All language subtitles for ncis.los.angeles.s12e15.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,057 --> 00:00:16,016 SAM: Rountree, you got a visual 3 00:00:16,059 --> 00:00:17,495 on Rashed? 4 00:00:17,539 --> 00:00:19,019 Not yet. And he better hurry up, 5 00:00:19,062 --> 00:00:20,672 because this Friday happy hour crowd is getting rowdy. 6 00:00:20,716 --> 00:00:22,631 Well, we wrap this up in the next 20, 7 00:00:22,674 --> 00:00:23,936 we can join them. 8 00:00:23,980 --> 00:00:26,330 Yeah, I don't think I have another 20 minutes. 9 00:00:26,374 --> 00:00:28,028 Relax. Just follow your training. 10 00:00:28,071 --> 00:00:32,336 Relax? I just got berated for not having reishi lattes 11 00:00:32,380 --> 00:00:34,599 at a gyro truck. 12 00:00:34,643 --> 00:00:37,341 And explain to me why I'm always in the truck. 13 00:00:37,385 --> 00:00:38,908 Next time we'll switch. 14 00:00:38,951 --> 00:00:41,824 You know, you always say that, and it never happens. 15 00:00:41,867 --> 00:00:44,783 CALLEN: Children, play nice with your siblings. 16 00:00:44,827 --> 00:00:46,872 FATIMA: He started it. She started it. 17 00:00:46,916 --> 00:00:48,744 Wait. Hold on, guys. 18 00:00:48,787 --> 00:00:51,268 I got eyes on Rashed. He just exited the café. 19 00:00:51,312 --> 00:00:53,270 Sam, Callen, he's headed your way. 20 00:00:53,314 --> 00:00:54,619 He's empty-handed, though. 21 00:00:54,663 --> 00:00:56,317 I thought you guys said he was buying weapons. 22 00:00:56,360 --> 00:00:58,710 FinCEN said he just received a huge Hawala transfer. 23 00:01:00,234 --> 00:01:01,365 FATIMA: You think he made us? 24 00:01:01,409 --> 00:01:02,671 There's only one way to find out. 25 00:01:04,890 --> 00:01:06,718 Derek Rashed! 26 00:01:07,893 --> 00:01:09,547 FATIMA: Stop! Federal agents! 27 00:01:10,679 --> 00:01:12,072 Wrong move. 28 00:01:12,115 --> 00:01:13,595 I'm gonna take that as a yes. 29 00:01:15,597 --> 00:01:17,425 The kid's got this, right? 30 00:01:30,786 --> 00:01:32,440 FATIMA: Rountree, he's headed right at you. 31 00:01:32,483 --> 00:01:33,832 I'm working on it. 32 00:01:33,876 --> 00:01:35,660 Rountree! 33 00:01:42,450 --> 00:01:44,800 MAN: Did you see that? 34 00:01:51,720 --> 00:01:53,809 And that's the weekend. 35 00:01:56,899 --> 00:01:58,727 ♪ 36 00:02:23,404 --> 00:02:24,840 Whoa. 37 00:02:24,883 --> 00:02:26,146 Well? 38 00:02:27,669 --> 00:02:29,932 Oh, come on. That was great! 39 00:02:29,975 --> 00:02:33,457 Everything looks hopeless, and at the last second, slam! 40 00:02:33,501 --> 00:02:35,372 That was sick. Yeah, you're right. 41 00:02:35,416 --> 00:02:37,505 You're right. I mean, the ingenuity alone. 42 00:02:37,548 --> 00:02:40,116 I guess we should keep putting you in the food truck then, huh? 43 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 Uh...I'm off to the gym. 44 00:02:42,205 --> 00:02:44,164 Who works out on a Friday night? 45 00:02:44,207 --> 00:02:46,166 I like having the place to myself. 46 00:02:46,209 --> 00:02:47,993 Oh, a burnout ain't cute, you know. 47 00:02:48,037 --> 00:02:49,734 Bye, bitch.Uh... 48 00:02:49,778 --> 00:02:52,650 Oh, don't you use your catchphrase against me. 49 00:02:55,175 --> 00:02:57,612 Well, the shop's clean. No weapons, no explosives 50 00:02:57,655 --> 00:02:58,874 and no sign of the money. 51 00:02:58,917 --> 00:03:00,441 If this guy's working for Al-Qaeda 52 00:03:00,484 --> 00:03:02,007 I don't know what the hell he's doing. 53 00:03:02,051 --> 00:03:03,574 Look at this. 54 00:03:03,618 --> 00:03:06,708 He was wearing this under his jacket. Huh. 55 00:03:06,751 --> 00:03:08,449 Well, I hope it's not encrypted, 56 00:03:08,492 --> 00:03:10,146 otherwise Nell's in for a long night. 57 00:03:23,507 --> 00:03:25,901 ♪ Sometimes I feel Hello? 58 00:03:25,944 --> 00:03:28,033 ♪ I've got to 59 00:03:28,077 --> 00:03:31,080 MAN : ♪ Run away, I've got to 60 00:03:31,123 --> 00:03:33,169 ♪ Get away from 61 00:03:33,213 --> 00:03:36,477 ♪ The pain you drive into the heart of me ♪ 62 00:03:36,520 --> 00:03:38,000 Hey! ♪ The love... 63 00:03:38,043 --> 00:03:39,828 Holy...! 64 00:03:39,871 --> 00:03:42,918 I'm sorry. I thought I was the only person here. 65 00:03:42,961 --> 00:03:45,529 The music. Do you mind? 66 00:03:45,573 --> 00:03:47,836 You think I can go platinum? 67 00:03:47,879 --> 00:03:50,708 ♪ And turn, I can't sleep at night ♪ 68 00:03:50,752 --> 00:03:52,493 ♪ Once I ran 69 00:03:52,536 --> 00:03:54,669 I'll just keep it down, then. 70 00:03:54,712 --> 00:03:57,541 ♪ Now I run from you 71 00:04:00,065 --> 00:04:03,373 You know, most people bring headphones. 72 00:04:03,417 --> 00:04:04,679 I forgot them at home. 73 00:04:04,722 --> 00:04:06,158 ♪ Take my tears and that's... 74 00:04:06,202 --> 00:04:07,682 You're right, though. 75 00:04:07,725 --> 00:04:09,727 I'll shut it off. 76 00:04:15,124 --> 00:04:18,823 ♪ Now I know I've got to ♪ 77 00:04:19,868 --> 00:04:21,173 ♪ Run away 78 00:04:21,217 --> 00:04:23,741 ♪ I've got to... 79 00:04:23,785 --> 00:04:25,265 What? 80 00:04:25,308 --> 00:04:26,744 It's the singing. 81 00:04:26,788 --> 00:04:30,748 Okay. I can't have music and I can't sing. 82 00:04:30,792 --> 00:04:34,186 I'm not working out in silence like a psychopath, so... 83 00:04:34,230 --> 00:04:36,145 let's hear your groove. 84 00:04:37,538 --> 00:04:38,800 I don't think so. 85 00:04:38,843 --> 00:04:40,584 Oh, everyone is so confident 86 00:04:40,628 --> 00:04:42,804 till you put them on aux. 87 00:04:43,848 --> 00:04:45,807 Come on. 88 00:04:47,809 --> 00:04:50,290 Let's see what you got. 89 00:05:02,998 --> 00:05:04,826 Yikes. 90 00:05:05,827 --> 00:05:08,308 All right, come on, then. 91 00:05:08,351 --> 00:05:10,222 Come on. 92 00:05:10,266 --> 00:05:13,878 You win, you get full control of the speaker system. 93 00:05:15,184 --> 00:05:17,621 And if I lose? 94 00:05:18,666 --> 00:05:20,842 Then you go home, 95 00:05:20,885 --> 00:05:24,193 you get your headphones, 96 00:05:24,236 --> 00:05:26,151 and you never sing in here again. 97 00:05:26,195 --> 00:05:27,283 Ever. 98 00:05:27,327 --> 00:05:28,676 Deal? 99 00:05:31,243 --> 00:05:32,680 Deal. 100 00:05:32,723 --> 00:05:34,638 ♪ 101 00:05:34,682 --> 00:05:37,075 Hoo! Okay. 102 00:05:44,082 --> 00:05:46,302 Nice shootin', Doc. 103 00:05:46,346 --> 00:05:49,349 You feeling okay, or are visions from the O.K. Corral 104 00:05:49,392 --> 00:05:51,307 haunting you again? 105 00:05:52,700 --> 00:05:55,616 Nothing? Doc Holliday? Tombstone? Really? Nothing? 106 00:05:55,659 --> 00:05:57,008 Oh, no, I know what it is. I just think 107 00:05:57,052 --> 00:05:58,358 we should change the Netflix password. 108 00:05:58,401 --> 00:05:59,837 Okay. So, I've been doing some, uh, some thinking, 109 00:05:59,881 --> 00:06:01,491 and I know we had plans for tonight, 110 00:06:01,535 --> 00:06:03,058 but I thought we could toss those plans aside, 111 00:06:03,101 --> 00:06:04,364 right, pick out a color, Okay. 112 00:06:04,407 --> 00:06:06,714 and we can paint the remaining room in the house: 113 00:06:06,757 --> 00:06:07,976 the-the nursery. 114 00:06:08,019 --> 00:06:08,977 Deeks. The office. 115 00:06:09,020 --> 00:06:10,152 The office. It's a home gym. 116 00:06:10,195 --> 00:06:12,372 It's the room of-of requirement. 117 00:06:12,415 --> 00:06:13,895 Come on, 118 00:06:13,938 --> 00:06:14,896 it'll be fun, right? 119 00:06:14,939 --> 00:06:15,897 It's totally fun. 120 00:06:15,940 --> 00:06:17,159 We'll do what... 121 00:06:17,202 --> 00:06:19,030 what married, boring couples do all the time. 122 00:06:19,074 --> 00:06:21,032 Look at that. Oh, yes, let's have a massive blowout 123 00:06:21,076 --> 00:06:24,209 at a Lowe's, fighting over eggshell versus alabaster. 124 00:06:24,253 --> 00:06:26,864 That is the magic of matrimony, baby! 125 00:06:26,908 --> 00:06:28,823 Huh? Oh, you know what? That's fine. 126 00:06:28,866 --> 00:06:30,738 You know, maybe just dial it back a second. 127 00:06:30,781 --> 00:06:33,305 Maybe we just pick out a-a theme for the room, right? 128 00:06:33,349 --> 00:06:35,177 We could... we could do anything. 129 00:06:35,220 --> 00:06:36,308 We could do... 130 00:06:36,352 --> 00:06:38,615 pirates or-or ponies, you know? 131 00:06:38,659 --> 00:06:40,138 Yeah. Maybe that would make the color choice 132 00:06:40,182 --> 00:06:41,966 less daunting. Just maybe give me some space, please? 133 00:06:42,010 --> 00:06:42,967 Yeah, no, no, of course. Could you just... 134 00:06:43,011 --> 00:06:44,404 Thank you. Listen, my point is 135 00:06:44,447 --> 00:06:47,058 that this is the-the last room in the house. 136 00:06:47,102 --> 00:06:48,756 I think we should just leave it the way it is. 137 00:06:50,279 --> 00:06:53,238 Baby, it is a peeling eyesore. 138 00:06:53,282 --> 00:06:54,283 I think that it's... 139 00:06:54,326 --> 00:06:55,893 rustic! Uh-huh. 140 00:06:55,937 --> 00:06:59,941 Can I interest you in a future free of moving boxes? 141 00:07:02,247 --> 00:07:03,553 Evidently not. 142 00:07:03,597 --> 00:07:05,642 Okay, all right. Well, just for the record, 143 00:07:05,686 --> 00:07:07,644 it's eggshell, all right, 'cause it's-it's softening. 144 00:07:07,688 --> 00:07:09,211 It makes people feel happy! 145 00:07:09,254 --> 00:07:11,300 Bye.Bye! 146 00:07:26,750 --> 00:07:28,926 Considering a new occupation? 147 00:07:28,970 --> 00:07:31,233 Librarian, perhaps? Funny. 148 00:07:31,276 --> 00:07:33,670 Hetty refused to digitize her old paperwork, 149 00:07:33,714 --> 00:07:36,673 so now, as the inherited owner of her office... 150 00:07:36,717 --> 00:07:39,371 You are given the pleasure of dealing with it. 151 00:07:39,415 --> 00:07:41,025 : Yep. 152 00:07:41,069 --> 00:07:43,854 I guess she felt this was safer, somehow. 153 00:07:43,898 --> 00:07:46,117 Well, easier to destroy in the burn room. 154 00:07:47,467 --> 00:07:49,991 Her methods, mm, pretty much 155 00:07:50,034 --> 00:07:52,472 everything she ever did is a never-ending mystery 156 00:07:52,515 --> 00:07:54,386 that I'm becoming painfully aware 157 00:07:54,430 --> 00:07:57,172 I am incapable of solving. 158 00:07:57,215 --> 00:07:58,478 Then don't. 159 00:07:58,521 --> 00:08:00,610 : Don't. 160 00:08:00,654 --> 00:08:02,830 Don't try and solve it. 161 00:08:04,484 --> 00:08:07,704 Stop trying to fill her simultaneously big 162 00:08:07,748 --> 00:08:09,967 yet size four-and-a-half shoes? 163 00:08:11,534 --> 00:08:14,494 I just wish I knew what she saw in me. 164 00:08:14,537 --> 00:08:17,279 : Or... if I was her only option. 165 00:08:19,368 --> 00:08:22,719 Anyhoo, those for me? 166 00:08:22,763 --> 00:08:25,853 Yeah. Found these at the, uh, scene today 167 00:08:25,896 --> 00:08:27,637 from our Al-Qaeda associate. 168 00:08:27,681 --> 00:08:30,814 You think you can find out what's on them? Yeah. I'll take a look. 169 00:08:32,337 --> 00:08:34,514 I'll see you Monday. Yeah. See you Monday. 170 00:08:42,783 --> 00:08:44,741 You okay? 171 00:08:44,785 --> 00:08:47,788 Physically? Yes. 172 00:08:47,831 --> 00:08:48,963 Emotionally? 173 00:08:49,006 --> 00:08:52,140 I'm not sure what's worse, my sparring 174 00:08:52,183 --> 00:08:56,057 or the growing suspicion that you actually went easy on me. 175 00:08:56,100 --> 00:08:57,885 I just wanted to make sure you could get home. 176 00:08:57,928 --> 00:09:00,017 Kind of hard to drive with a broken leg. 177 00:09:00,061 --> 00:09:02,019 Or two. 178 00:09:02,063 --> 00:09:03,673 ♪ 179 00:09:03,717 --> 00:09:07,242 So, I'd like to say this was fun, but, um... 180 00:09:07,285 --> 00:09:10,071 it was anything but. 181 00:09:10,114 --> 00:09:12,073 Speak for yourself. 182 00:09:14,945 --> 00:09:16,556 So, have a good weekend. 183 00:09:16,599 --> 00:09:18,558 You, too. 184 00:09:21,822 --> 00:09:23,388 You know... 185 00:09:23,432 --> 00:09:26,087 maybe next Friday night we could grab a bite to eat instead. 186 00:09:26,130 --> 00:09:28,829 Before or after you beat me up? 187 00:09:29,873 --> 00:09:31,222 Your call. 188 00:09:31,266 --> 00:09:33,224 Dinner and a head injury? 189 00:09:33,268 --> 00:09:34,574 How could I say no? 190 00:09:34,617 --> 00:09:37,185 Great. I'll see you next Friday, then. 191 00:09:37,228 --> 00:09:38,926 All right. 192 00:10:00,556 --> 00:10:03,037 It's done. 193 00:10:14,309 --> 00:10:16,485 ♪ 194 00:10:38,507 --> 00:10:40,335 Oh, yeah. 195 00:10:42,337 --> 00:10:43,991 What are you doing? 196 00:10:44,034 --> 00:10:46,123 Oh, I, um... 197 00:10:46,167 --> 00:10:47,951 was just stopping by to grab a few things 198 00:10:47,995 --> 00:10:49,561 before I went to TSCM training. 199 00:10:49,605 --> 00:10:51,955 I noticed a loose screw, so... 200 00:10:51,999 --> 00:10:53,565 just wanted to check it out for safety. Mm. 201 00:10:53,609 --> 00:10:55,045 You know, you can never be too careful. 202 00:10:55,089 --> 00:10:56,307 But solid. 203 00:10:56,351 --> 00:10:57,569 : Callen's has the best spin, 204 00:10:57,613 --> 00:11:00,790 but, uh, you didn't hear that from me. 205 00:11:02,139 --> 00:11:03,880 What are you doing here on a Saturday? 206 00:11:03,924 --> 00:11:07,405 So you know those DVDs we found on Rashed? 207 00:11:07,449 --> 00:11:09,320 It turns out they're all copies 208 00:11:09,364 --> 00:11:11,932 of the same al-Qaeda propaganda video. 209 00:11:11,975 --> 00:11:15,196 So, I'm trying to get a facial ID on the video before 210 00:11:15,239 --> 00:11:16,893 I send it over to Homeland Security. 211 00:11:16,937 --> 00:11:18,155 Oh. What's on the drive? 212 00:11:18,199 --> 00:11:20,680 Now, that, my friend, is the question. 213 00:11:20,723 --> 00:11:23,160 I'm running decryption on it now. 214 00:11:23,204 --> 00:11:24,640 Looks like it's gonna take a while. 215 00:11:24,684 --> 00:11:26,381 Ooh! 216 00:11:26,424 --> 00:11:29,689 And we have a match on facial ID. 217 00:11:29,732 --> 00:11:31,778 Hmm. 218 00:11:31,821 --> 00:11:33,649 Well, that's not good. 219 00:11:33,693 --> 00:11:35,129 What's wrong? 220 00:11:35,172 --> 00:11:38,610 Huh. I think there must be some error in the system. 221 00:11:40,177 --> 00:11:41,701 What? Wh-Why? 222 00:11:41,744 --> 00:11:43,180 The ID's coming up as Umar Hamid. 223 00:11:43,224 --> 00:11:44,573 He's a notable al-Qaeda commander 224 00:11:44,616 --> 00:11:45,966 based out of the Nineveh Governorate. 225 00:11:46,009 --> 00:11:48,011 Now I knew the video was al-Qaeda. 226 00:11:48,055 --> 00:11:49,491 What I didn't know is... 227 00:11:49,534 --> 00:11:50,753 ROUNTREE: Deceased? 228 00:11:50,797 --> 00:11:54,191 According to his file, he died back in 2017. 229 00:11:54,235 --> 00:11:56,977 I don't understand. 230 00:11:57,020 --> 00:11:58,979 This bombing happened two weeks ago. 231 00:11:59,022 --> 00:12:00,371 I guess they could have 232 00:12:00,415 --> 00:12:02,156 digitally altered the newspaper, but still, 233 00:12:02,199 --> 00:12:03,723 this video looks brand-new. 234 00:12:03,766 --> 00:12:06,203 It's 'cause it is. See that? 235 00:12:06,247 --> 00:12:10,120 That's a 2021 X450.Okay. 236 00:12:10,164 --> 00:12:11,861 I'm in the market for one. 237 00:12:11,905 --> 00:12:14,211 American trucks like these find their way into war zones 238 00:12:14,255 --> 00:12:16,213 from wholesalers who ship overseas. 239 00:12:16,257 --> 00:12:18,476 NELL: So if this video is current, 240 00:12:18,520 --> 00:12:20,261 the report must be incorrect. 241 00:12:22,263 --> 00:12:25,005 Umar Hamid is still alive. 242 00:12:25,048 --> 00:12:27,050 We need to find out what's on that hard drive. 243 00:12:27,094 --> 00:12:28,617 I know it's a Saturday, 244 00:12:28,660 --> 00:12:31,576 but I'm gonna have to call the team back in. 245 00:12:31,620 --> 00:12:33,056 CALLEN: He's just a regular L.A. kid. 246 00:12:33,100 --> 00:12:34,623 What's he doing moving propaganda material 247 00:12:34,666 --> 00:12:35,798 for a terrorist cell? 248 00:12:35,842 --> 00:12:37,060 Well, these kind of kids don't get turned 249 00:12:37,104 --> 00:12:38,627 into freedom fighters. 250 00:12:38,670 --> 00:12:40,760 They get radicalized online and become disposable assets. 251 00:12:40,803 --> 00:12:42,762 Yeah, leaving them to take the fall. Hmm. 252 00:12:42,805 --> 00:12:44,546 All right, I'll take a crack at him. 253 00:12:44,589 --> 00:12:45,721 All right. 254 00:12:48,985 --> 00:12:50,247 Special Agent Callen. 255 00:12:50,291 --> 00:12:52,032 We've met.Hmm. 256 00:12:52,075 --> 00:12:53,903 I'm gonna cut to the chase here, Derek. 257 00:12:53,947 --> 00:12:55,644 We have been following your online activity. 258 00:12:55,687 --> 00:12:57,211 We know you've been in contact 259 00:12:57,254 --> 00:12:58,952 with an al-Qaeda terrorist cell here in Los Angeles. 260 00:12:58,995 --> 00:13:00,605 And we also know 261 00:13:00,649 --> 00:13:02,085 that you weren't picking up acai bowls yesterday. 262 00:13:02,129 --> 00:13:04,522 But what we don't know is who you were meeting with. 263 00:13:04,566 --> 00:13:09,223 So, if you'd like to help us, maybe we can help you. 264 00:13:11,138 --> 00:13:13,531 I didn't meet anybody. 265 00:13:13,575 --> 00:13:15,577 It was a dead drop. 266 00:13:15,620 --> 00:13:16,926 For what? 267 00:13:16,970 --> 00:13:18,536 I don't know. You tell me. 268 00:13:18,580 --> 00:13:19,929 I was just the courier. 269 00:13:19,973 --> 00:13:23,628 Mm-hmm. Do you know where we can find the seller? 270 00:13:23,672 --> 00:13:25,239 No. 271 00:13:25,282 --> 00:13:28,242 But trust me, they're going to find you. 272 00:13:28,285 --> 00:13:30,722 Huh. Why do you say that? 273 00:13:30,766 --> 00:13:32,202 Well, the seller got their money, 274 00:13:32,246 --> 00:13:34,683 but the buyer never got what they paid for. 275 00:13:34,726 --> 00:13:37,033 So they're gonna think the seller ripped them off? 276 00:13:38,078 --> 00:13:40,080 And there's nobody to tell them otherwise. 277 00:13:40,123 --> 00:13:42,038 Oh, it's all the more reason to work with us, 278 00:13:42,082 --> 00:13:43,823 unless, of course, you wantal-Qaeda 279 00:13:43,866 --> 00:13:45,041 to think that you ripped them off. 280 00:13:45,085 --> 00:13:46,826 They wouldn't think that. 281 00:13:46,869 --> 00:13:51,004 No, not unless we, uh, put the word out there that you did. 282 00:14:00,883 --> 00:14:02,145 Hey. 283 00:14:02,189 --> 00:14:04,147 Hey, Fatima. Ooh! Where are you? 284 00:14:04,191 --> 00:14:06,584 Cedars. My mom fell, and they think 285 00:14:06,628 --> 00:14:07,890 she might have broken her hip. 286 00:14:07,934 --> 00:14:09,283 Ooh. Is she okay? 287 00:14:09,326 --> 00:14:11,241 Yeah, they've given her something for the pain. 288 00:14:11,285 --> 00:14:13,591 Uh, we're just waiting on the X-rays. 289 00:14:13,635 --> 00:14:16,681 Is it okay if I work remotely until I get her settled? 290 00:14:16,725 --> 00:14:17,900 Oh, of course, no problem. 291 00:14:17,944 --> 00:14:19,902 Please tell her to hang in there, okay? 292 00:14:19,946 --> 00:14:21,643 Will do. Thank you. 293 00:14:21,686 --> 00:14:23,863 How's it going with the, uh, drive? 294 00:14:23,906 --> 00:14:26,343 Well, I'm still trying to break the encryption on this thing, 295 00:14:26,387 --> 00:14:28,128 but it's, like, 18 terabytes, 296 00:14:28,171 --> 00:14:30,304 so we'll be lucky if we can crack it 297 00:14:30,347 --> 00:14:31,783 before next year. 298 00:14:31,827 --> 00:14:33,133 Okay. I got it. Thanks, man. 299 00:14:33,176 --> 00:14:34,830 Anything? 300 00:14:34,874 --> 00:14:35,918 Just got off the phone 301 00:14:35,962 --> 00:14:37,311 with Sabatino. 302 00:14:37,354 --> 00:14:38,878 He's gonna get back to us once he gets confirmation 303 00:14:38,921 --> 00:14:40,880 of Umar's death from the CIA. Mm. 304 00:14:40,923 --> 00:14:42,359 So now we wait. 305 00:14:42,403 --> 00:14:44,709 Well, not quite. 306 00:14:44,753 --> 00:14:47,756 See, this is not your garden-variety hard drive. 307 00:14:47,799 --> 00:14:50,367 This is a high-capacity NAS drive, 308 00:14:50,411 --> 00:14:53,805 specifically for use in servers doing some serious processing. 309 00:14:53,849 --> 00:14:57,897 And because of that, it makes it a wee bit easier to track. 310 00:14:57,940 --> 00:15:00,725 So, I traced this one's model and serial number 311 00:15:00,769 --> 00:15:02,858 to an electronics store in the Valley. 312 00:15:02,902 --> 00:15:04,642 And Kensi and Deeks are headed there now to see if they can 313 00:15:04,686 --> 00:15:05,992 find out who purchased it. 314 00:15:09,256 --> 00:15:12,085 See any other human life forms in here? 315 00:15:12,128 --> 00:15:14,304 MAN: Welcome to Launch Bay Electronics, 316 00:15:14,348 --> 00:15:16,872 where we believe our customers are out of this world. 317 00:15:16,916 --> 00:15:19,222 Sorry for the wait. 318 00:15:19,266 --> 00:15:20,832 We're a bit shorthanded today. 319 00:15:20,876 --> 00:15:23,313 So, what can I do you for? 320 00:15:23,357 --> 00:15:26,055 Martin Deeks, investigator, NCIS. 321 00:15:26,099 --> 00:15:28,971 This is my partner, Special Agent Kensi Blye. 322 00:15:29,015 --> 00:15:33,671 Danny, Repair Port Genius slash Assistant Manager. 323 00:15:33,715 --> 00:15:36,065 Dig it. So, Danny, we, uh, traced 324 00:15:36,109 --> 00:15:37,762 a hard drive serial number back to this store. 325 00:15:37,806 --> 00:15:39,808 Can you tell us who, uh... who bought this? 326 00:15:39,851 --> 00:15:41,679 Uh, we're not usually supposed 327 00:15:41,723 --> 00:15:46,032 to give out information about clients, but 328 00:15:46,075 --> 00:15:49,078 since my manager is too busy hanging out 329 00:15:49,122 --> 00:15:51,689 with his new girlfriend to come to work... 330 00:15:51,733 --> 00:15:53,126 Can I see that again? You certainly can, 331 00:15:53,169 --> 00:15:54,997 my friend. Get in there. 332 00:15:59,393 --> 00:16:01,351 Are you sure that's the right serial number? 333 00:16:01,395 --> 00:16:04,964 Because the log's saying it's still in the store. 334 00:16:05,007 --> 00:16:06,835 No, that's definitely the right serial number. 335 00:16:06,878 --> 00:16:08,097 Any chance that it was stolen? 336 00:16:08,141 --> 00:16:09,142 Shoplifted? 337 00:16:09,185 --> 00:16:11,840 That is a synonym. Yes. Unlikely. 338 00:16:11,883 --> 00:16:14,016 We keep them in a locked case. 339 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 Everything's kept pretty tight around here 340 00:16:16,149 --> 00:16:18,368 ever since some teens tried to steal... 341 00:16:18,412 --> 00:16:20,849 Cthulhu.Cthulhu? 342 00:16:20,892 --> 00:16:22,459 Just out of curiosity, the squid 343 00:16:22,503 --> 00:16:24,722 is notfor sale or...? 344 00:16:24,766 --> 00:16:26,855 Can we see the case, please? Yeah. 345 00:16:26,898 --> 00:16:30,119 Uh. Uh, uh-oh. 346 00:16:30,163 --> 00:16:31,816 KENSI: Uh-oh? DEEKS: Uh-oh. 347 00:16:31,860 --> 00:16:34,210 Who else had access to this case? 348 00:16:34,254 --> 00:16:37,126 Just myself and my manager Noel. 349 00:16:37,170 --> 00:16:39,911 Noel, the manager that didn't show up to work today? 350 00:16:39,955 --> 00:16:43,480 Uh, has Noel done anything else unusual lately? 351 00:16:43,524 --> 00:16:47,267 Well, he started a side job doing data recovery 352 00:16:47,310 --> 00:16:49,269 for clients' broken computers. 353 00:16:49,312 --> 00:16:52,489 Risky, if you ask me. Risky how? 354 00:16:52,533 --> 00:16:57,755 People are paying you to recover everything on their drives. 355 00:16:57,799 --> 00:17:00,367 Passwords, personal info, images, everything. 356 00:17:00,410 --> 00:17:04,110 And then, that person just expects you to delete it. 357 00:17:04,153 --> 00:17:05,894 Okay, so what you're saying is 358 00:17:05,937 --> 00:17:07,983 that Noel may have been keeping his clients' data? 359 00:17:08,027 --> 00:17:10,855 Noel's girlfriend has pretty expensive tastes. 360 00:17:10,899 --> 00:17:13,771 Data recovery would make you a chunk of change, 361 00:17:13,815 --> 00:17:16,426 but not as much as selling it. 362 00:17:16,470 --> 00:17:19,951 Listen, I'm not accusing anyone of anything. 363 00:17:19,995 --> 00:17:21,997 I'm just saying, 364 00:17:22,041 --> 00:17:26,175 if Noel was selling data on the dark web 365 00:17:26,219 --> 00:17:29,918 and got himself in a little too deep... 366 00:17:29,961 --> 00:17:32,790 DEEKS: By chance, you're not a big fan of conspiracy theories, 367 00:17:32,834 --> 00:17:34,531 are you, Danny? 368 00:17:34,575 --> 00:17:38,318 They're not conspiracy theories if they're true. 369 00:17:38,361 --> 00:17:40,189 Touché. 370 00:17:40,233 --> 00:17:42,104 ROUNTREE: CIA just verified that Umar 371 00:17:42,148 --> 00:17:44,889 was killed in a raid near Tal Afar four years ago. 372 00:17:44,933 --> 00:17:46,935 Yup, I was afraid of that. 373 00:17:46,978 --> 00:17:48,241 Isn't it usually good news 374 00:17:48,284 --> 00:17:50,199 when a terrorist doesn't come back from the dead? 375 00:17:50,243 --> 00:17:52,071 Generally speaking, but in this case, 376 00:17:52,114 --> 00:17:53,898 it leaves us with no other explanation. 377 00:17:53,942 --> 00:17:55,422 The video is... 378 00:17:55,465 --> 00:17:57,076 Clearly a fake. 379 00:17:57,119 --> 00:17:58,425 Well, it's not that simple. 380 00:17:58,468 --> 00:18:00,122 Take a look at the video. 381 00:18:00,166 --> 00:18:02,864 So, none of the usual markers 382 00:18:02,907 --> 00:18:05,519 of digital manipulation are present. 383 00:18:05,562 --> 00:18:09,349 The hands, the teeth, the way the image interacts 384 00:18:09,392 --> 00:18:12,221 with its background-- it's all perfect. 385 00:18:12,265 --> 00:18:15,181 Facial rec even got a positive match on him. 386 00:18:15,224 --> 00:18:17,400 If Umar is dead, 387 00:18:17,444 --> 00:18:21,578 this is the best forgery I have ever seen. 388 00:18:21,622 --> 00:18:23,972 It's got to be a deepfake. 389 00:18:24,015 --> 00:18:27,280 Well, fake, deepfake. What's the difference? 390 00:18:27,323 --> 00:18:30,587 It's an adversarial type of deep learning AI. 391 00:18:30,631 --> 00:18:33,416 It's capable of replacing a person's face 392 00:18:33,460 --> 00:18:35,984 or likeness with someone else entirely. 393 00:18:36,027 --> 00:18:38,421 So, one neural network will generate the deepfake, 394 00:18:38,465 --> 00:18:41,555 while another authenticates it against the real thing. 395 00:18:41,598 --> 00:18:44,601 Then, once it's unable to distinguish between the two, 396 00:18:44,645 --> 00:18:46,516 boom, you have your deepfake. 397 00:18:46,560 --> 00:18:49,345 It can make people believe that someone is doing 398 00:18:49,389 --> 00:18:52,305 or saying whatever it is you want them to. 399 00:18:52,348 --> 00:18:57,136 Just imagine the ramifications if you were to, say, 400 00:18:57,179 --> 00:19:00,965 use the image of a president to spread false information. 401 00:19:02,010 --> 00:19:05,013 Or used a terrorist leader to reignite a war. 402 00:19:05,056 --> 00:19:07,581 Exactly. 403 00:19:22,117 --> 00:19:23,336 What's up, Nell? 404 00:19:23,379 --> 00:19:25,425 Hey, has Rashed said anything yet? 405 00:19:25,468 --> 00:19:27,514 Not much, but he knows more than he's letting on. 406 00:19:27,557 --> 00:19:28,950 Any word from the CIA? 407 00:19:28,993 --> 00:19:30,343 Unfortunately, we're still waiting 408 00:19:30,386 --> 00:19:32,040 for them to get back to us. 409 00:19:32,083 --> 00:19:34,912 Listen, since Fatima is still at the hospital with her mom... 410 00:19:34,956 --> 00:19:36,044 What happened to her mom? 411 00:19:36,087 --> 00:19:37,219 Oh, she fell. 412 00:19:37,263 --> 00:19:38,438 She might have broken a hip. 413 00:19:38,481 --> 00:19:40,527 I-I think she's doing okay, though. 414 00:19:40,570 --> 00:19:42,181 That's rough. NELL: Yeah, seriously. 415 00:19:42,224 --> 00:19:45,053 Unfortunately, it's left me a little shorthanded. 416 00:19:45,096 --> 00:19:46,663 So, I'm gonna send you to check out an apartment 417 00:19:46,707 --> 00:19:49,188 with Kensi and Deeks, and maybe we can find some evidence 418 00:19:49,231 --> 00:19:50,667 that'll link Noel to the hard drive. 419 00:19:50,711 --> 00:19:52,234 On our way. 420 00:19:52,278 --> 00:19:54,584 Actually, Callen, you stay with Rashed. 421 00:19:54,628 --> 00:19:56,543 Let's see what else he can tell us about the videos. 422 00:19:56,586 --> 00:19:58,719 Will do. Thanks, Nell. 423 00:20:01,069 --> 00:20:03,463 We're looking for apartment 237. Yikes. 424 00:20:04,725 --> 00:20:06,640 This is some major '70s carpeting here. 425 00:20:06,683 --> 00:20:09,208 Yeah, I'm getting serious The Shiningvibes. 426 00:20:09,251 --> 00:20:11,949 Ooh, there's a theme for your nursery. 427 00:20:11,993 --> 00:20:13,473 It'd be perfect for twins. 428 00:20:13,516 --> 00:20:15,605 Wow. Doesn't the dad die 429 00:20:15,649 --> 00:20:17,346 in the end of that movie?Yeah, he does. 430 00:20:17,390 --> 00:20:19,218 Cold and alone. 431 00:20:19,261 --> 00:20:21,307 Is there something you want to talk about? 432 00:20:21,350 --> 00:20:25,180 Oh. Looks like somebody beat us to it. 433 00:20:26,747 --> 00:20:28,618 Hey! 434 00:20:31,752 --> 00:20:34,102 Federal agents! 435 00:20:40,282 --> 00:20:42,066 Kensi, Deeks, you good? 436 00:20:42,110 --> 00:20:43,416 KENSI: Sam? 437 00:20:43,459 --> 00:20:45,113 I'm outside Noel's apartment. Where are you? 438 00:20:45,156 --> 00:20:46,680 We need backup, second floor hallway. 439 00:20:46,723 --> 00:20:48,334 Stop! 440 00:20:49,770 --> 00:20:52,163 Move! 441 00:20:52,207 --> 00:20:53,730 We're pursuing the suspect up the stairwell. 442 00:20:53,774 --> 00:20:55,210 I'll take the back stairs. 443 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Maybe I can cut him off. 444 00:21:04,350 --> 00:21:06,177 Kens, Deeks, are you okay? 445 00:21:06,221 --> 00:21:08,005 Nell, we're pursuing a shooter 446 00:21:08,049 --> 00:21:09,398 up the stairwell at Noel's apartment. 447 00:21:09,442 --> 00:21:11,182 Sam is heading around the back to cut him off. 448 00:21:11,226 --> 00:21:13,054 I'm sorry. Did you say "Sam"? 449 00:21:13,097 --> 00:21:14,490 Yes! 450 00:21:14,534 --> 00:21:16,753 Sam is heading up the back to cut off the suspect! 451 00:21:16,797 --> 00:21:19,278 Hold on, Callen and Sam are with you? 452 00:21:19,321 --> 00:21:21,018 KENSI'S VOICE: Sam, are you on the fourth floor? 453 00:21:21,062 --> 00:21:23,064 Exiting onto the fourth floor now. 454 00:21:31,551 --> 00:21:33,770 Three, two, one... 455 00:21:40,168 --> 00:21:41,300 Down. 456 00:21:56,837 --> 00:21:58,447 We got our gunman! 457 00:21:58,491 --> 00:22:00,406 NELL: Guys, where's Sam? 458 00:22:01,624 --> 00:22:03,278 I... 459 00:22:03,322 --> 00:22:04,627 I don't know. He hasn't responded. 460 00:22:04,671 --> 00:22:07,413 Sam? Sam, can you hear me? 461 00:22:07,456 --> 00:22:09,632 That's not good. 462 00:22:23,211 --> 00:22:24,647 I'm not seeing anything. 463 00:22:24,691 --> 00:22:26,214 KENSI'S VOICE: Just keep going. 464 00:22:26,257 --> 00:22:28,172 He must've returned to his apartment. 465 00:22:30,871 --> 00:22:33,264 Unit 427. 466 00:22:36,442 --> 00:22:38,269 I'm right outside the door. 467 00:22:38,313 --> 00:22:39,401 Where are you? 468 00:22:39,445 --> 00:22:41,229 We're coming back to join you. 469 00:22:42,839 --> 00:22:44,841 We'll meet you inside. 470 00:22:47,714 --> 00:22:50,194 Sam! Sam, can you hear me? 471 00:22:50,238 --> 00:22:51,631 SAM: Nell? Oh, thank God! 472 00:22:51,674 --> 00:22:53,459 Okay, something's wrong with the comms. 473 00:22:53,502 --> 00:22:55,112 Kensi and Deeks are on the roof, but-- 474 00:22:55,156 --> 00:22:57,245 I-I... I don't know where I am. 475 00:22:57,288 --> 00:22:59,160 What? 476 00:22:59,203 --> 00:23:00,683 Sam, who told you to go to Noel's? 477 00:23:00,727 --> 00:23:03,207 I followed Kensi to the fourth floor, I-- 478 00:23:03,251 --> 00:23:05,253 Okay, Sam, you need to leave now. 479 00:23:05,296 --> 00:23:07,342 Do you hear me? Leave now! 480 00:23:07,386 --> 00:23:08,430 Where is Callen? 481 00:23:08,474 --> 00:23:09,605 I'm going to-- 482 00:23:09,649 --> 00:23:11,128 CALLEN'S VOICE: Right here, Nell. 483 00:23:11,172 --> 00:23:12,565 We're going to enter the apartment together. 484 00:23:12,608 --> 00:23:14,436 No. Stop. 485 00:23:14,480 --> 00:23:16,656 Something is wrong, stand down. 486 00:23:16,699 --> 00:23:18,701 You need to get out of that building now. 487 00:23:18,745 --> 00:23:20,529 KENSI'S VOICE: Nell, can you hear me? 488 00:23:20,573 --> 00:23:21,661 DEEKS' VOICE: Can you hear me? 489 00:23:21,704 --> 00:23:24,228 Yes, yes! Get Callen and Sam out now. 490 00:23:24,272 --> 00:23:26,405 Callen and Sam, if you can still hear me, 491 00:23:26,448 --> 00:23:27,884 do not enter that apartment. 492 00:23:27,928 --> 00:23:29,756 I repeat, do not ent-- 493 00:23:29,799 --> 00:23:32,498 NELL'S VOICE: Your agent's in danger. 494 00:23:32,541 --> 00:23:34,500 Who is this? 495 00:23:36,763 --> 00:23:38,547 Who am I talking to? 496 00:23:38,591 --> 00:23:40,897 NELL'S VOICE: He's about to be killed. 497 00:23:40,941 --> 00:23:43,160 But he doesn't have to. 498 00:23:43,204 --> 00:23:45,424 Who is this? 499 00:23:45,467 --> 00:23:47,600 Does the voice not sound familiar? 500 00:23:47,643 --> 00:23:50,254 Let's try another one. 501 00:23:50,298 --> 00:23:51,691 SAM'S VOICE: So now that.... 502 00:23:51,734 --> 00:23:53,562 CALLEN'S VOICE: ...you know what I can do, are... 503 00:23:53,606 --> 00:23:56,565 KENSI'S VOICE: ...you ready to do exactly... 504 00:23:56,609 --> 00:23:58,828 DEEKS' VOICE: ...what I tell you to do? 505 00:24:09,709 --> 00:24:13,452 I just got off a really frantic call with Kensi. 506 00:24:13,495 --> 00:24:15,323 Fatima, do not drop this video chat. 507 00:24:15,366 --> 00:24:16,498 I need you to stay on. 508 00:24:16,542 --> 00:24:17,630 Sure. Yeah, yeah. Is everything okay? 509 00:24:17,673 --> 00:24:19,370 No. Our comms have been compromised. 510 00:24:19,414 --> 00:24:21,285 Compromised? How is that even possible? I don't know, 511 00:24:21,329 --> 00:24:22,896 but they want the contents of this hard drive 512 00:24:22,939 --> 00:24:25,507 sent directly to them in exchange for Sam's safety. 513 00:24:25,551 --> 00:24:27,466 And I have to do it now. 514 00:24:27,509 --> 00:24:29,555 We don't even know what's on the drive yet. 515 00:24:29,598 --> 00:24:32,340 Nell, what do you mean, "Sam's safety"? Where is Sam? 516 00:24:32,383 --> 00:24:34,777 I'll alert the rest of the team. No. We can't tell them. 517 00:24:34,821 --> 00:24:37,301 It's part of the deal. If we tell the team about the comms, 518 00:24:37,345 --> 00:24:39,478 the deal is off and they'll trigger the bomb. 519 00:24:39,521 --> 00:24:41,305 ROUNTREE: Bomb? What bomb? What is going on? 520 00:24:41,349 --> 00:24:42,959 And starting transfer now. 521 00:24:44,918 --> 00:24:46,223 No. 522 00:24:46,267 --> 00:24:47,660 Something's not right. 523 00:24:47,703 --> 00:24:50,445 All of this for one deepfake video? 524 00:24:50,489 --> 00:24:52,752 I don't get it. 525 00:24:52,795 --> 00:24:54,014 Why take such a risk? 526 00:24:54,057 --> 00:24:55,755 ROUNTREE: Well, whatever's on that drive 527 00:24:55,798 --> 00:24:56,756 is way more important 528 00:24:56,799 --> 00:24:58,235 than one video. 529 00:24:58,279 --> 00:25:00,499 Nell? Nell, what are you doing? 530 00:25:01,543 --> 00:25:03,502 I can't give them the drive. 531 00:25:10,378 --> 00:25:13,381 Guys, our comms have been compromised. 532 00:25:13,424 --> 00:25:17,341 We must cease all communications immediately. 533 00:25:17,385 --> 00:25:19,866 We can't trust anyone we cannot see. 534 00:25:19,909 --> 00:25:22,303 Not even each other. 535 00:25:23,347 --> 00:25:24,653 What about Sam? 536 00:25:25,872 --> 00:25:27,917 Sam can handle himself. 537 00:25:47,807 --> 00:25:48,851 Sam's calling. 538 00:25:48,895 --> 00:25:50,287 Okay. 539 00:25:50,331 --> 00:25:52,333 Patch him in, but be careful what you say. 540 00:25:53,987 --> 00:25:55,684 Sam, you okay? 541 00:25:55,728 --> 00:25:57,904 I just cut the wire on an IED. 542 00:25:57,947 --> 00:26:01,385 Someone set me up with a voice that sounded exactly like Kensi. 543 00:26:01,429 --> 00:26:02,691 Yeah. Our comms have been compromised 544 00:26:02,735 --> 00:26:04,737 by someone using vocal modulation. 545 00:26:04,780 --> 00:26:06,869 And it's not just Kensi. It's everyone. 546 00:26:06,913 --> 00:26:08,654 So we need to go silent. 547 00:26:08,697 --> 00:26:10,090 Copy that. 548 00:26:11,091 --> 00:26:12,919 Can we even trust that was him? 549 00:26:12,962 --> 00:26:14,921 We need to warn Callen as well. 550 00:26:14,964 --> 00:26:16,705 I can do that. Be right back. 551 00:26:16,749 --> 00:26:17,880 Oh, wait! 552 00:26:17,924 --> 00:26:19,839 Damn it. 553 00:26:19,882 --> 00:26:21,971 I don't know if we'll be able to get her back. 554 00:26:22,015 --> 00:26:24,060 Just got an alert from LAPD. They got a call 555 00:26:24,104 --> 00:26:27,063 for a Bomb Squad technician downtown near San Pedro Street. 556 00:26:27,107 --> 00:26:28,674 That's got to be Sam. 557 00:26:28,717 --> 00:26:30,327 They had everyone's voices. 558 00:26:30,371 --> 00:26:31,459 How can they even do that? 559 00:26:31,502 --> 00:26:32,634 Are we bugged? 560 00:26:32,678 --> 00:26:35,028 Unfortunately, I think I can answer that. 561 00:26:35,071 --> 00:26:37,465 It's called MurmurWave. 562 00:26:37,508 --> 00:26:40,729 So, about five years ago at this technology trade show, 563 00:26:40,773 --> 00:26:43,906 they featured a prototype audio-generating software. 564 00:26:43,950 --> 00:26:47,344 Basically, all you need is about 20 minutes of someone's speech 565 00:26:47,388 --> 00:26:51,000 and you can get them to say whatever you want in real time. 566 00:26:51,044 --> 00:26:53,394 I mean, if they had that five years ago, I mean, 567 00:26:53,437 --> 00:26:54,874 imagine what they can do now. 568 00:26:54,917 --> 00:26:56,092 All you need is a single phone call. 569 00:26:56,136 --> 00:26:57,441 Yep. 570 00:26:57,485 --> 00:26:59,052 Whoever this is who's targeting us 571 00:26:59,095 --> 00:27:01,445 quite simply used our comms against us. 572 00:27:01,489 --> 00:27:03,883 The question is, how did they gain access to do so 573 00:27:03,926 --> 00:27:04,927 in the first place? 574 00:27:07,408 --> 00:27:10,716 The implications of it on vocal biometric safety alone. 575 00:27:10,759 --> 00:27:13,588 And it just got so much worse. 576 00:27:15,416 --> 00:27:18,680 This is a perfect AI recreation of Umar, 577 00:27:18,724 --> 00:27:23,032 as well as a Murmur-generated clone of his voice. 578 00:27:24,077 --> 00:27:26,688 It's the same software the caller was using. 579 00:27:26,732 --> 00:27:29,909 Those DVDs were just a sample of what this thing can do. 580 00:27:29,952 --> 00:27:31,693 With these assets, 581 00:27:31,737 --> 00:27:33,390 someone wouldn't be restricted 582 00:27:33,434 --> 00:27:34,957 to just making prerecorded video. 583 00:27:35,001 --> 00:27:38,787 They could use Umar's voice and face in real time 584 00:27:38,831 --> 00:27:40,615 to assume his identity. 585 00:27:40,659 --> 00:27:44,532 This is digital immortality. 586 00:27:45,533 --> 00:27:47,100 DEEKS: Nothing in the bedroom. 587 00:27:47,143 --> 00:27:48,754 Got to be honest, for a techie, 588 00:27:48,797 --> 00:27:50,712 this place is surprisingly free of, 589 00:27:50,756 --> 00:27:52,758 well... tech. Mm. 590 00:27:52,801 --> 00:27:54,890 Looks like Noel's girlfriend had a little thing 591 00:27:54,934 --> 00:27:56,631 for Russian cigarettes. 592 00:27:56,675 --> 00:27:58,938 Where does one even procure such a thing in L.A.? 593 00:27:58,981 --> 00:28:00,069 I don't know. 594 00:28:00,113 --> 00:28:01,549 Maybe she's Russian. 595 00:28:01,592 --> 00:28:02,724 Nope. Don't like that option. 596 00:28:04,683 --> 00:28:05,988 What do we have behind door number... 597 00:28:06,032 --> 00:28:07,816 Whoa! Yahtzee! 598 00:28:07,860 --> 00:28:08,904 That's what I'm talking about. 599 00:28:08,948 --> 00:28:10,819 Look at this practical use of space. 600 00:28:10,863 --> 00:28:13,169 It's the perfect place to keep your sketchy side hustle. 601 00:28:14,605 --> 00:28:16,564 It does look like he took whatever operations 602 00:28:16,607 --> 00:28:18,871 he was working on here with him when he left. 603 00:28:20,046 --> 00:28:21,612 Well, call me crazy, 604 00:28:21,656 --> 00:28:23,832 but this hipster chic aesthetic doesn't exactly feel 605 00:28:23,876 --> 00:28:26,139 like it belongs with an extremist sympathizer. 606 00:28:26,182 --> 00:28:28,619 It's a minimalist aesthetic, and I think it's great. 607 00:28:28,663 --> 00:28:30,447 Clean lines. I think it's very calming 608 00:28:30,491 --> 00:28:32,754 to have stuff not just strewn around everywhere. 609 00:28:32,798 --> 00:28:35,191 Why do I feel like that was targeted at me? 610 00:28:35,235 --> 00:28:36,584 I'm just saying it's a nice design 611 00:28:36,627 --> 00:28:38,455 and something we can use as inspiration. 612 00:28:38,499 --> 00:28:40,501 You want to take inspiration 613 00:28:40,544 --> 00:28:42,546 from a potential criminal's apartment for... 614 00:28:42,590 --> 00:28:43,896 a nursery? 615 00:28:43,939 --> 00:28:46,463 So, what, this guy's got a monopoly on minimalism? 616 00:28:46,507 --> 00:28:47,551 We're not even pregnant. 617 00:28:47,595 --> 00:28:48,770 Not yet. 618 00:28:48,814 --> 00:28:51,599 What if we're never pregnant, Deeks? 619 00:28:51,642 --> 00:28:53,862 What if we paint that room 620 00:28:53,906 --> 00:28:55,559 and, every day that we're not pregnant, 621 00:28:55,603 --> 00:28:56,822 we have to look at it? 622 00:28:56,865 --> 00:28:59,999 What if we have to walk past it every day 623 00:29:00,042 --> 00:29:02,697 while we're just waiting for this baby that may never come? 624 00:29:03,742 --> 00:29:05,656 I was just trying to be optimistic. 625 00:29:07,180 --> 00:29:09,660 Well, maybe it's time to be realistic. 626 00:29:16,102 --> 00:29:17,625 Hey, Nell. What's up? 627 00:29:17,668 --> 00:29:19,758 Kens, Deeks, I still haven't figured out 628 00:29:19,801 --> 00:29:21,194 how our comms were compromised, 629 00:29:21,237 --> 00:29:23,500 so I'm gonna have to verify your identities. 630 00:29:23,544 --> 00:29:24,850 Okay. How do you want to do that? 631 00:29:24,893 --> 00:29:27,504 What is Hetty's beverage of choice? 632 00:29:27,548 --> 00:29:29,071 Scotch.Scotch. 633 00:29:29,115 --> 00:29:32,118 Not wrong. But this is something she drinks in the morning. 634 00:29:32,161 --> 00:29:33,772 Scotch.Scotch. 635 00:29:33,815 --> 00:29:36,078 Tea. It's tea. 636 00:29:36,122 --> 00:29:38,559 Okay, then. What is her favorite type of tea? 637 00:29:38,602 --> 00:29:39,821 That's easy. It's English breakfast. 638 00:29:39,865 --> 00:29:41,170 Don't pay attention to her, Nell. 639 00:29:41,214 --> 00:29:43,259 It's obviously gunpowder green tea. 640 00:29:43,303 --> 00:29:45,087 It is not gunpowder green tea. It's English breakfast. 641 00:29:45,131 --> 00:29:47,220 She doesn't drink a peasant tea. She wouldn't drink... 642 00:29:47,263 --> 00:29:50,789 It's oolong, Earl Grey, Darjeeling. What is a peasant tea? 643 00:29:50,832 --> 00:29:52,268 DEEKS: She's a woman of many flavors, Nell. 644 00:29:52,312 --> 00:29:53,792 That's what makes it a difficult question. 645 00:29:53,835 --> 00:29:55,271 Okay, just stop. 646 00:29:55,315 --> 00:29:56,620 'Cause I got it right. KENSI: 'Cause you know that... 647 00:29:56,664 --> 00:29:58,797 Nope. I just know it has to be you. 648 00:29:58,840 --> 00:30:00,668 You can't fake that level of annoying. 649 00:30:00,711 --> 00:30:02,148 DEEKS: Totally hear you. Okay, so, 650 00:30:02,191 --> 00:30:05,151 I identified your gunman on the roof as Owais Mirza, 651 00:30:05,194 --> 00:30:06,674 who, after looking into, 652 00:30:06,717 --> 00:30:08,937 seems to have some pretty deep ties to al-Qaeda. 653 00:30:08,981 --> 00:30:10,896 DEEKS: So if al-Qaeda's going after Noel... 654 00:30:10,939 --> 00:30:13,202 Then it's safe to assume that he's not a sympathizer 655 00:30:13,246 --> 00:30:15,901 but instead manufacturing the deepfake to sell to them. 656 00:30:15,944 --> 00:30:17,641 Well, that makes sense. 657 00:30:17,685 --> 00:30:19,818 According to Rashed, the seller got paid, 658 00:30:19,861 --> 00:30:21,863 but al-Qaeda never got the drive. 659 00:30:21,907 --> 00:30:23,822 Now, did you guys find anything at his apartment? 660 00:30:23,865 --> 00:30:24,953 DEEKS: No, his place has been cleared out. 661 00:30:24,997 --> 00:30:27,826 He obviously moved operations elsewhere. 662 00:30:27,869 --> 00:30:30,306 Hey, do you think that Noel is the one targeting the team? 663 00:30:30,350 --> 00:30:32,874 I mean, even with the tech the caller used, 664 00:30:32,918 --> 00:30:34,658 they still would have had to get in contact with us 665 00:30:34,702 --> 00:30:36,225 to capture our voices. 666 00:30:36,269 --> 00:30:38,314 So I think we have to assume 667 00:30:38,358 --> 00:30:40,969 that Noel is working with someone else. 668 00:30:41,013 --> 00:30:42,928 And it's someone who knows us. 669 00:30:45,017 --> 00:30:47,671 You know any Russians who'd want us dead? 670 00:30:48,890 --> 00:30:51,284 We cracked the hard drive in your backpack. 671 00:30:51,327 --> 00:30:53,242 Anything interesting? 672 00:30:53,286 --> 00:30:54,678 Don't you want to tell me what you were doing 673 00:30:54,722 --> 00:30:55,897 with that kind of tech? 674 00:30:55,941 --> 00:30:57,899 Try using your imagination. 675 00:30:57,943 --> 00:31:00,032 Well, I'm imagining an extra long prison sentence 676 00:31:00,075 --> 00:31:01,903 with no chance of parole. 677 00:31:01,947 --> 00:31:04,863 What exactly were they planning to do with the deepfake? 678 00:31:11,913 --> 00:31:14,263 The man who owned the hard drive you had in your possession 679 00:31:14,307 --> 00:31:17,136 tried to murder a federal agent. 680 00:31:17,179 --> 00:31:20,748 Do you understand the reality of your situation? 681 00:31:21,749 --> 00:31:23,707 Do you? 682 00:31:23,751 --> 00:31:25,927 Do you think what you do here matters? 683 00:31:25,971 --> 00:31:28,712 That this is still frontline? 684 00:31:28,756 --> 00:31:30,932 All the money and all the firepower the U.S. has spent 685 00:31:30,976 --> 00:31:33,282 will soon be meaningless. 686 00:31:33,326 --> 00:31:35,023 The battle for ideologies, 687 00:31:35,067 --> 00:31:37,025 that's infinite. 688 00:31:37,069 --> 00:31:38,200 And, soon, 689 00:31:38,244 --> 00:31:40,115 our leaders will be, too. 690 00:31:40,159 --> 00:31:43,771 Umar's digital immortality is more than a propaganda call, 691 00:31:43,814 --> 00:31:46,643 it is a weapon that can never be turned off. 692 00:31:46,687 --> 00:31:49,690 Umar is just the beginning. 693 00:31:49,733 --> 00:31:53,694 Now every commander killed in a drone strike will continue on. 694 00:31:53,737 --> 00:31:55,043 A ghost in the machine. 695 00:31:55,087 --> 00:31:57,306 The next bin Laden 696 00:31:57,350 --> 00:31:59,091 will never be silenced. 697 00:32:00,919 --> 00:32:03,225 Hold that lovely thought, would you? 698 00:32:10,798 --> 00:32:12,278 What's the emergency? 699 00:32:12,321 --> 00:32:14,280 Sorry to interrupt, it's safer to relay 700 00:32:14,323 --> 00:32:16,151 the information face-to-face right now. 701 00:32:16,195 --> 00:32:18,414 Sure. Did we get a lead on who Noel's working with? 702 00:32:18,458 --> 00:32:21,678 Not yet. Did we find anything in the guy's apartment? 703 00:32:21,722 --> 00:32:23,115 Apartment was empty. 704 00:32:23,158 --> 00:32:25,204 Callen, we're gonna need you to move Rashed 705 00:32:25,247 --> 00:32:26,683 to a secure location. 706 00:32:26,727 --> 00:32:28,120 Nell's been trying to find the source of the breach, 707 00:32:28,163 --> 00:32:29,773 but hasn't found anything yet. 708 00:32:29,817 --> 00:32:33,255 Until then, we have to assume everything has been exposed, 709 00:32:33,299 --> 00:32:34,909 including the boatshed. 710 00:32:34,953 --> 00:32:37,172 Understood. Is Sam heading here now? 711 00:32:37,216 --> 00:32:40,045 NOEL/FATIMA: No, he's going to meet you there. 712 00:32:40,088 --> 00:32:42,003 Meet me where? 713 00:32:42,047 --> 00:32:43,265 Write this down. 714 00:32:43,309 --> 00:32:44,832 I'll need to dictate it to you 715 00:32:44,875 --> 00:32:46,790 in case our texts are being intercepted. 716 00:32:48,792 --> 00:32:50,446 Are you ready? 717 00:33:05,026 --> 00:33:07,942 No-- That wasn't part of the agreement. 718 00:33:07,986 --> 00:33:09,770 Fine, fine, but about the hard drive, 719 00:33:09,813 --> 00:33:11,990 If we don't clear our names, there's... 720 00:33:12,033 --> 00:33:13,992 Then I need more time. 721 00:33:14,035 --> 00:33:15,994 It's not enough. It doesn't work like that. 722 00:33:17,996 --> 00:33:20,172 Fine, I'll make it work. 723 00:33:28,267 --> 00:33:29,964 Hey. 724 00:33:30,008 --> 00:33:32,227 Hey. You talk to Callen? 725 00:33:32,271 --> 00:33:34,099 Yeah, he's cool. He's still working on Rashed. 726 00:33:34,142 --> 00:33:35,709 You still at the hospital? 727 00:33:35,752 --> 00:33:37,406 Unfortunately. 728 00:33:37,450 --> 00:33:39,017 They're saying she might need a new hip, 729 00:33:39,060 --> 00:33:40,975 so now we're just waiting on an orthopedic surgeon. 730 00:33:41,019 --> 00:33:42,846 Oh, I'm sorry. 731 00:33:43,978 --> 00:33:46,894 Yeah, and the Wi-Fi here sucks. 732 00:33:46,937 --> 00:33:48,417 Do you think you could do something for me? 733 00:33:48,461 --> 00:33:51,986 Not if it involves the food truck. 734 00:33:53,814 --> 00:33:55,294 The CIA's digital forensics team 735 00:33:55,337 --> 00:33:57,774 wants to see if our video matches any other material 736 00:33:57,818 --> 00:34:00,690 AQI has published in the last six months. 737 00:34:00,734 --> 00:34:02,779 I need you to dump what's on the drive 738 00:34:02,823 --> 00:34:04,781 into a secure cloud storage location 739 00:34:04,825 --> 00:34:06,957 so they can start cross-referencing the material. 740 00:34:07,001 --> 00:34:09,699 Well, Nell will be back soon. 741 00:34:09,743 --> 00:34:11,136 They need it ASAP. 742 00:34:11,179 --> 00:34:12,702 Yeah, I mean, she'll be right back. 743 00:34:12,746 --> 00:34:14,095 I'm just not super confident, 744 00:34:14,139 --> 00:34:16,184 you know, doing those things, so... 745 00:34:16,228 --> 00:34:18,099 The transfer could take a while. 746 00:34:18,143 --> 00:34:19,405 We need to do it now. 747 00:34:19,448 --> 00:34:21,102 I'll walk you through it. 748 00:34:21,146 --> 00:34:23,974 Uh, sure. 749 00:34:24,018 --> 00:34:26,238 Just-- Um... 750 00:34:26,281 --> 00:34:28,153 Show me what to do. 751 00:34:35,943 --> 00:34:37,988 I take it the Four Seasons was booked? 752 00:34:38,032 --> 00:34:39,077 FATIMA: It's the best we could do 753 00:34:39,120 --> 00:34:40,600 under the circumstances. 754 00:34:40,643 --> 00:34:42,906 There'll be someone inside the safe house to meet you. 755 00:34:42,950 --> 00:34:44,299 Uh-huh. 756 00:34:47,085 --> 00:34:49,391 I just got off a call with the CIA. 757 00:34:49,435 --> 00:34:50,827 How's it going with the transfer? 758 00:34:50,871 --> 00:34:52,351 Nearly there. 759 00:34:54,875 --> 00:34:55,963 Who? 760 00:34:56,006 --> 00:34:57,834 Excuse me? 761 00:34:57,878 --> 00:35:00,010 Who are you contacting at the CIA? 762 00:35:10,325 --> 00:35:12,284 What's going on? 763 00:35:14,286 --> 00:35:16,462 What did you do? 764 00:35:19,465 --> 00:35:21,467 Hello? 765 00:35:30,389 --> 00:35:32,521 Easy there. NCIS. 766 00:35:32,565 --> 00:35:36,395 Keys to the cuffs. And your gun. 767 00:35:39,354 --> 00:35:43,053 ROUNTREE: I don't know. She... she said-- I... 768 00:35:44,403 --> 00:35:46,187 NOEL/FATIMA: I guess I should say thank you. 769 00:35:46,231 --> 00:35:49,582 You just made my day so much easier. 770 00:35:51,584 --> 00:35:54,108 No, thank you. 771 00:35:55,240 --> 00:35:58,068 You were just so eager to get the drive, 772 00:35:58,112 --> 00:36:00,375 you didn't even check to see what you were downloading. 773 00:36:00,419 --> 00:36:01,898 What-what are you... 774 00:36:01,942 --> 00:36:04,771 The moment you started that file transfer, 775 00:36:04,814 --> 00:36:09,210 a tracer program launched, pinging your location. 776 00:36:09,254 --> 00:36:10,559 No, that's not... 777 00:36:10,603 --> 00:36:12,387 Bye, bitch. 778 00:36:14,563 --> 00:36:16,435 Federal agents. Don't move. 779 00:36:18,480 --> 00:36:20,961 You know what, better let you take care of this. 780 00:36:21,004 --> 00:36:22,571 Thanks. 781 00:36:29,230 --> 00:36:34,409 Actually, I think I'm gonna be busy next Friday night. 782 00:36:42,069 --> 00:36:43,288 DEEKS: Drop it! 783 00:36:50,643 --> 00:36:52,166 What is this? 784 00:37:03,003 --> 00:37:04,004 Kensi, send it. 785 00:37:07,181 --> 00:37:08,138 Nice try. 786 00:37:08,182 --> 00:37:09,575 Stay down. 787 00:37:13,056 --> 00:37:14,275 Give it. 788 00:37:16,190 --> 00:37:17,278 Callen. 789 00:37:30,160 --> 00:37:32,250 You got this? Nope. 790 00:38:01,235 --> 00:38:03,933 You okay? 791 00:38:06,545 --> 00:38:08,111 FATIMA: So, as it turns out, 792 00:38:08,155 --> 00:38:11,332 while he was playing us, someone was playing him. 793 00:38:11,376 --> 00:38:13,073 Good news is once he saw 794 00:38:13,116 --> 00:38:14,640 what his partner was willing to do to him, 795 00:38:14,683 --> 00:38:16,032 I think he'll be more than willing 796 00:38:16,076 --> 00:38:18,513 to cooperate with further investigation. 797 00:38:18,557 --> 00:38:20,341 Sooner we can track down any other deepfakes 798 00:38:20,385 --> 00:38:22,125 that might be out there, the better. 799 00:38:24,563 --> 00:38:26,478 You gonna be okay? 800 00:38:26,521 --> 00:38:30,569 When I was in college, uh, my apartment got broken into. 801 00:38:30,612 --> 00:38:33,354 They didn't get away with much, but... 802 00:38:33,398 --> 00:38:35,574 The weird part is 803 00:38:35,617 --> 00:38:39,229 it wasn't the theft that bothered me. 804 00:38:39,273 --> 00:38:42,189 It was the feeling it gave me. 805 00:38:43,756 --> 00:38:45,323 Someone had 806 00:38:45,366 --> 00:38:47,368 moved my stuff, 807 00:38:47,412 --> 00:38:50,415 touched my clothes, laid in my bed. 808 00:38:52,112 --> 00:38:54,114 It felt violating. 809 00:38:56,769 --> 00:38:59,206 You lose something 810 00:38:59,249 --> 00:39:02,427 you didn't think you were capable of losing. 811 00:39:08,302 --> 00:39:11,349 And you never feel fully in control of it again. 812 00:39:18,094 --> 00:39:20,532 And you're sure it was a deepfake? 813 00:39:20,575 --> 00:39:22,577 I know what I saw. 814 00:39:24,318 --> 00:39:26,451 The question is, is it still out there? 815 00:39:26,494 --> 00:39:29,279 Mm. It could have been destroyed in the blast, 816 00:39:29,323 --> 00:39:31,020 or Noel could have sent it 817 00:39:31,064 --> 00:39:32,413 to whoever he was working with before that. 818 00:39:32,457 --> 00:39:34,763 There's really no way of knowing. 819 00:39:34,807 --> 00:39:36,286 Until it shows up again. 820 00:39:36,330 --> 00:39:38,288 Well, 821 00:39:38,332 --> 00:39:42,031 we have evidence to believe that Noel was being used 822 00:39:42,075 --> 00:39:43,772 to bankroll someone's operations. 823 00:39:43,816 --> 00:39:46,427 Someone who knows the team. 824 00:39:46,471 --> 00:39:50,388 Possibly a Russian female? 825 00:39:50,431 --> 00:39:51,693 Katya. 826 00:39:51,737 --> 00:39:53,739 Maybe. 827 00:39:55,741 --> 00:39:57,569 It's my only guess as to why someone 828 00:39:57,612 --> 00:40:00,310 would go so far as to create a Callen deepfake. 829 00:40:00,354 --> 00:40:05,098 Plus, Katya may be the only person crazy enough 830 00:40:05,141 --> 00:40:06,447 to blow up their associate 831 00:40:06,491 --> 00:40:08,275 just to dispose of some evidence. 832 00:40:09,319 --> 00:40:11,321 It's the ultimate trap for Anna. 833 00:40:11,365 --> 00:40:13,193 Yeah. 834 00:40:15,848 --> 00:40:17,502 Are you gonna tell him? 835 00:40:18,851 --> 00:40:20,809 Would you want to know? 836 00:40:20,853 --> 00:40:22,463 I would. 837 00:40:22,507 --> 00:40:24,639 NELL: Hmm. 838 00:40:24,683 --> 00:40:27,163 Hey. See you Monday. 839 00:40:27,207 --> 00:40:29,122 Yeah. Hi. 840 00:40:29,165 --> 00:40:30,471 Very clean in here. 841 00:40:30,515 --> 00:40:32,734 I started digitizing. 842 00:40:32,778 --> 00:40:35,737 I figured if I'm gonna keep doing this, 843 00:40:35,781 --> 00:40:38,436 I better do it my way. 844 00:40:38,479 --> 00:40:41,090 Yet you're still drinking Scotch, 845 00:40:41,134 --> 00:40:42,788 which you clearly don't like. 846 00:40:42,831 --> 00:40:44,354 Oh, that. 847 00:40:44,398 --> 00:40:46,487 Well, sure, it, um, 848 00:40:46,531 --> 00:40:49,185 smells like an old man at a campfire, 849 00:40:49,229 --> 00:40:51,797 and it is bitter as hell, 850 00:40:51,840 --> 00:40:54,364 but tradition. 851 00:40:54,408 --> 00:40:55,496 Mm-hmm. 852 00:40:55,540 --> 00:40:57,759 Maybe it's time for a new tradition. 853 00:40:57,803 --> 00:40:59,718 Hmm? 854 00:41:09,336 --> 00:41:12,557 She knows us better than we know ourselves. 855 00:41:12,600 --> 00:41:14,733 Have a good weekend. 856 00:41:14,776 --> 00:41:17,475 Um, Callen? 857 00:41:17,518 --> 00:41:19,172 Um... 858 00:41:19,215 --> 00:41:22,131 There is just one other thing. 859 00:41:27,441 --> 00:41:29,791 ♪ Been traveling these wide roads ♪ 860 00:41:29,835 --> 00:41:32,228 ♪ For so long 861 00:41:33,273 --> 00:41:37,233 ♪ My heart's been far from you 862 00:41:37,277 --> 00:41:42,761 ♪ 10,000 miles gone 863 00:41:42,804 --> 00:41:47,505 ♪ Oh, I wanna come near and give you ♪ 864 00:41:47,548 --> 00:41:50,856 ♪ Every part of me 865 00:41:50,899 --> 00:41:52,771 ♪ But there's blood on my hands ♪ 866 00:41:52,814 --> 00:41:54,686 I've always loved that color. 867 00:41:56,383 --> 00:41:58,777 ♪ And my lips are unclean 868 00:41:58,820 --> 00:42:01,780 ♪ In my darkness, I remember 869 00:42:01,823 --> 00:42:05,566 ♪ Mama's words reoccur to me 870 00:42:05,610 --> 00:42:09,396 ♪ Surrender to the good Lord 871 00:42:09,439 --> 00:42:13,574 ♪ And he'll wipe your slate clean ♪ 872 00:42:13,618 --> 00:42:17,535 ♪ Take me to your river 873 00:42:17,578 --> 00:42:21,408 ♪ I wanna go. 874 00:42:21,451 --> 00:42:24,629 Captioning sponsored by CBS 875 00:42:24,672 --> 00:42:25,934 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 875 00:42:26,305 --> 00:43:26,900 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7qy3h Help other users to choose the best subtitles 63281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.