,033 So Leonard Vole, who is as innocent as a lamb, 315 00:26:57,135 --> 00:26:58,915 was telling the truth. 316 00:26:59,611 --> 00:27:03,408 I saw him as bright as day. I saw him leave the house. 317 00:27:03,478 --> 00:27:05,223 But you can't have done, Miss Mclntyre, 318 00:27:05,270 --> 00:27:07,660 unless you returned from your church meeting 319 00:27:07,662 --> 00:27:09,751 earlier than you previously stated, 320 00:27:09,790 --> 00:27:12,242 at which point, Mrs. French was still alive. 321 00:27:12,260 --> 00:27:14,699 It was half past nine and it was him! 322 00:27:14,732 --> 00:27:17,387 Mr. Vole was at home, Miss Mclntyre. 323 00:27:17,453 --> 00:27:18,841 Are you trying to say I'm mad? 324 00:27:18,899 --> 00:27:21,679 Are you trying to say I'm seeing... things? 325 00:27:24,658 --> 00:27:27,017 Has the prosecution been coaching you 326 00:27:27,019 --> 00:27:29,283 on your answers, Miss Mclntyre? 327 00:27:31,805 --> 00:27:37,037 The murder of Mrs. Emily French was a terrible, brutal crime 328 00:27:37,078 --> 00:27:40,139 but it wasn't committed by Leonard Vole. 329 00:27:40,152 --> 00:27:46,911 The evidence here is circumstantial, fuelled by speculation and jealousy. 330 00:27:47,085 --> 00:27:50,235 And the police should have seen through it straightaway. 331 00:27:50,237 --> 00:27:55,198 Yet Leonard Vole has been imprisoned, he has been beaten, 332 00:27:55,277 --> 00:27:58,900 his name, his reputation traduced, 333 00:27:58,902 --> 00:28:03,531 every calumny of the state, the law, visited upon him. 334 00:28:03,568 --> 00:28:06,055 The threat of death by hanging 335 00:28:06,117 --> 00:28:10,861 haunting his every waking moment, an innocent man. 336 00:28:10,912 --> 00:28:14,052 Good God, what world is this? 337 00:28:15,106 --> 00:28:16,985 Gentlemen of the jury, 338 00:28:17,205 --> 00:28:21,609 the greatest contumely that Leonard Vole has endured 339 00:28:21,657 --> 00:28:25,296 is the monstrous, vicious, 340 00:28:25,383 --> 00:28:29,843 infinite, heinous perfidy... 341 00:28:31,085 --> 00:28:32,905 of women! 342 00:28:59,861 --> 00:29:01,881 Leonard has left the court. 343 00:29:04,365 --> 00:29:05,924 You, however... 344 00:29:07,392 --> 00:29:10,671 will be charged with perjury and go to prison. 345 00:29:14,031 --> 00:29:17,371 You've lost your career, such as it was. 346 00:29:18,034 --> 00:29:20,113 You've lost your lover 347 00:29:20,374 --> 00:29:23,914 and the man who... more fool him... loved you. 348 00:29:32,412 --> 00:29:33,952 So... 349 00:29:34,990 --> 00:29:36,970 who's easy to hurt now? 350 00:30:01,405 --> 00:30:04,644 You. You! 351 00:30:05,036 --> 00:30:07,126 - What you've done! - All right, all right, come on. 352 00:30:07,190 --> 00:30:09,580 The blood's on your hands! 353 00:30:09,656 --> 00:30:15,175 - Calm down, Ms. Mclntyre! - Your hands! - Calm down! - Your hands! 354 00:30:15,325 --> 00:30:17,745 Your hands! 355 00:31:33,405 --> 00:31:35,305 John? 356 00:31:38,245 --> 00:31:40,065 John? 357 00:31:46,112 --> 00:31:49,105 It's bronchitis, according to the doctor. 358 00:31:50,582 --> 00:31:52,727 He says he doesn't know how you kept going. 359 00:31:52,761 --> 00:31:56,221 I said, "Well, that's John Mayhew for you. He just keeps going." 360 00:31:57,405 --> 00:31:59,105 Here. 361 00:32:05,738 --> 00:32:07,758 How long have I been here? 362 00:32:08,729 --> 00:32:10,349 Four days. 363 00:32:11,481 --> 00:32:14,741 - Four days? - No, no. It's covered. 364 00:32:15,567 --> 00:32:17,206 It's all covered. 365 00:32:17,398 --> 00:32:19,312 For as long as you need. 366 00:32:19,368 --> 00:32:21,268 The bank likes me now. 367 00:32:24,285 --> 00:32:26,265 I'm going abroad. 368 00:32:27,259 --> 00:32:30,818 I don't know if I can stay in England. 369 00:32:31,015 --> 00:32:32,700 It's too much, you know? 370 00:32:32,842 --> 00:32:34,481 I wonder if... 371 00:32:34,973 --> 00:32:38,038 when you're better, you could do something for me. 372 00:32:38,113 --> 00:32:39,512 Sell the house. 373 00:32:39,725 --> 00:32:41,825 I won't live there, I couldn't. 374 00:32:43,718 --> 00:32:45,804 Shall we say 40% commission? 375 00:32:45,916 --> 00:32:47,564 That's too generous. 376 00:32:47,565 --> 00:32:50,025 I owe you my life, John Mayhew. 377 00:32:51,525 --> 00:32:53,185 My life. 378 00:32:54,192 --> 00:32:56,812 There is one thing that's worrying me. 379 00:32:58,525 --> 00:33:01,049 I think I should make a settlement for Janet. 380 00:33:01,095 --> 00:33:05,315 - Financial settlement? - She's lost everything... her home, her job... 381 00:33:06,393 --> 00:33:07,992 I could help her. 382 00:33:08,205 --> 00:33:10,305 Anonymously, of course. 383 00:33:12,365 --> 00:33:14,065 No. 384 00:33:16,711 --> 00:33:18,771 Well, I'll be guided by you. 385 00:33:20,897 --> 00:33:23,536 I think you're going to be very busy. 386 00:33:23,538 --> 00:33:25,558 You've become rather famous. 387 00:33:26,478 --> 00:33:28,418 I've left something for you. 388 00:33:29,965 --> 00:33:32,192 Goodbye, John. 389 00:33:32,269 --> 00:33:34,009 Thank you. 390 00:34:12,949 --> 00:34:14,689 Alice. 391 00:34:20,418 --> 00:34:22,118 I saved him. 392 00:34:45,125 --> 00:34:46,844 Take these first? 393 00:34:46,845 --> 00:34:50,025 No, take the ones upstairs, they need to go first. 394 00:36:09,465 --> 00:36:12,125 The cat walks through the crime scene. 395 00:36:12,962 --> 00:36:15,342 Its paw prints are photographed. 396 00:36:16,765 --> 00:36:18,727 And then it's gone. 397 00:36:18,790 --> 00:36:23,370 At the police station, Janet Mclntyre's hands are clean... 398 00:36:24,046 --> 00:36:28,466 but the white cuffs on her dress are stained with blood. 399 00:36:29,645 --> 00:36:32,484 A dead cat isn't evidence of murder. 400 00:36:32,610 --> 00:36:35,910 It's evidence of Miss Mclntyre's state of mind. 401 00:36:38,905 --> 00:36:42,725 This happened right under your nose, Detective Breem. 402 00:36:43,137 --> 00:36:46,216 It's all been right under your nose. 403 00:36:46,405 --> 00:36:48,164 Well... 404 00:36:48,274 --> 00:36:50,254 congratulations. 405 00:36:51,645 --> 00:36:54,665 You've just solved the murder of Emily French. 406 00:36:58,056 --> 00:37:00,996 You can thank me later when you get promoted. 407 00:37:04,525 --> 00:37:06,764 Good morning, Mr. Mayhew. 408 00:37:06,765 --> 00:37:08,044 - Good day. - Sir. 409 00:37:08,045 --> 00:37:09,705 - Hello, sir. - Hello. 410 00:37:15,125 --> 00:37:17,065 - Mr. Mayhew. - Good to see you. 411 00:37:20,885 --> 00:37:22,545 Thank you, thank you. 412 00:37:28,125 --> 00:37:29,785 Ms. Mclntyre. 413 00:37:31,245 --> 00:37:33,385 You have to come with us now. 414 00:37:35,525 --> 00:37:38,164 - There you are, sir. - Jolly good. 415 00:37:40,245 --> 00:37:42,924 - Morning, Beryl. - Good morning, Mr. Mayhew. 416 00:37:42,925 --> 00:37:44,865 - Morning, sir. - Morning. 417 00:37:45,805 --> 00:37:47,625 Welcome. 418 00:37:52,205 --> 00:37:54,695 Hail Mary, full of grace... 419 00:37:54,719 --> 00:37:58,318 And two weeks before Leonard Vole's trial, 420 00:37:58,320 --> 00:38:01,759 Ms. Mclntyre came to you for advice, didn't she? 421 00:38:01,846 --> 00:38:04,101 What advice did she want? 422 00:38:04,175 --> 00:38:07,908 She... she wanted to know what would happen to Mrs. French's will 423 00:38:07,943 --> 00:38:10,923 when Leonard Vole was convicted of her murder. 424 00:38:11,911 --> 00:38:13,839 I said there was a strong case to argue 425 00:38:13,867 --> 00:38:17,114 that it revert to its previous iteration. 426 00:38:17,160 --> 00:38:21,740 The version which contained a generous stipend for Ms. Mclntyre? 427 00:38:24,685 --> 00:38:26,185 Yes. 428 00:38:30,048 --> 00:38:33,868 She was licking the blood, Mimi, the cat. 429 00:38:34,825 --> 00:38:37,885 Erm, licking the blood. 430 00:38:38,943 --> 00:38:41,384 She wasn't even sorry. She wasn't sad. 431 00:38:41,454 --> 00:38:46,041 - She was licking the blood. I just snapped. - You just snapped? 432 00:38:47,440 --> 00:38:51,420 Did you snap with Mrs. French, arguing about the will? 433 00:38:52,843 --> 00:38:55,522 You were jealous, weren't you? 434 00:38:55,585 --> 00:38:57,224 She was yours. 435 00:38:57,677 --> 00:39:00,083 And Mrs. French wouldn't believe anything you said 436 00:39:00,135 --> 00:39:02,334 about Leonard Vole. 437 00:39:03,614 --> 00:39:05,853 Perhaps she didn't care 438 00:39:06,190 --> 00:39:09,050 and now she'd given him your money. 439 00:39:10,472 --> 00:39:13,931 You came back from church earlier than you stated, 440 00:39:14,000 --> 00:39:17,273 you argued with Mrs. French and you snapped. 441 00:39:22,789 --> 00:39:25,889 You don't understand, I loved her! 442 00:39:27,565 --> 00:39:29,905 I loved her... 443 00:39:31,320 --> 00:39:33,820 - so much! - Too much. 444 00:39:34,965 --> 00:39:37,105 Much too much. 445 00:40:11,825 --> 00:40:13,525 What's the matter? 446 00:40:16,155 --> 00:40:17,394 Nothing. 447 00:40:18,727 --> 00:40:21,326 Nothing. Nothing. 448 00:40:21,328 --> 00:40:23,268 Go back to sleep. 449 00:40:28,685 --> 00:40:30,164 I love you. 450 00:40:30,165 --> 00:40:31,985 I love you. 451 00:40:43,743 --> 00:40:45,403 Alice? 452 00:40:56,195 --> 00:40:58,175 We'll miss the train. 453 00:41:12,365 --> 00:41:14,164 How pretty you are. 454 00:41:14,165 --> 00:41:15,905 Thank you. 455 00:41:25,844 --> 00:41:30,523 No, not today, thank you, it's not convenient, not today. 456 00:41:30,525 --> 00:41:34,845 Not today, thank you, not today, not today, not today. 457 00:41:34,847 --> 00:41:39,404 Not today, not today, thank you, it's not convenient, 458 00:41:39,405 --> 00:41:43,164 no, no, no, no. 459 00:41:43,165 --> 00:41:45,044 Not today. 460 00:41:45,045 --> 00:41:48,324 No, no, no, not today... 461 00:41:48,325 --> 00:41:50,804 I know that my redeemer liveth, 462 00:41:50,805 --> 00:41:53,844 and that he shall stand at the latter day upon the Earth 463 00:41:53,863 --> 00:41:56,685 and though after my skin worms destroy this body, 464 00:41:56,704 --> 00:41:59,463 yet in my flesh shall I see God, 465 00:41:59,465 --> 00:42:03,005 whom I shall see for myself and mine eyes shall behold... 466 00:42:04,168 --> 00:42:05,286 nothing into this world, 467 00:42:05,324 --> 00:42:07,519 and it is certain we can carry nothing out. 468 00:42:07,713 --> 00:42:10,413 The Lord gave and the Lord hath taken away. 469 00:44:40,205 --> 00:44:41,648 Hello, Leonard. 470 00:44:41,687 --> 00:44:43,307 John. 471 00:44:54,232 --> 00:44:56,551 No, no, no. Sh! 472 00:44:56,857 --> 00:45:00,416 No noise, don't make a fuss, 473 00:45:00,495 --> 00:45:03,275 we can't have that. 474 00:45:07,485 --> 00:45:09,785 Leonard, leave him alone. 475 00:45:13,965 --> 00:45:16,208 It'll go everywhere now, John, it's all shaken up. 476 00:45:16,254 --> 00:45:18,133 We're celebrating. We're having champagne. 477 00:45:20,608 --> 00:45:22,127 Told you. 478 00:45:22,285 --> 00:45:23,706 You're... 479 00:45:23,750 --> 00:45:27,650 - You're in prison. - I was. Time has gone by. 480 00:45:29,514 --> 00:45:32,854 You probably didn't notice, so busy being a success. 481 00:45:34,005 --> 00:45:35,785 You deserve it, John. 482 00:45:36,687 --> 00:45:40,326 And you look well, so much better than you did. 483 00:45:40,585 --> 00:45:42,445 Being rich suits you. 484 00:45:43,112 --> 00:45:44,544 She wanted you hanged. 485 00:45:44,546 --> 00:45:46,865 - Christ. - John. 486 00:45:47,582 --> 00:45:50,545 What jury would believe a besotted woman? 487 00:45:52,165 --> 00:45:54,865 She'll say night is day to save her man. 488 00:45:59,405 --> 00:46:01,216 But a vicious, scheming bitch, 489 00:46:01,218 --> 00:46:05,918 lying through her foreign teeth to put a noose around his neck... 490 00:46:08,460 --> 00:46:11,164 well, they'll disbelieve her... 491 00:46:11,731 --> 00:46:13,739 and find that man innocent, won't they? 492 00:46:13,741 --> 00:46:15,203 No. 493 00:46:15,429 --> 00:46:16,924 No. 494 00:46:16,925 --> 00:46:19,644 I went to see Christine Moffat. 495 00:46:19,645 --> 00:46:22,124 I saw what you've done to her. 496 00:46:22,125 --> 00:46:24,367 You honestly believe that I threw boiling water 497 00:46:24,425 --> 00:46:26,264 and sugar in a girl's face? 498 00:46:26,836 --> 00:46:28,936 What do you take me for? 499 00:46:30,104 --> 00:46:33,204 Christine was pregnant. 500 00:46:33,959 --> 00:46:36,438 Breathe in. 501 00:46:36,540 --> 00:46:38,840 Careful! 502 00:46:42,302 --> 00:46:44,874 We're ready for you now, Ms. Moffat. 503 00:46:44,876 --> 00:46:46,976 She went off to have her baby. 504 00:46:48,032 --> 00:46:49,831 Did you go back to see her? 505 00:46:49,894 --> 00:46:51,853 Give her the money? 506 00:46:52,003 --> 00:46:53,983 I'm guessing not. 507 00:46:56,621 --> 00:46:58,801 And you swore you would. 508 00:47:02,814 --> 00:47:06,314 You swore on your wife... 509 00:47:08,241 --> 00:47:11,261 and on the memory of your son, you swore. 510 00:47:13,445 --> 00:47:15,145 Mister. 511 00:47:18,125 --> 00:47:19,985 Make-up. 512 00:47:20,706 --> 00:47:24,345 Lighting. The stage was all set. Performance. 513 00:47:24,558 --> 00:47:26,397 It was all just pretending, John. 514 00:47:26,445 --> 00:47:28,137 Here, John, 515 00:47:28,206 --> 00:47:30,586 have a drink before you pass out. 516 00:47:33,365 --> 00:47:34,861 It was all lies. 517 00:47:34,921 --> 00:47:37,301 I told the truth, on oath. 518 00:47:41,405 --> 00:47:44,265 Leonard came home at ten past ten. 519 00:47:49,646 --> 00:47:53,213 There were a few little untruths. 520 00:47:53,299 --> 00:47:55,705 I've never been married before. 521 00:47:56,605 --> 00:47:59,065 Heilger is my father's name. 522 00:48:00,165 --> 00:48:02,265 And I burned the shirt. 523 00:48:05,285 --> 00:48:07,025 God. 524 00:48:08,575 --> 00:48:11,174 God, dear Janet. 525 00:48:11,285 --> 00:48:13,785 God, God... 526 00:48:16,285 --> 00:48:17,615 John. 527 00:48:17,663 --> 00:48:19,782 Get your murdering hands off me. 528 00:48:19,885 --> 00:48:21,455 Murder? 529 00:48:21,512 --> 00:48:23,511 Just one life after so many. 530 00:48:23,513 --> 00:48:25,232 You're a monster. 531 00:48:25,365 --> 00:48:27,964 You monsters! 532 00:48:28,121 --> 00:48:30,775 We are what happens when you butcher the young, 533 00:48:30,831 --> 00:48:32,403 when you cheat us, you lie to us, 534 00:48:32,405 --> 00:48:35,244 you expect us to be grateful just for being alive. 535 00:48:35,267 --> 00:48:38,805 And you are no different from us, John. 536 00:48:38,930 --> 00:48:40,950 You went after Janet. 537 00:48:42,073 --> 00:48:44,592 I wanted to give her money. You wanted her dead. 538 00:48:44,868 --> 00:48:47,643 You have a ruthless streak in you, John. 539 00:48:47,645 --> 00:48:50,345 What you'll do to win, how far you'll go. 540 00:48:51,079 --> 00:48:53,598 Here's to John Mayhew. 541 00:48:53,600 --> 00:48:55,260 Fellow monster. 542 00:48:56,504 --> 00:48:58,804 You have made it all possible. 543 00:49:00,039 --> 00:49:02,899 You and your guilt. 544 00:49:04,249 --> 00:49:07,069 It wasn't Leonard you wanted to be innocent. 545 00:49:07,965 --> 00:49:09,705 It was you. 546 00:51:03,023 --> 00:51:05,203 Did you have a nice walk? 547 00:51:18,616 --> 00:51:20,493 I love you. 548 00:51:20,537 --> 00:51:22,656 Yes... 549 00:51:22,658 --> 00:51:24,897 you're always telling me. 550 00:51:24,944 --> 00:51:26,884 You never say it back. 551 00:51:32,058 --> 00:51:35,377 Everything I've done was for you, everything. 552 00:51:35,605 --> 00:51:37,305 All of it... 553 00:51:37,987 --> 00:51:39,847 to make you happy. 554 00:51:42,664 --> 00:51:44,783 I love you. 555 00:51:44,785 --> 00:51:46,605 Please say it back. 556 00:51:47,859 --> 00:51:49,658 No. Stop! 557 00:51:49,768 --> 00:51:52,406 The windows are open, someone will hear. 558 00:51:52,465 --> 00:51:53,885 Let them. 559 00:51:54,950 --> 00:51:59,109 - No! - Alice! Say it back. 560 00:51:59,231 --> 00:52:01,530 - John... - Please. 561 00:52:01,532 --> 00:52:04,771 - John, st...! - Alice. 562 00:52:04,924 --> 00:52:06,709 Stop! 563 00:52:06,744 --> 00:52:08,644 Alice, please! 564 00:52:09,925 --> 00:52:12,004 St...! 565 00:52:12,005 --> 00:52:14,484 Stop... 566 00:52:14,485 --> 00:52:15,943 - it! - No! 567 00:52:16,009 --> 00:52:17,248 Stop it! 568 00:52:17,311 --> 00:52:18,651 Argh! 569 00:52:19,445 --> 00:52:20,647 Argh! 570 00:52:20,686 --> 00:52:22,365 Everything I've done! 571 00:52:22,445 --> 00:52:24,041 Everything! 572 00:52:24,043 --> 00:52:28,442 Every single thing was for you, all of it! 573 00:52:28,543 --> 00:52:34,102 Every single thing was to make you love me! 574 00:52:34,174 --> 00:52:37,413 Now say it back so that I know that that was worth it! 575 00:52:37,485 --> 00:52:41,324 You don't want to be loved! 576 00:52:41,325 --> 00:52:44,335 You want to be forgiven and I don't! 577 00:52:44,359 --> 00:52:48,145 I don't, I don't forgive you! 578 00:52:51,430 --> 00:52:53,090 No! 579 00:52:54,805 --> 00:52:58,945 Because you came home and he didn't! 580 00:53:02,664 --> 00:53:06,524 Did you think all it would take was a holiday and some new clothes? 581 00:53:08,561 --> 00:53:10,581 I didn't want him to go. 582 00:53:11,625 --> 00:53:13,765 He was too young... 583 00:53:14,727 --> 00:53:18,587 and you let him lie about his age so you could go off together. 584 00:53:19,720 --> 00:53:21,660 Father and son. 585 00:53:24,005 --> 00:53:26,505 And I've tried to forgive you... 586 00:53:27,485 --> 00:53:30,625 and I've tried to love you and I can't. 587 00:53:32,560 --> 00:53:34,740 Because you came home... 588 00:53:36,359 --> 00:53:38,499 and he didn't. 589 00:53:56,223 --> 00:53:59,227 I will always look after you... 590 00:53:59,296 --> 00:54:02,184 cook for you, clean your house. 591 00:54:02,249 --> 00:54:04,648 I'll stand by your side. 592 00:54:04,797 --> 00:54:07,436 I will be proud when you do well, 593 00:54:07,648 --> 00:54:09,588 but love you? 594 00:54:10,102 --> 00:54:11,762 I can't. 595 00:54:14,885 --> 00:54:17,924 And the way you paw at me, I... 596 00:54:17,925 --> 00:54:19,825 I can't bear it. 597 00:54:20,394 --> 00:54:24,174 I won't endure it. You'll have to go elsewhere for your needs. 598 00:54:26,165 --> 00:54:28,345 You can afford a mistress now. 599 00:54:36,765 --> 00:54:39,105 I don't want anyone but you. 600 00:54:42,711 --> 00:54:44,491 You came home. 601 00:54:46,481 --> 00:54:48,381 Now we have to carry on. 602 00:54:50,266 --> 00:54:54,046 It's... better to be honest, for both of us. 603 00:54:56,182 --> 00:54:58,162 No false hope. 604 00:55:02,045 --> 00:55:04,265 I'm going to have a bath now. 605 00:55:05,085 --> 00:55:07,145 Then we can have dinner... 606 00:55:09,445 --> 00:55:11,705 knowing each other better. 607 00:55:14,288 --> 00:55:16,268 Everything... 608 00:55:20,525 --> 00:55:22,265 all of it... 609 00:55:24,605 --> 00:55:26,745 everything was for you. 610 00:55:28,565 --> 00:55:30,985 Then it really wasn't worth it. 611 00:55:34,325 --> 00:55:37,345 I... I think we can be happier now. 612 00:55:38,965 --> 00:55:40,705 Don't you? 613 00:55:50,205 --> 00:55:52,185 I expect so. 614 00:56:06,608 --> 00:56:08,847 Now you can inherit, 615 00:56:09,105 --> 00:56:12,643 I was thinking what would happen if you got tired of me? 616 00:56:16,259 --> 00:56:18,519 Then don't be tiresome, Leonard. 617 00:56:27,645 --> 00:56:29,039 Merci, Monsieur. 618 00:56:29,041 --> 00:56:31,621 - Au revoir. - Au revoir. 619 00:57:59,323 --> 00:58:04,323 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 44342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.