Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,318 --> 00:00:32,324
Herr Drittemann, you've built your
reputation on criticism of the GDR.
2
00:00:32,575 --> 00:00:35,202
Why won't you talk about it?
3
00:00:38,956 --> 00:00:41,667
Let's say I don't feel like it.
4
00:00:43,544 --> 00:00:45,880
I've no interest in talking about it.
5
00:00:46,589 --> 00:00:49,341
Do you expect political
restrictions in the West?
6
00:00:51,177 --> 00:00:52,595
I'm ready for anything.
7
00:00:54,680 --> 00:00:59,810
Would you return to the GDR,
if you were given permission?
8
00:01:02,354 --> 00:01:08,110
I'd like a visa to visit my family,
my son in particular.
9
00:01:09,445 --> 00:01:11,572
Would you like to go back for good?
10
00:01:12,656 --> 00:01:14,366
That's out of the question right now.
11
00:01:15,534 --> 00:01:22,124
Why did you choose music as a
way to express your opposition?
12
00:01:26,003 --> 00:01:29,632
I don't think I chose music.
13
00:01:31,342 --> 00:01:35,262
Besides, I believe that
music is opposition.
14
00:01:37,056 --> 00:01:41,143
I'd like to repeat a question you
still haven't answered clearly.
15
00:01:41,352 --> 00:01:46,857
Why exactly have you come over here?
That hasn't been made clear.
16
00:01:47,441 --> 00:01:52,947
I've already said that I was looking
for somewhere I could work.
17
00:01:53,114 --> 00:01:57,076
They wouldn't let me work
in my own country.
18
00:02:52,381 --> 00:02:59,847
My question is prompted by the striking
similarity between your life and your father's.
19
00:03:00,139 --> 00:03:02,308
Both musicians.
20
00:03:02,933 --> 00:03:06,270
Both political dissidents.
21
00:03:07,104 --> 00:03:11,692
- Are you in contact with your father?
- No.
22
00:03:11,901 --> 00:03:14,528
Can you talk about your wife?
23
00:03:14,612 --> 00:03:17,865
You've left a wife and son
behind in the GDR.
24
00:03:18,032 --> 00:03:21,827
They must feel rather vulnerable
now that you've gone.
25
00:03:22,119 --> 00:03:24,622
I don't think so.
26
00:03:24,997 --> 00:03:31,337
My wife has remarried. She's living
under different circumstances now.
27
00:03:34,715 --> 00:03:40,304
East Berlin 1968
28
00:04:06,497 --> 00:04:12,795
Herr Drittemann, you are charged
with activities against the state,
29
00:04:12,962 --> 00:04:16,382
and offences against
the laws of the GDR.
30
00:04:20,761 --> 00:04:24,139
What can we plead in your defence?
31
00:04:25,224 --> 00:04:26,433
Nothing.
32
00:04:27,351 --> 00:04:31,772
- You did write "Freedom for Prague"?
- I did.
33
00:04:31,939 --> 00:04:36,235
- Then you must plead guilty.
- I don't need a trial, then.
34
00:04:36,318 --> 00:04:38,862
I can't defend you
if you won't play along.
35
00:04:38,946 --> 00:04:41,657
Believe me, you've got problems.
36
00:04:42,574 --> 00:04:46,578
It's the people that brought me here
who have problems, not me.
37
00:04:46,829 --> 00:04:51,166
That's exactly what I would expect
Jacob Drittemann's son to say.
38
00:04:51,333 --> 00:04:54,420
But you can't turn back
the wheel of time.
39
00:04:55,963 --> 00:04:58,549
What's that got to do with my father?
40
00:04:59,008 --> 00:05:03,220
Besides, I want to make the wheel
turn forwards, not backwards.
41
00:05:04,888 --> 00:05:09,351
You face up to
eighteen months' imprisonment.
42
00:05:10,936 --> 00:05:14,481
I could appeal for less,
but you'd have to plead guilty.
43
00:05:16,358 --> 00:05:17,735
Forget it!
44
00:05:19,945 --> 00:05:25,492
We could try and settle out of court.
45
00:05:25,576 --> 00:05:31,707
I could persuade the authorities
to drop all the charges.
46
00:05:32,458 --> 00:05:37,338
- But under certain conditions.
- Such as?
47
00:05:37,546 --> 00:05:39,923
Providing you plead guilty.
48
00:05:40,549 --> 00:05:44,053
In that case, you'd lose your
citizenship and be sent abroad.
49
00:05:45,679 --> 00:05:48,974
Of course,
it would be a one-way visa.
50
00:05:51,393 --> 00:05:54,396
Listen, this is my country.
51
00:05:55,564 --> 00:05:58,108
My friends and my work are here.
52
00:05:58,901 --> 00:06:00,402
So no deal.
53
00:06:00,486 --> 00:06:02,154
You can tell them that.
54
00:06:03,655 --> 00:06:05,115
That's up to you.
55
00:06:34,144 --> 00:06:42,778
Actually Existing Socialism
56
00:06:47,991 --> 00:06:51,412
In the South or in the North
57
00:06:52,538 --> 00:06:56,125
Nowhere were you satisfied
58
00:06:57,960 --> 00:07:01,046
Search, soul, search!
59
00:07:06,969 --> 00:07:10,305
Search on, but you won't
find anything anywhere
60
00:07:11,598 --> 00:07:15,561
Luck will always turn its back on you
61
00:07:16,061 --> 00:07:18,939
Curse, soul, curse!
62
00:07:29,158 --> 00:07:30,784
On a train
63
00:07:31,326 --> 00:07:34,746
You lean out of a window
64
00:07:35,414 --> 00:07:37,374
You believe in ghosts
65
00:07:38,750 --> 00:07:41,462
Search, soul, search!
66
00:07:47,384 --> 00:07:50,512
Search on behind the curtains
67
00:07:51,180 --> 00:07:54,933
That's where malicious faces lurk
68
00:07:56,018 --> 00:07:59,438
Curse, soul, curse!
69
00:08:01,315 --> 00:08:06,069
East Berlin 1985
70
00:08:26,006 --> 00:08:27,883
I'm going to look in on Thomas.
71
00:08:30,385 --> 00:08:32,554
Better take him some cake.
72
00:08:48,111 --> 00:08:53,200
- When are you off tomorrow?
- About ten, I think.
73
00:08:53,450 --> 00:08:55,869
I need your guardian angels
out of the way early.
74
00:08:55,953 --> 00:08:58,080
I've got a job on.
75
00:08:58,163 --> 00:08:59,957
Can you make it nine?
76
00:09:00,457 --> 00:09:02,501
- I'll try.
- Yes, do try.
77
00:09:14,763 --> 00:09:16,306
Thomas, are you awake?
78
00:09:17,307 --> 00:09:19,601
I've brought you some cake.
79
00:09:30,571 --> 00:09:32,281
Do you understand now?
80
00:09:36,785 --> 00:09:38,537
Look, I don't want to leave.
81
00:09:39,871 --> 00:09:41,665
Do you understand?
82
00:09:43,000 --> 00:09:44,876
They won't let me work here.
83
00:09:45,711 --> 00:09:47,087
Why not?
84
00:09:48,255 --> 00:09:53,176
All the dads I know are working.
85
00:09:54,636 --> 00:09:59,641
But not all dads are songwriters, and
the people in charge don't like my songs.
86
00:10:06,982 --> 00:10:08,859
They don't like what I sing about.
87
00:10:11,278 --> 00:10:13,530
I'll come back
the moment I get a visa.
88
00:10:13,739 --> 00:10:16,033
How long will that take?
A week?
89
00:10:16,241 --> 00:10:19,703
It'll take a bit longer than that.
90
00:10:21,913 --> 00:10:24,333
Be a good boy at school,
and with Marita.
91
00:10:26,376 --> 00:10:27,502
Goodbye, son.
92
00:10:34,885 --> 00:10:36,595
Take care, Dad.
93
00:10:37,596 --> 00:10:38,847
You too.
94
00:10:47,773 --> 00:10:49,775
I have something for you.
95
00:10:51,652 --> 00:10:54,529
It's lined, best leather.
96
00:10:55,697 --> 00:10:59,326
It'll keep you warm in the West.
A going-away present.
97
00:11:01,370 --> 00:11:03,622
Thanks. I'll look like a Stasi.
98
00:11:03,830 --> 00:11:07,000
You could never look like a cop.
So nine is all right?
99
00:11:07,709 --> 00:11:09,753
What's the deal?
100
00:11:10,003 --> 00:11:14,466
I've cornered a market in second-hand
leather gear that I buy cheap.
101
00:11:14,716 --> 00:11:20,055
I've got a contact in the West.
It's a real money-spinner.
102
00:12:12,691 --> 00:12:14,818
May I trouble you for a light?
103
00:12:15,277 --> 00:12:18,113
- If we have any matches.
- I don't.
104
00:12:19,281 --> 00:12:20,991
Give him your cigarette.
105
00:12:28,540 --> 00:12:32,169
If it helps, I'll be with my stepfather
at the factory till ten.
106
00:12:32,669 --> 00:12:35,338
Then at my mother's,
you know the address.
107
00:12:35,797 --> 00:12:38,175
Then the visa office,
and that's it.
108
00:12:38,967 --> 00:12:43,388
- It's been nice being followed by you.
- Don't push it.
109
00:13:30,393 --> 00:13:32,813
"This machine
does the work of 40 men."
110
00:13:33,063 --> 00:13:35,982
"I bet it never does the Central
Committee out of a job, though."
111
00:13:57,629 --> 00:14:00,715
Come upstairs, you two.
I want a word with you.
112
00:14:00,924 --> 00:14:03,134
- Me, too?
- Yes, both of you.
113
00:14:05,178 --> 00:14:07,430
- Is anything wrong?
- Just use your eyes.
114
00:14:10,851 --> 00:14:14,604
- Have you seen your mother yet?
- No, not yet.
115
00:14:14,688 --> 00:14:19,025
- What time are you leaving?
- Don't worry, there's still time.
116
00:14:25,490 --> 00:14:29,494
- Do you think the boys were the artists?
- I suspect so.
117
00:14:29,703 --> 00:14:31,705
We'll see…
118
00:14:38,628 --> 00:14:42,924
- Is that your handiwork?
- Sorry, I couldn't resist it.
119
00:14:44,426 --> 00:14:49,014
Do anything like that again and
I'll drive my boot so far up your arse,
120
00:14:49,264 --> 00:14:51,016
people'll think
we're a married couple.
121
00:14:51,099 --> 00:14:52,267
Now clear off!
122
00:14:52,726 --> 00:14:56,396
- We didn't expect anyone to notice.
- You're still here?
123
00:14:56,855 --> 00:14:59,149
- Sorry, chief.
- Get out!
124
00:15:02,777 --> 00:15:04,696
They're worse than you were.
125
00:15:05,697 --> 00:15:09,868
Why didn't you shop them?
You could be held responsible for it.
126
00:15:09,951 --> 00:15:12,495
Because only those two
can work the bloody machine.
127
00:15:12,996 --> 00:15:16,583
We've an order to meet,
and they're no good behind bars.
128
00:15:16,750 --> 00:15:19,461
I know my socialist duty, boy.
129
00:15:19,669 --> 00:15:23,048
And don't you forget yours
when you get to the West.
130
00:16:28,488 --> 00:16:31,574
- Sit down.
- How long have you got?
131
00:16:32,033 --> 00:16:33,660
Long enough.
132
00:16:39,332 --> 00:16:43,336
- You've said goodbye to your stepfather?
- Yes, I have.
133
00:16:45,630 --> 00:16:49,050
You'll be missed here,
but it's your own choice.
134
00:16:49,300 --> 00:16:52,345
- If you say so.
- What would you say?
135
00:16:54,806 --> 00:16:58,518
First a kick in the behind,
then I'm shown the door.
136
00:16:59,352 --> 00:17:03,023
- Some choice.
- No-one says you have to go.
137
00:17:04,190 --> 00:17:05,942
Logic says I must.
138
00:17:06,484 --> 00:17:10,613
You put personal problems before
the struggles of the people.
139
00:17:11,072 --> 00:17:13,408
What else can I do?
140
00:17:13,700 --> 00:17:17,454
As one of the people, I'm not allowed
to sing about their problems.
141
00:17:17,704 --> 00:17:21,082
Don't be so naïve.
You left them no other choice.
142
00:17:32,469 --> 00:17:37,474
I spoke to Comrade Steppat earlier.
He's going to ring back.
143
00:17:39,184 --> 00:17:43,229
He says it was a close decision
to withhold a return visa.
144
00:17:43,897 --> 00:17:45,190
Mother…
145
00:17:45,899 --> 00:17:48,985
You have admirers on the committee.
146
00:17:50,111 --> 00:17:54,449
Steppat says that if you behave,
then maybe in six months, or a year,
147
00:17:55,033 --> 00:17:59,120
you could get your licence back
and start performing again.
148
00:18:00,789 --> 00:18:02,999
This country made you.
149
00:18:03,083 --> 00:18:05,835
You were born and raised here.
150
00:18:06,294 --> 00:18:08,880
You owe what you are to your country.
151
00:18:09,631 --> 00:18:11,800
These are your people,
152
00:18:11,883 --> 00:18:14,511
and you spit in their faces.
153
00:18:15,261 --> 00:18:18,014
- I don't want to discuss it.
- Perhaps not.
154
00:18:21,476 --> 00:18:24,479
But life is rarely
what we want, Klaus.
155
00:18:25,271 --> 00:18:27,107
What is it all about, then?
156
00:18:34,531 --> 00:18:37,200
"Socialism must live in the people."
157
00:18:37,283 --> 00:18:40,703
In you, me, Honecker, Gorbachev.
158
00:18:42,330 --> 00:18:45,917
"Or it lives nowhere." -
Marx, Grundrisse.
159
00:18:46,334 --> 00:18:49,170
That's completely out of context.
160
00:18:50,547 --> 00:18:55,260
Why do you think they have
this label for their socialism?
161
00:18:55,468 --> 00:18:56,886
"Actual," they call it.
162
00:18:59,013 --> 00:19:01,641
I want true socialism,
not their "actual" brand.
163
00:19:05,562 --> 00:19:10,525
What should I do?
Become one of their court minstrels?
164
00:19:13,945 --> 00:19:15,488
You remember Martov?
165
00:19:18,867 --> 00:19:23,705
"When a singer goes in for flattery,
it makes him an enemy to the song."
166
00:19:24,289 --> 00:19:25,790
He's right.
167
00:19:28,793 --> 00:19:33,214
I don't want to sing for the four state
policemen who come to my concerts.
168
00:19:33,298 --> 00:19:35,633
- Don't be stupid.
- I've seen them.
169
00:19:39,053 --> 00:19:43,433
You can't fool the people with lies
and rosy pictures of life.
170
00:19:44,642 --> 00:19:46,561
They know what life is about.
171
00:19:47,312 --> 00:19:49,480
You say I spit in their faces.
172
00:19:51,232 --> 00:19:55,028
I'd be doing just that if I sang lies,
and they'd spit right back.
173
00:19:55,820 --> 00:19:57,197
And rightly so.
174
00:19:58,740 --> 00:20:03,036
If they're my people,
why am I forbidden to sing to them?
175
00:20:08,666 --> 00:20:12,670
Tell Steppat that if Jacob Drittemann's
son has to keep silent,
176
00:20:12,754 --> 00:20:14,964
he'd sooner be silent
where it matters less.
177
00:20:54,545 --> 00:20:55,755
That was Steppat.
178
00:20:56,256 --> 00:20:58,925
He wanted you.
I said you'd left.
179
00:21:00,093 --> 00:21:01,219
I'll be off, then.
180
00:21:06,015 --> 00:21:07,684
Are you in touch with your father?
181
00:21:08,393 --> 00:21:09,894
Of course not.
182
00:21:10,645 --> 00:21:13,606
But you'll try to find him?
183
00:21:16,359 --> 00:21:17,860
I might.
184
00:21:26,828 --> 00:21:31,374
When your father fled the country,
he left some things behind.
185
00:21:31,457 --> 00:21:34,043
I thought it safer to
keep them in the West.
186
00:21:34,127 --> 00:21:35,962
They're yours now.
187
00:21:37,171 --> 00:21:40,008
They'll help you
understand your father.
188
00:21:40,091 --> 00:21:43,177
- I don't understand.
- Never mind, one day you will.
189
00:21:46,889 --> 00:21:48,975
I must get back to my pupil.
190
00:21:57,317 --> 00:21:59,861
Any messages in case I find him?
191
00:22:01,070 --> 00:22:02,572
And my sister?
192
00:24:33,389 --> 00:24:36,309
- Herr Drittemann?
- Yes. You're Lucy Bernstein?
193
00:24:36,392 --> 00:24:40,021
That's right, from Taube Records.
Welcome.
194
00:24:41,189 --> 00:24:42,690
What does he want?
195
00:24:42,940 --> 00:24:45,818
It's all right,
Uwe's with the company.
196
00:24:46,319 --> 00:24:48,321
It's for the launch.
197
00:25:09,550 --> 00:25:19,549
Great Freedom Street
198
00:25:25,525 --> 00:25:27,026
May I have a light?
199
00:26:08,150 --> 00:26:09,652
Do you gamble?
200
00:26:11,571 --> 00:26:13,781
No. What do you mean?
201
00:26:14,532 --> 00:26:17,868
- Do we go left or right?
- Left.
202
00:26:19,245 --> 00:26:24,000
I bet that, if we turn right,
the car behind will turn right.
203
00:26:25,835 --> 00:26:28,879
It must be even money.
Fifty-fifty?
204
00:26:29,589 --> 00:26:32,216
No, it's a certainty.
205
00:26:43,769 --> 00:26:46,647
We have a word for this in the West.
206
00:26:52,320 --> 00:26:55,156
We call it by its real name.
207
00:26:56,657 --> 00:26:57,992
And what's that?
208
00:26:59,285 --> 00:27:00,786
Surveillance.
209
00:28:15,027 --> 00:28:19,573
Peep show.
That's where men pay money
210
00:28:19,740 --> 00:28:21,826
to look at women's bodies.
211
00:33:56,201 --> 00:33:59,538
"Long live…"
212
00:34:04,877 --> 00:34:07,880
"Long live actually existing…"
213
00:34:10,340 --> 00:34:14,094
"Long live actually existing capitalism."
214
00:35:24,540 --> 00:35:28,919
"To whom it may concern.
I, Rosa Drittemann, certify
215
00:35:29,253 --> 00:35:33,590
"that the enclosed items belong to
my ex-husband, Jacob Drittemann.
216
00:35:33,882 --> 00:35:36,468
"6 October 1953."
217
00:36:01,201 --> 00:36:05,998
Herr Drittemann, I have Herr Braun
of Taube Records on the line.
218
00:36:09,751 --> 00:36:13,005
Hello, Braun speaking. I just
wanted to see you're all right.
219
00:36:13,172 --> 00:36:16,592
I hope everything's being done
to make you welcome.
220
00:36:16,884 --> 00:36:18,844
Everything's fine, thanks.
221
00:36:19,052 --> 00:36:22,639
Excellent. I'll see you on Thursday
at your welcoming party.
222
00:36:23,182 --> 00:36:25,976
If you need anything, don't hesitate.
223
00:36:27,186 --> 00:36:33,066
Did you know the Minister for Culture
will be at the press conference?
224
00:36:33,734 --> 00:36:35,569
Hennig? No, I didn't.
225
00:36:35,736 --> 00:36:38,864
He indicated he'd like to be there.
226
00:36:39,323 --> 00:36:41,742
What's he got to do with my music?
227
00:36:41,825 --> 00:36:45,996
It won't be a problem.
He'll shake your hand and be off.
228
00:36:47,080 --> 00:36:48,332
Fine.
229
00:36:49,458 --> 00:36:53,420
One last question about
the contract I've drawn up.
230
00:36:53,837 --> 00:36:57,799
Have you looked at it? Is there
anything you'd like to discuss?
231
00:36:58,926 --> 00:37:00,886
I've looked at it.
232
00:37:01,094 --> 00:37:03,430
Right, I'll see you Thursday.
233
00:38:21,133 --> 00:38:23,969
You haven't really
answered my questions.
234
00:38:25,053 --> 00:38:29,474
I know nothing in either
German or English,
235
00:38:30,350 --> 00:38:32,311
or even in American.
236
00:39:32,537 --> 00:39:34,122
Excuse me, aren't you Rainer Schiff?
237
00:39:36,708 --> 00:39:39,336
Could I have your autograph, please?
238
00:40:06,029 --> 00:40:09,032
I once considered myself a decent poet.
239
00:40:10,450 --> 00:40:15,080
A five-minute, badly lit part
in a Herzog film cured me of that.
240
00:40:17,165 --> 00:40:19,709
The West needs fewer
tools of repression.
241
00:40:20,377 --> 00:40:24,005
It gets great results just by using
its powers of seduction.
242
00:40:24,965 --> 00:40:26,675
We're still not free.
243
00:40:40,772 --> 00:40:43,692
See you Thursday, and don't worry.
244
00:40:44,609 --> 00:40:47,946
They'll have you home as soon
as you earn real money.
245
00:40:48,280 --> 00:40:53,076
Remember, compared to
foreign exchange, ideology is worthless.
246
00:42:49,734 --> 00:42:53,613
The day is over, twilight beckons
247
00:42:54,239 --> 00:43:00,662
The waitress brings beer as if
everything is still as it was
248
00:43:09,170 --> 00:43:13,216
Talking to myself is much too loud
249
00:43:13,466 --> 00:43:17,679
Tonight I'll take the River Spree
as my bride
250
00:43:18,179 --> 00:43:21,016
What more do you want, son?
251
00:43:36,364 --> 00:43:40,619
Rain falls on the Tauentzien
252
00:43:40,827 --> 00:43:45,081
The bus goes down to Leninplatz
253
00:43:46,374 --> 00:43:48,960
"Can I have your tickets, please?"
254
00:43:56,760 --> 00:44:01,139
All the way to the end of the line
255
00:44:01,222 --> 00:44:05,352
A daily morning marathon
256
00:44:06,102 --> 00:44:08,938
Where do they all come from?
257
00:44:14,903 --> 00:44:18,782
The night is over, the morning pales
258
00:44:19,074 --> 00:44:23,370
And nobody knows anything at all
259
00:44:23,703 --> 00:44:26,539
How long ago is it now?
260
00:44:34,631 --> 00:44:38,301
Where yesterday the wall stood
261
00:44:38,843 --> 00:44:43,390
A couple walk, hand in hand
262
00:44:43,973 --> 00:44:47,394
What more do you want, son?
263
00:44:53,775 --> 00:44:58,655
"Klaus Drittemann moves to West Berlin"
264
00:45:29,769 --> 00:45:32,147
- Herr Drittemann?
- That's me.
265
00:45:33,940 --> 00:45:35,191
Emma de Baen.
266
00:45:37,277 --> 00:45:38,737
Come in.
267
00:45:43,575 --> 00:45:45,535
Do you speak any German?
268
00:51:27,585 --> 00:51:29,504
How did you get hold of her?
269
00:51:47,814 --> 00:51:50,066
Have you met your latest protégé yet?
270
00:51:54,445 --> 00:51:57,031
This is Herr Drittemann, Herr Braun.
271
00:51:59,242 --> 00:52:02,787
Ladies and gentlemen,
I am delighted to announce
272
00:52:02,912 --> 00:52:06,499
that Herr Drittemann has received
his West German passport today.
273
00:52:06,749 --> 00:52:09,085
May he live in freedom among us.
274
00:52:12,505 --> 00:52:15,466
Thank you.
The CIA wasn't so sure I'd get it.
275
00:52:16,175 --> 00:52:18,427
The CIA doesn't run everything here.
276
00:52:19,720 --> 00:52:22,849
- And the American visa?
- That will take a bit longer.
277
00:52:23,391 --> 00:52:26,686
Rainer, have you shown Renata
your new tape?
278
00:52:26,769 --> 00:52:30,189
She doesn't realise what a great
video director you are.
279
00:52:39,240 --> 00:52:42,034
I wouldn't talk too much about it.
280
00:52:44,036 --> 00:52:47,874
You'd better keep quiet until
you've reached a stronger position.
281
00:52:49,417 --> 00:52:51,294
What about your contract?
282
00:52:53,296 --> 00:52:56,424
Can we agree on it before
the press conference?
283
00:52:58,342 --> 00:53:00,761
Are you a lawyer, Herr Braun?
284
00:53:01,846 --> 00:53:03,181
I trained as one, yes.
285
00:53:05,391 --> 00:53:08,728
As my lawyer, what would you
advise me to do with the contract?
286
00:53:12,148 --> 00:53:13,733
I would say sign it.
287
00:53:14,984 --> 00:53:16,861
You couldn't get a better deal.
288
00:53:17,987 --> 00:53:22,241
Taube Records is the only progressive
music label left in Germany.
289
00:53:23,117 --> 00:53:26,287
EMI would eat you alive.
290
00:53:28,456 --> 00:53:31,209
How many more reasons do you need?
291
00:53:31,334 --> 00:53:35,546
Sorry, I may be a bit naïve,
292
00:53:36,881 --> 00:53:41,093
but being a commodity isn't something
which comes naturally to me.
293
00:53:41,636 --> 00:53:43,471
I've only read about it.
294
00:53:43,971 --> 00:53:47,433
"A historical phenomenon
widespread under capitalism."
295
00:53:47,934 --> 00:53:52,063
I've always considered it irrelevant,
and probably it'll remain so.
296
00:53:53,856 --> 00:54:00,321
Before I can analyse your plans for my
"exploitation" in the music business,
297
00:54:01,405 --> 00:54:05,618
I need to find out whether
I am able to live and work here.
298
00:54:08,120 --> 00:54:10,164
Whether I have anything to say here.
299
00:57:42,334 --> 00:57:46,922
Ladies and gentlemen, Taube Records
welcomes you to this press conference.
300
00:57:48,215 --> 00:57:51,760
Herr Drittemann has been in
the West for just 100 hours.
301
00:57:52,178 --> 00:57:54,221
I'm sure you'll have many questions.
302
00:57:54,930 --> 00:57:58,267
We're also expecting the
Minister of Culture, Herr Hennig.
303
00:58:01,312 --> 00:58:05,608
Herr Drittemann, aren't you afraid
304
00:58:06,400 --> 00:58:10,696
of becoming just as unwanted in
the West as you are in the East?
305
00:58:15,534 --> 00:58:17,077
Not at the moment.
306
00:58:18,412 --> 00:58:24,001
You've left a wife and son behind.
307
00:58:24,126 --> 00:58:27,880
Will that make life difficult for them?
308
00:58:29,632 --> 00:58:34,845
No, my former wife has remarried.
309
00:58:35,262 --> 00:58:38,390
She has a new family now.
310
00:58:38,557 --> 00:58:43,562
They lead their own lives. They can't
be held responsible for anything.
311
00:58:44,939 --> 00:58:46,899
They're not in any danger.
312
00:59:06,835 --> 00:59:11,465
A question: do you see your
presence here in the West
313
00:59:11,590 --> 00:59:16,011
as a protest against cultural
control in the GDR?
314
00:59:19,473 --> 00:59:23,227
I have no intention of saying
any such thing.
315
00:59:23,394 --> 00:59:26,522
Nor was it my intention to
protest against anything.
316
00:59:26,647 --> 00:59:29,316
Wasn't coming here
a political decision?
317
00:59:29,441 --> 00:59:33,362
My decision is related
solely to my work.
318
00:59:34,780 --> 00:59:39,159
May I ask, are you in contact
with your father?
319
00:59:40,703 --> 00:59:41,954
I'm not!
320
00:59:42,371 --> 00:59:46,041
I asked about your father,
321
00:59:46,292 --> 00:59:51,255
because I was struck by the
similarity between your lives.
322
00:59:52,298 --> 00:59:54,466
You're both musicians.
323
00:59:55,175 --> 00:59:59,346
You're both political dissidents.
324
00:59:59,847 --> 01:00:05,269
Both of you criticised your
country's political system.
325
01:00:06,061 --> 01:00:11,692
And you were both forced to leave
your country for the West.
326
01:00:13,319 --> 01:00:15,404
I never knew that was hereditary.
327
01:00:16,113 --> 01:00:17,948
On the contrary.
328
01:00:18,741 --> 01:00:21,452
I think,
and I'm sure you agree,
329
01:00:21,535 --> 01:00:23,746
that it has to do with
the political system.
330
01:00:24,955 --> 01:00:28,542
I'm not here to talk about my country.
331
01:00:28,751 --> 01:00:32,171
I've already said
what I wanted to say.
332
01:00:32,546 --> 01:00:34,423
There's nothing more I wish to add.
333
01:00:36,050 --> 01:00:39,803
My readers would like to hear
Minister Hennig's comments.
334
01:00:40,971 --> 01:00:45,142
Since he is here now,
perhaps he can say a few words.
335
01:00:47,311 --> 01:00:51,106
First, let me apologise
for arriving late,
336
01:00:51,482 --> 01:00:54,860
and for having to leave early.
337
01:00:55,152 --> 01:01:01,033
But I didn't want to miss the opportunity
of welcoming Herr Drittemann.
338
01:01:01,200 --> 01:01:05,120
Herr Drittemann is an artist
raised in the GDR.
339
01:01:05,245 --> 01:01:08,749
To us it means first and foremost
that he is a German…
340
01:01:08,999 --> 01:01:15,089
whose destiny reflects the
tragedy of our divided country.
341
01:01:15,297 --> 01:01:18,634
Over there he is known
as a famous critic.
342
01:01:19,134 --> 01:01:23,597
And I'm sure that he'll go on
writing his songs here.
343
01:01:23,847 --> 01:01:29,269
And that some of us may not agree
with his lyrics, myself included.
344
01:01:29,395 --> 01:01:35,484
But, speaking as a man who has fought
for cultural freedom all his life,
345
01:01:35,609 --> 01:01:37,986
here, he will be allowed to do this.
346
01:01:38,320 --> 01:01:45,244
He will be free to speak his mind
without fear of the consequences.
347
01:01:46,078 --> 01:01:53,877
Indeed, it often seems the more
critical you are, the more you earn.
348
01:01:53,961 --> 01:02:00,467
So I'm not all that worried about
Herr Drittemann's future with us.
349
01:02:00,759 --> 01:02:04,263
I therefore wish him
and his music all the best.
350
01:02:04,388 --> 01:02:08,016
May he live in peace
and freedom among us.
351
01:02:11,520 --> 01:02:13,021
Minister Hennig!
352
01:02:14,398 --> 01:02:17,568
Thank you for greeting me as a German.
353
01:02:18,485 --> 01:02:21,864
And not as if I were a Turk
or, worse, a Tamil immigrant.
354
01:02:22,531 --> 01:02:26,118
However, what you say about
freedom makes me laugh.
355
01:02:27,161 --> 01:02:32,791
I've seen your repressive tolerance on TV
and even had a taste of it myself.
356
01:02:33,167 --> 01:02:38,130
I know one can't speak freely here,
because it won't be published.
357
01:02:39,465 --> 01:02:44,970
What use is your work if it's not
going to be published or recorded?
358
01:02:45,095 --> 01:02:48,474
What use is your freedom
if you're not allowed to work?
359
01:02:49,600 --> 01:02:55,689
Maybe I was restricted in the East,
but they also applauded my criticism.
360
01:02:56,774 --> 01:03:02,237
How about the prohibitions in your country
or the two million "unemployed"?
361
01:03:02,696 --> 01:03:07,618
And the Bitburg affair, when you
honoured graves of former Nazis?
362
01:03:07,868 --> 01:03:11,413
That also touches on freedom and
on coming to grips with your past.
363
01:03:12,206 --> 01:03:13,499
So I consider you,
364
01:03:14,041 --> 01:03:16,001
and the state you represent here,
365
01:03:16,084 --> 01:03:19,296
as successors of fascist Germany.
366
01:03:21,340 --> 01:03:23,550
That has nothing to do with freedom.
367
01:03:23,759 --> 01:03:25,719
I wish you free life here, with us.
368
01:03:26,053 --> 01:03:29,640
Enjoy your freedom,
and sleep safely in your bed.
369
01:03:29,973 --> 01:03:32,726
I'm not taken in by you, Herr Hennig.
370
01:05:21,793 --> 01:05:29,259
Stalinism is not Socialism.
Capitalism is not Freedom.
371
01:06:31,697 --> 01:06:34,491
"Berlin, 20 July 1953.
372
01:06:35,701 --> 01:06:39,287
"Rosa, by the time you read this,
I'll be in the West.
373
01:06:39,955 --> 01:06:44,501
"Whatever you think or imagine you know
to be the case about me,
374
01:06:44,918 --> 01:06:49,339
"I promise you none of it was planned.
375
01:06:50,007 --> 01:06:55,971
"Since Spain, and before perhaps,
I have been driven by haphazardness,
376
01:06:56,138 --> 01:06:59,016
"and a sort of terrible innocence.
377
01:06:59,391 --> 01:07:03,520
"I do not so much do
as find myself doing.
378
01:07:04,104 --> 01:07:07,065
"To the charge of innocence
I must plead guilty.
379
01:07:07,149 --> 01:07:09,568
"Venial enough, you would think.
380
01:07:09,818 --> 01:07:14,948
"Yet here I am, dishonoured in your
eyes and separated from my children.
381
01:07:15,699 --> 01:07:17,826
"No doubt I'll survive it all.
382
01:07:18,160 --> 01:07:21,413
"But, for what purpose,
I cannot at the moment imagine."
383
01:07:33,550 --> 01:07:36,845
I'm singing my blues for a man
384
01:07:38,930 --> 01:07:40,932
Who could tell a tale or two
385
01:07:43,477 --> 01:07:46,688
About how red the hatred was near Madrid
386
01:07:48,482 --> 01:07:50,692
In the hills of Castile
387
01:07:53,737 --> 01:07:59,326
And if you want to know
if this man was a hero
388
01:08:02,996 --> 01:08:06,041
Then ask the stones on the street
389
01:08:08,502 --> 01:08:10,295
In Guadalajara
390
01:08:28,021 --> 01:08:30,607
I'm singing my blues for a man
391
01:08:33,652 --> 01:08:35,654
Who could tell a tale or two
392
01:08:37,739 --> 01:08:40,742
About how red hope was in those ruins
393
01:08:41,618 --> 01:08:45,247
Where now new buildings stand
394
01:08:48,166 --> 01:08:51,336
About his homeland
where he made no ground
395
01:08:53,171 --> 01:08:55,048
And left with no goodbye
396
01:08:58,009 --> 01:09:01,096
If you don't know where to go,
you know how I feel
397
01:09:03,306 --> 01:09:05,308
And my blues
398
01:09:25,412 --> 01:09:28,540
He left his homeland
where he made no ground
399
01:09:30,500 --> 01:09:32,502
Without a word of goodbye
400
01:09:35,422 --> 01:09:38,425
If you don't know where to go,
you know how I feel
401
01:09:40,510 --> 01:09:42,345
And my blues
402
01:30:20,666 --> 01:30:22,709
Excuse me, Comrade Drittemann.
403
01:30:39,268 --> 01:30:41,103
I believe these are yours.
404
01:40:34,821 --> 01:40:36,448
Guilty!
405
01:47:39,036 --> 01:47:41,831
I'm singing my blues for a man
406
01:47:44,834 --> 01:47:46,836
Who could tell a tale or two
407
01:47:49,005 --> 01:47:52,592
How red hope was in those ruins
408
01:47:52,675 --> 01:47:55,887
Where now new buildings stand
409
01:47:58,973 --> 01:48:01,851
He left his country
where he made no ground
410
01:48:03,728 --> 01:48:05,938
Without a word of goodbye
411
01:48:08,441 --> 01:48:11,444
If you don't know where to go,
you know how I feel
412
01:48:13,321 --> 01:48:15,156
And my blues
413
01:48:18,784 --> 01:48:21,579
I'm singing my blues in red
414
01:48:26,083 --> 01:48:28,920
For someone who can't hear me
415
01:48:33,257 --> 01:48:35,384
Singing like a child
416
01:48:37,178 --> 01:48:39,347
Lonely in the dark
417
01:48:40,348 --> 01:48:42,642
I'm singing the blues in red
418
01:48:47,813 --> 01:48:52,818
For someone who can't hear me
419
01:48:54,820 --> 01:48:57,156
Singing like a child
420
01:48:58,866 --> 01:49:00,743
Lonely in the dark
421
01:49:01,994 --> 01:49:04,080
I'm singing the blues in red
422
01:49:06,666 --> 01:49:09,460
I'm singing the blues for a man
423
01:49:11,837 --> 01:49:13,839
Who could tell a tale or two
424
01:49:16,300 --> 01:49:19,178
About how red fear can be
425
01:49:21,514 --> 01:49:23,766
Just before you go to the dogs
426
01:49:27,853 --> 01:49:30,273
I'm singing the blues in red
427
01:49:35,653 --> 01:49:40,950
For someone who can't hear me
428
01:49:42,660 --> 01:49:45,746
Singing like a child
429
01:49:46,831 --> 01:49:49,000
Lonely in the dark
430
01:49:50,084 --> 01:49:52,044
I'm singing the blues in red
33920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.