Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,355
Previously on The Resident...
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,405
Mom, we need to get you
back to Chastain.
3
00:00:04,410 --> 00:00:08,195
Your mother has lung cancer.
You cannot come
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,964
to Nigeria with me.
5
00:00:09,969 --> 00:00:12,600
- I do want your job.
- I wouldn't want a resident who didn't.
6
00:00:12,605 --> 00:00:15,069
We're cut from the same cloth.
No hidden agendas.
7
00:00:15,074 --> 00:00:17,738
There have been some
developments in gene therapy.
8
00:00:17,743 --> 00:00:20,474
Recent clinical trials
with good outcomes.
9
00:00:20,479 --> 00:00:21,842
These are uncharted waters.
10
00:00:21,847 --> 00:00:24,378
A lot of hospitals won't
risk hosting our trials.
11
00:00:24,383 --> 00:00:25,683
It's gonna be a long, hard road.
12
00:00:25,688 --> 00:00:28,188
- And nothing is guaranteed, Rose.
- But I have a chance?
13
00:00:28,193 --> 00:00:29,704
Well, you have more than just a chance,
14
00:00:29,708 --> 00:00:31,263
you have a damn good chance.
15
00:00:41,500 --> 00:00:43,330
Hey.
16
00:00:46,572 --> 00:00:48,437
Thought you were making a shopping list.
17
00:00:48,442 --> 00:00:51,642
I am. I was also just enjoying the view.
18
00:00:52,812 --> 00:00:53,941
Okay.
19
00:00:53,946 --> 00:00:55,943
But your mani-pedi appointment
20
00:00:55,948 --> 00:00:58,213
is on the other side of town
from your pregnancy message.
21
00:00:58,217 --> 00:01:00,449
We got to plan it out if we
want to hit everything today.
22
00:01:00,453 --> 00:01:01,782
You just finished a night shift.
23
00:01:01,787 --> 00:01:03,351
Are you sure you're not too tired?
24
00:01:03,356 --> 00:01:06,086
To knock out a pre-baby bucket list
25
00:01:06,091 --> 00:01:07,692
with my glowing wife?
26
00:01:09,228 --> 00:01:10,558
- Never.
- Mm.
27
00:01:12,098 --> 00:01:14,895
You can say no if you want,
because it's your day.
28
00:01:14,900 --> 00:01:17,732
But what if we make a pit stop at home?
29
00:01:17,737 --> 00:01:20,968
Someone told me alone time
will be hard to come by
30
00:01:20,973 --> 00:01:23,437
- once the baby is born.
- Hmm.
31
00:01:23,442 --> 00:01:25,373
I will definitely consider it.
32
00:01:25,378 --> 00:01:27,375
Mm, good.
33
00:01:27,380 --> 00:01:29,076
Then let's get the hell out of here.
34
00:01:29,081 --> 00:01:32,012
Oh, you want to see
the new baby picture?
35
00:01:32,017 --> 00:01:33,447
Of course.
36
00:01:33,452 --> 00:01:35,616
Aw, another sonogram.
37
00:01:35,621 --> 00:01:36,752
Let me see.
38
00:01:36,756 --> 00:01:39,654
Aw, it's a fat little potato with fists.
39
00:01:39,659 --> 00:01:41,719
Did you just call my child
a fat little potato?
40
00:01:41,724 --> 00:01:43,424
A cute, fat little potato.
41
00:01:43,429 --> 00:01:44,429
Thank you.
42
00:01:44,434 --> 00:01:45,666
I don't think that's a compliment.
43
00:01:45,670 --> 00:01:47,466
No, I was thanking her for helping
44
00:01:47,471 --> 00:01:49,698
- plan our day.
- A fabulous nail studio,
45
00:01:49,702 --> 00:01:52,766
a massage to die for and
I got you off the wait list
46
00:01:52,771 --> 00:01:54,735
at Marino's Steak House.
You have a table at 8:00.
47
00:01:54,740 --> 00:01:56,337
You are the best.
48
00:01:56,342 --> 00:01:57,838
Why don't you come meet us?
49
00:01:57,843 --> 00:02:00,207
No way. Conrad wants
you all to his lonesome.
50
00:02:00,212 --> 00:02:01,742
Yes, I do.
51
00:02:01,747 --> 00:02:03,611
- And I'm here till midnight.
- Oh, God.
52
00:02:03,616 --> 00:02:04,816
Have fun.
53
00:02:05,985 --> 00:02:08,350
- No, no, no, no, no, no, we're leaving.
- Wait, what's up?
54
00:02:08,354 --> 00:02:10,851
My shift is over and
you're on maternity leave.
55
00:02:10,856 --> 00:02:12,420
Hang on, what's going on?
56
00:02:12,425 --> 00:02:15,055
Mr. Goldense canceled his appointment,
57
00:02:15,060 --> 00:02:16,090
third time this year.
58
00:02:16,095 --> 00:02:19,290
And I've called, but
it only goes to machine.
59
00:02:19,295 --> 00:02:20,695
You're the only one he'll talk to.
60
00:02:20,700 --> 00:02:22,263
Nic, don't do it.
61
00:02:22,268 --> 00:02:24,729
Oh, come on, you know, Pete Goldense.
62
00:02:24,734 --> 00:02:26,697
History of A-fib. He has cardiac meds
63
00:02:26,702 --> 00:02:28,002
that need close monitoring.
64
00:02:28,007 --> 00:02:29,974
We can go check it out.
It's not a problem.
65
00:02:32,311 --> 00:02:33,507
You're impossible.
66
00:02:33,512 --> 00:02:34,609
It'll take two seconds.
67
00:02:34,613 --> 00:02:36,544
Okay.
68
00:02:36,549 --> 00:02:38,694
I wonder if it'll be this hard
69
00:02:38,699 --> 00:02:40,279
to say no to our daughter.
70
00:02:40,284 --> 00:02:43,152
- Probably.
- Yep.
71
00:02:44,290 --> 00:02:46,520
Here's the problem, Dr. Voss.
72
00:02:46,525 --> 00:02:48,322
We're still far in the red,
73
00:02:48,327 --> 00:02:50,522
north of $25 million.
74
00:02:50,527 --> 00:02:52,827
Well, the numbers are trending
in the right direction.
75
00:02:52,832 --> 00:02:55,730
When I took over, we were
$35 million in the red.
76
00:02:55,735 --> 00:02:59,066
No one wants to put a
price on saving lives.
77
00:02:59,071 --> 00:03:00,901
But as CEO, you must.
78
00:03:00,906 --> 00:03:03,304
I am not like other CEOs.
79
00:03:03,309 --> 00:03:04,739
Which is why you hired me.
80
00:03:04,744 --> 00:03:06,541
And now we're beginning
to question the wisdom
81
00:03:06,545 --> 00:03:09,213
of putting someone with no
business experience at the helm.
82
00:03:10,516 --> 00:03:12,646
You need to find more cuts, Dr. Voss.
83
00:03:12,651 --> 00:03:14,315
And we don't mean pennies.
84
00:03:14,320 --> 00:03:15,716
We mean millions.
85
00:03:15,721 --> 00:03:19,486
This isn't coming from
me or the board, Kit.
86
00:03:19,491 --> 00:03:22,156
We're getting pressure from the state.
87
00:03:22,161 --> 00:03:25,326
They have given us...
and by "us", I mean you...
88
00:03:25,331 --> 00:03:28,833
two weeks to come up with big solutions.
89
00:03:37,209 --> 00:03:38,839
You okay?
90
00:03:38,844 --> 00:03:40,879
Come take a look at this.
91
00:03:45,384 --> 00:03:48,449
This was the scan from
my mother's diagnosis,
92
00:03:48,453 --> 00:03:50,883
when she was stage IV with pleural mets.
93
00:03:50,888 --> 00:03:51,888
Mm-hmm.
94
00:03:51,893 --> 00:03:53,193
And this...
95
00:03:53,198 --> 00:03:55,399
is today.
96
00:03:56,762 --> 00:03:58,759
Wow, that much progression?
97
00:03:58,764 --> 00:04:01,695
Her lung cancer is highly aggressive.
98
00:04:01,700 --> 00:04:04,532
So sorry. I, um...
99
00:04:04,537 --> 00:04:05,937
Has she started chemo?
100
00:04:06,772 --> 00:04:09,737
She watched her father die of cancer.
101
00:04:09,742 --> 00:04:13,237
She remembers vomiting
and constant nausea.
102
00:04:13,242 --> 00:04:15,242
He was in pain for months until he died.
103
00:04:15,247 --> 00:04:17,882
She is terrified of chemo.
104
00:04:18,651 --> 00:04:20,648
Well, they do much better
105
00:04:20,653 --> 00:04:22,887
managing side effects these days.
106
00:04:23,889 --> 00:04:25,890
Surgery's not an option.
107
00:04:26,926 --> 00:04:28,789
There's only one hope left.
108
00:04:28,794 --> 00:04:31,325
Well, targeted therapy.
109
00:04:31,330 --> 00:04:35,200
It could buy my mother years
if she's a candidate.
110
00:04:36,168 --> 00:04:39,567
We're waiting for the genetics now.
111
00:04:39,572 --> 00:04:42,570
Well, just, it's... Keep me updated.
112
00:04:42,575 --> 00:04:44,576
Yeah.
113
00:04:56,088 --> 00:04:57,151
Hi.
114
00:04:57,156 --> 00:04:58,686
Hey.
115
00:04:58,691 --> 00:05:00,688
I've got a birthday present for you.
116
00:05:00,693 --> 00:05:03,290
Mm. My birthday isn't until June.
117
00:05:04,463 --> 00:05:06,827
Well, this is your new birthday.
118
00:05:06,832 --> 00:05:10,127
500 million genetically modified cells
119
00:05:10,132 --> 00:05:11,932
ready to change your life
120
00:05:11,937 --> 00:05:15,269
by making healthy red
blood cells in your body.
121
00:05:15,274 --> 00:05:16,774
If we're lucky.
122
00:05:17,543 --> 00:05:21,748
I know it's experimental and
there are no guarantees, but...
123
00:05:22,314 --> 00:05:24,682
I can't believe I have this chance.
124
00:05:25,517 --> 00:05:27,047
Is there anyone you want to call
125
00:05:27,052 --> 00:05:28,849
or FaceTime for the big moment?
126
00:05:28,854 --> 00:05:31,552
Friends? Family?
127
00:05:31,557 --> 00:05:32,790
No.
128
00:05:33,792 --> 00:05:35,327
Dr. Cain?
129
00:05:38,030 --> 00:05:39,960
He, um...
130
00:05:39,965 --> 00:05:42,796
hasn't been by for a while.
131
00:05:42,801 --> 00:05:44,202
I'm sure he's busy.
132
00:05:45,638 --> 00:05:48,139
Well, this is a really big deal.
133
00:05:49,808 --> 00:05:52,410
You went through a lot
to get to this moment.
134
00:05:53,178 --> 00:05:56,180
I wouldn't be here without you.
135
00:06:02,755 --> 00:06:05,152
Rose...
136
00:06:06,525 --> 00:06:09,260
... would you like to do the honors?
137
00:06:31,784 --> 00:06:34,018
Please work.
138
00:06:37,425 --> 00:06:44,925
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
139
00:06:51,496 --> 00:06:53,701
We started her gene therapy an hour ago.
140
00:06:53,706 --> 00:06:54,802
Now we wait.
141
00:06:54,807 --> 00:06:56,937
Is she strong? Is she ready?
142
00:06:56,942 --> 00:06:59,106
She's been through a massive chemo blast
143
00:06:59,111 --> 00:07:00,440
that devastated her bone marrow.
144
00:07:00,445 --> 00:07:02,576
She's nauseous. Her counts are dropping.
145
00:07:02,581 --> 00:07:04,678
Her mouth sores are so bad
she can barely swallow.
146
00:07:04,683 --> 00:07:07,281
So is she strong? No.
147
00:07:07,286 --> 00:07:09,216
But she is the bravest
person I've ever known,
148
00:07:09,221 --> 00:07:10,588
and she's ready.
149
00:07:14,860 --> 00:07:17,424
Look, man, Bio South
is running on fumes.
150
00:07:17,429 --> 00:07:19,929
Uh, we need cash, and we
won't get a new investor
151
00:07:19,934 --> 00:07:22,429
if Rose has a bad outcome, so...
152
00:07:22,434 --> 00:07:24,098
Everything is riding on this.
153
00:07:24,103 --> 00:07:26,734
Look, if this works, we stand
to get FDA approval.
154
00:07:26,739 --> 00:07:28,235
And then sky's the limit.
155
00:07:28,240 --> 00:07:30,538
Thousands of other patients
with sickle cell disease
156
00:07:30,542 --> 00:07:32,572
would line up for this treatment.
157
00:07:32,577 --> 00:07:35,542
And if it fails?
158
00:07:35,547 --> 00:07:38,645
The company will shutter.
159
00:07:38,650 --> 00:07:41,648
I will be bankrupt.
160
00:07:44,289 --> 00:07:47,349
And Rose will have risked
her life for nothing.
161
00:07:56,301 --> 00:07:58,569
You recommended me to Dr. Wylie.
162
00:08:00,839 --> 00:08:04,204
Yeah, she was in the market
for a... promising resident.
163
00:08:04,209 --> 00:08:05,973
But you said that I could work with you,
164
00:08:05,978 --> 00:08:07,578
that we were a pair,
165
00:08:07,583 --> 00:08:08,913
cut from the same cloth.
166
00:08:08,918 --> 00:08:10,485
You need more practice.
167
00:08:14,620 --> 00:08:16,483
And I'm focusing on my recovery.
168
00:08:16,488 --> 00:08:18,886
You're not gonna get your skills
back hiding in this office.
169
00:08:18,891 --> 00:08:20,220
I'm being cautious.
170
00:08:20,225 --> 00:08:21,889
The last time I was in the OR,
171
00:08:21,894 --> 00:08:23,757
you had to step in there to save my ass.
172
00:08:23,762 --> 00:08:25,759
Can't ignore that.
173
00:08:25,764 --> 00:08:28,428
So you start with a softball,
174
00:08:28,433 --> 00:08:30,430
something simple you
used to do in your sleep.
175
00:08:30,435 --> 00:08:32,299
Can't afford another fumble.
176
00:08:32,304 --> 00:08:34,001
Kit's gonna send me packing.
177
00:08:34,006 --> 00:08:36,069
I have to know that, when I come back,
178
00:08:36,074 --> 00:08:38,342
my work is gonna be perfect.
179
00:08:42,648 --> 00:08:45,245
Dr. Wylie is nowhere near
the surgeon you are.
180
00:08:45,250 --> 00:08:47,451
I want to learn from the best.
181
00:08:53,358 --> 00:08:56,294
Caution's not a good look on you.
182
00:09:03,035 --> 00:09:05,966
In case you don't remember,
Pete's not the easiest guy.
183
00:09:05,971 --> 00:09:08,335
Took the gold medal in
the curmudgeon Olympics.
184
00:09:08,340 --> 00:09:12,109
Well, if it doesn't take too long,
we can stay on schedule.
185
00:09:14,713 --> 00:09:16,510
Hey, Pete! It's Nic
186
00:09:16,515 --> 00:09:18,676
from Chastain. I'm here
with Dr. Hawkins.
187
00:09:18,681 --> 00:09:20,010
Came to check on you.
188
00:09:20,015 --> 00:09:21,716
We're worried that you
missed your appointment.
189
00:09:21,720 --> 00:09:23,721
I'll survive.
190
00:09:24,723 --> 00:09:27,621
You know your cardiac medication
needs monitoring.
191
00:09:27,626 --> 00:09:28,997
Come on, Pete. We'll do a quick check
192
00:09:29,001 --> 00:09:30,901
and then you won't have
to go to the hospital.
193
00:09:35,000 --> 00:09:37,034
Put those masks and gloves on.
194
00:09:39,905 --> 00:09:41,335
Okay.
195
00:09:41,340 --> 00:09:43,770
You know, if you'd get
the COVID-19 vaccine,
196
00:09:43,775 --> 00:09:45,973
you wouldn't have to be
so nervous about guests.
197
00:09:45,978 --> 00:09:47,841
I have no need.
198
00:09:47,846 --> 00:09:50,043
I have no risk of exposure.
199
00:09:50,048 --> 00:09:51,979
I see no one.
200
00:09:51,984 --> 00:09:53,647
It's Middle-earth.
201
00:09:53,652 --> 00:09:55,015
Needs a dragon.
202
00:09:57,189 --> 00:09:58,719
You all right?
203
00:09:58,724 --> 00:10:00,024
Yeah.
204
00:10:00,028 --> 00:10:01,923
How long since you've
been out of your house?
205
00:10:01,927 --> 00:10:03,490
Over a year.
206
00:10:03,495 --> 00:10:05,525
How you feeling, Pete?
207
00:10:05,530 --> 00:10:09,735
I just woke up from
a nap, so a little groggy.
208
00:10:09,740 --> 00:10:14,045
The good news is I can take naps
whenever I damn well please.
209
00:10:14,940 --> 00:10:17,871
I see the judgment in your
faces. Proves my point.
210
00:10:17,876 --> 00:10:21,074
You've never known real freedom
till you lock your door.
211
00:10:21,079 --> 00:10:22,843
Look, no judgment.
212
00:10:22,848 --> 00:10:24,846
We're just worried about you.
213
00:10:24,850 --> 00:10:26,413
You're a little out of breath.
214
00:10:26,418 --> 00:10:28,415
Why don't you let us check you out,
215
00:10:28,420 --> 00:10:30,183
just make sure nothing serious, okay?
216
00:10:32,090 --> 00:10:33,253
Okay.
217
00:10:33,258 --> 00:10:35,022
- All right.
- But first,
218
00:10:35,027 --> 00:10:36,487
let me get something to drink.
219
00:10:36,492 --> 00:10:37,793
- I'm thirsty.
- No, no, that's okay.
220
00:10:37,797 --> 00:10:39,693
I'll-I'll get you some water.
221
00:10:59,685 --> 00:11:01,248
Fridge is close to empty.
222
00:11:01,253 --> 00:11:02,883
Pulse is irregular and rapid.
223
00:11:02,888 --> 00:11:04,885
Crackles at the bases.
224
00:11:04,890 --> 00:11:06,453
Oh...
225
00:11:06,458 --> 00:11:08,588
Hey.
226
00:11:08,593 --> 00:11:10,924
You having trouble wearing shoes?
227
00:11:10,929 --> 00:11:13,860
When you don't go anywhere,
you don't need shoes.
228
00:11:13,864 --> 00:11:15,794
Distended neck veins.
229
00:11:15,799 --> 00:11:17,330
Sorry, Pete, but we're gonna
230
00:11:17,335 --> 00:11:19,099
have to get you to Chastain after all.
231
00:11:19,104 --> 00:11:20,467
No.
232
00:11:20,472 --> 00:11:22,573
- You can't make me go.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
233
00:11:22,577 --> 00:11:24,444
Whoa, whoa, whoa.
234
00:11:25,911 --> 00:11:27,278
Pete?
235
00:11:28,013 --> 00:11:30,210
- Calling 911.
- Pete?
236
00:11:36,300 --> 00:11:39,605
You'd work much quicker
if you had gloves that fit.
237
00:11:39,610 --> 00:11:42,140
What is this, the JNCO
jeans of surgical wear?
238
00:11:42,145 --> 00:11:43,930
Oh, I'm sorry, Dr. Devi,
239
00:11:43,935 --> 00:11:45,645
did we get you the wrong size gloves?
240
00:11:45,650 --> 00:11:47,050
It's totally okay.
241
00:11:47,055 --> 00:11:48,615
It is not totally okay.
242
00:11:48,619 --> 00:11:50,487
Speak up for yourself.
243
00:11:51,622 --> 00:11:53,653
A six and a half would
be great next time.
244
00:11:53,658 --> 00:11:56,658
You got it. I think we're just
so used to prepping the OR
245
00:11:56,663 --> 00:11:58,263
for Dr. Austin and Dr. Okafor...
246
00:11:58,268 --> 00:11:59,528
And how would you think that
247
00:11:59,532 --> 00:12:01,532
she could even fit in Mina's gloves?
248
00:12:01,537 --> 00:12:03,868
Look at this one-handed tie.
249
00:12:03,873 --> 00:12:06,037
Sloppy at best.
250
00:12:06,042 --> 00:12:07,709
Criminal at worst.
251
00:12:09,105 --> 00:12:11,135
And whenever we would do a bypass,
252
00:12:11,140 --> 00:12:14,340
Dr. Okafor and I chose
the pedicled approach.
253
00:12:14,345 --> 00:12:16,242
That means there is a bit to clean up,
254
00:12:16,247 --> 00:12:20,452
so I would throw a stitch and
Mina would cut my suture.
255
00:12:20,851 --> 00:12:22,581
Not there. Higher.
256
00:12:22,586 --> 00:12:24,951
No, that's too high. Lower.
257
00:12:24,956 --> 00:12:26,986
Like this?
258
00:12:26,991 --> 00:12:28,454
Would you steady your hands, Devi?
259
00:12:28,459 --> 00:12:31,028
This is not a cadaver.
It's a father of three.
260
00:12:34,098 --> 00:12:36,395
Damn it! You cut the vessel I needed.
261
00:12:36,400 --> 00:12:37,900
I'm sorry, Dr. Austin.
262
00:12:37,905 --> 00:12:39,933
Is an apology gonna
console his children?
263
00:12:39,938 --> 00:12:41,901
Small vascular clamp and 8.0 Prolene.
264
00:12:41,906 --> 00:12:43,975
Not to her. To me.
265
00:12:46,110 --> 00:12:47,573
I have to learn.
266
00:12:47,578 --> 00:12:51,110
You stay, you watch... or you leave.
267
00:12:51,115 --> 00:12:52,516
It's your call.
268
00:13:15,706 --> 00:13:17,870
Like this.
269
00:13:23,961 --> 00:13:26,726
Nothing more satisfying than
teaching the important stuff
270
00:13:26,731 --> 00:13:28,832
to young residents.
271
00:13:32,189 --> 00:13:34,324
The day isn't going great.
272
00:13:35,359 --> 00:13:37,490
I messed up in the OR with Raptor,
273
00:13:37,495 --> 00:13:40,226
and he yelled at me, again.
274
00:13:40,231 --> 00:13:41,660
Did you kill someone?
275
00:13:41,665 --> 00:13:44,701
- No.
- Then don't worry about it.
276
00:13:46,337 --> 00:13:48,134
I don't like to be humiliated.
277
00:13:48,139 --> 00:13:50,102
It wasn't about you, I promise.
278
00:13:50,107 --> 00:13:53,205
He's under a lot of pressure
right now, a family thing.
279
00:13:53,210 --> 00:13:56,479
Believe me, he's on a razor's
edge for a good reason.
280
00:13:57,381 --> 00:13:58,782
I'm sorry.
281
00:14:00,451 --> 00:14:03,520
So what's the hospital's CEO
doing in here, anyway?
282
00:14:04,922 --> 00:14:07,620
Bit of a challenging day
on my end, as well.
283
00:14:07,625 --> 00:14:09,688
The supply room is a known resource
284
00:14:09,693 --> 00:14:10,891
when you're at your wit's end.
285
00:14:10,895 --> 00:14:13,192
It's quiet, private, lots of pillows.
286
00:14:15,032 --> 00:14:17,797
Come on, come with me.
I'll get you into another OR.
287
00:14:17,802 --> 00:14:20,900
Dr. Austin isn't the only
fine surgeon at Chastain.
288
00:14:20,905 --> 00:14:22,605
Dr. Voss?
289
00:14:24,441 --> 00:14:26,272
I would love to work with you sometime.
290
00:14:26,277 --> 00:14:29,975
Well, if my ass isn't fired
shortly, we'll arrange it.
291
00:14:29,980 --> 00:14:31,381
Come on.
292
00:14:33,500 --> 00:14:36,200
Hey, Cindy. What happened? You paged?
293
00:14:36,205 --> 00:14:38,450
She has an elevated temp. 100.1.
294
00:14:40,024 --> 00:14:41,854
- And she's tachy.
- Yeah.
295
00:14:41,859 --> 00:14:43,222
Hey, Rose?
296
00:14:43,227 --> 00:14:44,658
Can you tell me how you're feeling?
297
00:14:44,663 --> 00:14:46,626
Tired, a little hot.
298
00:14:46,631 --> 00:14:48,531
Let's give her a gram of acetaminophen
299
00:14:48,536 --> 00:14:50,830
and bolus her a liter
of lactated ringers.
300
00:14:50,835 --> 00:14:51,935
Okay.
301
00:14:54,171 --> 00:14:55,568
It doesn't hurt anywhere.
302
00:14:55,573 --> 00:14:58,070
It's not like a pain I've felt before.
303
00:14:58,075 --> 00:14:59,642
But I don't feel good.
304
00:15:01,512 --> 00:15:03,509
It couldn't be the
gene therapy, could it?
305
00:15:03,514 --> 00:15:05,578
I don't know yet.
306
00:15:05,583 --> 00:15:08,952
We'll give you some fluid and
order a set of blood cultures.
307
00:15:09,987 --> 00:15:13,452
I thought there was nothing
left that could scare me.
308
00:15:13,457 --> 00:15:16,489
Whatever happens, we'll manage it.
309
00:15:16,494 --> 00:15:18,491
It's not that.
310
00:15:18,496 --> 00:15:20,493
I know what it is to be sick.
311
00:15:22,800 --> 00:15:24,534
But hope?
312
00:15:27,371 --> 00:15:30,436
When I pressed that button,
313
00:15:30,441 --> 00:15:33,005
it's what I felt.
314
00:15:33,010 --> 00:15:36,342
And I haven't felt that in so long.
315
00:15:36,347 --> 00:15:38,748
I don't want to lose it.
316
00:15:45,856 --> 00:15:49,788
65-year-old male with syncope
and blunt abdominal trauma.
317
00:15:49,793 --> 00:15:51,824
All right, let's put him in Bay Two.
318
00:15:51,829 --> 00:15:54,929
BP 90/50, heart rate 130 and irregular.
319
00:15:54,934 --> 00:15:56,935
O2 sat 95%.
320
00:15:58,836 --> 00:16:01,300
I fell on a chair. So what?
321
00:16:01,305 --> 00:16:03,936
I thought you two were spending
a day away from sick people.
322
00:16:03,941 --> 00:16:05,438
Well, best-laid plans...
323
00:16:05,443 --> 00:16:07,306
- One, two, three.
- Three.
324
00:16:08,646 --> 00:16:11,644
Nothing good can come of this.
325
00:16:11,649 --> 00:16:13,979
Told you.
326
00:16:13,984 --> 00:16:15,648
I'll order an EKG and labs.
327
00:16:15,653 --> 00:16:17,182
Crackles halfway up.
328
00:16:17,187 --> 00:16:19,084
- I need an X-ray stat.
- Yeah.
329
00:16:19,089 --> 00:16:21,357
- And I might have to intubate.
- Okay.
330
00:16:22,460 --> 00:16:24,290
Pete,
331
00:16:24,295 --> 00:16:27,059
this isn't good, and we have to fix it.
332
00:16:27,064 --> 00:16:31,100
Tenderness and guarding in
the right upper quadrant.
333
00:16:40,044 --> 00:16:41,840
Damn it. Free fluid.
334
00:16:41,845 --> 00:16:46,050
He's on blood thinners that
weren't being monitored.
335
00:16:46,055 --> 00:16:49,424
And now he's bleeding into his abdomen.
336
00:17:04,501 --> 00:17:06,932
Dr. Wylie already has three residents.
337
00:17:06,937 --> 00:17:10,606
Yep. And I told you
I didn't want the gig.
338
00:17:13,544 --> 00:17:17,549
I need you and only you, for a softball.
339
00:17:18,282 --> 00:17:22,051
Aneurysm clip, OR 7, in 15 minutes.
340
00:17:31,595 --> 00:17:32,758
Dr. Wylie?
341
00:17:32,763 --> 00:17:34,326
I'm gonna have to pass.
342
00:17:34,331 --> 00:17:36,232
Dr. Cain has requested me.
343
00:17:49,950 --> 00:17:51,955
Hey. What's going on with Rose?
344
00:17:51,960 --> 00:17:53,994
Elevated temps. She's tachycardic.
345
00:17:53,999 --> 00:17:55,399
Her blood pressure is dropping.
346
00:17:55,404 --> 00:17:57,405
I called in her oncologist
to examine her.
347
00:18:00,926 --> 00:18:03,390
- How is she?
- Responding to fluids.
348
00:18:03,395 --> 00:18:04,725
Stable for now.
349
00:18:04,730 --> 00:18:07,325
If this is a systemic
inflammatory reaction
350
00:18:07,330 --> 00:18:09,730
from the cells, we
support her through it,
351
00:18:09,735 --> 00:18:11,368
and she should improve soon.
352
00:18:14,573 --> 00:18:16,773
Okay. I'll keep an eye on her.
353
00:18:16,778 --> 00:18:18,572
Okay, I have to see another patient,
354
00:18:18,577 --> 00:18:21,308
but tell me if anything changes.
355
00:18:21,313 --> 00:18:23,314
Thank you.
356
00:18:28,387 --> 00:18:30,350
Yee, if you don't sit down...
357
00:18:30,355 --> 00:18:31,985
Your cancer is getting worse.
358
00:18:31,990 --> 00:18:35,289
When we know the next steps, I'll sit.
359
00:18:35,294 --> 00:18:37,824
- So, until then...
- Your father has zero chill.
360
00:18:37,829 --> 00:18:39,492
- Tell me about it.
- And at the moment,
361
00:18:39,497 --> 00:18:41,762
mine is in limited supply, too.
362
00:18:41,767 --> 00:18:45,265
Hello, Carol. Yee. Lovely to see you.
363
00:18:45,270 --> 00:18:47,601
Okay, Dr. Oliver, we can
dispense with the niceties.
364
00:18:47,606 --> 00:18:49,836
- We're dying here.
- Literally.
365
00:18:49,841 --> 00:18:51,738
- Carol.
- This will be short
366
00:18:51,743 --> 00:18:53,206
and very sweet.
367
00:18:53,211 --> 00:18:54,674
I am happy to say
368
00:18:54,679 --> 00:18:56,743
that Carol's cancer has a mutation
369
00:18:56,748 --> 00:18:59,750
that qualifies her for targeted therapy.
370
00:19:02,254 --> 00:19:03,550
Thank you.
371
00:19:03,555 --> 00:19:05,051
You hear that, Ma?
372
00:19:05,056 --> 00:19:06,553
This is incredible.
373
00:19:06,558 --> 00:19:09,322
Conventional chemo is
better than it used to be,
374
00:19:09,327 --> 00:19:10,857
but it's still a blunt tool.
375
00:19:10,862 --> 00:19:13,593
Targeted therapy is exactly
what the name says.
376
00:19:13,598 --> 00:19:16,096
It attacks only the changes
in the cancer cells
377
00:19:16,101 --> 00:19:19,799
that help it grow and spread
while sparing your normal cells.
378
00:19:19,804 --> 00:19:21,968
And what does this mean for me?
379
00:19:21,973 --> 00:19:25,238
I mean, I know it's not a cure, but...
380
00:19:25,243 --> 00:19:27,407
You still have stage IV cancer,
381
00:19:27,412 --> 00:19:29,442
but we are buying time.
382
00:19:29,447 --> 00:19:31,745
The cancer will eventually come back,
383
00:19:31,750 --> 00:19:35,386
but by then, we could have new
and even better treatments.
384
00:19:36,388 --> 00:19:37,818
Mom.
385
00:19:37,823 --> 00:19:40,387
Mom, this is great news.
386
00:19:48,900 --> 00:19:51,535
So, the CT you ordered
showed a grade III liver lac.
387
00:19:52,404 --> 00:19:54,868
- What's his most recent hemoglobin?
- 12.2.
388
00:19:54,873 --> 00:19:56,374
The second one should
be back any minute.
389
00:19:56,378 --> 00:19:58,277
Any guesses why he passed
out in the first place?
390
00:19:58,281 --> 00:20:01,145
- No idea. It was so abrupt.
- Doesn't make sense.
391
00:20:01,150 --> 00:20:03,081
So, what accounts for
the respiratory failure?
392
00:20:03,086 --> 00:20:04,116
It's all a mystery.
393
00:20:04,121 --> 00:20:06,051
His EKG and echo show evidence
394
00:20:06,056 --> 00:20:09,082
of severe pulmonary hypertension
with right-sided heart strain,
395
00:20:09,087 --> 00:20:10,550
and that's all new from a year ago.
396
00:20:10,555 --> 00:20:12,085
We thought it could be a P.E.,
397
00:20:12,090 --> 00:20:13,820
but he's been on his blood thinners,
398
00:20:13,825 --> 00:20:16,023
- so it's unlikely.
- Severe pulmonary hypertension?
399
00:20:16,027 --> 00:20:17,728
So we don't want to put
this guy under anesthesia.
400
00:20:17,732 --> 00:20:19,426
Not if we can help it.
401
00:20:19,431 --> 00:20:21,428
Lab just called with a critical value.
402
00:20:21,433 --> 00:20:23,630
Repeat hemoglobin 7.2.
403
00:20:23,635 --> 00:20:25,532
He's bleeding out. We
don't have a choice.
404
00:20:25,537 --> 00:20:27,500
Okay, yeah. Pack him
up. Get blood on hold.
405
00:20:27,505 --> 00:20:30,474
- Lots of blood. And I'll meet him in the OR.
- On it.
406
00:20:32,944 --> 00:20:34,641
Randolph.
407
00:20:34,646 --> 00:20:36,443
- A favor?
- Yeah. Sure, but quickly.
408
00:20:36,448 --> 00:20:37,974
I have to prep a patient for surgery.
409
00:20:37,979 --> 00:20:39,779
I have a first-year surgical intern
410
00:20:39,784 --> 00:20:41,114
in need of a new mentor.
411
00:20:41,119 --> 00:20:42,616
He have a falling-out with someone?
412
00:20:42,621 --> 00:20:44,117
She. Yes, and sort of.
413
00:20:44,122 --> 00:20:45,949
AJ let her have it in his OR.
414
00:20:45,954 --> 00:20:48,054
That's understandable.
AJ's under a lot of stress.
415
00:20:48,059 --> 00:20:50,557
He is, which is why I
would be eternally grateful
416
00:20:50,561 --> 00:20:52,126
if you could have her
in your surgeries today.
417
00:20:52,130 --> 00:20:53,193
Yeah. Is she any good?
418
00:20:53,198 --> 00:20:54,265
Judge for yourself.
419
00:21:01,072 --> 00:21:03,703
Solid technique. Fast.
420
00:21:03,708 --> 00:21:05,271
Clearly determined.
421
00:21:05,276 --> 00:21:06,973
She's whip-smart, too.
422
00:21:06,978 --> 00:21:09,013
Her name's Leela Devi.
423
00:21:12,250 --> 00:21:14,414
Dr. Devi? I'm Randolph Bell.
424
00:21:14,419 --> 00:21:16,920
How'd you like to throw
some of those in my OR?
425
00:21:17,923 --> 00:21:19,286
I would love to.
426
00:21:19,291 --> 00:21:21,125
Great. Let's go.
427
00:21:27,365 --> 00:21:28,964
Rose, Rose,
428
00:21:28,968 --> 00:21:31,032
you've got to settle down.
429
00:21:31,037 --> 00:21:34,535
I don't... feel good.
430
00:21:34,539 --> 00:21:36,436
Rose, steady.
431
00:21:36,441 --> 00:21:37,871
Deep breaths.
432
00:21:37,876 --> 00:21:41,274
Deep breaths.
433
00:21:41,279 --> 00:21:43,410
- What happened?
- Well, she was holding her own,
434
00:21:43,415 --> 00:21:45,679
and then her blood pressure
plummeted to 70/40.
435
00:21:45,684 --> 00:21:47,614
Okay, give her another liter, wide open.
436
00:21:47,619 --> 00:21:49,050
- Mm-hmm.
- And start her on norepi.
437
00:21:50,088 --> 00:21:52,353
- I'm so hot!
- That's because you have a fever.
438
00:21:52,358 --> 00:21:54,755
I have to examine you again, okay?
439
00:21:54,760 --> 00:21:57,062
Ow!
440
00:22:00,699 --> 00:22:02,696
- Fever.
- Mm-hmm.
441
00:22:02,701 --> 00:22:04,394
Hypotension, abdominal pain.
442
00:22:04,399 --> 00:22:06,199
I don't think this is
from the gene therapy.
443
00:22:06,204 --> 00:22:09,703
Rose, the chemo has suppressed
your immune system.
444
00:22:09,708 --> 00:22:12,608
I think you have a bad infection,
likely from your gut.
445
00:22:12,613 --> 00:22:14,708
So what... happens now?
446
00:22:14,713 --> 00:22:16,977
We're gonna get you on
the right antibiotics.
447
00:22:16,982 --> 00:22:20,714
All you have to do is get some rest.
448
00:22:20,719 --> 00:22:22,482
You stay hopeful.
449
00:22:22,487 --> 00:22:24,121
Okay?
450
00:22:26,925 --> 00:22:29,126
Aneurysm clip.
451
00:22:32,230 --> 00:22:34,127
Proximal and distal clips in place.
452
00:22:34,132 --> 00:22:36,066
Now I'll ligate the aneurysm.
453
00:22:46,111 --> 00:22:47,941
Oh, I trapped the aneurysm.
454
00:22:47,946 --> 00:22:49,975
I'm certain I did that correctly.
455
00:22:49,980 --> 00:22:53,580
I don't... I don't understand
why this is happening.
456
00:22:53,585 --> 00:22:55,916
Find the feeder vessel...
457
00:22:55,921 --> 00:22:58,322
I don't need instruction
from a resident.
458
00:23:11,770 --> 00:23:14,100
Cerebral perfusion pressure is falling.
459
00:23:14,105 --> 00:23:17,937
Get back in there, or this'll be
the last brain you ever touch.
460
00:23:17,942 --> 00:23:20,110
Suction.
461
00:23:21,679 --> 00:23:24,514
Need to see what we're dealing with.
462
00:23:31,022 --> 00:23:32,990
There's the feeder. Clip?
463
00:23:44,202 --> 00:23:46,066
Nice work, Dr. Cain.
464
00:23:46,071 --> 00:23:47,801
Yeah, please.
465
00:23:47,806 --> 00:23:50,470
I almost whiffed a softball.
466
00:23:50,475 --> 00:23:52,476
You close. I'm finished here.
467
00:24:01,319 --> 00:24:03,750
Maybe he is finished.
468
00:24:03,755 --> 00:24:05,552
If so, no one will miss him.
469
00:24:05,557 --> 00:24:07,420
His hands are back.
470
00:24:07,425 --> 00:24:09,956
But surgeons thrive on hubris.
471
00:24:09,961 --> 00:24:13,030
The problem now is in his head.
472
00:24:19,737 --> 00:24:21,835
I got your page.
473
00:24:21,840 --> 00:24:23,803
Hey, it wasn't the gene therapy.
474
00:24:23,808 --> 00:24:26,305
Rose's blood cultures came
back positive. She's septic.
475
00:24:26,310 --> 00:24:28,408
- And how's she doing?
- We started her on the right
476
00:24:28,413 --> 00:24:30,610
antibiotics early. She's stable now.
477
00:24:30,615 --> 00:24:32,645
But her kidneys took a hit. Take a look.
478
00:24:32,650 --> 00:24:34,414
Is she making urine?
479
00:24:34,419 --> 00:24:37,250
I have flooded her with fluids, but no.
480
00:24:37,255 --> 00:24:39,523
Her potassium is climbing.
481
00:24:40,859 --> 00:24:44,864
Rose needs dialysis if she's
gonna make it past this crisis.
482
00:25:01,124 --> 00:25:03,092
Lap pad to me.
483
00:25:04,895 --> 00:25:06,725
Have you ever operated on a liver lac?
484
00:25:06,730 --> 00:25:08,930
Never as first assist, but
I've read a lot about it.
485
00:25:08,935 --> 00:25:11,230
Okay, well, then tell me about
the blood supply of the liver.
486
00:25:11,234 --> 00:25:13,399
- Another lap pad.
- Liver has dual blood supply...
487
00:25:13,404 --> 00:25:14,867
portal vein and the hepatic.
488
00:25:14,872 --> 00:25:17,303
Mm-hmm.
489
00:25:17,308 --> 00:25:18,838
All right, Dr. Devi.
490
00:25:18,843 --> 00:25:20,977
Diffuse bleeding from
the liver. You're on.
491
00:25:24,247 --> 00:25:27,012
- What do you want to do?
- Manual compression.
492
00:25:27,017 --> 00:25:28,817
I take the liver in my
hand, and squeeze it.
493
00:25:28,822 --> 00:25:31,057
Okay, now do it.
494
00:25:33,688 --> 00:25:35,488
It's not working. He's still bleeding.
495
00:25:35,493 --> 00:25:36,522
So what's your next move?
496
00:25:36,527 --> 00:25:38,624
I identify and suture the bleeder?
497
00:25:38,629 --> 00:25:41,727
Dr. Bell, our patient
498
00:25:41,732 --> 00:25:43,227
isn't enjoying this teaching moment.
499
00:25:43,231 --> 00:25:44,232
I think you should take over.
500
00:25:44,236 --> 00:25:45,396
No, there's no need to take over.
501
00:25:45,400 --> 00:25:46,999
We're a team.
502
00:25:47,004 --> 00:25:49,405
3.0 Prolene to Dr. Devi.
503
00:25:53,523 --> 00:25:55,520
I saw you do this perfectly.
504
00:25:55,525 --> 00:25:57,989
It's muscle memory.
Just do it. Don't think.
505
00:25:57,994 --> 00:26:00,128
And if you have trouble, I'm right here.
506
00:26:12,062 --> 00:26:13,729
Mm-hmm.
507
00:26:19,069 --> 00:26:21,337
Mm-hmm.
508
00:26:25,776 --> 00:26:27,005
Suction.
509
00:26:34,225 --> 00:26:37,060
Well done, Dr. Devi.
510
00:26:40,735 --> 00:26:42,735
Now, let's hope Nic and
Conrad can diagnose
511
00:26:42,740 --> 00:26:44,270
Pete's underlying problem.
512
00:26:52,434 --> 00:26:56,234
It was touch and go in surgery.
513
00:26:56,239 --> 00:26:57,739
He's on two pressors now.
514
00:26:57,744 --> 00:27:00,112
- Water.
- Oh, thank you.
515
00:27:01,945 --> 00:27:05,377
So, Bell fixed his liver lac,
516
00:27:05,382 --> 00:27:07,146
but that's still the
least of his problems.
517
00:27:07,151 --> 00:27:09,549
Did his rheumatological
studies come back?
518
00:27:09,554 --> 00:27:11,322
Yep. All normal.
519
00:27:16,026 --> 00:27:18,156
He'll need a right heart cath
520
00:27:18,161 --> 00:27:19,958
to measure his pulmonary pressure.
521
00:27:19,963 --> 00:27:22,194
I'll check with Cardio
on that and schedule
522
00:27:22,199 --> 00:27:25,764
a chest angio with CT.
523
00:27:25,769 --> 00:27:27,699
If we can't figure out
the underlying cause
524
00:27:27,704 --> 00:27:28,835
of his pulmonary hypertension...
525
00:27:28,839 --> 00:27:30,435
There are treatment options,
526
00:27:30,440 --> 00:27:33,505
and we'll have to start
looking into them, but...
527
00:27:33,510 --> 00:27:35,745
he could die.
528
00:27:38,281 --> 00:27:40,278
Wait.
529
00:27:40,283 --> 00:27:42,781
When I went to get Pete water,
530
00:27:42,786 --> 00:27:45,951
all I saw in his kitchen
was rice and beans.
531
00:27:45,956 --> 00:27:48,053
Only rice and beans.
532
00:27:48,058 --> 00:27:50,990
- No vegetables? No fruits?
- None.
533
00:27:50,995 --> 00:27:52,593
I mean, I know it seems crazy,
534
00:27:52,597 --> 00:27:54,726
a one-in-a-million case, but...
535
00:27:54,731 --> 00:27:57,329
Pete's suffering from
a vitamin deficiency.
536
00:27:57,334 --> 00:27:59,799
Think about it. He's been shut
in from COVID this whole time.
537
00:27:59,804 --> 00:28:01,567
That explains the
pulmonary hypertension.
538
00:28:01,572 --> 00:28:05,074
Nic, you may have just saved his life.
539
00:28:11,314 --> 00:28:13,545
Dialysis?
540
00:28:13,550 --> 00:28:16,481
My kidneys are failing?
541
00:28:16,486 --> 00:28:19,150
I've had family members on dialysis,
542
00:28:19,155 --> 00:28:20,485
and they were miserable.
543
00:28:20,490 --> 00:28:22,821
It's devastating news, I know,
544
00:28:22,826 --> 00:28:25,194
but I think it's gonna be temporary.
545
00:28:26,196 --> 00:28:27,526
Okay? I-I really...
546
00:28:27,531 --> 00:28:29,895
I really do, Rose.
547
00:28:29,900 --> 00:28:33,198
We have to give your
kidneys time to recover.
548
00:28:33,203 --> 00:28:35,033
And if they don't?
549
00:28:35,038 --> 00:28:36,835
Remember, Rose,
550
00:28:36,840 --> 00:28:39,408
we're focusing on hope.
551
00:28:41,084 --> 00:28:43,085
Look at me.
552
00:28:44,147 --> 00:28:46,779
I am about out of hope.
553
00:28:46,784 --> 00:28:48,818
I am out of everything.
554
00:28:49,920 --> 00:28:53,089
Just answer the question, please.
555
00:28:53,924 --> 00:28:55,254
If your kidneys don't recover,
556
00:28:55,259 --> 00:28:58,495
you will be on dialysis
for the rest of your life.
557
00:29:02,499 --> 00:29:05,731
Is dying from renal failure painful?
558
00:29:05,736 --> 00:29:07,900
- No, it is not, but that's not where...
- Look,
559
00:29:07,905 --> 00:29:11,703
I appreciate everything that
you and Dr. Voss have done,
560
00:29:11,708 --> 00:29:15,311
but I am too tired to go on any further.
561
00:29:16,446 --> 00:29:19,644
Rose, no.
562
00:29:19,649 --> 00:29:22,013
Rose, you're not gonna be alone.
563
00:29:22,018 --> 00:29:24,883
I'm going to be with you the whole time.
564
00:29:24,888 --> 00:29:28,687
I have nothing left.
565
00:29:28,692 --> 00:29:31,790
No dialysis, no anything.
566
00:29:31,795 --> 00:29:34,026
Rose, giving up is not the answer.
567
00:29:34,031 --> 00:29:35,794
You have to fight,
you have to fight this
568
00:29:35,799 --> 00:29:37,759
and hold on to what your life could be
569
00:29:37,764 --> 00:29:39,064
when this is behind you.
570
00:29:39,069 --> 00:29:43,072
I don't have any fight left.
571
00:29:44,341 --> 00:29:48,346
Call in hospice... please.
572
00:29:48,946 --> 00:29:51,376
I gave it my best shot.
573
00:29:51,381 --> 00:29:53,145
It's over.
574
00:29:53,150 --> 00:29:56,186
I can't do this anymore.
575
00:30:12,999 --> 00:30:14,829
I told you I didn't want to come here.
576
00:30:14,834 --> 00:30:16,274
They filleted me like a dead fish,
577
00:30:16,279 --> 00:30:18,919
and now I'm farting like a
ten-year-old Labrador retriever.
578
00:30:18,924 --> 00:30:21,714
Pete, if Dr. Bell hadn't operated,
you would have died.
579
00:30:21,719 --> 00:30:23,882
So the blame's on me?
I didn't eat right.
580
00:30:23,887 --> 00:30:26,218
Food as medicine. What a crock.
581
00:30:26,223 --> 00:30:27,886
It's not a crock. Not having
582
00:30:27,891 --> 00:30:30,656
enough vitamin C in your diet
can be life-threatening.
583
00:30:31,100 --> 00:30:33,330
It can increase the
pressure in the vessels
584
00:30:33,335 --> 00:30:35,266
leading from your heart to your lungs,
585
00:30:35,271 --> 00:30:36,771
causing pulmonary hypertension.
586
00:30:36,776 --> 00:30:39,107
And that explains the
strain on your heart.
587
00:30:39,112 --> 00:30:41,412
Which caused shortness
of breath, the swelling.
588
00:30:41,417 --> 00:30:43,814
The lack of vitamin C
also explains the bruising.
589
00:30:43,819 --> 00:30:45,316
I get the gist.
590
00:30:45,321 --> 00:30:48,154
You want the big dose of, uh, gratitude.
591
00:30:48,159 --> 00:30:49,856
Okay, here it goes.
592
00:30:49,861 --> 00:30:52,291
Big thanks.
593
00:30:52,296 --> 00:30:55,295
Here's the bag, Nic.
594
00:30:55,300 --> 00:30:59,232
- Thank you.
- That's my vitamin C?
595
00:30:59,237 --> 00:31:00,867
What about a nice chewable tablet?
596
00:31:00,872 --> 00:31:02,168
The kind I gave my kids?
597
00:31:02,173 --> 00:31:04,338
If we're right about this,
we should see a change
598
00:31:04,342 --> 00:31:05,905
in the numbers immediately.
599
00:31:05,910 --> 00:31:07,844
I'm not holding my breath.
600
00:31:12,283 --> 00:31:13,646
So you have kids?
601
00:31:13,651 --> 00:31:15,448
One more disappointment.
602
00:31:15,453 --> 00:31:17,183
You're pregnant. I have eyes.
603
00:31:17,188 --> 00:31:19,816
You think it's gonna be
all, uh, hugs and kisses
604
00:31:19,821 --> 00:31:21,821
and "I love you, Mommy,
with all my heart".
605
00:31:21,826 --> 00:31:25,224
News flash: they become
teenagers, and they turn on you.
606
00:31:25,229 --> 00:31:26,960
Then they spend the rest
of their lives griping
607
00:31:26,964 --> 00:31:30,834
about that one birthday party
that didn't meet expectations.
608
00:31:34,372 --> 00:31:36,673
You seeing what I'm seeing?
609
00:31:39,477 --> 00:31:41,541
Pulmonary artery pressure
610
00:31:41,546 --> 00:31:42,910
is still higher than we'd like to see,
611
00:31:42,914 --> 00:31:45,011
but it's coming down.
612
00:31:45,016 --> 00:31:47,614
Feeling better, Pete?
613
00:31:47,619 --> 00:31:50,583
Maybe. A little.
614
00:31:50,588 --> 00:31:53,019
Okay, great. We'll take
that as a rave review.
615
00:31:53,024 --> 00:31:55,988
Nic's on maternity leave. I'll be
back to check on you, though.
616
00:31:55,993 --> 00:31:58,124
Control that impulse
as much as possible.
617
00:31:58,129 --> 00:32:00,197
We'll see you later, Pete.
618
00:32:03,234 --> 00:32:05,331
Not the day we hoped for.
619
00:32:05,336 --> 00:32:08,067
Eh, but the kind we live for.
620
00:32:08,072 --> 00:32:10,336
Grumpy patient or not.
621
00:32:10,341 --> 00:32:12,338
Gratitude not required.
622
00:32:15,923 --> 00:32:18,087
Carol.
623
00:32:18,092 --> 00:32:20,427
Your new meds have just arrived.
624
00:32:23,421 --> 00:32:26,389
Once a day with a glass of water.
625
00:32:28,459 --> 00:32:31,724
I'm glad I lived to see this day.
626
00:32:31,729 --> 00:32:34,698
And we hope there'll be many more, Mom.
627
00:32:36,367 --> 00:32:38,935
Enough to find the next miracle.
628
00:32:41,005 --> 00:32:43,469
Science wins.
629
00:32:43,474 --> 00:32:45,471
Thank you, Dr. Oliver.
630
00:32:45,476 --> 00:32:46,939
Here, honey.
631
00:32:46,944 --> 00:32:48,812
Thank you, son.
632
00:32:51,061 --> 00:32:53,893
Listen, I got to, um,
finish up a couple of things,
633
00:32:53,898 --> 00:32:57,300
but I'll be back to walk
you guys out, all right?
634
00:32:59,423 --> 00:33:01,554
- Thank you.
- Of course.
635
00:33:21,145 --> 00:33:22,746
- Hey.
- Evening.
636
00:33:27,318 --> 00:33:29,682
Hey, I got the good news about your mom.
637
00:33:29,687 --> 00:33:32,418
I'm happy for you.
638
00:33:34,425 --> 00:33:35,955
Thank you.
639
00:33:35,960 --> 00:33:39,792
The medicine gods were
smiling down on us.
640
00:33:39,797 --> 00:33:43,833
- Yeah, I love when that happens.
- Whew. Me, too.
641
00:33:44,769 --> 00:33:48,194
Hey, by the way, uh,
Dr. Devi assisted me
642
00:33:48,199 --> 00:33:50,669
on a liver lac today and
did some very good work
643
00:33:50,674 --> 00:33:52,271
in a messy situation.
644
00:33:52,276 --> 00:33:54,707
So, you know, if you don't mind,
645
00:33:54,712 --> 00:33:56,876
I'd like to keep her in my OR.
646
00:33:56,881 --> 00:33:58,210
Yeah.
647
00:33:58,215 --> 00:33:59,716
Sure, she's all yours.
648
00:34:01,118 --> 00:34:03,049
That's good news.
649
00:34:03,054 --> 00:34:05,455
Thanks, man.
650
00:34:16,967 --> 00:34:19,031
Rose is refusing dialysis.
651
00:34:19,036 --> 00:34:20,686
Why would she do that?
652
00:34:20,691 --> 00:34:23,232
I tried to convince her to keep
fighting, but she won't hear me.
653
00:34:23,237 --> 00:34:25,237
I thought maybe she'd listen to you.
654
00:34:25,242 --> 00:34:27,077
Will you talk to her?
655
00:34:36,987 --> 00:34:38,551
What's that?
656
00:34:38,556 --> 00:34:39,985
Meds to lower your potassium.
657
00:34:39,990 --> 00:34:42,018
Oh, stop, stop. No more medication.
658
00:34:42,023 --> 00:34:44,023
- Rose...
- I'm refusing all treatment.
659
00:34:44,028 --> 00:34:45,995
Leave me alone.
660
00:34:53,571 --> 00:34:55,768
I know what you're gonna say.
661
00:34:55,773 --> 00:34:57,069
Don't bother.
662
00:34:57,074 --> 00:34:59,505
Devon said you're having a rough time.
663
00:34:59,510 --> 00:35:00,840
Rough time?
664
00:35:00,845 --> 00:35:02,875
I know about a rough time.
665
00:35:02,880 --> 00:35:06,011
This is...
666
00:35:06,016 --> 00:35:09,348
There's a limit to what
a person can endure,
667
00:35:09,353 --> 00:35:11,450
and I found it.
668
00:35:11,455 --> 00:35:13,619
Yeah, I understand.
669
00:35:13,624 --> 00:35:15,859
I get it.
670
00:35:19,029 --> 00:35:22,695
After my accident, I was on a vent.
671
00:35:22,700 --> 00:35:25,564
Hopeless. Totally alone.
672
00:35:25,569 --> 00:35:27,904
I wanted to die, too.
673
00:35:28,706 --> 00:35:30,874
And I'm glad I didn't.
674
00:35:31,809 --> 00:35:35,814
I don't want you to die, either, Rose.
675
00:35:39,083 --> 00:35:41,414
This dialysis...
676
00:35:41,419 --> 00:35:43,883
No, I don't want it. No.
677
00:35:43,888 --> 00:35:46,385
Dialysis may be temporary.
There's no reason not to try.
678
00:35:46,390 --> 00:35:48,091
There's no guarantee.
679
00:35:48,893 --> 00:35:51,490
It probably won't work.
680
00:35:51,495 --> 00:35:53,225
The odds...
681
00:35:53,230 --> 00:35:54,898
so long.
682
00:35:55,666 --> 00:35:57,830
I can't. I can't.
683
00:35:57,835 --> 00:36:00,332
Rose, you can.
684
00:36:00,337 --> 00:36:02,835
You can.
685
00:36:02,840 --> 00:36:05,842
I believe in you, Rose.
686
00:36:06,911 --> 00:36:10,280
You're the strongest,
bravest person I know.
687
00:36:11,816 --> 00:36:15,314
You just got to dig deep,
just for that last fight.
688
00:36:15,319 --> 00:36:18,588
Just dig.
689
00:36:21,492 --> 00:36:24,027
I promise you this, Rose.
690
00:36:26,430 --> 00:36:28,698
If nothing works...
691
00:36:30,334 --> 00:36:32,031
I won't let you suffer.
692
00:36:40,110 --> 00:36:42,975
I promise.
693
00:36:45,616 --> 00:36:47,646
Can we start dialysis now?
694
00:37:08,545 --> 00:37:13,010
So, how about we celebrate
Mom getting targeted therapy
695
00:37:13,015 --> 00:37:16,180
- at Dominick's?
- Ah, my favorite.
696
00:37:16,185 --> 00:37:20,218
Son, you have no idea
how proud we are of you.
697
00:37:20,223 --> 00:37:22,853
Operating on all those patients
698
00:37:22,858 --> 00:37:25,523
and still finding time to
look after your mother.
699
00:37:25,528 --> 00:37:27,525
Such good care.
700
00:37:27,530 --> 00:37:29,093
So compassionate.
701
00:37:29,098 --> 00:37:31,228
You are a shining example
702
00:37:31,233 --> 00:37:33,264
of what a doctor should be.
703
00:37:33,269 --> 00:37:34,399
AJ...
704
00:37:34,404 --> 00:37:36,267
you're heartbroken over Mina.
705
00:37:36,272 --> 00:37:39,270
You still do your job
with grace and dignity.
706
00:37:39,275 --> 00:37:41,009
I'm so proud of you.
707
00:37:44,413 --> 00:37:45,877
Hey, thanks, guys.
708
00:37:45,882 --> 00:37:47,678
You know, I just realized
709
00:37:47,683 --> 00:37:50,183
there's one more thing I
need to do before I leave.
710
00:37:50,188 --> 00:37:51,489
I'll meet you guys at Dominick's.
711
00:37:51,493 --> 00:37:53,023
- All right?
- Okay.
712
00:38:09,906 --> 00:38:11,736
Dr. Devi.
713
00:38:11,741 --> 00:38:13,070
Dr. Austin.
714
00:38:13,075 --> 00:38:15,339
Before you yell at me again,
715
00:38:15,344 --> 00:38:17,742
I know my dexterity wasn't up to par.
716
00:38:17,747 --> 00:38:19,410
I'm working to change that.
717
00:38:19,415 --> 00:38:21,715
Well, that's a promising
start. Listen...
718
00:38:21,720 --> 00:38:23,421
Excuse me, but I'm not finished.
719
00:38:24,487 --> 00:38:27,585
I understand your last
resident was superhuman.
720
00:38:27,590 --> 00:38:30,959
I'm sorry you find me
a poor replacement.
721
00:38:32,028 --> 00:38:34,058
I will work as hard as I can,
722
00:38:34,063 --> 00:38:37,094
but there is no doubt I'm mortal.
723
00:38:37,099 --> 00:38:39,301
You will witness mistakes.
724
00:38:40,102 --> 00:38:42,604
Verbal abuse won't help.
725
00:38:43,940 --> 00:38:45,937
I do better with constructive criticism.
726
00:38:45,942 --> 00:38:47,769
And if that doesn't work for you,
727
00:38:47,774 --> 00:38:50,174
Dr. Bell has offered to take
your place as my mentor.
728
00:38:50,179 --> 00:38:51,813
Well, he can't have you.
729
00:38:52,615 --> 00:38:55,479
True, your dexterity
needs a little bit of love,
730
00:38:55,484 --> 00:38:57,782
but your determination
and your work ethic
731
00:38:57,787 --> 00:38:59,788
are quite admirable.
732
00:39:00,590 --> 00:39:02,486
Now, if I may...
733
00:39:02,491 --> 00:39:05,990
I came back to apologize.
734
00:39:05,995 --> 00:39:09,226
I can't expect you to do things
the way I want them done
735
00:39:09,231 --> 00:39:11,462
if I don't take the time
to show you, right?
736
00:39:11,467 --> 00:39:15,199
So tomorrow morning, I have
an aortic valve replacement
737
00:39:15,204 --> 00:39:16,334
at 8:00 a.m.
738
00:39:16,339 --> 00:39:19,241
"Bright" and "early" are the key words.
739
00:39:21,644 --> 00:39:23,645
Will you join me?
740
00:39:26,849 --> 00:39:29,985
I will see you bright and early.
741
00:39:32,521 --> 00:39:33,888
Good.
742
00:39:55,678 --> 00:39:57,174
Hey.
743
00:39:57,179 --> 00:40:00,011
You're still here this late.
744
00:40:00,016 --> 00:40:02,013
How's Rose doing?
745
00:40:02,018 --> 00:40:03,381
She's better.
746
00:40:03,386 --> 00:40:05,583
She was brewing an infection, but, um...
747
00:40:05,588 --> 00:40:08,286
Her kidneys took a hit, but she's okay.
748
00:40:08,291 --> 00:40:09,920
So it wasn't the therapy cells?
749
00:40:09,925 --> 00:40:12,857
- No, it wasn't.
- Ah, that's a relief.
750
00:40:12,862 --> 00:40:14,592
For all of us.
751
00:40:14,597 --> 00:40:17,395
Though we're not thrilled
she's on dialysis.
752
00:40:17,400 --> 00:40:19,964
- I think it's temporary.
- Another good sign.
753
00:40:19,969 --> 00:40:22,066
Thank you, Pravesh, for hanging in.
754
00:40:22,071 --> 00:40:23,968
It's much appreciated.
755
00:40:23,973 --> 00:40:26,775
Yeah. Rose is my priority, too.
756
00:40:30,579 --> 00:40:31,976
Marshall.
757
00:40:31,981 --> 00:40:34,378
This is Phillip Bondman,
758
00:40:34,383 --> 00:40:37,848
the founder of Bio South Labs,
the company we partnered with
759
00:40:37,853 --> 00:40:39,483
for our sickle cell clinical trial.
760
00:40:39,488 --> 00:40:43,693
Mm. Kit has great things
to say about you.
761
00:40:43,698 --> 00:40:45,632
Please, have a seat.
762
00:40:46,495 --> 00:40:49,160
Marshall is chairman of
the board at Chastain.
763
00:40:49,165 --> 00:40:51,495
Dr. Pravesh told me
764
00:40:51,500 --> 00:40:53,464
you're looking for an angel investor
765
00:40:53,469 --> 00:40:55,333
in return for a stake in the company.
766
00:40:55,338 --> 00:40:59,703
Kit has proposed that Chastain
become that angel investor,
767
00:40:59,708 --> 00:41:01,305
and I'm interested.
768
00:41:01,310 --> 00:41:04,909
We could inject cash
into Bio South right away,
769
00:41:04,914 --> 00:41:07,044
and the hospital would
share in your risk
770
00:41:07,049 --> 00:41:08,846
as well as the potential returns.
771
00:41:08,851 --> 00:41:11,248
You understand the risk
is real with Bio South?
772
00:41:11,253 --> 00:41:12,550
We are still speculative.
773
00:41:12,555 --> 00:41:16,554
Chastain needs new sources
of revenue badly.
774
00:41:16,559 --> 00:41:19,323
Yes, it's a risky investment,
775
00:41:19,328 --> 00:41:22,226
but if we are going to
spend our risk currency,
776
00:41:22,231 --> 00:41:24,929
it will be on someone who's
looking to do good in the world.
777
00:41:24,934 --> 00:41:29,439
That, and your product seems promising.
778
00:41:29,444 --> 00:41:33,543
With enough cash, we
believe you can do more.
779
00:41:33,548 --> 00:41:36,340
This-this sounds like a godsend.
780
00:41:36,345 --> 00:41:39,510
Could be a perfect partnership.
781
00:41:50,126 --> 00:41:52,123
You don't have to do this, you know.
782
00:41:52,128 --> 00:41:54,458
I do not break promises to my wife.
783
00:41:54,463 --> 00:41:56,494
You were promised
784
00:41:56,499 --> 00:41:58,129
a spa day...
785
00:41:58,134 --> 00:42:00,798
and you will get a spa day.
786
00:42:00,803 --> 00:42:02,537
Okay.
787
00:42:04,440 --> 00:42:06,036
I researched.
788
00:42:06,041 --> 00:42:09,707
And apparently, the spas
put fruits and vegetables
789
00:42:09,712 --> 00:42:11,308
in their water.
790
00:42:11,313 --> 00:42:13,644
That's a very nice touch.
791
00:42:13,649 --> 00:42:15,012
Thank you.
792
00:42:17,319 --> 00:42:19,687
All right.
793
00:42:23,259 --> 00:42:26,190
Okay, we have got...
794
00:42:26,195 --> 00:42:28,693
Passionate Peach...
795
00:42:28,698 --> 00:42:32,267
Baby-Oh-Baby Pink...
796
00:42:33,736 --> 00:42:36,500
... and Redder than Red.
797
00:42:36,505 --> 00:42:40,004
I mean, I think Baby-Oh-Baby
seems appropriate.
798
00:42:40,009 --> 00:42:41,605
Baby-Oh-Baby it is.
799
00:42:47,750 --> 00:42:49,013
Oh!
800
00:42:52,021 --> 00:42:53,951
Have I told you that I love you?
801
00:42:53,956 --> 00:42:55,720
You know what, not often enough.
802
00:42:55,725 --> 00:42:57,021
Well, I love you.
803
00:43:02,798 --> 00:43:05,229
You're not supposed to get the skin.
804
00:43:05,234 --> 00:43:07,065
This is why I'm not a surgeon.
805
00:43:07,070 --> 00:43:10,969
That's not bad.
806
00:43:20,000 --> 00:43:26,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
57438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.