Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,140 --> 00:01:38,740
Lovely Swords Girl
2
00:01:39,880 --> 00:01:40,840
In the martial world,
rumor has it that
3
00:01:41,160 --> 00:01:44,080
Zhang Hen and his junior sister
apprentice fought each other to death
4
00:01:44,080 --> 00:01:45,680
for the only chance
of becoming immortal.
5
00:01:46,280 --> 00:01:47,600
According to the
original time sequence,
6
00:01:47,840 --> 00:01:49,960
first they fell in love,
7
00:01:50,030 --> 00:01:52,440
and then they fought
for the elixir.
8
00:01:52,800 --> 00:01:54,520
With the time
sequence rearranged,
9
00:01:54,640 --> 00:01:56,560
first they showed
eagerness for the elixir,
10
00:01:56,720 --> 00:01:58,750
and then they showed
affection to each other.
11
00:01:59,240 --> 00:02:01,760
That is, the rumor is not true.
12
00:02:02,080 --> 00:02:03,240
Zhang Hen hided their true story
13
00:02:03,240 --> 00:02:05,240
in the "Magic Code".
14
00:02:05,600 --> 00:02:07,120
They loved so deeply.
15
00:02:07,320 --> 00:02:09,320
No one wanted to live alone.
16
00:02:09,720 --> 00:02:11,280
If only one could
live an immortal life,
17
00:02:11,320 --> 00:02:14,360
then that would be
pretty much like hell.
18
00:02:18,240 --> 00:02:20,480
They decided to retire
from the martial world,
19
00:02:20,920 --> 00:02:23,320
but they were reluctant to
destroy the "Magic Code"
20
00:02:23,600 --> 00:02:25,070
which combined their efforts.
21
00:02:25,680 --> 00:02:27,070
After discussion,
22
00:02:27,240 --> 00:02:29,160
they disorganized the sequence
of the original chapters
23
00:02:29,320 --> 00:02:31,640
and divided the "Magic
Code" into nine volumes.
24
00:02:31,720 --> 00:02:33,160
They bestowed the volumes
to nine kids with the
25
00:02:33,180 --> 00:02:34,640
best aptitudes of
practicing martial arts,
26
00:02:34,680 --> 00:02:37,360
who later founded
the nine major sects.
27
00:02:37,760 --> 00:02:38,880
Since the "Magic
Code" was incomplete,
28
00:02:38,920 --> 00:02:41,280
it wouldn't bring trouble
to the martial world.
29
00:02:41,480 --> 00:02:42,560
After that,
30
00:02:42,800 --> 00:02:44,840
they pretended to
fight to death,
31
00:02:45,000 --> 00:02:46,680
but actually,
they retired from the martial world.
32
00:02:46,760 --> 00:02:48,520
Since then,
they spent their life together
33
00:02:48,760 --> 00:02:50,040
and were never heard of.
34
00:02:51,860 --> 00:02:54,820
Episode 24 This Love will be Recorded in
the Treasure Code of the Martial World
35
00:02:55,440 --> 00:02:56,360
The wounds won't kill you.
36
00:02:57,040 --> 00:02:58,240
We will spare your life.
37
00:02:59,360 --> 00:03:01,320
Don't ever hurt
your family again.
38
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
All along,
39
00:03:03,720 --> 00:03:05,520
it's a dream that
will never come true.
40
00:03:05,520 --> 00:03:06,240
Leave now!
41
00:03:43,200 --> 00:03:44,960
Powerful as I am,
42
00:03:45,440 --> 00:03:47,280
you've been no match
for me long before.
43
00:03:50,840 --> 00:03:52,120
He's possessed by the devil,
44
00:03:52,520 --> 00:03:53,680
but if we cooperate,
45
00:03:54,070 --> 00:03:55,400
we've still got a good
chance of winning.
46
00:05:07,840 --> 00:05:08,600
Master,
47
00:05:08,600 --> 00:05:09,720
I will go ahead
to guide the way.
48
00:05:09,800 --> 00:05:11,760
Transfer the kids to a
safe place right away.
49
00:05:14,420 --> 00:05:16,360
You killed the innocent
50
00:05:16,360 --> 00:05:17,400
and acted arbitrarily.
51
00:05:18,000 --> 00:05:19,960
What would she feel
if she saw all these?
52
00:05:23,000 --> 00:05:24,440
I did nothing wrong!
53
00:05:29,520 --> 00:05:30,920
Look!
54
00:05:31,640 --> 00:05:33,320
No one
55
00:05:34,040 --> 00:05:36,600
suffers such loneliness as I do!
56
00:05:37,880 --> 00:05:40,040
If I find the method
of resurrection,
57
00:05:41,880 --> 00:05:44,880
I won't have to endure
the pain ever again.
58
00:05:44,880 --> 00:05:46,760
There's no method
of resurrection.
59
00:05:46,840 --> 00:05:49,640
It's just your obsession.
60
00:05:52,560 --> 00:05:53,600
Just let go!
61
00:05:53,960 --> 00:05:54,920
Trust me!
62
00:05:55,680 --> 00:05:57,760
It's not too late yet!
63
00:06:01,240 --> 00:06:03,320
Trust you?
64
00:06:08,880 --> 00:06:12,560
Do you know how
horrible that word is?
65
00:06:14,520 --> 00:06:17,880
Those who hurt her and
wronged her to death
66
00:06:18,800 --> 00:06:22,760
happened to be my
flesh and blood.
67
00:06:24,720 --> 00:06:32,520
Physically alive,
I'm a dead man already.
68
00:06:34,680 --> 00:06:37,400
The remaining of
my miserable life
69
00:06:38,360 --> 00:06:41,200
is just the shadow of the past,
70
00:06:42,560 --> 00:06:44,880
repeating my memories with her.
71
00:06:46,680 --> 00:06:48,760
I just wanted to
protect my lover.
72
00:06:50,640 --> 00:06:52,440
But I was incompetent.
73
00:06:54,720 --> 00:06:57,480
If there's a way of
resurrecting her,
74
00:06:58,840 --> 00:07:01,800
I'm willing to pay
for it at all costs.
75
00:07:04,000 --> 00:07:05,600
Look at the smile on her face.
76
00:07:05,920 --> 00:07:08,840
Does it show any
regret or desperation?
77
00:07:09,200 --> 00:07:12,200
Would she hope to see you trapped in
the memories instead of moving on?
78
00:07:12,440 --> 00:07:14,440
She would hope that
with time passing by,
79
00:07:14,480 --> 00:07:16,320
all your pain could vanish.
80
00:07:16,680 --> 00:07:18,840
She would hope that
you could live on
81
00:07:18,840 --> 00:07:20,080
with her in your memories.
82
00:07:21,200 --> 00:07:22,760
That's enough!
83
00:07:25,280 --> 00:07:26,600
Nothing can
84
00:07:27,880 --> 00:07:30,960
keep me from leaving
the world now.
85
00:07:39,440 --> 00:07:41,800
If I can't see her
despite all the efforts,
86
00:07:42,200 --> 00:07:45,760
I've no reason to live any more.
87
00:08:01,920 --> 00:08:06,040
This time,
I won't leave you alone.
88
00:08:27,520 --> 00:08:29,480
Being with his lover
89
00:08:30,200 --> 00:08:32,030
might be the best end for him.
90
00:08:51,920 --> 00:08:52,840
There're still kids over there.
91
00:09:09,640 --> 00:09:10,520
Let's go!
92
00:09:58,480 --> 00:10:00,080
No!
93
00:10:02,720 --> 00:10:04,200
Don't!
94
00:10:05,960 --> 00:10:08,120
-Fatty! -Yushu!
95
00:10:09,600 --> 00:10:11,000
Yushu!
96
00:10:11,160 --> 00:10:14,480
No! Fatty!
97
00:10:16,000 --> 00:10:17,120
I'm leaving.
98
00:10:17,120 --> 00:10:18,080
When I grow up,
99
00:10:18,080 --> 00:10:20,480
I will be the best man and
come back to marry you.
100
00:10:28,040 --> 00:10:29,440
Fatty!
101
00:10:30,160 --> 00:10:30,920
Darling!
102
00:10:31,560 --> 00:10:33,040
I lied to you.
103
00:10:33,160 --> 00:10:34,880
Live or die,
104
00:10:35,120 --> 00:10:37,840
you're always the
one I love most.
105
00:10:37,920 --> 00:10:39,000
If there's a next life,
106
00:10:39,160 --> 00:10:40,680
I'll find you earlier,
107
00:10:40,840 --> 00:10:41,640
and be there for you,
108
00:10:41,800 --> 00:10:43,480
so that you will remember me
109
00:10:43,920 --> 00:10:45,280
and never forget me again.
110
00:10:45,640 --> 00:10:49,200
For 15 years, I've loved,
111
00:10:49,240 --> 00:10:51,600
been hurt,
112
00:10:52,800 --> 00:10:54,120
and felt happy
with all my heart.
113
00:10:55,000 --> 00:10:56,440
Fatty!
114
00:11:04,160 --> 00:11:05,720
Fatty!
115
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
Fatty!
116
00:11:17,840 --> 00:11:21,160
Fatty! Fatty!
117
00:11:21,680 --> 00:11:23,360
No!
118
00:11:23,760 --> 00:11:25,160
No!
119
00:11:25,160 --> 00:11:26,040
I've got two dads.
120
00:11:26,040 --> 00:11:26,720
One is surnamed Ai,
121
00:11:26,720 --> 00:11:27,400
and the other is surnamed De.
122
00:11:27,400 --> 00:11:28,240
My name is Yushu.
123
00:11:28,280 --> 00:11:30,160
So I'm Aide Yushu.
124
00:11:30,360 --> 00:11:31,600
Shengyou,
125
00:11:31,600 --> 00:11:35,520
finally I'm qualified
of saying I love you.
126
00:11:35,520 --> 00:11:36,160
Look!
127
00:11:36,600 --> 00:11:38,120
Here's the guarantee
letter you wrote.
128
00:11:38,120 --> 00:11:38,760
So,
129
00:11:38,920 --> 00:11:40,040
let's get married.
130
00:11:40,520 --> 00:11:41,560
If you want to torture someone,
131
00:11:41,640 --> 00:11:42,840
choose me as your target.
132
00:11:42,880 --> 00:11:44,360
I'm most willing to! Come on!
133
00:11:44,360 --> 00:11:45,400
But in the world,
134
00:11:45,400 --> 00:11:46,760
the one you can trust completely
135
00:11:46,760 --> 00:11:47,800
is right in front of you.
136
00:12:00,000 --> 00:12:02,400
The most solid
relationship in the world
137
00:12:02,560 --> 00:12:03,680
is the triangle relationship.
138
00:12:04,960 --> 00:12:06,120
Can you
139
00:12:06,600 --> 00:12:08,320
give me a hug?
140
00:12:17,080 --> 00:12:18,240
To lose weight
141
00:12:19,440 --> 00:12:21,320
or to die.
142
00:12:22,120 --> 00:12:26,720
Have you ever seen a man
more handsome than I am?
143
00:12:27,760 --> 00:12:28,600
Fatty!
144
00:12:28,720 --> 00:12:29,600
You tricked me again!
145
00:12:30,200 --> 00:12:31,600
I didn't mean to!
146
00:12:31,600 --> 00:12:33,560
I was desperate to
tell you all the time.
147
00:12:51,400 --> 00:12:52,440
Stop!
148
00:12:52,920 --> 00:12:54,040
Catch me if you can!
149
00:12:54,400 --> 00:12:55,360
Stop running!
150
00:12:56,880 --> 00:12:57,680
As long as in your heart,
151
00:12:58,280 --> 00:13:00,520
Gong Yuanxiu and I
are on the same level,
152
00:13:00,520 --> 00:13:01,480
that's enough!
153
00:13:02,040 --> 00:13:03,680
I'm Aide Yushu.
154
00:13:03,760 --> 00:13:09,040
My darling cares
for me the most!
155
00:13:49,040 --> 00:13:50,120
Enlarge the searching area!
156
00:13:50,120 --> 00:13:50,920
Keep searching!
157
00:13:51,720 --> 00:13:52,960
Make sure to find Master Ai.
158
00:13:53,560 --> 00:13:54,960
Find him if he's alive…
159
00:13:58,200 --> 00:13:59,480
Make sure to find him!
160
00:14:00,960 --> 00:14:02,120
Please!
161
00:14:02,840 --> 00:14:03,600
Young Master,
we will do our best
162
00:14:03,600 --> 00:14:04,640
to fulfill the task!
163
00:14:24,960 --> 00:14:26,040
Last night,
164
00:14:27,120 --> 00:14:29,240
I dreamed of fatty again.
165
00:14:31,760 --> 00:14:33,320
He was just like old days,
166
00:14:33,320 --> 00:14:35,800
smiling brightly at me.
167
00:14:37,280 --> 00:14:38,440
You always say
168
00:14:39,000 --> 00:14:42,160
only colorful dreams
can come true.
169
00:14:42,720 --> 00:14:44,360
He must be waiting for us.
170
00:15:11,720 --> 00:15:13,560
Fatty can't stand hunger.
171
00:15:15,120 --> 00:15:16,160
It's so cold.
172
00:15:17,480 --> 00:15:20,680
I wonder whether he's
full and warm or not.
173
00:15:23,800 --> 00:15:25,040
There's no trace of
him in the downstream.
174
00:15:25,360 --> 00:15:26,440
Search every household
175
00:15:26,760 --> 00:15:28,280
in the tributaries
of the midstream.
176
00:15:28,680 --> 00:15:29,800
There must be clues.
177
00:16:36,000 --> 00:16:38,800
Dad, he's awake!
178
00:16:48,360 --> 00:16:49,360
Who are you?
179
00:16:50,320 --> 00:16:51,400
Pardon!
180
00:16:54,560 --> 00:16:56,160
Do you feel well?
181
00:17:01,920 --> 00:17:03,160
What are you doing?
182
00:17:08,800 --> 00:17:10,310
I used to have such small bells
183
00:17:11,720 --> 00:17:13,880
when I was little.
184
00:17:15,200 --> 00:17:16,440
These?
185
00:17:53,880 --> 00:17:55,600
Eldest Young Master!
Eldest Young Master!
186
00:17:57,040 --> 00:17:57,760
Eldest Young Master!
187
00:17:57,840 --> 00:17:58,520
Have you found him?
188
00:17:58,680 --> 00:17:59,520
Yes!
189
00:18:02,960 --> 00:18:04,400
Really! Really!
190
00:18:09,280 --> 00:18:11,320
Walk! Follow me!
191
00:18:11,640 --> 00:18:13,160
Walk! Right!
192
00:18:13,480 --> 00:18:15,960
Walk! Walk! Walk!
193
00:18:16,760 --> 00:18:18,000
Stride around!
194
00:18:18,400 --> 00:18:19,080
Right!
195
00:18:20,000 --> 00:18:23,480
Right! Walk! Walk! Walk!
196
00:18:25,120 --> 00:18:26,080
Still feel hurt in your legs?
197
00:18:26,080 --> 00:18:26,720
Not anymore.
198
00:18:26,880 --> 00:18:27,840
It's better than
yesterday, right?
199
00:18:27,880 --> 00:18:28,760
Much better!
200
00:18:29,120 --> 00:18:30,200
Stand straight!
201
00:18:31,320 --> 00:18:32,200
Fatty!
202
00:18:52,760 --> 00:18:53,760
Master!
203
00:18:57,800 --> 00:18:59,200
Who are they?
204
00:19:00,560 --> 00:19:01,960
Who are you?
205
00:19:02,440 --> 00:19:03,120
Fatty!
206
00:19:03,920 --> 00:19:05,400
I'm your second cousin!
207
00:19:07,520 --> 00:19:08,960
Second cousin?
208
00:19:09,160 --> 00:19:11,400
Master, I'm Mo Yi!
209
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
Mo Yi?
210
00:19:14,160 --> 00:19:15,920
Let me take you back to
the Ghost Domain Sect.
211
00:19:16,080 --> 00:19:16,720
No way!
212
00:19:17,080 --> 00:19:18,320
Wherever he goes,
I will go with him.
213
00:19:26,480 --> 00:19:28,000
How are you?
214
00:19:30,120 --> 00:19:31,200
Good!
215
00:19:32,120 --> 00:19:34,760
I'm so happy with
Xue'er every day.
216
00:20:19,680 --> 00:20:22,280
Sister-in-law,
do you have something in mind?
217
00:20:25,240 --> 00:20:27,040
I'm thinking of Fatty.
218
00:20:29,440 --> 00:20:31,360
He's happy already.
219
00:20:33,240 --> 00:20:34,640
Happy?
220
00:20:37,520 --> 00:20:38,840
As man,
221
00:20:39,200 --> 00:20:42,080
he's pursued love with
everything he's got.
222
00:20:42,720 --> 00:20:44,160
Even if he failed,
223
00:20:45,560 --> 00:20:48,960
he's passed his feelings to you,
224
00:20:51,960 --> 00:20:53,560
loved a woman with
all his heart,
225
00:20:54,920 --> 00:20:56,720
and made her worry about him
226
00:20:56,720 --> 00:20:57,800
and feel sad for him,
227
00:20:58,840 --> 00:21:02,320
and even cry for him at last,
228
00:21:03,400 --> 00:21:05,320
isn't that what
happiness is all about?
229
00:21:09,920 --> 00:21:10,960
Mutual love
230
00:21:11,400 --> 00:21:13,840
may not be owned by everyone.
231
00:21:15,240 --> 00:21:16,640
But sometimes,
232
00:21:16,880 --> 00:21:18,880
love is all about how you feel.
233
00:21:54,400 --> 00:21:56,040
Why aren't you eating?
234
00:21:58,960 --> 00:22:00,760
I want to eat with you.
235
00:22:10,440 --> 00:22:11,960
I'm fine.
236
00:22:14,760 --> 00:22:16,880
If you still can't
let go of him,
237
00:22:16,960 --> 00:22:18,200
we can go and
visit him together.
238
00:22:21,880 --> 00:22:23,480
You've done so much
239
00:22:24,280 --> 00:22:25,880
for me.
240
00:22:29,480 --> 00:22:32,480
I won't keep you
waiting any more.
241
00:22:38,520 --> 00:22:39,760
Let's eat.
242
00:22:50,320 --> 00:22:52,560
In future,
every meal should be like this.
243
00:22:53,160 --> 00:22:54,640
We sit together
244
00:22:54,760 --> 00:22:55,680
and eat together.
245
00:23:13,960 --> 00:23:15,480
Your wounds just healed, right?
246
00:23:15,480 --> 00:23:16,440
However severe I'm injured,
247
00:23:16,520 --> 00:23:18,760
I can still carry a woman.
248
00:23:21,680 --> 00:23:22,600
There! There!
249
00:23:35,600 --> 00:23:37,520
These bracelets are too small,
250
00:23:38,080 --> 00:23:40,480
unable to showcase
251
00:23:40,720 --> 00:23:42,800
the bossy and lively
character of my lady.
252
00:23:55,080 --> 00:23:55,760
I'm not buying it
253
00:23:55,760 --> 00:23:57,040
for myself.
254
00:23:57,080 --> 00:23:57,840
Keep it.
255
00:23:57,960 --> 00:23:58,960
A girl
256
00:23:59,040 --> 00:24:00,840
must have a decent bracelet.
257
00:24:09,960 --> 00:24:10,880
Thanks for coming!
258
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
Yuanhan.
259
00:24:33,480 --> 00:24:34,600
Miss Lu, next time you come,
260
00:24:34,760 --> 00:24:36,040
please go through
the front door.
261
00:24:38,120 --> 00:24:39,240
Miss Lu,
262
00:24:40,600 --> 00:24:41,640
what brings you here?
263
00:24:48,880 --> 00:24:50,440
I can see anyone
264
00:24:50,920 --> 00:24:52,200
whenever I like!
265
00:24:53,480 --> 00:24:54,680
Yes,
266
00:24:55,240 --> 00:24:56,800
you can.
267
00:24:59,800 --> 00:25:01,240
Miss Lu, you've come a long way.
268
00:25:01,640 --> 00:25:03,240
You must have
something important.
269
00:25:03,240 --> 00:25:04,400
I just want to see you.
270
00:25:04,560 --> 00:25:05,840
Is that OK?
271
00:25:06,480 --> 00:25:07,280
Yes.
272
00:25:07,760 --> 00:25:08,760
Now you've seen me.
273
00:25:09,240 --> 00:25:10,640
You should go back.
274
00:25:11,600 --> 00:25:13,200
You're hot and then you're cold.
What's your problem?
275
00:25:13,760 --> 00:25:14,480
I'll leave as you wish.
276
00:25:14,880 --> 00:25:16,240
Your family is not that great.
277
00:25:17,600 --> 00:25:18,800
I'm kidding.
278
00:25:19,320 --> 00:25:20,360
Long time no see.
279
00:25:21,760 --> 00:25:23,160
I also miss you.
280
00:25:28,000 --> 00:25:29,120
Last time I went
to the Parrot Sect,
281
00:25:29,560 --> 00:25:31,680
I hardly had time to
appreciate the scenery there.
282
00:25:32,000 --> 00:25:33,960
That's a shame.
283
00:25:34,320 --> 00:25:35,520
Like spring all the year round,
284
00:25:35,800 --> 00:25:38,120
our Huaqing Town is a
land of idyllic beauty.
285
00:25:38,440 --> 00:25:39,560
Moreover,
286
00:25:39,560 --> 00:25:41,680
there are various flowers
287
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
competing for beauty and
fascination each month.
288
00:25:42,920 --> 00:25:43,520
Really?
289
00:25:44,080 --> 00:25:46,280
I really want to visit there.
290
00:25:46,280 --> 00:25:47,480
OK, I'll take you there.
291
00:25:47,680 --> 00:25:49,480
Right away! At once!
Immediately!
292
00:26:14,520 --> 00:26:15,400
Oh no!
293
00:26:15,400 --> 00:26:17,000
Second Young Master is
also falling in love.
294
00:26:17,720 --> 00:26:19,160
The brothers are so attached
295
00:26:19,320 --> 00:26:21,720
that even their love are alike.
296
00:26:22,800 --> 00:26:24,320
The spring is coming.
297
00:26:24,560 --> 00:26:26,880
You can think about
those in front of you.
298
00:26:26,960 --> 00:26:27,800
Like
299
00:26:28,320 --> 00:26:29,280
me.
300
00:26:30,440 --> 00:26:31,920
Wake up!
301
00:26:36,920 --> 00:26:37,840
So this is
302
00:26:38,280 --> 00:26:40,840
the folk remedy of healing
waist that your lady told you?
303
00:26:41,640 --> 00:26:42,320
Yes!
304
00:26:42,440 --> 00:26:43,920
My lady said that
305
00:26:44,040 --> 00:26:45,800
to form the strangest waist,
306
00:26:45,920 --> 00:26:47,280
one should lie on
the hardest bed.
307
00:26:49,240 --> 00:26:53,280
That is for preventing
severe scoliosis.
308
00:26:53,440 --> 00:26:56,120
Such a silly girl.
309
00:26:57,800 --> 00:26:58,840
Get up now!
310
00:26:59,120 --> 00:26:59,960
It's cold on the floor.
311
00:27:00,960 --> 00:27:01,880
I don't feel cold.
312
00:27:02,240 --> 00:27:03,640
You're more and more like
the Eldest Young Master
313
00:27:03,640 --> 00:27:06,040
and the Second Young Master.
314
00:27:07,600 --> 00:27:08,800
Don't worship me!
315
00:27:09,280 --> 00:27:10,960
I'm just smart.
316
00:27:12,560 --> 00:27:13,520
Then tell me,
317
00:27:13,840 --> 00:27:15,280
what should I give my lady
318
00:27:15,920 --> 00:27:18,320
for her birthday?
319
00:27:18,920 --> 00:27:21,960
So you want to give birthday
gift to my sister-in-law!
320
00:27:21,960 --> 00:27:24,960
To me, these are all similar.
321
00:27:28,480 --> 00:27:31,040
Then what's the best
gift for my lady?
322
00:27:32,760 --> 00:27:33,640
No way!
323
00:27:35,960 --> 00:27:39,120
Definitely not this one!
324
00:27:39,400 --> 00:27:41,440
I didn't say I want
to give this to her.
325
00:27:41,800 --> 00:27:45,400
After all, you gave it to me.
326
00:27:46,360 --> 00:27:47,640
You're not too silly!
327
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
Wear this for now.
328
00:27:50,720 --> 00:27:51,680
One day,
I will give you something
329
00:27:52,240 --> 00:27:55,680
handed down from my ancestors.
330
00:27:56,640 --> 00:27:57,920
What is that?
331
00:27:58,240 --> 00:27:59,280
Third Young Master,
332
00:27:59,440 --> 00:28:02,760
why do you suddenly give
me gifts all the time?
333
00:28:02,800 --> 00:28:03,720
Dumb head!
334
00:28:03,840 --> 00:28:05,720
You look clumsy all the time,
335
00:28:06,120 --> 00:28:08,120
but you were so brave
in crucial moments.
336
00:28:10,400 --> 00:28:11,480
For all these years,
337
00:28:12,560 --> 00:28:14,920
I felt my heart missing a
beat for the first time,
338
00:28:15,360 --> 00:28:17,520
like it's impending.
339
00:28:17,920 --> 00:28:20,760
The heart is impending.
340
00:28:21,760 --> 00:28:23,040
Where is the heart?
341
00:28:33,600 --> 00:28:34,960
Here!
342
00:28:35,400 --> 00:28:36,800
Silly!
343
00:28:40,880 --> 00:28:42,520
-Yuanxia!
-Sister-in-law, you're so kind!
344
00:28:42,520 --> 00:28:43,920
Have a seat, please!
345
00:28:46,520 --> 00:28:47,880
Yuanxia,
346
00:28:48,280 --> 00:28:49,600
you're making me nervous.
347
00:28:50,040 --> 00:28:52,080
Just tell me what you want.
348
00:28:53,520 --> 00:28:54,360
Sister-in-law.
349
00:28:54,600 --> 00:28:56,440
Yu'er has no other relatives
350
00:28:56,680 --> 00:28:57,920
besides you, right?
351
00:28:59,240 --> 00:29:02,360
Yu'er? Yes!
352
00:29:02,440 --> 00:29:03,440
She was unfortunate.
353
00:29:03,760 --> 00:29:06,280
Luckily, she met me,
354
00:29:06,280 --> 00:29:07,640
who is kind-hearted
and beautiful.
355
00:29:08,080 --> 00:29:08,960
Right!
356
00:29:10,080 --> 00:29:11,040
Well, sister-in-law,
357
00:29:11,480 --> 00:29:13,320
what does she like
358
00:29:13,640 --> 00:29:14,880
and what doesn't she like?
359
00:29:17,600 --> 00:29:18,520
Yuanxia,
360
00:29:18,520 --> 00:29:19,920
you are longing for love!
361
00:29:20,440 --> 00:29:22,800
Do your parents know about this?
362
00:29:22,960 --> 00:29:25,200
Sister-in-law, hush!
363
00:29:26,560 --> 00:29:27,440
Hush!
364
00:29:28,200 --> 00:29:29,000
Understood!
365
00:29:30,120 --> 00:29:31,440
What's important now is that
366
00:29:31,520 --> 00:29:33,400
your affection for each other
367
00:29:33,400 --> 00:29:34,600
should be at the same level.
368
00:29:34,880 --> 00:29:36,600
Yours can't be too little.
369
00:29:36,600 --> 00:29:37,840
Hers can't be too much.
370
00:29:38,120 --> 00:29:39,320
You must make compromises.
371
00:29:40,640 --> 00:29:43,400
There's no perfect
lover in this world.
372
00:29:43,760 --> 00:29:44,800
Right!
373
00:29:44,920 --> 00:29:46,280
I'll keep your words in mind!
374
00:29:47,880 --> 00:29:48,680
In future,
375
00:29:48,680 --> 00:29:49,640
I will live my life
376
00:29:49,640 --> 00:29:50,760
with your elder brother
whole-heartedly.
377
00:29:50,880 --> 00:29:53,160
You must tell me
all his weaknesses
378
00:29:53,160 --> 00:29:54,320
and anything that might cause
him pain and make him angry.
379
00:29:54,640 --> 00:29:55,880
As exchange,
380
00:29:55,880 --> 00:29:58,640
I'll help you handle Yu'er.
381
00:29:58,920 --> 00:29:59,760
Deal!
382
00:29:59,760 --> 00:30:00,520
No problem!
383
00:30:00,760 --> 00:30:02,720
My elder brother is perfect.
384
00:30:02,720 --> 00:30:05,120
But after spending
18 years with him,
385
00:30:05,200 --> 00:30:07,200
I know he has weaknesses.
386
00:30:07,480 --> 00:30:10,560
For example, he becomes
talkative after three drinks.
387
00:30:10,600 --> 00:30:11,840
You can hardly stop him.
388
00:30:12,320 --> 00:30:15,800
Also, he loves the smell
of the ink in the inkslab.
389
00:30:16,120 --> 00:30:19,280
Can you imagine
that stinky smell?
390
00:30:25,720 --> 00:30:26,560
Yuanhan.
391
00:30:27,080 --> 00:30:28,640
Have you decided where to go?
392
00:30:31,280 --> 00:30:32,700
Climb mountains and boat on rivers.
Appreciate the
393
00:30:32,720 --> 00:30:34,160
brightness of the moon and
the freshness of the wind.
394
00:30:35,840 --> 00:30:40,840
Just go around.
I will go where my heart leads me.
395
00:30:41,320 --> 00:30:42,160
Yuanhan.
396
00:30:42,560 --> 00:30:44,320
Pay attention to your safety
397
00:30:45,600 --> 00:30:47,000
when going out with Miss Lu.
398
00:30:48,680 --> 00:30:49,440
Brother!
399
00:30:51,000 --> 00:30:51,960
Brother!
400
00:30:59,880 --> 00:31:00,800
Yuanhan,
401
00:31:02,040 --> 00:31:04,000
thanks for taking care of me
402
00:31:04,400 --> 00:31:07,200
and keeping the family running
403
00:31:07,800 --> 00:31:10,640
when I was sick.
404
00:31:11,160 --> 00:31:14,560
I'm you big brother,
405
00:31:15,000 --> 00:31:16,160
but I lived lightheartedly
406
00:31:16,960 --> 00:31:19,080
and happily under
your protection.
407
00:31:19,080 --> 00:31:19,920
Elder brother,
I'm going to pursue
408
00:31:20,320 --> 00:31:22,400
my freedom
409
00:31:23,120 --> 00:31:24,240
and happiness.
410
00:31:45,280 --> 00:31:46,680
Next year when
the lotus blossoms
411
00:31:47,600 --> 00:31:49,280
and the lotus seeds mature,
412
00:31:50,520 --> 00:31:51,760
do come back home.
413
00:31:53,800 --> 00:31:56,840
Just be happy with each other's
company for the long journey.
414
00:32:33,880 --> 00:32:34,600
Come on!
415
00:33:05,840 --> 00:33:06,680
Mo Yi,
416
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
let's go back to Foggy Mountain
417
00:33:18,760 --> 00:33:19,960
to have steamed buns.
418
00:33:24,920 --> 00:33:25,400
OK.
419
00:33:28,160 --> 00:33:29,360
Steamed buns are good.
420
00:33:31,120 --> 00:33:32,240
Steamed buns are good.
421
00:33:37,880 --> 00:33:39,720
In the broad daylight,
422
00:33:39,720 --> 00:33:40,560
you dare grab civilian
girls by force!
423
00:33:40,720 --> 00:33:42,040
You have no humanities
424
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
and consciousness!
425
00:33:43,760 --> 00:33:45,720
I'll fight you with
all my strength
426
00:33:45,720 --> 00:33:47,880
even if I have to die with you.
427
00:33:48,080 --> 00:33:49,440
After I eat up the love token,
428
00:33:49,440 --> 00:33:51,320
you'll have no proof.
429
00:33:51,520 --> 00:33:53,160
Don't you know that
love can't be forced?
430
00:33:53,160 --> 00:33:54,480
Nor can't it be forgotten.
431
00:33:54,960 --> 00:33:56,680
He called me darling.
Can't I beat him?
432
00:33:57,640 --> 00:33:58,440
No.
433
00:34:01,040 --> 00:34:02,560
You can be my honey
434
00:34:02,720 --> 00:34:04,120
and his darling.
435
00:34:04,200 --> 00:34:06,080
Then you don't have
to beat anyone.
436
00:34:08,440 --> 00:34:10,960
Bro, you're not silly,
437
00:34:11,230 --> 00:34:12,710
but smart! I like you!
438
00:34:12,710 --> 00:34:14,360
I've promised Yuanxiu
439
00:34:14,480 --> 00:34:17,960
to visit his parents
in the Gong family.
440
00:34:18,520 --> 00:34:21,190
Fatty, let me ask you again.
441
00:34:21,600 --> 00:34:23,080
Do you have to go
to the Gong family?
442
00:34:23,360 --> 00:34:25,080
One on the left,
and the other on the right.
443
00:34:25,080 --> 00:34:26,520
One is fat and
the other is slim.
444
00:34:26,630 --> 00:34:28,840
We both love you
and listen to you.
445
00:34:28,920 --> 00:34:31,120
How can you not be happy?
446
00:34:31,670 --> 00:34:33,190
Even if I go to the
Ghost Domain Sect,
447
00:34:33,360 --> 00:34:35,040
I won't marry you.
448
00:34:35,440 --> 00:34:36,360
I know that.
449
00:34:37,280 --> 00:34:39,400
I only go there for
some distraction.
450
00:34:39,400 --> 00:34:41,360
If I want to leave,
you can't stop me.
451
00:34:41,630 --> 00:34:43,080
You don't remember
what happened,
452
00:34:43,080 --> 00:34:44,670
so Shengyou can
deny your marriage.
453
00:34:44,710 --> 00:34:45,660
It's known to the world
that the Gong family and
454
00:34:45,670 --> 00:34:46,630
the Holy Medicine Sect
are related by marriage.
455
00:34:46,760 --> 00:34:47,840
I don't care about the world.
456
00:34:48,120 --> 00:34:49,480
I just want Shengyou to be free.
457
00:34:49,520 --> 00:34:50,960
If she wants her freedom,
she has to ask me in person.
458
00:34:50,960 --> 00:34:52,230
You are Aide Yushu.
459
00:34:52,560 --> 00:34:55,630
A little fatty who bravely
protected me from being cut open.
460
00:34:56,040 --> 00:34:58,040
Nobody in the world
is sillier than you.
461
00:34:58,280 --> 00:34:59,800
You are so unique.
462
00:35:00,080 --> 00:35:01,520
You are definitely
the most ferocious,
463
00:35:01,520 --> 00:35:04,280
capable and promising young
man among all fatties!
464
00:35:04,400 --> 00:35:05,080
Aren't I handsome?
465
00:35:05,280 --> 00:35:08,560
Yes! Yes! Yes!
466
00:35:09,560 --> 00:35:11,480
Your nose is bleeding.
Stop laughing!
467
00:35:20,480 --> 00:35:21,240
Here!
468
00:35:21,800 --> 00:35:23,120
I love you as a whole.
469
00:35:23,200 --> 00:35:25,680
All your merits and
defects are part of you.
470
00:35:26,120 --> 00:35:28,200
She was obviously
tricked by your family
471
00:35:28,240 --> 00:35:30,680
to marry a fool like you.
472
00:35:31,000 --> 00:35:31,600
Why?
473
00:35:32,160 --> 00:35:33,080
I give you the chance
474
00:35:33,240 --> 00:35:35,520
to let her go willingly.
475
00:35:35,880 --> 00:35:36,720
Promise me that
476
00:35:37,640 --> 00:35:38,800
you'll take good
care of Shengyou.
477
00:35:39,320 --> 00:35:40,760
Haven't we agreed to
look after her together
478
00:35:40,800 --> 00:35:42,080
and compete for her fairly?
479
00:35:43,280 --> 00:35:44,200
For a lot of things,
480
00:35:44,400 --> 00:35:45,480
when you ask the question,
481
00:35:46,280 --> 00:35:48,280
you've already know the answer.
482
00:35:53,360 --> 00:35:56,720
You've already made your choice,
483
00:35:58,320 --> 00:35:59,280
right?
484
00:35:59,640 --> 00:36:03,640
Tomorrow,
after everything settles,
485
00:36:05,040 --> 00:36:07,360
I hope that you can
find your happiness.
486
00:36:10,520 --> 00:36:12,400
This is what I can tell you
487
00:36:13,520 --> 00:36:15,920
from the bottom of my heart.
488
00:36:22,520 --> 00:36:23,760
There're things
489
00:36:29,600 --> 00:36:31,240
that I will remember forever.
490
00:37:33,640 --> 00:37:35,680
I am Aide Yushu!
491
00:37:37,680 --> 00:37:39,240
Yu Shengyou!
492
00:37:42,080 --> 00:37:43,520
Goodbye!
493
00:37:45,560 --> 00:37:54,160
Yu Shengyou! Goodbye!
494
00:40:00,280 --> 00:40:01,720
Today is your birthday.
495
00:40:02,040 --> 00:40:03,640
I've got you a gift.
496
00:40:05,120 --> 00:40:06,280
Everything's ready.
497
00:40:06,280 --> 00:40:08,360
It's right here.
Just look for it.
498
00:40:11,120 --> 00:40:12,280
It's so big here.
499
00:40:12,720 --> 00:40:14,440
Where should I start?
500
00:40:16,880 --> 00:40:19,080
Are you giving me the
Gong Palace as my gift?
501
00:40:20,200 --> 00:40:22,080
That would be too much!
502
00:40:22,520 --> 00:40:24,320
I'm so flattered.
503
00:40:26,600 --> 00:40:27,840
You're so smart,
504
00:40:28,320 --> 00:40:29,400
but you guessed wrong.
505
00:40:31,080 --> 00:40:33,400
You know I'm impatient.
506
00:40:33,640 --> 00:40:34,760
Just tell me!
507
00:40:36,720 --> 00:40:37,920
What I want to give you
508
00:40:39,280 --> 00:40:42,000
is precious and unique
509
00:40:42,560 --> 00:40:44,000
in the world.
510
00:40:50,960 --> 00:40:52,040
Quite special actually.
511
00:40:52,800 --> 00:40:53,880
It's said that
512
00:40:53,880 --> 00:40:56,120
most women want him.
513
00:40:58,280 --> 00:41:01,200
How come you're even more
narcissistic than Fatty now?
514
00:41:11,360 --> 00:41:12,400
Honey!
515
00:41:13,440 --> 00:41:15,320
Stop paying attention
to other men in future.
516
00:41:17,800 --> 00:41:19,680
Stop crying for others any more.
517
00:41:20,680 --> 00:41:23,880
Just look at me,
and just cry for me.
518
00:41:24,600 --> 00:41:26,640
Just be my honey!
519
00:41:27,240 --> 00:41:29,520
I don't want others
to console you.
520
00:41:30,560 --> 00:41:31,760
From now on,
521
00:41:35,120 --> 00:41:36,560
I will share your job
522
00:41:38,000 --> 00:41:39,440
and sorrow.
523
00:41:40,440 --> 00:41:41,720
Whatever your pain will be,
524
00:41:42,320 --> 00:41:44,000
I'd like to share with you.
525
00:41:56,800 --> 00:41:58,240
Will you marry me?
526
00:42:01,880 --> 00:42:04,760
Moods change with the weather.
527
00:42:05,520 --> 00:42:09,720
Now your heart beats for me,
528
00:42:10,160 --> 00:42:12,880
but what about five
years or ten years later
529
00:42:13,000 --> 00:42:15,200
when I become an old woman?
530
00:42:31,360 --> 00:42:33,120
Silly!
531
00:42:34,640 --> 00:42:36,640
We've been though ups and downs.
532
00:42:37,800 --> 00:42:39,560
We've endured hardships
to be together.
533
00:42:39,640 --> 00:42:41,960
We're meant to be.
No one can replace you.
534
00:42:44,520 --> 00:42:47,920
In future, I'll give you my all.
535
00:42:50,120 --> 00:42:52,080
I'll make you happy ever after.
536
00:42:54,480 --> 00:42:55,440
Well.
537
00:42:56,280 --> 00:42:58,320
Then I have new rules for you.
538
00:42:58,880 --> 00:43:00,960
You must be open
with me all the time.
539
00:43:01,240 --> 00:43:03,320
Stop bottling things up.
540
00:43:03,560 --> 00:43:06,000
How am I supposed understand
you if you don't tell me?
541
00:43:06,800 --> 00:43:07,720
In future,
542
00:43:07,760 --> 00:43:10,960
you must share joy
and sorrow with me.
543
00:43:12,360 --> 00:43:14,400
Please save me the
trouble of guessing.
544
00:43:15,120 --> 00:43:17,200
I am not smart.
545
00:43:17,680 --> 00:43:20,520
Make it easy for us,
546
00:43:20,760 --> 00:43:21,680
OK?
547
00:43:24,880 --> 00:43:26,200
Whatever you say.
548
00:43:28,680 --> 00:43:29,720
Honey!
549
00:43:30,360 --> 00:43:32,000
Which one do you
like, the silly me
550
00:43:32,440 --> 00:43:33,760
or the present me?
551
00:43:40,520 --> 00:43:42,000
Whoever you are,
552
00:43:42,600 --> 00:43:43,840
I love you.
553
00:43:49,520 --> 00:43:50,640
Yu Shengyou,
554
00:43:54,120 --> 00:43:55,280
you're so precious. .
555
00:44:00,120 --> 00:44:01,400
I'm so lucky
556
00:44:03,040 --> 00:44:04,160
with you in my life.
36076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.