Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,685
The Easttown Police Department
2
00:00:03,709 --> 00:00:07,417
received a call reporting
a dead body in Creedham Creek.
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,792
Kenny McMenamin's daughter.
4
00:00:11,083 --> 00:00:12,083
Erin?
5
00:00:13,417 --> 00:00:14,583
We'll find out who did this.
6
00:00:14,959 --> 00:00:18,500
One person did this.
Dylan Hinchey. DJ's father.
7
00:00:19,125 --> 00:00:22,250
Hi, bud! Thanks for bringing him
to see me.
8
00:00:22,333 --> 00:00:24,375
Oh, sure, he was so excited
to come.
9
00:00:24,834 --> 00:00:27,834
I want full custody.
I'm his mom. Not her.
10
00:00:28,583 --> 00:00:30,101
If you got somethin'
you wanna tell me,
11
00:00:30,125 --> 00:00:31,959
- you better do it now.
- I didn't kill her.
12
00:00:32,375 --> 00:00:34,015
I'm gonna start digging
through your life,
13
00:00:34,083 --> 00:00:35,625
and I'm gonna find out
everything.
14
00:00:36,875 --> 00:00:37,959
Drive.
15
00:00:39,625 --> 00:00:41,792
- Hey, Trish.
- Can we talk in private?
16
00:00:42,458 --> 00:00:45,041
There's something
about Erin I wanna tell you.
17
00:00:45,125 --> 00:00:46,125
What is it?
18
00:00:46,208 --> 00:00:48,083
Dylan isn't the baby's
real father.
19
00:00:48,166 --> 00:00:49,166
Walk.
20
00:00:49,208 --> 00:00:50,267
Mr. McManamin, please.
21
00:00:50,291 --> 00:00:51,291
Shut up and walk!
22
00:00:51,709 --> 00:00:54,109
She wouldn't tell me who was,
but I think it's Frank Sheehan.
23
00:01:51,083 --> 00:01:54,000
Decedent
is Erin Catherine McMenamin.
24
00:01:54,083 --> 00:01:57,917
A hundred and nine pounds
and sixty inches in length.
25
00:01:58,000 --> 00:02:02,041
Approximate time of death
between midnight and 2:00 a.m.
26
00:02:16,083 --> 00:02:17,393
I... I'm sorry, Johnny.
27
00:02:17,417 --> 00:02:19,017
I... I was so tired last night,
I just...
28
00:02:19,041 --> 00:02:20,476
Hey, Billy, it's not your fault.
29
00:02:20,500 --> 00:02:21,834
He took the fucking gun.
30
00:02:22,792 --> 00:02:24,125
Jesus Christ.
31
00:02:24,208 --> 00:02:26,166
He probably blew
his brains out by now.
32
00:02:27,500 --> 00:02:29,834
No tears, abrasions, ecchymosis.
33
00:02:30,458 --> 00:02:31,625
Any signs of rape?
34
00:02:31,709 --> 00:02:33,393
There's no evidence to suggest
35
00:02:33,417 --> 00:02:34,542
she was sexually assaulted.
36
00:02:34,625 --> 00:02:36,667
No semen was found
inside the body.
37
00:02:36,750 --> 00:02:40,000
No evidence of vaginal
or anal trauma.
38
00:02:40,083 --> 00:02:42,166
The bruises on her body
are consistent,
39
00:02:42,250 --> 00:02:43,726
meaning they appeared
to have happened
40
00:02:43,750 --> 00:02:45,166
all around the same time.
41
00:02:45,250 --> 00:02:47,250
Wait. When she was
ambushed in the woods?
42
00:02:47,333 --> 00:02:50,500
- Or not long after.
- What about the missing finger?
43
00:02:50,583 --> 00:02:52,959
Appears to
have been severed by a bullet.
44
00:02:53,041 --> 00:02:55,375
I sent the fingernails scrapings
out to the lab,
45
00:02:55,458 --> 00:02:56,834
along with the underwear,
46
00:02:56,917 --> 00:02:59,000
but I'm not confident
we'll find much.
47
00:02:59,083 --> 00:03:01,125
What the hell are we doing
out here, anyway?
48
00:03:01,208 --> 00:03:02,750
Graham said
he saw his truck parked
49
00:03:02,834 --> 00:03:04,917
on Edmonds Road late last night.
50
00:03:05,000 --> 00:03:06,226
He's gotta be out here
somewhere.
51
00:03:06,250 --> 00:03:08,458
John. Ken. Ken.
52
00:03:10,041 --> 00:03:11,250
- Hey, Ken!
- Kenny!
53
00:03:12,458 --> 00:03:13,458
Kenny!
54
00:03:19,125 --> 00:03:20,750
What the hell are you doing
down there?
55
00:03:23,291 --> 00:03:24,417
I got him.
56
00:03:25,542 --> 00:03:26,917
I got him, Johnny.
57
00:03:28,000 --> 00:03:29,083
Got who?
58
00:03:29,959 --> 00:03:31,000
Dylan.
59
00:03:32,125 --> 00:03:33,458
I killed that son of a bitch.
60
00:03:40,166 --> 00:03:44,125
If it's not a sexual assault,
why take all of her clothes off?
61
00:03:45,417 --> 00:03:47,333
Maybe they wanted to make
it look like it was.
62
00:03:48,458 --> 00:03:49,685
Could have been
a date gone wrong.
63
00:03:49,709 --> 00:03:51,375
They start to have sex,
she stops it,
64
00:03:51,458 --> 00:03:54,000
- which pisses him off.
- No.
65
00:03:54,083 --> 00:03:56,083
Come on. It was 28 degrees
that night.
66
00:03:56,166 --> 00:03:57,476
Why mess around
in the freezing cold
67
00:03:57,500 --> 00:04:00,000
when you can take it
to the backseat of a warm car?
68
00:04:01,417 --> 00:04:03,041
Right.
69
00:04:03,125 --> 00:04:06,500
So, the ME said she was killed
between 12:00 and 2:00.
70
00:04:06,583 --> 00:04:08,351
There were still kids
out on those woods then,
71
00:04:08,375 --> 00:04:10,041
and we know
no one heard a gunshot.
72
00:04:10,125 --> 00:04:13,917
No. Erin wasn't murdered
out in those woods.
73
00:04:14,000 --> 00:04:16,667
She was killed somewhere else
and her body was dumped there.
74
00:04:17,792 --> 00:04:19,750
That would explain
75
00:04:19,834 --> 00:04:21,458
why her bike's still missing.
76
00:04:21,542 --> 00:04:22,942
She rode it out of there
that night.
77
00:04:24,834 --> 00:04:25,834
Hey, John.
78
00:04:28,166 --> 00:04:29,166
All right.
79
00:04:31,458 --> 00:04:33,834
All right. I'll... I'll meet you
at the station.
80
00:04:36,166 --> 00:04:38,851
Knowing
and understanding your rights
as I've explained them,
81
00:04:38,875 --> 00:04:40,500
are you willing
to talk to us today
82
00:04:40,583 --> 00:04:42,041
without an attorney present?
83
00:04:44,542 --> 00:04:46,875
- Yeah.
- All right, Kenny.
84
00:04:46,959 --> 00:04:49,083
Tell us why you've come
to the station today.
85
00:04:49,166 --> 00:04:50,886
Last night,
I picked up Dylan Hinchey
86
00:04:50,917 --> 00:04:54,041
outside of the gas station
on Bridge Street.
87
00:04:55,500 --> 00:04:57,417
I had my gun with me.
88
00:04:57,500 --> 00:05:00,250
I made him drive out
to Leahy Road,
89
00:05:00,333 --> 00:05:01,375
and I, uh...
90
00:05:06,208 --> 00:05:07,375
I shot him.
91
00:05:08,417 --> 00:05:09,542
I killed him.
92
00:05:10,792 --> 00:05:12,041
I killed him...
93
00:05:13,709 --> 00:05:15,333
for killing my little girl.
94
00:05:18,041 --> 00:05:19,542
You didn't kill him, Kenny.
95
00:05:21,542 --> 00:05:23,125
Dylan Hinchey's alive.
96
00:05:27,166 --> 00:05:29,333
The bullet went
through his posterior flank.
97
00:05:29,417 --> 00:05:31,333
Fortunately,
it didn't hit any organs.
98
00:05:31,417 --> 00:05:34,583
So we performed a laminectomy
and removed the bullet.
99
00:05:36,750 --> 00:05:38,542
Is he gonna walk again?
100
00:05:39,125 --> 00:05:40,125
We don't know.
101
00:05:40,166 --> 00:05:41,309
Once he regains consciousness,
102
00:05:41,333 --> 00:05:43,834
we'll begin to evaluate
for any deficits.
103
00:05:43,917 --> 00:05:46,625
Your son is very lucky
that he was brought in.
104
00:05:46,709 --> 00:05:48,142
I don't know
that he would have survived
105
00:05:48,166 --> 00:05:50,667
if he were left out there
much longer.
106
00:05:58,709 --> 00:05:59,709
Siobhan.
107
00:05:59,750 --> 00:06:02,959
Kevin, your sister's
so fucking annoying.
108
00:06:03,375 --> 00:06:04,709
Goddamn.
109
00:06:05,667 --> 00:06:06,875
Get the fuck out of here.
110
00:06:06,959 --> 00:06:08,142
Watch your language.
111
00:06:08,166 --> 00:06:10,086
Oh. 'Cause of the baby?
112
00:06:10,125 --> 00:06:11,417
Yes.
113
00:06:23,458 --> 00:06:25,709
The first time I realized
my brother was different
114
00:06:25,792 --> 00:06:28,875
was when my mom took us
to see Harry Potter.
115
00:06:28,959 --> 00:06:33,542
Kevin's tics were bad that day.
He started snorting.
116
00:06:33,625 --> 00:06:35,291
The kids in front of us
turned around,
117
00:06:35,375 --> 00:06:38,333
and one of them said,
"Fucking weirdo."
118
00:06:39,792 --> 00:06:40,959
My mom was so embarrassed,
119
00:06:41,041 --> 00:06:42,667
we left
before the trailers ended.
120
00:06:50,750 --> 00:06:52,750
Okay, everyone,
don't forget to get
121
00:06:52,834 --> 00:06:55,000
your documentary edits in
by Friday.
122
00:06:55,083 --> 00:06:57,792
Thank you. Have a good day.
123
00:06:57,875 --> 00:06:59,500
Ow! Ow!
124
00:06:59,583 --> 00:07:01,083
Ow! That hurts.
125
00:07:01,166 --> 00:07:02,250
- Ow! Ow!
- No. Come on.
126
00:07:02,333 --> 00:07:03,583
Hey, hey, hey. Come on.
127
00:07:03,667 --> 00:07:07,000
Hold still, all right?
I'm not gonna hurt you.
128
00:07:07,959 --> 00:07:12,125
I spy with my little eye
a ukulele.
129
00:07:14,250 --> 00:07:16,000
Yes.
130
00:07:16,083 --> 00:07:17,375
One more. Do more.
131
00:07:17,458 --> 00:07:21,959
Uh, I spy
with my little eye a turtle.
132
00:07:22,792 --> 00:07:23,917
- Found him.
- Yes.
133
00:07:24,000 --> 00:07:25,125
His name is Kevin.
134
00:07:25,208 --> 00:07:26,542
You got it.
135
00:07:26,625 --> 00:07:30,041
Nana said I might need
to live with my mom.
136
00:07:36,041 --> 00:07:39,166
Well, she is so silly.
137
00:07:40,250 --> 00:07:42,792
That's... that's not gonna
happen, all right?
138
00:07:42,875 --> 00:07:45,125
You're gonna stay
right here with us.
139
00:07:45,208 --> 00:07:46,709
Always. Mom?
140
00:07:48,208 --> 00:07:49,208
All right. Go.
141
00:07:49,291 --> 00:07:51,542
I spy with my little eye...
142
00:07:52,709 --> 00:07:54,625
Window looks pretty great, huh?
143
00:07:54,709 --> 00:07:58,375
Yeah. Ellen Clark's youngest son
came out this morning to fix it.
144
00:07:58,458 --> 00:07:59,834
All right. I'm going to Dad's.
145
00:07:59,917 --> 00:08:01,083
- Bye.
- Bye.
146
00:08:04,333 --> 00:08:05,792
The fuck?
Why are you telling him
147
00:08:05,875 --> 00:08:07,417
he might have to go
live with his mom?
148
00:08:07,500 --> 00:08:09,625
'Cause he might have to
go live with his mom.
149
00:08:09,709 --> 00:08:12,166
Shit, Mom. Jesus fucking Christ.
150
00:08:12,250 --> 00:08:13,291
He's four years old, Mom.
151
00:08:13,375 --> 00:08:14,851
We don't know
what's gonna happen, all right?
152
00:08:14,875 --> 00:08:16,417
Don't be telling him
stuff like that.
153
00:08:16,500 --> 00:08:18,333
He's lived this house
his entire life, Mom.
154
00:08:18,417 --> 00:08:20,125
Which is why
we need to prepare him.
155
00:08:20,208 --> 00:08:21,893
Otherwise he'll feel
like the ground is just
156
00:08:21,917 --> 00:08:23,125
falling out beneath him.
157
00:08:23,208 --> 00:08:25,250
- I called Kathy Dryers today.
- You did what?
158
00:08:25,333 --> 00:08:27,393
She works over at
the Child and Youth Services.
159
00:08:27,417 --> 00:08:28,834
And I thought
that she might be...
160
00:08:28,917 --> 00:08:30,601
I know where Kathy Dryers works.
Why the hell are you
calling her?
161
00:08:30,625 --> 00:08:32,935
Because I wanna find out how
this whole custody thing works.
162
00:08:32,959 --> 00:08:35,226
- But that is not
your place, Mom. All right?
- She told me, Carrie has a...
163
00:08:35,250 --> 00:08:38,393
-a place to stay, and a job...
-It's so fucking out of line
for you to be telling him
164
00:08:38,417 --> 00:08:40,518
- stuff like that, Mom.
-...and she stays clean,
and takes her meds!
165
00:08:40,542 --> 00:08:41,959
She is his mother!
166
00:08:44,417 --> 00:08:48,083
She's the mother.
She'll get custody.
167
00:08:48,166 --> 00:08:51,458
And there's not a damn thing
you or I can do about it.
168
00:08:53,500 --> 00:08:54,667
I'll figure something out.
169
00:08:54,750 --> 00:08:56,070
What's there to figure out?
170
00:08:56,125 --> 00:08:57,393
Hello?
171
00:08:57,417 --> 00:08:59,000
You're not his guardian,
all right?
172
00:08:59,083 --> 00:09:01,768
I know that!
You don't have to say that!
- Mom. Stay out of it.
173
00:09:01,792 --> 00:09:02,959
- Hey.
- Understand me?
174
00:09:03,041 --> 00:09:04,083
Hey, hey.
175
00:09:04,625 --> 00:09:05,792
Hey. Hi.
176
00:09:07,125 --> 00:09:09,333
- Want a beer?
- Sure.
177
00:09:12,792 --> 00:09:14,792
Picking up on
a weird energy in here.
178
00:09:14,875 --> 00:09:16,959
Yeah.
It's the energy of betrayal.
179
00:09:17,041 --> 00:09:19,709
Oh, cut it out, Mare.
Jesus Christ.
180
00:09:19,792 --> 00:09:21,458
Can I talk to you for a minute?
181
00:09:21,542 --> 00:09:23,542
That's your cue to fuck off.
182
00:09:23,625 --> 00:09:26,417
- Oh, God. Sorry.
- Good luck.
183
00:09:26,500 --> 00:09:28,959
She's in one of her giant
asshole moods tonight.
184
00:09:29,041 --> 00:09:32,000
- You know what? Fuck you.
- Yeah, fuck you, too.
185
00:09:34,417 --> 00:09:36,917
My God.
186
00:09:37,000 --> 00:09:38,291
Next time she goes to church,
187
00:09:38,375 --> 00:09:40,215
I swear to God,
I'm gonna take all of her stuff
188
00:09:40,250 --> 00:09:42,208
and I'm gonna fucking burn it.
189
00:09:43,417 --> 00:09:44,667
What's going on?
190
00:09:45,125 --> 00:09:46,458
Mm...
191
00:09:46,542 --> 00:09:49,750
Jess Riley came over
to the house late last night.
192
00:09:49,834 --> 00:09:51,417
You know, she was Erin's friend.
193
00:09:51,500 --> 00:09:52,709
Mm-hmm. Yeah.
194
00:09:52,792 --> 00:09:58,166
And she told me Dylan Hinchey
isn't DJ's real father.
195
00:10:00,625 --> 00:10:01,959
What?
196
00:10:04,166 --> 00:10:06,142
What? Why would she come to you
with that information,
197
00:10:06,166 --> 00:10:07,166
and not the police?
198
00:10:07,208 --> 00:10:09,083
Well, that's what I asked her,
and she said
199
00:10:09,166 --> 00:10:11,667
she didn't wanna come to you,
because...
200
00:10:12,166 --> 00:10:13,166
What?
201
00:10:15,250 --> 00:10:17,417
...she thinks
the real father is Frank.
202
00:10:19,458 --> 00:10:20,542
Frank?
203
00:10:21,959 --> 00:10:23,709
My Fr... What?
204
00:10:26,000 --> 00:10:27,667
No, Lor, this... No way that's...
205
00:10:27,750 --> 00:10:29,250
That's what I said too,
but she said
206
00:10:29,333 --> 00:10:31,208
she saw the two of them
together.
207
00:10:31,291 --> 00:10:34,250
Together? Like, what...
What does that mean?
208
00:10:34,333 --> 00:10:37,458
- How? Lor? I mean...
- Twice at Erin's house
209
00:10:37,542 --> 00:10:38,834
after school...
210
00:10:39,792 --> 00:10:41,792
she saw Frank
pull into the driveway
211
00:10:41,875 --> 00:10:43,667
with Erin in the car.
212
00:10:43,750 --> 00:10:47,125
And she said that he got out
with diapers
213
00:10:47,208 --> 00:10:51,125
and wipes and formula
and brought it in for her.
214
00:10:51,208 --> 00:10:53,792
And I just...
215
00:10:53,875 --> 00:10:57,291
Why... would Frank do
all of that?
216
00:11:01,917 --> 00:11:03,166
I'm gonna go find out.
217
00:11:03,250 --> 00:11:07,250
Hey. Mare, slow down.
Don't go now.
218
00:11:07,333 --> 00:11:08,917
- Mare.
- Don't stop me, please.
219
00:11:09,000 --> 00:11:11,959
- Please don't stop me.
- Oh, shit. Mare.
220
00:11:12,041 --> 00:11:13,333
- No, no, no. Not...
- Oh!
221
00:11:13,417 --> 00:11:14,792
- Cheater.
- Do-over.
222
00:11:22,500 --> 00:11:23,834
Hey, Mare.
223
00:11:23,917 --> 00:11:25,834
C... can we talk?
224
00:11:25,917 --> 00:11:29,542
Um. You remember,
this is Faye's son, Patrick,
225
00:11:29,625 --> 00:11:31,667
and his girlfriend, Rose?
226
00:11:31,750 --> 00:11:33,166
- Uh-huh.
- Mare?
227
00:11:33,250 --> 00:11:34,750
It'll...
It'll only take a minute.
228
00:11:34,834 --> 00:11:36,166
Well, can we do it tomorrow?
229
00:11:36,250 --> 00:11:37,559
We're in the middle
of the game here.
230
00:11:37,583 --> 00:11:39,959
I'd prefer if we did it now.
231
00:11:40,041 --> 00:11:41,434
We're in the middle
of something, Mare.
232
00:11:41,458 --> 00:11:44,917
- Can we do this tomorrow?
- You lied to me the other night.
233
00:11:45,000 --> 00:11:47,500
Erin McMenamin, you said
you never really talked to her.
234
00:11:48,458 --> 00:11:49,500
It was a lie.
235
00:11:53,792 --> 00:11:55,792
Will you excuse me for a minute?
236
00:12:06,166 --> 00:12:08,792
So you knew her more
than you were letting on, huh?
237
00:12:08,875 --> 00:12:09,875
Yes.
238
00:12:09,959 --> 00:12:11,709
But we could have
this conversation
239
00:12:11,792 --> 00:12:12,875
in a different way.
240
00:12:12,959 --> 00:12:15,000
What different way?
I'm investigating her murder.
241
00:12:15,083 --> 00:12:17,559
Or not when Faye's son
is here, who just got here
from California!
242
00:12:17,583 --> 00:12:19,267
So excuse me for forgetting
my fucking manners!
243
00:12:19,291 --> 00:12:20,583
Mom! What's going on?
244
00:12:20,667 --> 00:12:22,917
Ask your father. He lied to me.
245
00:12:23,000 --> 00:12:26,917
He knew Erin McMenamin
when he told me he didn't.
246
00:12:27,000 --> 00:12:29,250
And there's a rumor
he's the father of her baby.
247
00:12:29,333 --> 00:12:30,834
What? What the fuck is...
248
00:12:33,917 --> 00:12:36,291
So what's the truth, huh?
249
00:12:41,667 --> 00:12:43,375
Yeah, I helped her out.
250
00:12:46,250 --> 00:12:48,125
It was after Kevin died, and...
251
00:12:51,375 --> 00:12:53,208
She confided in me
after class one day.
252
00:12:53,291 --> 00:12:56,000
She was upset.
Things weren't good at home.
253
00:12:57,000 --> 00:12:58,792
She needed things
for her baby and...
254
00:13:00,250 --> 00:13:03,542
I felt sorry for her,
so I bought her a few things.
255
00:13:05,041 --> 00:13:06,166
Did you have sex with her?
256
00:13:06,250 --> 00:13:08,083
Mom, are you fucking serious
right now?
257
00:13:08,166 --> 00:13:09,393
Get back in the house, Siobhan.
258
00:13:09,417 --> 00:13:10,851
- No, stay right there.
- No. Fuck you.
259
00:13:10,875 --> 00:13:12,601
- Don't talk to me like that.
- I'm not afraid... Stay...
260
00:13:12,625 --> 00:13:15,500
- Please, get back in the house.
- No, you stay right there.
261
00:13:17,208 --> 00:13:21,083
No. I never had sex with her.
262
00:13:21,166 --> 00:13:23,417
And you know I never did.
You know I never would.
263
00:13:24,875 --> 00:13:26,393
Besides, where the hell
did you even hear
264
00:13:26,417 --> 00:13:28,500
- crap like that anyway?
- Lori.
265
00:13:29,333 --> 00:13:30,500
Someone told Lori.
266
00:13:34,792 --> 00:13:36,125
Wow.
267
00:13:36,208 --> 00:13:39,166
Are you willing...
...to take a paternity test?
268
00:13:42,000 --> 00:13:44,291
Sure, Mare. I'll take your test.
269
00:13:45,458 --> 00:13:47,059
Have your lab guys
come over to the house.
270
00:13:47,083 --> 00:13:50,125
- That's not how it works.
- Well, you tell me how it works.
271
00:13:50,208 --> 00:13:51,375
I'm not afraid of their test,
272
00:13:51,458 --> 00:13:53,750
just like I'm not afraid
to talk about our son!
273
00:14:16,500 --> 00:14:17,750
Come on. Let's go in.
274
00:14:20,208 --> 00:14:22,458
Hey, guys, sorry about that.
275
00:14:25,542 --> 00:14:28,083
She was a good mother, Erin.
276
00:14:28,166 --> 00:14:31,709
On our weekends with him,
she would call me and say,
277
00:14:31,792 --> 00:14:34,208
"I'm dying to see him."
278
00:14:34,291 --> 00:14:36,041
And I'd sneak him
out of the house,
279
00:14:36,125 --> 00:14:37,625
and she'd be
waiting in the driveway
280
00:14:37,709 --> 00:14:39,625
in her dad's truck.
281
00:14:40,709 --> 00:14:42,792
She'd just squeeze him
for a minute.
282
00:14:44,291 --> 00:14:46,625
Dylan didn't like
that I let her do that, but...
283
00:14:46,709 --> 00:14:49,375
as a mother,
I understood, you know?
284
00:14:49,458 --> 00:14:52,667
I'm really sorry
about what happened to your son.
285
00:14:52,750 --> 00:14:54,583
What can we help
you with, detective?
286
00:14:55,500 --> 00:14:58,166
I need Dylan
to submit a DNA sample.
287
00:15:00,625 --> 00:15:02,625
He didn't kill Erin.
288
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
We received information
289
00:15:05,333 --> 00:15:07,375
that he might not be
DJ's real father.
290
00:15:09,875 --> 00:15:10,917
What?
291
00:15:11,000 --> 00:15:13,083
No. That's impossible.
Who even told you that?
292
00:15:13,166 --> 00:15:14,434
- I mean...
- It might be just a rumor.
293
00:15:14,458 --> 00:15:17,083
They're not sure
he's ever gonna walk again.
294
00:15:17,166 --> 00:15:18,166
I understand,
295
00:15:18,250 --> 00:15:20,834
but I'm investigating a murder
right now.
296
00:15:22,542 --> 00:15:25,625
So, I'm sorry,
but I... I do need to be sure.
297
00:15:26,417 --> 00:15:28,000
This could help his case.
298
00:15:30,417 --> 00:15:32,291
Okay. Okay. We'll talk to Dylan.
299
00:15:33,250 --> 00:15:35,166
The night of Friday the 10th,
300
00:15:35,250 --> 00:15:36,375
where were you?
301
00:15:36,458 --> 00:15:38,834
I was celebrating my engagement.
302
00:15:38,917 --> 00:15:40,709
We had a small party
at my house,
303
00:15:40,792 --> 00:15:42,458
with, uh, friends and family.
304
00:15:42,542 --> 00:15:45,333
About 10:00,
we went to the Forest Lodge.
305
00:15:45,417 --> 00:15:49,959
I got home around...
2:30 in the morning.
306
00:15:50,041 --> 00:15:51,291
How'd you get home?
307
00:15:51,375 --> 00:15:52,458
A friend.
308
00:15:52,542 --> 00:15:54,667
- Which friend?
- John Ross.
309
00:15:56,208 --> 00:15:57,500
And who's John Ross?
310
00:15:57,583 --> 00:15:59,750
Mare knows him.
He's married to her best friend.
311
00:16:01,875 --> 00:16:03,709
Of course.
312
00:16:04,250 --> 00:16:05,375
Um...
313
00:16:06,291 --> 00:16:08,792
Will you submit to a DNA sample?
314
00:16:08,875 --> 00:16:12,542
Yes. But I want you to know
something, detective.
315
00:16:12,625 --> 00:16:15,291
I never had sex
with Erin McMenamin.
316
00:16:15,375 --> 00:16:17,041
And I certainly didn't kill her.
317
00:16:26,542 --> 00:16:28,625
- Morning.
- Morning.
318
00:16:28,709 --> 00:16:31,417
Erin McMenamin's cell phone
records just came in.
319
00:16:31,500 --> 00:16:33,125
I left them on your desk.
320
00:16:33,208 --> 00:16:34,458
Okay.
321
00:16:34,542 --> 00:16:38,750
Frank's here... with Faye.
322
00:16:39,834 --> 00:16:42,709
- Okay. Thanks for the heads up.
- Hmm.
323
00:16:50,125 --> 00:16:51,208
Morning.
324
00:17:07,792 --> 00:17:10,041
All right. You're all done.
325
00:17:35,083 --> 00:17:38,083
So, how'd it go at the hospital
with the Hincheys?
326
00:17:38,166 --> 00:17:39,875
They're gonna speak to Dylan
about, uh,
327
00:17:39,959 --> 00:17:42,000
giving us a DNA sample
when he wakes up.
328
00:17:43,417 --> 00:17:46,375
Time-stamped records from
Erin McMenamin's cell phone.
329
00:17:46,458 --> 00:17:49,959
Last call made was at 10:55 p.m.
330
00:17:50,041 --> 00:17:51,709
After the fight in the woods?
331
00:17:51,792 --> 00:17:54,792
- Who did she call?
- Deacon Mark Burton.
332
00:17:55,709 --> 00:17:58,583
He's a priest
at Saint Michael's Parish.
333
00:18:08,750 --> 00:18:09,875
Hey.
334
00:18:09,959 --> 00:18:12,000
Have you finally heard
the call of God?
335
00:18:13,000 --> 00:18:15,583
Detective Zabel,
Father Hastings.
336
00:18:15,667 --> 00:18:16,834
Expert Manhattan drinker
337
00:18:16,917 --> 00:18:18,226
and pastor here
at Saint Michael's.
338
00:18:18,250 --> 00:18:20,333
Also happens to be my cousin.
339
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
Nice to meet you, Father.
340
00:18:22,834 --> 00:18:24,184
You as well, detective.
341
00:18:24,208 --> 00:18:25,959
We're looking for Deacon Mark.
Is he in?
342
00:18:26,041 --> 00:18:28,959
Yeah. Uh. Well, he's...
He's over at the church.
343
00:18:29,041 --> 00:18:30,709
- I'll walk you over.
- No. That's okay.
344
00:18:30,792 --> 00:18:32,333
Stay. We'll go over and get him.
345
00:18:35,166 --> 00:18:37,041
Is there anybody
you're not related to?
346
00:18:37,125 --> 00:18:38,834
No.
347
00:18:38,917 --> 00:18:40,959
So what do we do?
Do we bring him in?
348
00:18:41,041 --> 00:18:43,083
Nope. We're gonna
question him right here.
349
00:18:44,542 --> 00:18:46,250
In the house of God?
350
00:18:46,333 --> 00:18:48,041
Makes it harder for him to lie.
351
00:18:48,917 --> 00:18:51,125
Since, uh...
352
00:18:51,208 --> 00:18:53,500
you were the last call
Erin McMenamin made
353
00:18:53,583 --> 00:18:55,226
the night she was killed,
you'd agree it's important
354
00:18:55,250 --> 00:18:58,041
for us to get the context
of that, uh, conversation.
355
00:18:58,125 --> 00:19:00,458
- Is that all right, deacon?
- Yes. Of course.
356
00:19:00,542 --> 00:19:02,208
All right.
357
00:19:05,125 --> 00:19:07,291
Where were you
the night of January 10th?
358
00:19:07,375 --> 00:19:10,417
I was here at the rectory
all night with Father Peter.
359
00:19:10,500 --> 00:19:13,166
Can you tell us what you
and Erin discussed on your call?
360
00:19:13,250 --> 00:19:15,709
We spoke briefly.
A couple of minutes, I think.
361
00:19:15,792 --> 00:19:19,000
And she... she was very upset.
I could tell she'd been crying.
362
00:19:19,083 --> 00:19:20,583
There was some betrayal,
I gathered,
363
00:19:20,667 --> 00:19:22,059
but I... I didn't get
into specifics.
364
00:19:22,083 --> 00:19:24,583
- Why would she call you?
- Uh, pardon?
365
00:19:24,667 --> 00:19:26,542
Well, a 16-year-old girl
with friends, a dad.
366
00:19:26,625 --> 00:19:28,351
I mean, why call Deacon Mark
at Saint Michael's?
367
00:19:28,375 --> 00:19:30,375
Seems kinda like
an odd choice, right?
368
00:19:30,458 --> 00:19:33,917
I don't see it as odd. No.
I... We had a relationship.
369
00:19:35,375 --> 00:19:37,083
A friendship that began
while she was
370
00:19:37,166 --> 00:19:38,667
in our parish youth group.
371
00:19:38,750 --> 00:19:41,750
I... I make myself available
to all members of our parish,
372
00:19:41,834 --> 00:19:43,583
but especially our youth.
373
00:19:43,667 --> 00:19:45,041
I find that they need me
the most.
374
00:19:45,125 --> 00:19:46,726
Do other members
of the youth group call you
375
00:19:46,750 --> 00:19:49,792
- at eleven o'clock at night?
- No. Not usually, no.
376
00:19:49,875 --> 00:19:51,667
But if they did, I would answer.
377
00:19:51,750 --> 00:19:53,583
Were you ever alone with Erin?
378
00:19:54,959 --> 00:19:57,291
Yes. There were...
Over the years, there were times
379
00:19:57,375 --> 00:19:58,834
that we were alone.
380
00:19:58,917 --> 00:20:02,166
Does that, um, does
that worry you at all, deacon?
381
00:20:02,250 --> 00:20:04,208
I mean, you know,
being alone with a child,
382
00:20:04,291 --> 00:20:07,667
with all the recent reports
of priests, uh...
383
00:20:07,750 --> 00:20:09,417
Of course. There were, yeah.
384
00:20:09,500 --> 00:20:13,458
But I can't allow it to stop me
from fulfilling my vocation.
385
00:20:13,542 --> 00:20:15,208
That's a battle I can't avoid.
I won't.
386
00:20:15,291 --> 00:20:16,792
And what are you, uh...
387
00:20:17,625 --> 00:20:19,291
what are you battling, exactly?
388
00:20:20,792 --> 00:20:22,208
Human weakness.
389
00:20:22,291 --> 00:20:25,417
Loneliness, doubt,
hatred, irresolution.
390
00:20:25,500 --> 00:20:28,041
It's not my battle.
It's Christ's battle.
391
00:20:28,125 --> 00:20:30,875
So I... I don't ever see it
as me offering mercy.
392
00:20:30,959 --> 00:20:33,875
It's Christ himself
working through me.
393
00:20:33,959 --> 00:20:35,125
I'm his vessel.
394
00:20:36,250 --> 00:20:37,601
Just so we're all clear,
was it you
395
00:20:37,625 --> 00:20:39,917
on the phone with Erin
or Christ himself?
396
00:20:42,000 --> 00:20:45,083
- That was me, detective.
- Hmm. Hmm.
397
00:20:45,166 --> 00:20:47,125
And did she say
where she was going?
398
00:20:48,542 --> 00:20:49,667
No.
399
00:20:49,750 --> 00:20:52,250
Seems odd
you wouldn't call and tell us
400
00:20:52,333 --> 00:20:56,667
that she, uh, phoned you
the same night she was murdered.
401
00:20:56,750 --> 00:20:58,792
Did she, uh...
How did you end the call?
402
00:21:00,375 --> 00:21:02,417
I told her that, uh,
she was loved,
403
00:21:02,500 --> 00:21:04,625
and I said, "God bless."
404
00:21:09,166 --> 00:21:10,750
- Thanks.
- All right.
405
00:21:10,834 --> 00:21:11,875
Thank you.
406
00:21:15,000 --> 00:21:16,417
Appreciate your time, deacon.
407
00:21:16,500 --> 00:21:18,458
Yes. Of course.
Anything I can do to help.
408
00:21:18,542 --> 00:21:20,500
Oh. Oh, uh, one last thing.
409
00:21:20,583 --> 00:21:23,041
Will you give us consent
to look at your cell phone?
410
00:21:23,959 --> 00:21:25,309
Or we can head back
to the station,
411
00:21:25,333 --> 00:21:26,613
get a warrant, come back for it.
412
00:21:26,667 --> 00:21:30,000
- It's your choice.
- There's... no need.
413
00:21:31,667 --> 00:21:35,000
- What's your passcode?
- It's four, eight, five, two.
414
00:21:36,875 --> 00:21:38,041
Have a nice day.
415
00:21:44,375 --> 00:21:45,750
Everything go all right?
416
00:21:55,208 --> 00:21:56,291
Where's Siobhan?
417
00:21:56,375 --> 00:21:57,959
- Huh?
- Mom?
418
00:21:58,041 --> 00:22:01,333
Her room's a goddamn disaster,
and it smells like pot.
419
00:22:04,291 --> 00:22:09,083
The band has a radio show
over at Haverford College.
420
00:22:10,458 --> 00:22:12,834
You look nice.
Where are you going?
421
00:22:12,917 --> 00:22:14,125
I have a date.
422
00:22:15,208 --> 00:22:16,500
No shit.
423
00:22:16,583 --> 00:22:18,959
All right.
Don't act so surprised.
424
00:22:19,041 --> 00:22:21,959
Well, I mean,
is... is it somebody I know?
425
00:22:22,583 --> 00:22:24,375
No. His name is Richard.
426
00:22:24,458 --> 00:22:28,041
And, uh... And he...
And he's a writer.
427
00:22:28,125 --> 00:22:31,709
- That's wonderful, Mare.
- All right. Just don't... Like...
428
00:22:31,792 --> 00:22:33,709
Like, you haven't met him yet,
you know?
429
00:22:33,792 --> 00:22:36,917
Like, what if the Elephant Man
walks through the door?
430
00:22:37,000 --> 00:22:39,542
I'm just glad he exists.
431
00:22:39,625 --> 00:22:42,208
And... and that you're...
You're going out and...
432
00:22:43,208 --> 00:22:44,583
moving on with your life.
433
00:22:45,083 --> 00:22:46,375
Mm-hmm.
434
00:22:46,458 --> 00:22:48,208
Hey, you know
what you should do?
435
00:22:48,291 --> 00:22:50,875
You should parade him
right past Frank's house.
436
00:22:50,959 --> 00:22:52,667
You know, maybe grab his ass.
437
00:22:52,750 --> 00:22:53,875
Yeah.
438
00:22:53,959 --> 00:22:55,810
I don't think that would be
very wise right now.
439
00:22:55,834 --> 00:22:57,959
That's probably him.
440
00:23:04,417 --> 00:23:05,542
- Hey.
- Hi.
441
00:23:05,625 --> 00:23:06,500
You look great.
442
00:23:06,583 --> 00:23:08,023
- Oh, thanks.
- Richard.
443
00:23:08,083 --> 00:23:10,125
- Uh, come on in.
- Hi.
444
00:23:10,208 --> 00:23:12,458
Mare, aren't you gonna
introduce us?
445
00:23:12,542 --> 00:23:16,208
Uh. Richard, this is my mother,
Mrs. Fahey.
446
00:23:16,291 --> 00:23:18,131
Oh,
nice to meet you, Mrs. Fahey.
447
00:23:18,166 --> 00:23:19,875
I see where Mare
gets her beauty.
448
00:23:19,959 --> 00:23:22,500
Um, well, it was very nice
to meet you too.
449
00:23:22,583 --> 00:23:25,375
- And, please, call me Helen.
- Helen. Of course.
450
00:23:25,458 --> 00:23:26,851
Mare has told me all about you.
451
00:23:26,875 --> 00:23:28,250
- That's a lie.
- Really?
452
00:23:28,333 --> 00:23:30,834
I literally told her about you
30 seconds ago. Mom!
453
00:23:30,917 --> 00:23:32,291
So, where'd you two meet?
454
00:23:32,375 --> 00:23:34,375
- Forest Tavern.
- But I have managed
455
00:23:34,458 --> 00:23:36,101
to coax her out
to a restaurant this evening.
456
00:23:36,125 --> 00:23:40,000
Oh, I bet that didn't take
too much coaxing.
457
00:23:40,083 --> 00:23:41,476
Okay. We're leaving.
458
00:23:41,500 --> 00:23:43,709
- Let's go. Let's go.
- Okay. All right.
459
00:23:43,792 --> 00:23:46,583
- Good night, Helen.
- Good night. Bye, Richard.
460
00:23:46,667 --> 00:23:50,417
- ♪ ♪
- All right. I am Anne Harris,
461
00:23:50,500 --> 00:23:55,792
and you're listening
to WWXU Haverford College Radio.
462
00:23:55,875 --> 00:23:57,542
That was Mannequin Pussy.
463
00:23:57,625 --> 00:24:00,417
Next up, I saw these guys
play a few weeks back,
464
00:24:00,500 --> 00:24:03,208
and their set
totally blew me away.
465
00:24:03,291 --> 00:24:07,083
So get ready for a local band
with big promise.
466
00:24:07,166 --> 00:24:10,625
Androgynous,
coming up live in our studio.
467
00:24:15,250 --> 00:24:16,333
Becca?
468
00:24:17,041 --> 00:24:18,583
Becca, we go on in two minutes.
469
00:24:18,667 --> 00:24:20,250
Are you gonna be okay?
470
00:24:20,333 --> 00:24:23,542
I'm fine. I'm totally fine.
471
00:24:23,625 --> 00:24:25,542
I'm just resting.
472
00:24:27,291 --> 00:24:29,667
Thought we talked about
how this was a big opportunity
473
00:24:29,750 --> 00:24:31,500
and you guys
weren't gonna pre-game.
474
00:24:31,583 --> 00:24:33,291
Well, w... we... we didn't.
475
00:24:33,375 --> 00:24:36,375
But, yeah, Becca definitely ate
a handful of edibles
476
00:24:36,458 --> 00:24:37,458
before we got here.
477
00:24:37,542 --> 00:24:39,309
Speaking of, I was thinking
478
00:24:39,333 --> 00:24:40,792
that we could take ours now,
479
00:24:40,875 --> 00:24:43,667
and then they would hit us
right after the set.
480
00:24:43,750 --> 00:24:45,458
No. No.
481
00:24:45,542 --> 00:24:46,667
God.
482
00:24:46,750 --> 00:24:48,792
- Hey, guys.
- Hey.
483
00:24:48,875 --> 00:24:50,250
♪ Share a drink, a look... ♪
484
00:24:50,333 --> 00:24:53,500
Hey, so I just wanted to give
you, like, a little preview.
485
00:24:53,583 --> 00:24:55,166
So I'll do
a little introduction.
486
00:24:55,250 --> 00:24:56,530
- Mm-hmm.
- And then
487
00:24:56,583 --> 00:24:58,125
I'll turn it over to...
488
00:24:58,208 --> 00:25:00,500
♪ Walkin' up to you... ♪
489
00:25:00,583 --> 00:25:01,875
- To me, yeah.
- Okay.
490
00:25:01,959 --> 00:25:03,643
- I wasn't sure, so...
- Thanks.
491
00:25:03,667 --> 00:25:05,208
- Okay. I just wasn't sure.
- Yeah.
492
00:25:06,750 --> 00:25:08,125
- Oh, my God.
- Oh.
493
00:25:08,208 --> 00:25:10,709
Oh, god. Shit. Shit.
494
00:25:10,792 --> 00:25:13,166
Fuck me. Jesus Christ.
495
00:25:13,250 --> 00:25:15,059
I'm sorry. I'm so, so sorry.
496
00:25:15,083 --> 00:25:17,309
- I'm so sorry.
- It's okay, I think
I have an extra sweatshirt.
497
00:25:17,333 --> 00:25:18,500
Gabeheart, help us out, man.
498
00:25:18,583 --> 00:25:20,917
No. No. I'm fine.
499
00:25:21,000 --> 00:25:22,935
Here. Put this on her, and I'll
run and get some towels.
500
00:25:22,959 --> 00:25:25,375
Thank you.
Thank you so much. I'm so sorry.
501
00:25:25,458 --> 00:25:26,959
Sorry, Anne.
502
00:25:27,041 --> 00:25:29,841
Arms up.
Arms up, Becca. Come on.
Guys? I have to pee.
503
00:25:30,834 --> 00:25:32,250
♪ I'm so happy ♪
504
00:25:32,333 --> 00:25:34,458
He's so funny right now.
He's... God, he's cute.
505
00:25:34,542 --> 00:25:38,041
He has a loose tooth.
Finally out of diapers at night.
506
00:25:38,125 --> 00:25:39,325
My daughter is great with him.
507
00:25:39,375 --> 00:25:40,855
She's in her last year
of high school.
508
00:25:40,917 --> 00:25:42,834
- What's her name?
- Siobhan.
509
00:25:42,917 --> 00:25:45,750
♪ So...
510
00:25:45,834 --> 00:25:47,709
why did you become a writer?
511
00:25:47,792 --> 00:25:50,750
Oh, uh... well...
512
00:25:51,667 --> 00:25:53,375
my home life was shit, you know?
513
00:25:53,458 --> 00:25:56,208
My, um... my mom was basically
514
00:25:56,291 --> 00:25:59,375
a string of major depressive
episodes, you know?
515
00:25:59,458 --> 00:26:01,291
She was there, not there. And...
516
00:26:02,875 --> 00:26:05,458
and my father, uh...
517
00:26:09,542 --> 00:26:11,000
You close to your father?
518
00:26:12,542 --> 00:26:15,709
He was my... my best friend.
519
00:26:15,792 --> 00:26:17,667
And he passed away
when I was 13.
520
00:26:17,750 --> 00:26:19,375
Oh.
521
00:26:19,458 --> 00:26:20,667
He was a detective.
522
00:26:21,959 --> 00:26:23,000
- Really?
- Yeah.
523
00:26:23,083 --> 00:26:24,309
You know, if he'd been
a bartender,
524
00:26:24,333 --> 00:26:25,667
I would've been a bartender.
525
00:26:25,750 --> 00:26:28,250
If he had shoveled shit,
I probably would have
526
00:26:28,333 --> 00:26:30,375
- shoveled shit, you know?
- Ah.
527
00:26:30,458 --> 00:26:33,458
- You must miss him?
- Yeah, I do.
528
00:26:33,542 --> 00:26:35,458
Well, at least you still have
your mother.
529
00:26:35,542 --> 00:26:39,875
- Oh, we can't stand each other.
- Oh, come on. You live together.
530
00:26:39,959 --> 00:26:44,542
Well, when Frank moved out,
she moved in to help, uh,
531
00:26:44,625 --> 00:26:47,125
take care of Drew
after my, uh...
532
00:26:48,709 --> 00:26:50,834
uh, my... my son died.
533
00:26:52,417 --> 00:26:55,500
Oh, Mare. I'm... I'm sorry.
I didn't know that.
534
00:26:55,583 --> 00:26:58,041
I didn't tell you, so...
535
00:26:58,125 --> 00:26:59,667
Had... had he been sick?
536
00:27:01,667 --> 00:27:02,709
Uh. Yeah.
537
00:27:05,500 --> 00:27:06,625
Yeah. And now, his...
538
00:27:06,709 --> 00:27:09,333
His girlfriend, Drew's mother,
wants custody.
539
00:27:10,375 --> 00:27:11,625
But he's always lived with us,
540
00:27:11,709 --> 00:27:14,208
and she's been in and out
of rehab, so...
541
00:27:15,583 --> 00:27:17,542
I'm trying to figure out
a way to keep him.
542
00:27:17,625 --> 00:27:20,208
Yeah. It's a big mess
at the moment.
543
00:27:21,875 --> 00:27:23,000
Yeah.
544
00:27:25,000 --> 00:27:27,333
My ex took my son away. And...
545
00:27:28,291 --> 00:27:30,125
she had every right to
at the time.
546
00:27:30,208 --> 00:27:33,417
You know, I... I was not ready
to be a father.
547
00:27:33,500 --> 00:27:38,667
I mean, this was '96,
and... and Luke was two.
548
00:27:38,750 --> 00:27:41,375
You know, I'd written the book.
Everyone loved it.
549
00:27:42,542 --> 00:27:45,166
Uh, women, especially, loved it.
550
00:27:45,250 --> 00:27:48,417
And I loved it
that they wanted to know...
551
00:27:48,500 --> 00:27:51,250
hear what I had to say. So...
552
00:27:52,750 --> 00:27:55,375
suffice to say,
I s... spent many years
553
00:27:55,458 --> 00:27:58,458
waking up with women
I didn't wanna see anymore.
554
00:27:58,542 --> 00:28:02,083
What... So, what happened
with your son?
555
00:28:02,166 --> 00:28:04,959
I mean... d'you get to see him
or what?
556
00:28:05,041 --> 00:28:08,375
Yeah. It's okay, you know? We...
557
00:28:08,458 --> 00:28:10,375
We're good.
We have a good relationship now.
558
00:28:10,458 --> 00:28:11,625
- Yeah.
- Mm.
559
00:28:13,375 --> 00:28:16,000
I know it's not
the same thing, but I...
560
00:28:16,083 --> 00:28:17,959
I think you ought to sit
with Drew's mother
561
00:28:18,041 --> 00:28:20,458
and... and... and tell her...
562
00:28:20,542 --> 00:28:22,291
that you wanna be
part of his life.
563
00:28:24,250 --> 00:28:26,267
And if it feels like you...
You're conceding something
564
00:28:26,291 --> 00:28:27,917
or whatever, you're not.
565
00:28:29,500 --> 00:28:31,000
Okay? He's your grandson.
566
00:28:32,500 --> 00:28:34,625
You don't wanna lose him.
567
00:28:39,792 --> 00:28:42,000
- Sorry. I forgot my purse.
- Oh, your purse?
568
00:28:42,083 --> 00:28:43,603
Yeah, I have it.
569
00:28:43,667 --> 00:28:44,875
Yeah.
570
00:28:48,083 --> 00:28:49,291
Here you go.
571
00:28:49,375 --> 00:28:51,542
- Thanks.
- Um...
572
00:28:51,625 --> 00:28:52,750
Is she okay?
573
00:28:52,834 --> 00:28:54,834
Yeah. Yeah. She'll be fine.
574
00:28:54,917 --> 00:28:58,667
She just needs to party less.
A lot less.
575
00:29:00,458 --> 00:29:03,750
I thought you guys
were great at Bryn Mawr.
576
00:29:03,834 --> 00:29:05,166
Thank you.
577
00:29:06,166 --> 00:29:08,208
You have
a really beautiful voice.
578
00:29:10,166 --> 00:29:13,500
♪ Oh, sorry. Um...
579
00:29:13,583 --> 00:29:15,875
So, do you guys have a show
this weekend?
580
00:29:15,959 --> 00:29:17,458
No. No. We're off.
581
00:29:19,083 --> 00:29:22,375
Well, I have an extra ticket
to see Boygenius
582
00:29:22,458 --> 00:29:24,542
at the Met on Friday night.
583
00:29:25,917 --> 00:29:27,083
Oh. Um...
584
00:29:27,166 --> 00:29:28,500
♪ Pick through
The empty dirt... ♪
585
00:29:28,583 --> 00:29:31,750
Oh, yeah. That's me asking you
out on a date, Siobhan.
586
00:29:33,291 --> 00:29:35,709
♪ Shoddy work
'Cause I'm interested... ♪
587
00:29:35,792 --> 00:29:37,375
Uh, I can't.
588
00:29:37,458 --> 00:29:40,875
- I'm sorry.
- Oh. No, that's okay.
589
00:29:41,709 --> 00:29:44,250
- Thank you.
- Sure. Yeah.
590
00:29:44,333 --> 00:29:47,792
♪ Right beneath my nails... ♪
591
00:29:56,166 --> 00:29:58,917
A group of kids were playing
football and came across it.
592
00:30:02,125 --> 00:30:05,083
- We get the K-9 out?
- He's here now.
593
00:30:05,166 --> 00:30:07,709
Alerted to something over
by the amphitheater already.
594
00:30:12,959 --> 00:30:14,679
Should we be looking
for Erin's bike?
595
00:30:15,959 --> 00:30:19,125
The ME said she was killed
between midnight and 2:00 a.m.
596
00:30:19,208 --> 00:30:21,875
We're 13.7 miles away
from Creedham Creek.
597
00:30:21,959 --> 00:30:24,458
There's no way she rode
her bike that far.
598
00:30:24,542 --> 00:30:25,959
Someone must've picked her up.
599
00:30:29,500 --> 00:30:33,417
Hi. Detective Sheehan.
This is, uh, Detective Zabel.
600
00:30:33,500 --> 00:30:34,959
So what did we find?
601
00:30:35,041 --> 00:30:37,375
The dog hit on scents
in two places.
602
00:30:37,458 --> 00:30:39,417
Over there,
where finger was found,
603
00:30:39,500 --> 00:30:42,000
and right here,
all along this bridge.
604
00:30:47,083 --> 00:30:48,750
Okay. Thank you.
605
00:30:48,834 --> 00:30:52,250
Boyle, I wanna yellow tape
this entire area
606
00:30:52,333 --> 00:30:54,667
right around the pond,
50 yards back.
607
00:30:54,750 --> 00:30:57,000
Nobody in or out,
except forensics.
608
00:30:57,083 --> 00:30:59,041
- All right? Nobody.
- You got it, Mare.
609
00:31:01,083 --> 00:31:03,750
Okay. I think we found
our crime scene.
610
00:31:03,834 --> 00:31:04,959
Mm-hmm.
611
00:31:08,750 --> 00:31:10,208
All right, Zabel.
612
00:31:10,291 --> 00:31:13,583
The killer shoots her here.
Why drag her body over there?
613
00:31:14,000 --> 00:31:15,125
Come on.
614
00:31:15,875 --> 00:31:17,750
To hide the body.
615
00:31:17,834 --> 00:31:20,875
He puts her there,
goes and gets his car...
616
00:31:20,959 --> 00:31:22,500
then comes back
and picks her up.
617
00:31:22,583 --> 00:31:24,041
Takes her body out
to Creedham Creek.
618
00:31:24,125 --> 00:31:25,959
- He?
- She.
619
00:31:26,041 --> 00:31:28,875
There's no bullet found
lodged in Erin's body, right?
620
00:31:28,959 --> 00:31:30,679
- Who knows where that went.
- Right.
621
00:31:30,750 --> 00:31:32,142
There's probably casings
and projectiles
622
00:31:32,166 --> 00:31:34,125
- right around here.
- Right.
623
00:31:34,208 --> 00:31:36,000
And we know there's at least
two bullets
624
00:31:36,083 --> 00:31:37,375
'cause she was shot twice.
625
00:31:37,458 --> 00:31:40,208
No, she was hit twice.
Maybe just once,
626
00:31:40,291 --> 00:31:42,500
if her hand was up
protecting her face.
627
00:31:42,583 --> 00:31:44,375
She could have been shot at
a hundred times
628
00:31:44,458 --> 00:31:45,667
for all we know.
629
00:31:45,750 --> 00:31:48,125
There could be bullet fragments
all over this fucking park.
630
00:31:48,208 --> 00:31:50,333
Right. Right.
631
00:31:51,375 --> 00:31:52,458
Uh...
632
00:31:53,375 --> 00:31:55,083
we could bring in
metal detectors,
633
00:31:55,166 --> 00:31:59,792
but depending on the angle,
it's... it's a very large area.
634
00:31:59,875 --> 00:32:03,000
Yeah. That's why we're calling
out the firearm K-9s.
635
00:32:03,083 --> 00:32:04,917
You guys even have firearm K-9s?
636
00:32:05,000 --> 00:32:07,500
No. No. But county does.
637
00:32:08,875 --> 00:32:11,917
Top-notch dogs, too,
from what I hear.
638
00:32:12,000 --> 00:32:14,542
Just need someone
to make the call.
639
00:32:17,041 --> 00:32:20,250
Those bullets could be
half a mile in any direction.
640
00:32:20,333 --> 00:32:22,333
Mm-hmm.
641
00:32:22,417 --> 00:32:24,309
You really want me round up
all the dogs out here
642
00:32:24,333 --> 00:32:26,333
on a... on a long shot like this?
643
00:32:27,583 --> 00:32:29,000
Unless you got a better idea...
644
00:32:30,208 --> 00:32:31,333
hero detective.
645
00:32:45,000 --> 00:32:47,792
Yeah, it's Zabel. Uh.
646
00:32:47,875 --> 00:32:49,875
Can you tell county radio,
I need...
647
00:32:52,083 --> 00:32:56,166
all six firearm dogs
out at Brandywine Park, ASAP?
648
00:32:58,792 --> 00:33:00,518
Dude, I don't give a shit
if they're off duty.
649
00:33:00,542 --> 00:33:02,125
You gotta get me these dogs.
650
00:33:02,208 --> 00:33:03,434
Thanks, guys.
651
00:33:03,458 --> 00:33:06,250
- You just got that overtime.
- Yeah.
652
00:33:14,000 --> 00:33:15,375
What the fuck?
653
00:33:25,083 --> 00:33:27,083
Let's call it a night, huh?
654
00:33:27,166 --> 00:33:29,000
We've been out here
five hours now.
655
00:33:29,083 --> 00:33:31,583
Those dogs picked up
something around here.
656
00:33:32,291 --> 00:33:34,333
You heard 'em.
657
00:33:34,417 --> 00:33:38,250
Well, sometimes they're wrong.
Even the top-notch county dogs.
658
00:33:39,875 --> 00:33:40,959
It's fucking freezing out.
659
00:33:41,041 --> 00:33:43,375
We checked every inch
of this place, twice.
660
00:33:44,166 --> 00:33:46,166
- Cold?
- Yeah.
661
00:33:46,250 --> 00:33:48,208
You should have worn
a thicker jacket.
662
00:33:48,291 --> 00:33:49,583
Look at this.
663
00:33:52,917 --> 00:33:54,792
There. You see that nick?
664
00:33:55,750 --> 00:33:57,458
- Yeah.
- It's a ricochet.
665
00:34:00,709 --> 00:34:01,834
What?
666
00:34:07,041 --> 00:34:08,125
What?
667
00:34:32,875 --> 00:34:34,000
Zabel.
668
00:34:45,500 --> 00:34:47,333
Good work, hero detective.
669
00:34:51,250 --> 00:34:52,834
- Can you feel that?
- Mm-hmm.
670
00:34:52,917 --> 00:34:55,083
See if you can put some
pressure on my palm.
671
00:34:55,166 --> 00:34:57,125
Wonderful.
672
00:34:58,792 --> 00:35:01,834
Dylan, you are
a very lucky young man.
673
00:35:01,917 --> 00:35:04,208
Best thing you can do right now
is rest, okay?
674
00:35:04,291 --> 00:35:05,583
- Yeah.
- Thank you.
675
00:35:05,667 --> 00:35:08,959
Thanks, doc.
676
00:35:10,667 --> 00:35:13,125
I'm gonna walk around,
see if he'll go to sleep.
677
00:35:13,208 --> 00:35:15,959
Dr. Evans to recovery, please.
678
00:35:16,041 --> 00:35:18,041
Dr. Evans to recovery.
679
00:35:18,125 --> 00:35:19,333
Shh.
680
00:35:21,709 --> 00:35:23,000
Listen.
681
00:35:23,542 --> 00:35:24,583
D...
682
00:35:25,291 --> 00:35:26,709
A, uh, detective...
683
00:35:27,709 --> 00:35:29,208
came by the hospital
the other day.
684
00:35:29,291 --> 00:35:33,083
She said there were some rumors
going around about DJ.
685
00:35:33,709 --> 00:35:35,542
What kind of rumors?
686
00:35:37,208 --> 00:35:38,250
About him...
687
00:35:39,500 --> 00:35:40,542
maybe...
688
00:35:41,375 --> 00:35:42,750
not being your son.
689
00:35:43,583 --> 00:35:45,625
What the fuck?
690
00:35:45,709 --> 00:35:47,792
- Of course he's my son.
- That's what I said.
691
00:35:47,875 --> 00:35:49,309
-I know...
-Like, that's
the last fucking thing
692
00:35:49,333 --> 00:35:51,351
- I need to hear right now.
- I get it. It's bullshit. I do.
693
00:35:51,375 --> 00:35:52,726
Who's going around
saying that, anyway?
694
00:35:52,750 --> 00:35:55,458
Hey, hey. I'm sorry
I brought it up, okay?
695
00:35:55,542 --> 00:35:57,709
But I think you should do
the test to be sure.
696
00:36:03,583 --> 00:36:07,709
Everybody,
welcome to the 37th Annual
Winter Food Drive.
697
00:36:07,792 --> 00:36:10,000
Meal and raffle tickets
can be ordered
698
00:36:10,083 --> 00:36:12,750
at the main tent
across from the west bleachers.
699
00:36:16,750 --> 00:36:19,041
Hey. Thank you.
Ooh, Superman pants.
700
00:36:19,125 --> 00:36:21,059
Reminder,
all proceeds go to supporting
701
00:36:21,083 --> 00:36:22,750
the Easttown Food Bank.
Thank you.
702
00:36:22,834 --> 00:36:25,667
Mm. Yeah, you get
the spaghetti dinner,
five dollars each.
703
00:36:25,750 --> 00:36:28,750
I swear that the police
ought to be looking at him.
704
00:36:29,291 --> 00:36:30,333
Who? Who's that?
705
00:36:30,417 --> 00:36:32,625
Kathy Lahey's son.
706
00:36:32,709 --> 00:36:35,083
They live right behind us,
and he's very strange.
707
00:36:35,166 --> 00:36:36,476
- Thank you.
- Thank you.
708
00:36:36,500 --> 00:36:38,166
I don't think
he's strange, Betty.
709
00:36:38,250 --> 00:36:39,834
- How many?
- Just two.
710
00:36:39,917 --> 00:36:42,333
Well, he's... he's one of those
people that leaves town...
711
00:36:42,417 --> 00:36:44,059
- Here you go.
- Thanks so much.
712
00:36:44,083 --> 00:36:45,709
...and you find out
ten years later
713
00:36:45,792 --> 00:36:48,834
that he murdered somebody
down in Florida.
714
00:36:48,917 --> 00:36:50,709
Do you mind?
There's a child present.
715
00:36:50,792 --> 00:36:52,625
And you say, "Yep!"
716
00:36:52,709 --> 00:36:55,792
- Just one... Oh, two? Okay.
- "Not surprised."
717
00:36:59,917 --> 00:37:01,542
Thank you. Here you go.
718
00:37:01,625 --> 00:37:03,083
Is he looking at me?
719
00:37:04,583 --> 00:37:07,166
- Yep.
- Is he still?
720
00:37:07,959 --> 00:37:09,250
Yep.
721
00:37:09,333 --> 00:37:11,653
- Two more burgers...
- Sure. Yes. Two tickets.
722
00:37:11,709 --> 00:37:14,667
- ...and two more hotdogs.
- One water, please. Thank you.
723
00:37:14,750 --> 00:37:15,917
Thank you very much.
724
00:37:16,000 --> 00:37:17,893
Hey, Lor, uh...
725
00:37:17,917 --> 00:37:19,208
...let me, uh,
have one of those.
726
00:37:19,291 --> 00:37:22,375
It's warm.
727
00:37:22,458 --> 00:37:24,709
I need cheese. We're out.
728
00:37:24,792 --> 00:37:26,792
I'm not in charge
of the cheese, Mare.
729
00:37:27,667 --> 00:37:29,625
What's up your ass, anyway?
730
00:37:29,709 --> 00:37:30,750
We're two feet apart,
731
00:37:30,834 --> 00:37:32,474
and you haven't said
a word to me all day.
732
00:37:32,542 --> 00:37:35,458
Well, Frank told me you made him
submit a DNA sample.
733
00:37:37,667 --> 00:37:39,917
I didn't make him
do anything, all right?
734
00:37:40,000 --> 00:37:41,834
He willingly came
to the station.
735
00:37:43,333 --> 00:37:46,125
You really think Frank had
anything to do with this, Mare?
736
00:37:47,500 --> 00:37:50,333
Well, if he needs an alibi...
737
00:37:52,000 --> 00:37:54,250
I brought him home,
2:30 in the morning,
738
00:37:54,333 --> 00:37:56,041
singing "Uptown Girl."
739
00:37:56,125 --> 00:37:58,041
Then he took a piss
in the closet.
740
00:38:01,959 --> 00:38:04,250
- Okay?
- Hey, Mare!
741
00:38:12,500 --> 00:38:13,709
- Hey.
- Hey.
742
00:38:13,792 --> 00:38:15,041
A message on the tip line.
743
00:38:15,125 --> 00:38:17,417
Anonymous caller asking us
to look into the circumstances
744
00:38:17,500 --> 00:38:19,625
of Deacon Mark's transfer
to Saint Michael's.
745
00:38:19,709 --> 00:38:21,101
Circumstances of the transfer?
746
00:38:21,125 --> 00:38:22,375
What does that mean?
747
00:38:22,458 --> 00:38:25,000
It means he was at one parish
and got shipped off to another
748
00:38:25,083 --> 00:38:26,750
for a reason.
749
00:38:26,834 --> 00:38:28,142
Has your cousin
mentioned anything
750
00:38:28,166 --> 00:38:30,041
about why Deacon Mark
was transferred?
751
00:38:31,542 --> 00:38:32,583
No.
752
00:38:34,166 --> 00:38:35,583
But I haven't asked.
753
00:38:59,583 --> 00:39:00,750
Light's on.
754
00:39:05,083 --> 00:39:06,917
Where does he drink
those Manhattans?
755
00:39:08,208 --> 00:39:09,417
Whatever.
756
00:39:20,750 --> 00:39:23,333
What's that?
You want that there?
757
00:39:23,417 --> 00:39:25,083
Put some of those there?
758
00:39:25,750 --> 00:39:26,917
Yeah.
759
00:39:27,041 --> 00:39:29,083
Will you bring him
over here, Dad?
760
00:39:29,166 --> 00:39:31,792
Just put him on my lap.
761
00:39:31,875 --> 00:39:34,792
- The doctor said you're
not supposed to put...
- Just put him on my lap.
762
00:39:39,000 --> 00:39:41,583
Come here.
763
00:39:42,417 --> 00:39:43,583
Go see Dada.
764
00:39:44,792 --> 00:39:46,333
Here we go.
765
00:40:10,667 --> 00:40:12,750
Oh, for fuck's sake.
766
00:40:12,834 --> 00:40:15,417
I want those removed right now.
767
00:40:15,500 --> 00:40:17,875
- Settle down, B.
- Settle down?
768
00:40:17,959 --> 00:40:20,709
What if it was your penis
painted out there?
769
00:40:20,792 --> 00:40:22,583
I don't know
what the big deal is.
770
00:40:22,667 --> 00:40:24,709
They don't even look like yours.
771
00:40:26,000 --> 00:40:27,667
I know who did it, too.
772
00:40:27,750 --> 00:40:30,083
That little bastard
sitting right there.
773
00:40:30,166 --> 00:40:32,583
No, we don't know that.
It could have been anybody.
774
00:40:32,667 --> 00:40:35,583
Did you get that, uh,
security camera set up,
Mr. Carroll?
775
00:40:35,667 --> 00:40:37,875
Yeah. Yeah.
Let me get my glasses.
776
00:40:40,458 --> 00:40:41,625
Oh, this is awful.
777
00:40:41,709 --> 00:40:43,789
Well, you shouldn't
have been spreading rumors
778
00:40:43,834 --> 00:40:45,875
about him, Betty.
It serves you right.
779
00:40:45,959 --> 00:40:49,000
This is humiliating.
780
00:40:49,083 --> 00:40:51,458
I don't think I can even
go outside in this neighborhood.
781
00:40:51,542 --> 00:40:54,208
I can't set foot in the church.
This is terrible.
782
00:40:56,166 --> 00:40:57,375
Got 'em, Mare.
783
00:41:00,333 --> 00:41:02,166
- Anything?
- Nope.
784
00:41:02,250 --> 00:41:04,059
Still don't seem like
it's working, Mr. Carroll.
785
00:41:04,083 --> 00:41:05,750
What do you mean
it's not working?
786
00:41:05,834 --> 00:41:08,333
Big surprise.
787
00:41:08,417 --> 00:41:12,500
- Can't you do anything right?
- Will you let it rest?
788
00:41:14,291 --> 00:41:16,041
How's it been going here?
789
00:41:17,041 --> 00:41:18,959
It's going.
790
00:41:19,041 --> 00:41:21,083
We got a new batch
of roommates in today.
791
00:41:21,166 --> 00:41:23,667
One of them
brought bedbugs with her.
792
00:41:23,750 --> 00:41:25,458
Everyone is freaking out.
793
00:41:25,542 --> 00:41:28,208
I washed my bedsheets
four times already.
794
00:41:32,083 --> 00:41:35,417
I'm assuming you're here
'cause you got the court papers.
795
00:41:37,166 --> 00:41:39,417
You had to know I was
gonna come for him.
796
00:41:42,750 --> 00:41:44,583
Yeah. I was, uh...
797
00:41:45,875 --> 00:41:46,875
hoping we could wait
798
00:41:46,917 --> 00:41:48,477
until at least
the school year was over.
799
00:41:48,542 --> 00:41:50,166
I've waited long enough.
800
00:41:50,250 --> 00:41:53,041
I've missed
enough of his life already.
801
00:41:53,125 --> 00:41:55,667
I, uh, signed a lease
on a new apartment.
802
00:41:55,750 --> 00:41:59,250
I just think a change right now
could really disrupt him.
803
00:41:59,333 --> 00:42:01,458
Kids are resilient, right?
804
00:42:01,542 --> 00:42:02,625
Do you remember anything
805
00:42:02,709 --> 00:42:04,750
from when you were
four years old? 'Cause I don't.
806
00:42:05,709 --> 00:42:06,959
Soon we'll get into a routine,
807
00:42:07,041 --> 00:42:08,959
then he won't remember his life
without me.
808
00:42:13,333 --> 00:42:14,625
Did Frank tell you
about the tics
809
00:42:14,709 --> 00:42:15,875
we've been noticing recently?
810
00:42:15,959 --> 00:42:17,959
I don't care
about any of that shit.
811
00:42:20,750 --> 00:42:22,291
Well, I don't wanna give him up.
812
00:42:22,917 --> 00:42:24,041
So if we go to court,
813
00:42:24,125 --> 00:42:26,017
I'm gonna tell the judge
that you're an unfit mother,
814
00:42:26,041 --> 00:42:28,250
and that you have
psychotic breaks,
815
00:42:28,333 --> 00:42:29,933
and that you couldn't raise
a fucking kid
816
00:42:29,959 --> 00:42:31,166
to save your life.
817
00:42:31,250 --> 00:42:34,375
And that you see ghosts
in the trees,
818
00:42:34,458 --> 00:42:37,625
and you fucking talk to people
who aren't fucking there.
819
00:42:37,709 --> 00:42:40,875
And I'll tell the judge
that I'm on medication now,
820
00:42:40,959 --> 00:42:43,917
and I haven't had an episode
in sixteen months.
821
00:42:44,000 --> 00:42:46,875
And he's my son,
goddammit! Mine!
822
00:42:46,959 --> 00:42:48,125
Not yours!
823
00:42:55,166 --> 00:42:57,000
Kevin fucking hated you.
824
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Do you know
how much he despised you?
825
00:43:03,208 --> 00:43:06,375
And if he knew you were raising
our son...
826
00:43:08,417 --> 00:43:11,458
So, yes, I want my son back
for me, but also for Kevin.
827
00:43:12,750 --> 00:43:15,166
'Cause he deserves
a lot better than you.
828
00:43:30,375 --> 00:43:32,625
E-trace records came back.
829
00:43:32,709 --> 00:43:35,333
Besides Kenny, nobody else
has any registered firearms,
830
00:43:35,417 --> 00:43:37,792
including Dylan
and Brianna's parents.
831
00:43:37,875 --> 00:43:39,291
As far as suspects go,
832
00:43:39,375 --> 00:43:42,709
we're looking at family member
or intimate partner.
833
00:43:42,792 --> 00:43:46,041
Which gives us Dylan and Kenny.
834
00:43:46,125 --> 00:43:48,375
We can't confirm Kenny's
whereabouts all night.
835
00:43:49,625 --> 00:43:51,417
Maybe he kills Erin
in a heated argument
836
00:43:51,500 --> 00:43:53,542
over the baby, and shoots Dylan
837
00:43:53,625 --> 00:43:55,667
in a drunken rage
for causing it.
838
00:43:57,792 --> 00:44:00,125
Why confess to shooting Dylan
but not Erin?
839
00:44:00,208 --> 00:44:01,488
You'd be surprised at the things
840
00:44:01,542 --> 00:44:03,792
that people will
and won't confess to.
841
00:44:03,875 --> 00:44:05,142
Well, what about Brianna?
842
00:44:05,166 --> 00:44:06,750
We know she had
bad blood with Erin.
843
00:44:07,875 --> 00:44:10,417
Erin's body was moved
from Brandywine Park
844
00:44:10,500 --> 00:44:13,250
and dumped all the way out
at Creedham Creek.
845
00:44:13,333 --> 00:44:15,834
You think Brianna could have
done all of that on her own?
846
00:44:16,750 --> 00:44:18,041
Not on her own,
847
00:44:18,125 --> 00:44:19,685
- but if Dylan helped her...
- I mean,
Dylan could've helped her.
848
00:44:19,709 --> 00:44:22,417
Jinx! You owe me a Coke.
849
00:44:26,750 --> 00:44:28,375
Then there's the deacon.
850
00:44:28,458 --> 00:44:30,041
You run his cell phone?
851
00:44:30,125 --> 00:44:32,834
Yep. Nothing substantial.
852
00:44:32,917 --> 00:44:36,208
Uh, a few texts
between him and Erin.
853
00:44:36,291 --> 00:44:38,625
Mostly around the time
she had the baby.
854
00:44:38,709 --> 00:44:42,083
- Wanna take another run at him?
- No. Not yet.
855
00:44:43,041 --> 00:44:44,333
May only get one more chance.
856
00:44:44,417 --> 00:44:46,333
Once the diocese knows
we're sniffing around,
857
00:44:46,417 --> 00:44:47,458
he'll lawyer up.
858
00:44:52,250 --> 00:44:53,458
Everything all right?
859
00:44:54,417 --> 00:44:58,000
Just tired of staring
at this stuff,
860
00:44:58,083 --> 00:44:59,417
hoping for an answer.
861
00:45:05,250 --> 00:45:06,583
How'd you crack it?
862
00:45:07,667 --> 00:45:10,625
That case in Upper Darby
with the ten-year-old girl.
863
00:45:10,709 --> 00:45:12,792
Oh, um...
864
00:45:15,417 --> 00:45:16,875
No magic.
865
00:45:16,959 --> 00:45:20,625
Just, uh... ...worked the case.
866
00:45:20,709 --> 00:45:24,041
Became consumed with it.
Obsessed.
867
00:45:24,125 --> 00:45:26,750
I read through statements.
Read them again.
868
00:45:26,834 --> 00:45:30,500
Went back to interview people,
friends, family, neighbors.
869
00:45:31,458 --> 00:45:33,458
Everyone. And, uh...
870
00:45:34,750 --> 00:45:36,250
I just kept doing it.
871
00:45:36,333 --> 00:45:39,709
Seeing whose story changed,
whose timeline shifted.
872
00:45:39,792 --> 00:45:42,291
Looking for inconsistencies...
873
00:45:42,375 --> 00:45:44,875
over and over and over
until, uh...
874
00:45:46,166 --> 00:45:47,208
uh...
875
00:45:48,875 --> 00:45:50,250
a crack.
876
00:45:50,333 --> 00:45:52,417
In that case, her neighbor.
877
00:45:52,500 --> 00:45:54,583
There was an hour
he couldn't account for.
878
00:45:54,667 --> 00:45:57,041
I knew he worked
construction out on Ridge Pike.
879
00:45:58,417 --> 00:46:00,166
There was a dump site
out that way.
880
00:46:01,166 --> 00:46:02,834
That's where her body was found?
881
00:46:07,792 --> 00:46:09,000
We brought her home.
882
00:46:11,000 --> 00:46:12,208
That's all that matters.
883
00:47:21,834 --> 00:47:23,667
A month before
he killed himself,
884
00:47:23,750 --> 00:47:25,709
my brother left the house
one morning.
885
00:47:27,250 --> 00:47:31,000
He didn't say goodbye.
He didn't kiss his son.
886
00:47:31,083 --> 00:47:33,500
He left a burnt waffle
in the toaster.
887
00:47:33,583 --> 00:47:36,125
And then two days later,
he sent me this video.
888
00:47:36,208 --> 00:47:39,542
He says something at the end,
but it's cut off.
889
00:47:39,625 --> 00:47:41,583
It was the last time
I heard his voice.
890
00:47:43,000 --> 00:47:45,500
He and Carrie
weren't getting along then.
891
00:47:45,583 --> 00:47:48,125
And I've always wondered
who was with him.
892
00:47:49,041 --> 00:47:50,125
Was he alone?
893
00:48:01,333 --> 00:48:03,583
♪ In Massachusetts ♪
894
00:48:03,667 --> 00:48:08,625
♪ Only thirty minutes
From Alewife ♪
895
00:48:10,709 --> 00:48:13,041
♪ I lay in my room ♪
896
00:48:13,125 --> 00:48:17,625
♪ Wonderin' why
I've got this life ♪
897
00:48:19,959 --> 00:48:22,917
♪ I met you by surprise ♪
898
00:48:23,000 --> 00:48:26,792
♪ You were hangin' out
All the time ♪
899
00:48:29,625 --> 00:48:32,750
♪ But you know
You saved me from doin' ♪
900
00:48:32,834 --> 00:48:35,834
♪ Something to myself
That night... ♪
901
00:48:35,917 --> 00:48:36,959
Hi.
902
00:48:37,250 --> 00:48:38,291
Hey.
903
00:48:40,333 --> 00:48:42,458
I just wanted to get this back.
904
00:48:43,125 --> 00:48:44,667
Thanks.
905
00:48:49,542 --> 00:48:50,750
Is that, um...
906
00:48:50,834 --> 00:48:53,333
Is that concert ticket
still available?
907
00:48:54,709 --> 00:48:57,834
Yeah. Yeah,
it's still available.
908
00:48:57,917 --> 00:48:59,166
Come in.
909
00:49:04,417 --> 00:49:06,250
♪ Coming out of my cage ♪
910
00:49:06,333 --> 00:49:08,041
♪ And I've been doing
Just fine ♪
911
00:49:08,125 --> 00:49:11,458
♪ Gotta, gotta be down
Because I want it all... ♪
912
00:49:12,875 --> 00:49:14,458
♪ How did it end up like this? ♪
913
00:49:14,542 --> 00:49:18,625
♪ It was only a kiss
It was only a kiss... ♪
914
00:49:18,709 --> 00:49:21,125
Well, howdy-do there, partner.
915
00:49:21,208 --> 00:49:23,875
- How are ya?
- Hey. What are you doing here?
916
00:49:24,583 --> 00:49:26,583
Uh. Drinking.
917
00:49:26,667 --> 00:49:30,125
It's the, uh,
post-game with the boys.
918
00:49:30,208 --> 00:49:31,458
We had our, uh,
919
00:49:31,542 --> 00:49:35,834
fifteen-year high school reunion
over tonight at McGillin's.
920
00:49:37,041 --> 00:49:40,709
It's, uh, Ridley High Raiders,
class of '05.
921
00:49:41,959 --> 00:49:43,834
What are you doing?
What about you?
922
00:49:43,917 --> 00:49:44,917
What's going on?
923
00:49:45,000 --> 00:49:47,333
I'm just trying to drink away
a bad thought.
924
00:49:49,375 --> 00:49:50,834
Let me help you.
925
00:49:50,917 --> 00:49:53,375
Uh, bar guy!
926
00:49:53,458 --> 00:49:56,000
Sorry,
I won't do that again. Uh...
927
00:49:56,083 --> 00:49:58,792
Can we get one more
for the milady,
928
00:49:58,875 --> 00:50:01,000
and, uh, I'll do one of those.
929
00:50:01,083 --> 00:50:02,208
And, um...
930
00:50:05,250 --> 00:50:06,917
I'll do a shot of Jameson.
931
00:50:07,750 --> 00:50:08,750
Thank you.
932
00:50:11,208 --> 00:50:12,417
So...
933
00:50:13,375 --> 00:50:16,625
how was it? The, uh, reunion?
934
00:50:18,917 --> 00:50:22,250
Uh. It was good. It was, uh...
935
00:50:25,583 --> 00:50:26,750
It was pretty awful.
936
00:50:27,500 --> 00:50:28,750
My ex was there.
937
00:50:29,500 --> 00:50:31,709
Almost ex-wife.
938
00:50:33,375 --> 00:50:35,792
She, uh...
939
00:50:37,083 --> 00:50:39,333
She called it off two weeks
before the wedding.
940
00:50:39,417 --> 00:50:42,625
But... what're you gonna do?
941
00:50:44,542 --> 00:50:48,375
I'm sorry, Zabel.
That's, uh... I'm sorry.
942
00:50:48,458 --> 00:50:50,417
It's okay. It's just like...
943
00:50:52,709 --> 00:50:54,458
You know?
944
00:50:54,542 --> 00:50:57,041
Hey. Here's to, uh...
945
00:50:57,125 --> 00:51:00,000
To uh, being us.
946
00:51:00,083 --> 00:51:02,750
♪ She's touching his chest now ♪
947
00:51:02,834 --> 00:51:06,041
♪ He takes off her dress now ♪
948
00:51:06,125 --> 00:51:07,875
♪ Let me go... ♪
949
00:51:07,959 --> 00:51:08,875
I still don't...
950
00:51:08,959 --> 00:51:11,125
I still don't know
what happened, you know?
951
00:51:12,667 --> 00:51:16,875
I woke up one morning
and she goes, "Nope.
952
00:51:16,959 --> 00:51:18,667
Not in love with you anymore."
953
00:51:20,208 --> 00:51:21,875
♪ They're taking control... ♪
954
00:51:21,959 --> 00:51:25,000
Okay. Just...
955
00:51:25,625 --> 00:51:27,667
let me put my bagel down.
956
00:51:28,917 --> 00:51:30,417
You know what I mean?
957
00:51:30,500 --> 00:51:33,417
♪ Into the sea, swimming
Through sick lullabies... ♪
958
00:51:33,500 --> 00:51:37,041
I'm, uh... I don't know.
959
00:51:38,500 --> 00:51:40,875
I'm getting to that age, right?
960
00:51:40,959 --> 00:51:43,458
Forgive me, but I'm...
Like, I'm getting to that age
961
00:51:43,542 --> 00:51:46,166
where I'm starting to look
at my life and I'm going...
962
00:51:47,792 --> 00:51:49,875
"Well, here's what I thought
it would be...
963
00:51:51,041 --> 00:51:52,500
and...
964
00:51:55,333 --> 00:51:57,166
here's what it actually is."
965
00:52:03,875 --> 00:52:05,875
Am I making any fucking sense?
966
00:52:06,792 --> 00:52:07,834
Well...
967
00:52:08,875 --> 00:52:10,667
I always imagined I'd be a cop.
968
00:52:10,750 --> 00:52:13,583
It's the life around me
I didn't expect to fall apart
969
00:52:13,667 --> 00:52:15,083
so spectacularly.
970
00:52:19,000 --> 00:52:21,625
♪ I never ♪
971
00:52:21,709 --> 00:52:23,333
Sorry about your son.
972
00:52:25,333 --> 00:52:28,625
♪ I never ♪
973
00:52:28,709 --> 00:52:30,417
I bet you were a good mother.
974
00:52:32,208 --> 00:52:33,458
No.
975
00:52:35,917 --> 00:52:37,041
No, I wasn't.
976
00:52:38,125 --> 00:52:41,000
Zabes! Zabes, shots!
977
00:52:41,083 --> 00:52:43,083
Fuck yes!
978
00:52:45,333 --> 00:52:47,417
Sorry.
979
00:52:48,583 --> 00:52:49,750
Sorry.
980
00:52:50,667 --> 00:52:51,834
Go on.
981
00:52:51,917 --> 00:52:54,041
Go back with your friends.
982
00:52:56,875 --> 00:52:59,834
I don't know
if I wanna go back with them.
983
00:52:59,917 --> 00:53:02,083
I think I'd rather stay here
with you.
984
00:53:20,750 --> 00:53:22,959
Hey, I talk you
out of that bad thought?
985
00:53:23,041 --> 00:53:24,875
- Yeah.
- Yeah?
986
00:53:24,959 --> 00:53:28,583
- Yeah. Thanks.
- Oh, thank God.
987
00:53:30,125 --> 00:53:34,125
All right. Well... cheers.
988
00:53:34,709 --> 00:53:35,792
To nuts.
989
00:53:36,959 --> 00:53:39,333
To hazelnuts.
990
00:53:40,583 --> 00:53:44,583
♪ And you made me smile ♪
991
00:53:45,959 --> 00:53:48,542
'Scuse me. 'Scuse me.
992
00:53:48,625 --> 00:53:51,083
♪ For a little while ♪
993
00:53:53,208 --> 00:53:57,583
♪ I was falling in love ♪
994
00:54:01,000 --> 00:54:04,500
♪ I saw your eyes ♪
995
00:54:08,041 --> 00:54:11,083
♪ And it touched my mind ♪
996
00:55:07,000 --> 00:55:09,750
Good morning, Chief.
What's going' on?
997
00:55:09,834 --> 00:55:11,208
Let's talk outside.
998
00:55:12,500 --> 00:55:13,500
What for?
999
00:55:13,542 --> 00:55:15,709
Get your coat on
and come outside.
1000
00:55:27,917 --> 00:55:29,458
- What's going on?
- Uh...
1001
00:55:29,542 --> 00:55:31,834
Where'd you go last night?
1002
00:55:31,917 --> 00:55:36,291
Last night? I... I stayed home.
Got some sleep.
1003
00:55:36,375 --> 00:55:38,834
Station got a call early
this morning from a young woman
1004
00:55:38,917 --> 00:55:41,583
named Carrie Layden.
Ring a bell?
1005
00:55:42,917 --> 00:55:43,750
Yeah.
1006
00:55:43,834 --> 00:55:45,583
Said she got pulled over
1007
00:55:45,667 --> 00:55:48,000
late last night
out in Kennett Square.
1008
00:55:48,083 --> 00:55:51,000
Cops found two packets of heroin
in her glove compartment.
1009
00:55:51,083 --> 00:55:53,291
- Oh, Jesus.
- She swore
the drugs weren't hers.
1010
00:55:53,375 --> 00:55:56,500
- That you must have
planted them on her.
1011
00:55:56,583 --> 00:55:59,625
'Cause you wanted to make sure
she never got custody of Drew.
1012
00:55:59,709 --> 00:56:01,750
She's... She's a drug addict.
1013
00:56:01,834 --> 00:56:04,625
- She'll say anything, that girl.
- That's what I thought.
1014
00:56:04,709 --> 00:56:08,041
Until she described the stamp
on the heroin packets.
1015
00:56:08,125 --> 00:56:12,208
A stamp I remembered
from the Barnett case last year.
1016
00:56:12,291 --> 00:56:15,583
So I took a walk
into the evidence closet
1017
00:56:15,667 --> 00:56:19,875
and noticed
someone changed the logs.
1018
00:56:19,959 --> 00:56:24,417
Yesterday afternoon.
From 66 packets down to 64.
1019
00:56:24,500 --> 00:56:26,166
And... and you think that was me?
1020
00:56:26,250 --> 00:56:27,792
Cut the bullshit, Mare.
1021
00:56:29,083 --> 00:56:30,333
I know it was you.
1022
00:56:32,750 --> 00:56:34,542
I'm gonna have a conversation
with the DA
1023
00:56:34,625 --> 00:56:36,959
about withdrawing
Carrie's charges.
1024
00:56:38,458 --> 00:56:42,875
Part of me... wants to make sure
you never wear a badge again.
1025
00:56:42,959 --> 00:56:44,208
No, come on, Chief. I...
1026
00:56:44,291 --> 00:56:47,333
I'm placing you
on administrative leave.
1027
00:56:47,417 --> 00:56:50,458
- What? No.
- Story is you're overworked.
1028
00:56:50,542 --> 00:56:51,959
These two cases
have taken a toll,
1029
00:56:52,041 --> 00:56:54,481
and you're still struggling to
deal with the loss of your son.
1030
00:56:54,542 --> 00:56:57,000
- No, that's...
- I recommended grief counseling,
1031
00:56:57,083 --> 00:57:00,500
and you agreed it was necessary.
1032
00:57:03,291 --> 00:57:05,959
I'm doing you
a favor here, Mare.
1033
00:57:06,041 --> 00:57:09,000
Because I know
what you've been through, and...
1034
00:57:10,000 --> 00:57:11,959
I know you're worth saving.
1035
00:57:13,750 --> 00:57:14,792
Please.
1036
00:57:18,375 --> 00:57:19,500
Gun and badge.
1037
00:57:24,750 --> 00:57:26,458
No. No.
1038
00:58:13,375 --> 00:58:16,583
If it crosses your mind to keep
going on the McMenamin case,
1039
00:58:17,083 --> 00:58:18,250
don't do it, Mare.
1040
00:58:19,417 --> 00:58:20,458
Don't do it.
1041
01:00:31,875 --> 01:00:33,434
Dr. Graham?
1042
01:00:33,458 --> 01:00:36,208
I don't want you to get
discouraged if there's not...
1043
01:00:36,542 --> 01:00:38,709
a big hallelujah moment.
1044
01:00:39,792 --> 01:00:40,792
Understood.
1045
01:00:41,542 --> 01:00:42,834
Let the healing begin.
1046
01:00:43,875 --> 01:00:44,583
Deacon Mark.
1047
01:00:44,875 --> 01:00:46,395
I just wanted to ask you
some questions
1048
01:00:46,458 --> 01:00:48,125
about the circumstances
of your transfer.
1049
01:00:48,208 --> 01:00:50,208
You can understand
why I'd be concerned, right?
1050
01:00:50,667 --> 01:00:52,625
Hello? Who are you?
Why are you calling me?
1051
01:00:52,709 --> 01:00:54,309
Do you miss your daughter, Dawn?
1052
01:00:54,333 --> 01:00:56,417
Five thousand dollars
by tomorrow night.
1053
01:00:58,250 --> 01:01:00,500
Jess, did Erin
tell you how she was planning
1054
01:01:00,583 --> 01:01:02,375
on getting the money
for that ear surgery?
1055
01:01:02,667 --> 01:01:04,917
The only person you're helping
by keeping silent
1056
01:01:05,000 --> 01:01:06,160
is the person who killed her.
1057
01:01:06,875 --> 01:01:08,834
I already told you everything
that happened.
1058
01:01:09,041 --> 01:01:10,041
Everything?
1059
01:01:11,917 --> 01:01:12,917
Oh, my god.
1060
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
What are you doing here?
1061
01:01:15,774 --> 01:01:17,774
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
77418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.