All language subtitles for keeping.faith.s03e05.720p.hevc.x265-megusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,650 It is the child's wish that this surgery proceeds. 2 00:00:03,651 --> 00:00:05,330 Don't take me to the hospice. 3 00:00:05,331 --> 00:00:06,610 Now is not the time to give up. 4 00:00:06,611 --> 00:00:08,410 I'd seek out other surgeons. 5 00:00:08,411 --> 00:00:11,090 No-one's telling me the truth. I want to speak to Faith. 6 00:00:11,091 --> 00:00:13,090 The appeal is granted. 7 00:00:13,091 --> 00:00:14,511 Thank you, Faith. 8 00:00:14,940 --> 00:00:16,360 You're a star. 9 00:00:16,920 --> 00:00:18,860 Gael's got a job for you. 10 00:00:19,100 --> 00:00:20,300 Get in. 11 00:00:20,508 --> 00:00:22,820 Gael Reardon's body's been found. 12 00:00:23,456 --> 00:00:26,144 Abercorran is becoming toxic. 13 00:00:26,145 --> 00:00:27,579 I've got a job for you. 14 00:00:27,580 --> 00:00:29,000 It's all in the envelope. 15 00:00:29,320 --> 00:00:31,859 I was brought up in a household of abuse. 16 00:00:31,860 --> 00:00:35,419 My mother, she was hitting my father and then she turned round 17 00:00:35,420 --> 00:00:38,059 and she went for me, and that's when I picked up a screwdriver. 18 00:00:38,060 --> 00:00:39,840 She did that. 19 00:00:43,782 --> 00:00:45,608 I won't see her get hurt. 20 00:00:45,852 --> 00:00:48,160 I want to make peace. 21 00:00:48,705 --> 00:00:51,019 If you can make her see that, Steve. 22 00:00:51,020 --> 00:00:52,620 I met her today. 23 00:00:53,280 --> 00:00:54,980 It's started. 24 00:01:34,452 --> 00:01:37,740 Hurry up, Angie. I'm doing you some breakfast to go. 25 00:01:41,139 --> 00:01:42,979 Do you want ketchup with this? 26 00:01:42,980 --> 00:01:45,400 Were you out last night? 27 00:01:46,899 --> 00:01:47,860 Uh... 28 00:01:47,861 --> 00:01:49,522 Yeah, just for a bit. 29 00:01:49,523 --> 00:01:51,593 You know it's spooky out here by yourself. 30 00:01:51,594 --> 00:01:52,794 Yeah. 31 00:01:54,003 --> 00:01:55,760 Right. 32 00:01:57,267 --> 00:01:59,320 Put that in your bag. 33 00:02:00,083 --> 00:02:01,840 Here you go. 34 00:02:03,202 --> 00:02:05,883 Angie, how would you feel about, er, 35 00:02:05,884 --> 00:02:07,939 us moving into town, 36 00:02:07,940 --> 00:02:10,419 now that you're going to be spending more time with me? 37 00:02:10,420 --> 00:02:12,380 - Seriously? - Yeah. 38 00:02:13,616 --> 00:02:17,019 You'll be nearer Alys, and see your friends, what do you think? 39 00:02:17,020 --> 00:02:18,819 That'd be brilliant. When? 40 00:02:18,820 --> 00:02:20,600 Well, I'll start looking today. 41 00:02:22,120 --> 00:02:24,259 And you're sure it was the same red truck? 42 00:02:24,260 --> 00:02:26,280 What time did Baldini leave, exactly? 43 00:02:27,289 --> 00:02:29,960 Thanks, Mrs Lewis. Thank you. 44 00:02:32,791 --> 00:02:33,819 Hey, Mike. 45 00:02:33,820 --> 00:02:35,920 How's Osian this morning... okay? 46 00:02:37,836 --> 00:02:40,267 Oh, that's good, yeah. 47 00:02:40,268 --> 00:02:44,419 Well... well, I expect the Multi Disciplinary Team will be 48 00:02:44,420 --> 00:02:46,000 in touch with the hospital's lawyers. 49 00:02:46,280 --> 00:02:48,059 And they'll plan the surgery. 50 00:02:48,060 --> 00:02:50,609 Yeah, well, tell him I'll be in later, now. 51 00:02:50,610 --> 00:02:53,240 Bringing his favourite chocolate. Bye-bye. 52 00:02:57,672 --> 00:03:00,031 I'll pick you up at lunchtime, what do you say? 53 00:03:00,436 --> 00:03:03,139 I'm already in big trouble for skipping last week. 54 00:03:03,140 --> 00:03:05,643 - Don't worry. I'll call the school. - Alys! 55 00:03:05,644 --> 00:03:07,100 See you at one. 56 00:03:07,580 --> 00:03:10,299 Come on. 57 00:03:10,300 --> 00:03:12,719 - We're going to be late for the bus. - Big deal. 58 00:03:12,720 --> 00:03:14,499 Who were you on the phone to? 59 00:03:14,500 --> 00:03:17,659 Are you going to sort this custody crap out with Mum today? 60 00:03:17,660 --> 00:03:19,459 I'm going to try. Come on. 61 00:03:19,460 --> 00:03:22,300 What happens if she gets together with someone else? 62 00:03:22,840 --> 00:03:24,180 Like who? 63 00:03:25,120 --> 00:03:26,520 Steve. 64 00:03:29,262 --> 00:03:32,060 She's got more sense. Come on, we're going to be late. 65 00:04:39,852 --> 00:04:42,400 - Coffee. - Thank you. 66 00:04:49,708 --> 00:04:52,139 Have you, uh, won the Lottery? 67 00:04:52,140 --> 00:04:55,324 You have not stopped smiling since you arrived! 68 00:04:55,325 --> 00:04:56,779 What is going on? 69 00:04:56,780 --> 00:04:58,299 - Huh? - "Huh?!" 70 00:04:58,300 --> 00:05:00,099 - Huh? - Where did you stay last night? 71 00:05:00,100 --> 00:05:01,363 - Home. - Alone? 72 00:05:01,364 --> 00:05:02,979 No! I bloody knew it! 73 00:05:02,980 --> 00:05:04,379 I knew it! 74 00:05:04,380 --> 00:05:06,598 Who? Go on! 75 00:05:06,599 --> 00:05:08,380 Not Mike? No. 76 00:05:08,647 --> 00:05:11,780 That Breeze, London cop? He always had a thing for you. 77 00:05:12,103 --> 00:05:13,560 No? 78 00:05:14,983 --> 00:05:16,519 Steve. 79 00:05:16,520 --> 00:05:18,822 Oh, Faith, about bloody time! 80 00:05:18,823 --> 00:05:21,702 Was it him in London, then? No, it couldn't have been. 81 00:05:21,703 --> 00:05:24,739 Don't tell me you've been putting it about, young lady. 82 00:05:24,740 --> 00:05:27,526 There was no-one in London. Not like that, anyway. 83 00:05:27,527 --> 00:05:30,790 And no... What was it like? Must have been a few years for you. 84 00:05:30,791 --> 00:05:32,326 - Huh? - Shut up. 85 00:05:32,327 --> 00:05:35,142 Hey, what do you want me to say to these surgeons who keep emailing? 86 00:05:35,143 --> 00:05:37,299 Tell them thank you but, no, thank you. 87 00:05:37,300 --> 00:05:38,790 We're sorted. 88 00:05:38,791 --> 00:05:40,582 We are so sorted! 89 00:05:40,583 --> 00:05:43,099 Hey, Faith, you're walking with a limp! 90 00:05:45,321 --> 00:05:46,760 Woo! 91 00:05:53,895 --> 00:05:55,520 All right? 92 00:05:57,991 --> 00:06:00,870 The team has reviewed all of Osian's scans 93 00:06:00,871 --> 00:06:03,000 and history in exhaustive detail. 94 00:06:04,455 --> 00:06:07,904 We found nothing to change our terminal diagnosis 95 00:06:07,905 --> 00:06:10,800 and decision to discharge to palliative care. 96 00:06:12,263 --> 00:06:15,579 - I'm so sorry. - Hang on, but the court... 97 00:06:15,580 --> 00:06:18,460 Yeah. I'm afraid the tumour is inoperable, Mike. 98 00:06:20,199 --> 00:06:22,499 Look, uh, lawyers are not doctors. 99 00:06:22,500 --> 00:06:24,579 My solicitors have been approached by other surgeons. 100 00:06:24,580 --> 00:06:26,219 Osian's been told it's going ahead. 101 00:06:26,220 --> 00:06:28,501 And if I were you, Mike, I'd have nothing to do with them. 102 00:06:29,360 --> 00:06:31,740 This is all the proof anyone should need. 103 00:06:39,652 --> 00:06:42,040 I'm really sorry we couldn't do more. 104 00:07:16,506 --> 00:07:18,960 Hey! I tried calling last night. 105 00:07:20,934 --> 00:07:22,600 You look good, you know. 106 00:07:25,783 --> 00:07:27,332 Do you want the truth? 107 00:07:27,333 --> 00:07:28,580 Mm-hm. 108 00:07:29,197 --> 00:07:32,000 I feel free for the first time in my life. 109 00:07:35,040 --> 00:07:38,760 Well, that's... that's... that's wonderful... 110 00:07:40,280 --> 00:07:41,600 Good. 111 00:07:43,320 --> 00:07:45,640 Look, um, about Evan. 112 00:07:46,280 --> 00:07:47,940 We've had to let him go. 113 00:07:48,182 --> 00:07:50,179 His mind wasn't on the work. 114 00:07:50,180 --> 00:07:52,200 He'll find something, I'm sure. 115 00:07:54,151 --> 00:07:56,640 Good luck with the mediation. 116 00:07:57,144 --> 00:07:58,440 Thank you. 117 00:08:00,918 --> 00:08:02,120 OK. 118 00:08:03,236 --> 00:08:04,440 Bye. 119 00:08:18,440 --> 00:08:20,387 Hey. Day off? 120 00:08:20,388 --> 00:08:22,740 - Faith. - Save it. 121 00:08:34,456 --> 00:08:37,910 If I can make a plea to make this as business-like as possible. 122 00:08:37,911 --> 00:08:40,027 This is our very last opportunity. 123 00:08:40,489 --> 00:08:43,040 I would like to suggest a compromise. 124 00:08:43,920 --> 00:08:46,819 Evan and I are going to have to cooperate for at least 125 00:08:46,820 --> 00:08:48,558 the next 15 years, so... 126 00:08:48,925 --> 00:08:51,859 why don't we ditch the idea of a formal arrangement... 127 00:08:51,860 --> 00:08:53,523 and be led by the kids? 128 00:08:53,524 --> 00:08:56,660 We keep it flexible, play it by ear... 129 00:08:57,360 --> 00:08:58,956 on trust. 130 00:09:00,267 --> 00:09:03,739 And when you take the kids to live with your new lover in London, 131 00:09:03,740 --> 00:09:04,979 where does that leave me? 132 00:09:04,980 --> 00:09:08,088 - My what? - The man you spent Sunday night with. 133 00:09:08,089 --> 00:09:11,060 I don't have a lover in London. What are you talking about, Evan? 134 00:09:12,328 --> 00:09:16,131 Is... is this how paranoid you've become? 135 00:09:16,132 --> 00:09:18,572 - Could we maybe keep this...? - Why don't you tell the truth? 136 00:09:19,012 --> 00:09:20,659 That'd make a nice change. 137 00:09:20,660 --> 00:09:22,198 Were you going to tell me you lost your job? 138 00:09:22,199 --> 00:09:23,775 - Really, if we could... - I can get another one. 139 00:09:23,776 --> 00:09:25,019 Like you're going to get your own place? 140 00:09:25,020 --> 00:09:26,723 You've been living with your mother for nearly a year. 141 00:09:26,724 --> 00:09:28,539 So you can stay in the precious bloody house. 142 00:09:28,540 --> 00:09:29,846 Not me, your family, that's why we're staying... 143 00:09:29,847 --> 00:09:31,047 OK. Stop there... 144 00:09:31,820 --> 00:09:35,619 Evan, could you please respond to Faith's suggestion. 145 00:09:35,620 --> 00:09:36,840 Who is he? 146 00:09:38,400 --> 00:09:40,900 Maybe we're going to have to leave it up to the judge. 147 00:09:42,480 --> 00:09:44,360 I'm not your possession. 148 00:09:50,795 --> 00:09:52,140 Evan... 149 00:10:07,000 --> 00:10:10,071 I have a right to know what lowlife you're going to foist on our kids. 150 00:10:10,072 --> 00:10:12,311 Lowlife? Hang on. It was YOU dealing drugs, Evan. 151 00:10:12,312 --> 00:10:13,956 It was YOU who shagged a gangster. 152 00:10:13,957 --> 00:10:15,699 And you were the one who took it all for granted. 153 00:10:15,700 --> 00:10:19,760 Me, the house, the job, the kids. 154 00:10:20,080 --> 00:10:22,740 You thought it all just fell out of the sky. 155 00:10:25,117 --> 00:10:26,760 At least that's honest. 156 00:10:26,968 --> 00:10:29,360 Back to who you REALLY are. 157 00:10:38,176 --> 00:10:39,440 Hey. 158 00:10:40,040 --> 00:10:43,980 - Oh, hi. - Fancy a game? Snap? 159 00:10:47,448 --> 00:10:49,047 Uh, Rummy? 160 00:10:49,048 --> 00:10:50,556 Go on, then. 161 00:10:50,557 --> 00:10:52,740 How do you play that? 162 00:10:53,208 --> 00:10:56,500 Um, do you think it'll be today? 163 00:11:01,477 --> 00:11:03,680 I don't know, sweetheart. 164 00:11:16,312 --> 00:11:17,512 Hi. 165 00:11:19,320 --> 00:11:20,960 Faith, could we...? 166 00:11:22,520 --> 00:11:23,760 Yeah. 167 00:11:33,277 --> 00:11:35,240 Osian's being discharged. 168 00:11:36,396 --> 00:11:38,240 Tumour's inoperable. 169 00:11:41,848 --> 00:11:44,087 Mike wants Osian to die in peace. 170 00:11:44,088 --> 00:11:45,480 Right. 171 00:11:46,816 --> 00:11:50,200 What about Osian? Anybody asked him? 172 00:11:56,253 --> 00:11:58,560 She needs you to give him a sedative. 173 00:12:39,192 --> 00:12:40,560 Faith? 174 00:12:41,800 --> 00:12:43,440 Faith, are you there? 175 00:12:44,139 --> 00:12:46,360 I just needed to hear your voice. 176 00:12:47,083 --> 00:12:48,720 I love you, Faith. 177 00:12:49,741 --> 00:12:51,398 Stay with me. 178 00:12:51,700 --> 00:12:53,120 I will. 179 00:12:55,211 --> 00:12:56,920 And I love you too. 180 00:13:10,001 --> 00:13:12,560 Mrs Fairchild, can I help? 181 00:13:13,360 --> 00:13:16,619 Mr Howells asked me to provide details for my will. 182 00:13:16,620 --> 00:13:18,570 I'm afraid he's busy. 183 00:13:18,571 --> 00:13:20,943 Perhaps we could make an appointment for later? 184 00:13:20,944 --> 00:13:23,370 Maybe Evan Howells is free? 185 00:13:23,371 --> 00:13:25,482 - He doesn't work here any more. - Oh! 186 00:13:25,483 --> 00:13:28,260 Let me check the diary. Why don't you take seat? 187 00:13:31,883 --> 00:13:34,040 Would you excuse us, Delyth? 188 00:13:45,323 --> 00:13:48,320 What are you doing here, Mrs Fairchild? 189 00:13:49,360 --> 00:13:51,720 Providing for my family. 190 00:13:53,259 --> 00:13:55,539 Faith doesn't want anything more to do with you. 191 00:13:55,540 --> 00:13:57,600 And after what she told me, nor do I. 192 00:13:58,040 --> 00:14:01,450 She doesn't know me, let alone how much I'm worth. 193 00:14:01,451 --> 00:14:03,939 And you know as well as I do, 194 00:14:03,940 --> 00:14:07,200 enough money fixes almost anything. 195 00:14:08,491 --> 00:14:11,370 Faith doesn't need money. You won't buy her. 196 00:14:11,371 --> 00:14:15,540 What she needs is for you to accept that your relationship is over. 197 00:14:15,783 --> 00:14:17,120 For good. 198 00:14:18,411 --> 00:14:21,519 You're such a small-town man, Tom. 199 00:14:21,520 --> 00:14:23,099 So worthy. 200 00:14:23,100 --> 00:14:25,239 - Leave now. - Oh, I will. 201 00:14:25,240 --> 00:14:27,780 I'll find myself a PROPER lawyer. 202 00:14:42,411 --> 00:14:44,080 Mm... 203 00:16:19,883 --> 00:16:21,640 Hello? 204 00:16:47,784 --> 00:16:49,660 Latte, no sugar. 205 00:16:49,963 --> 00:16:51,760 Did I get it right? 206 00:16:55,565 --> 00:16:58,000 I could just write Lewis a letter. 207 00:16:59,483 --> 00:17:01,843 If a woman's going to succeed, Alys, 208 00:17:01,844 --> 00:17:04,553 she has to learn to stand up to men face-to-face. 209 00:17:04,554 --> 00:17:06,819 If you don't start now, you'll end up like your mother... 210 00:17:06,820 --> 00:17:08,480 walked all over. 211 00:17:11,105 --> 00:17:14,939 What do you say to getting this done then hitting the shops? 212 00:17:14,940 --> 00:17:18,080 There's a gorgeous jacket I've got my eye on for you. 213 00:17:20,389 --> 00:17:21,760 Hop in. 214 00:17:41,290 --> 00:17:43,600 Mr Baldini? 215 00:17:44,160 --> 00:17:45,960 DS Williams. 216 00:17:47,123 --> 00:17:48,786 I'd appreciate a word. 217 00:17:56,600 --> 00:17:58,100 Anyone home? 218 00:18:00,400 --> 00:18:04,420 I've got a warrant... to search for evidence... 219 00:18:05,199 --> 00:18:08,380 in the case of that break-in at Cindy's, Cindy's Gym. 220 00:18:11,790 --> 00:18:14,380 Yeah, could you get him to call me back, please? 221 00:18:14,780 --> 00:18:16,360 Merci. 222 00:18:19,280 --> 00:18:20,640 Hey! 223 00:18:21,909 --> 00:18:24,143 Um, French surgeon, 224 00:18:24,540 --> 00:18:26,080 Dr Macon. 225 00:18:26,879 --> 00:18:28,926 - State of the art. - Right? 226 00:18:29,264 --> 00:18:31,793 Look, I don't know how you feel about this but, 227 00:18:31,794 --> 00:18:34,319 um, even if Mike is against it, 228 00:18:34,320 --> 00:18:38,800 Osian can still apply himself to the court for permission to travel. 229 00:18:39,312 --> 00:18:41,780 - Against his father's wishes? - Yeah. 230 00:18:42,000 --> 00:18:44,239 He'd have to persuade the court that, well, 231 00:18:44,240 --> 00:18:47,360 he understood all the risks that were involved. 232 00:18:48,309 --> 00:18:49,980 And how would that work? 233 00:18:51,040 --> 00:18:53,699 I could ask Julie in Cafcass to have a word with him, 234 00:18:53,700 --> 00:18:56,539 and if you wanted, then maybe she'd appoint me his lawyer. 235 00:18:56,540 --> 00:18:59,099 But somebody needs to talk to Osian first. 236 00:18:59,100 --> 00:19:03,179 - Oh, OK, yeah, I'll... I'll try. - OK, thank you. 237 00:19:03,180 --> 00:19:05,204 Well, you're going to have to be quick. All right? 238 00:19:05,205 --> 00:19:07,779 Uh, look, I came to ask about Baldini. 239 00:19:07,780 --> 00:19:10,154 - The break-in at the gym. - Right. 240 00:19:10,155 --> 00:19:12,419 Can we pretend this is the first time we've discussed it? 241 00:19:12,420 --> 00:19:14,739 Uh, don't know what you're talking about. 242 00:19:14,740 --> 00:19:16,920 The gym was owned by Gael Reardon. 243 00:19:17,840 --> 00:19:20,520 Her body was found in the sea. She'd been stabbed. 244 00:19:21,760 --> 00:19:23,720 I've just come from Steve's place. 245 00:19:24,040 --> 00:19:27,320 His, uh, his truck was there, but there was no sign of him. 246 00:19:29,080 --> 00:19:31,060 Something didn't feel right. 247 00:19:32,088 --> 00:19:33,760 Has he said anything? 248 00:19:35,160 --> 00:19:36,459 No. 249 00:19:36,460 --> 00:19:39,499 Well, when you speak to him, can you ask him to call me? 250 00:19:39,500 --> 00:19:42,180 I'd like to eliminate him from our enquiries. 251 00:19:42,717 --> 00:19:44,859 Oh, I'll go and see Mike now. 252 00:19:44,860 --> 00:19:46,280 Sorry, I've got... 253 00:19:46,520 --> 00:19:48,360 Yes, Faith Howells? 254 00:19:50,176 --> 00:19:53,040 Oh, thank you so much for getting back so quickly. 255 00:20:33,740 --> 00:20:36,419 Hey, Dr Macon's been on the phone. He needs 256 00:20:36,420 --> 00:20:38,256 Osian's full medical history as soon as possible, 257 00:20:38,257 --> 00:20:39,523 so get in touch with Gareth, OK? 258 00:20:39,524 --> 00:20:41,456 - Where are you going? - I've got to go. 259 00:20:41,457 --> 00:20:42,819 How did mediation go? 260 00:20:42,820 --> 00:20:45,600 It was a shambles, Cer. I hit him. 261 00:21:17,840 --> 00:21:19,200 Steve? 262 00:21:22,368 --> 00:21:23,920 You here? 263 00:21:27,824 --> 00:21:29,160 Steve? 264 00:21:57,814 --> 00:21:59,280 Where is she? 265 00:22:02,949 --> 00:22:06,973 Evan. Er, listen, this whole Mansell Homes thing, 266 00:22:06,974 --> 00:22:09,853 I promise you, I played it completely straight. 267 00:22:09,854 --> 00:22:11,320 You were in London. 268 00:22:12,720 --> 00:22:14,931 Who is it? Who did she sleep with? 269 00:22:14,932 --> 00:22:16,259 Sorry? 270 00:22:16,260 --> 00:22:18,613 She spent the night in Camden. 271 00:22:18,614 --> 00:22:20,299 She arrived at ten and she left at seven the next morning. 272 00:22:20,300 --> 00:22:21,883 Oh, Evan, sorry, this crosses a line. 273 00:22:21,884 --> 00:22:23,700 No, you will tell me Cerys! 274 00:22:30,900 --> 00:22:33,420 If she's going to take away my kids... 275 00:22:35,305 --> 00:22:38,080 ...I'm going to take away everything that's precious to her. 276 00:22:40,671 --> 00:22:42,480 Including all of this. 277 00:22:44,000 --> 00:22:46,019 Sweetheart, I promise you, 278 00:22:46,020 --> 00:22:48,260 nothing's going to feel right till you see this through. 279 00:22:48,560 --> 00:22:51,184 Never leave business unfinished. 280 00:22:54,240 --> 00:22:57,280 Practise what you're going to say, while I take this. 281 00:23:02,041 --> 00:23:04,182 - Steve? - No. It's Faith. 282 00:23:04,183 --> 00:23:06,179 - Where is he? - Where's who? 283 00:23:06,180 --> 00:23:09,099 Steve! Who do you think?! He's missing. What's happened to him? 284 00:23:09,100 --> 00:23:10,700 How should I know? 285 00:23:11,174 --> 00:23:14,040 Have you still got that envelope I gave you? 286 00:23:14,353 --> 00:23:16,280 I'm going to need you tomorrow. 287 00:23:24,401 --> 00:23:26,480 Alys, come on. 288 00:23:35,368 --> 00:23:36,920 Steve? 289 00:23:41,635 --> 00:23:43,200 Steve? 290 00:24:55,281 --> 00:24:56,680 Susan? 291 00:24:57,218 --> 00:24:58,600 It's Faith. 292 00:25:02,940 --> 00:25:04,520 It's over, Lewis. 293 00:25:04,825 --> 00:25:06,080 What? 294 00:25:07,420 --> 00:25:10,200 I trusted you, and now I can't. 295 00:25:12,865 --> 00:25:14,520 Alys. 296 00:25:15,145 --> 00:25:16,720 Alys! 297 00:25:18,748 --> 00:25:21,144 See? You're tougher than you thought. 298 00:25:21,145 --> 00:25:22,715 I'm proud of you. 299 00:25:22,716 --> 00:25:24,619 Let's go and check out that jacket. 300 00:25:24,620 --> 00:25:26,219 I haven't told Mum where I am. 301 00:25:26,220 --> 00:25:27,883 Well, just call her. 302 00:25:27,884 --> 00:25:30,800 It's no big deal. You're going shopping with your grandma. 303 00:25:36,112 --> 00:25:38,884 I really need your help on this one, Cerys. 304 00:25:38,885 --> 00:25:41,939 Oh, Jesus, Tom, not you as well. Like I said, that right of way is on the map 305 00:25:41,940 --> 00:25:43,179 and has been for 300 years. 306 00:25:43,180 --> 00:25:45,419 Your client got a fair price for the land. 307 00:25:45,420 --> 00:25:47,779 Asking for more now would be extortion. 308 00:25:47,780 --> 00:25:49,963 Well, all is fair in love and law, Tom. 309 00:25:49,964 --> 00:25:54,140 You must have prepared a surrender deed that you forgot to execute. 310 00:25:57,260 --> 00:26:00,219 Ha... hang on a minute. You're trying to make this my mistake now. 311 00:26:00,220 --> 00:26:02,459 No, sorry, Tom, that will not wash. 312 00:26:02,460 --> 00:26:04,891 Well, we all make mistakes, don't we, Cerys? 313 00:26:04,892 --> 00:26:08,724 Ocean View Hotel, I had no idea how involved you were with all of that. 314 00:26:08,725 --> 00:26:11,379 Some interesting letters from the bank manager, 315 00:26:11,380 --> 00:26:16,960 suggesting that you were assisting in fraudulent loan applications? 316 00:26:19,040 --> 00:26:20,240 Wow. 317 00:26:20,600 --> 00:26:24,080 Blackmail, Tom. Could you stoop any lower? 318 00:26:25,760 --> 00:26:29,020 The insurance company won't cover Evan's mistake. 319 00:26:29,403 --> 00:26:31,800 Delyth and I will be ruined. 320 00:26:53,723 --> 00:26:57,079 Hello, sweetheart, you want to come round to ours for tea? 321 00:26:57,080 --> 00:26:59,600 I can't get a hold of Dad. 322 00:27:01,760 --> 00:27:03,580 OK, um... 323 00:27:04,347 --> 00:27:06,640 He's probably out somewhere buying a bike. 324 00:27:07,779 --> 00:27:10,483 We'll call him from ours. Jump in. 325 00:27:10,484 --> 00:27:11,960 - OK. - OK. 326 00:28:37,403 --> 00:28:39,320 How's she doing? 327 00:28:49,179 --> 00:28:50,720 OK... 328 00:28:52,640 --> 00:28:54,160 Come on. 329 00:29:11,003 --> 00:29:12,640 You OK? 330 00:29:15,320 --> 00:29:17,200 Have a little sit. 331 00:29:21,883 --> 00:29:23,320 OK? 332 00:29:23,960 --> 00:29:27,080 Dad and Evan had a fight the other day. 333 00:29:30,104 --> 00:29:31,440 A fight? 334 00:29:32,400 --> 00:29:35,280 He came round and started swinging at Dad. 335 00:29:35,800 --> 00:29:37,600 He was going crazy. 336 00:29:39,200 --> 00:29:41,060 I'm sorry you had to see that. 337 00:29:45,560 --> 00:29:47,880 Where do you think he is? 338 00:29:49,580 --> 00:29:51,400 I'm not sure. 339 00:29:52,869 --> 00:29:54,600 But I know he'll be fine... 340 00:29:56,984 --> 00:30:00,720 Why don't you stay with us tonight? 341 00:30:01,400 --> 00:30:02,600 Hm? 342 00:30:03,069 --> 00:30:06,640 Be nice to have one sane person in the house. 343 00:30:06,920 --> 00:30:08,400 Huh? 344 00:30:12,856 --> 00:30:15,960 Hey... Don't go worrying. 345 00:30:28,280 --> 00:30:29,519 Hi. 346 00:30:29,520 --> 00:30:31,240 Dad's gone missing. 347 00:30:31,509 --> 00:30:34,060 Back soon. That looks expensive. 348 00:30:34,360 --> 00:30:36,800 It was a present. From Rose. 349 00:30:39,680 --> 00:30:42,220 Go give Lisa a hand, will you, please. 350 00:30:47,992 --> 00:30:49,047 Hello? 351 00:30:49,048 --> 00:30:50,615 - Where is he? - What? 352 00:30:50,616 --> 00:30:54,219 Steve! What have you done with him?! He's gone missing! 353 00:30:54,220 --> 00:30:57,668 Nothing to do with me. Why don't you just take a chill pill? 354 00:30:59,440 --> 00:31:02,760 You play there for a minute, OK? There's a good boy. 355 00:31:13,656 --> 00:31:18,788 Leather. It's fake.Mm-hm. Knew you wouldn't like it. 356 00:31:18,789 --> 00:31:21,463 I'm sorry. No, babe. I'm really sorry. I mean, I wasn't. 357 00:31:21,464 --> 00:31:23,511 It didn't pass my... Oh, God. 358 00:31:23,512 --> 00:31:27,031 I'm so crap. No, it's my problem, OK? It's not your problem. 359 00:31:27,032 --> 00:31:28,823 I'm sorry. It's fine. 360 00:31:28,824 --> 00:31:30,999 Crumble's in the oven, all right? 361 00:31:34,072 --> 00:31:37,719 Any... any joy with Steve? Nothing. 362 00:31:37,720 --> 00:31:42,391 I can't do maths. I just don't understand. 363 00:31:42,392 --> 00:31:51,159 Oh, right. Leave it to me. 364 00:31:51,160 --> 00:31:54,551 Megs... 365 00:32:02,296 --> 00:32:08,439 Hey, babes, I hated maths, too. 366 00:32:08,440 --> 00:32:11,639 Let me tell you a secret. 367 00:32:11,640 --> 00:32:17,719 I didn't even pass my GCSEs... 368 00:32:17,720 --> 00:32:24,188 Do you know what we need? A treat. You and me. 369 00:32:24,189 --> 00:32:28,279 What do you say, hey? Next weekend, girls' day out? 370 00:32:28,280 --> 00:32:42,103 Huh? We'll get our nails done, uh, pizza, cinema, milkshake. 371 00:32:42,104 --> 00:32:46,775 I know you're worried about Mam and Dad. 372 00:32:46,776 --> 00:32:49,148 But the thing is, Megs, 373 00:32:49,149 --> 00:32:53,239 things change. 374 00:32:53,240 --> 00:32:57,271 And there's nothing we can do to stop that. 375 00:32:57,272 --> 00:33:12,788 But the people who love you, well, they never stop. 376 00:33:18,456 --> 00:33:20,375 Come on, oh... 377 00:33:20,376 --> 00:33:27,799 Can you get that, Alys, please? 378 00:33:27,800 --> 00:33:30,231 Alys. Is your Mam in? 379 00:33:30,232 --> 00:33:31,460 Mam. 380 00:33:32,349 --> 00:33:33,979 Oh, right. 381 00:33:33,980 --> 00:33:38,560 Oh... say, what now, huh? 382 00:33:43,032 --> 00:33:45,080 Um, Osian wants to see you. 383 00:33:45,480 --> 00:33:48,620 About France. What about Mike? 384 00:33:48,920 --> 00:33:51,780 Well, it's like you said, Osian can make up his own mind. 385 00:33:51,992 --> 00:33:53,603 - You go, love. - You sure? 386 00:33:53,604 --> 00:33:55,500 Yeah, I'll sort things out here. 387 00:33:56,705 --> 00:33:58,643 Thanks, Lis. And just... 388 00:33:58,644 --> 00:34:00,500 - Yeah, I'll tell them. - OK, thank you... 389 00:34:01,989 --> 00:34:03,520 I'll drive. 390 00:34:13,881 --> 00:34:15,920 Steve is still missing. 391 00:34:17,144 --> 00:34:18,720 Um... 392 00:34:21,880 --> 00:34:24,960 Three days ago, Evan went round and attacked him. 393 00:34:31,672 --> 00:34:33,000 What? 394 00:34:35,512 --> 00:34:37,720 Evan went round to Steve's place? 395 00:34:38,956 --> 00:34:40,311 You sure? 396 00:34:40,312 --> 00:34:43,480 Yeah, Angie witnessed it. 397 00:34:46,105 --> 00:34:47,800 Leave it to me. 398 00:35:39,800 --> 00:35:42,260 Tom has always taken her side. 399 00:35:42,520 --> 00:35:45,699 But this is completely unforgivable. 400 00:35:45,700 --> 00:35:47,459 I know what he's doing. 401 00:35:47,460 --> 00:35:50,680 He's trying to sabotage your chances of gaining custody. 402 00:35:51,320 --> 00:35:52,840 What's that? 403 00:35:53,272 --> 00:35:54,417 Nothing. 404 00:35:54,418 --> 00:35:56,591 But I'll stand up for you, Evan. 405 00:35:56,592 --> 00:35:59,380 You know you can always depend on me. 406 00:36:32,051 --> 00:36:33,400 Hey, Mike. 407 00:36:34,096 --> 00:36:36,379 I understand that Osian wants to talk with me. 408 00:36:36,380 --> 00:36:38,080 You're not a doctor, Faith. 409 00:36:38,520 --> 00:36:40,219 Yeah, that makes two of us. 410 00:36:40,220 --> 00:36:43,160 He's been watching Dr Macon's videos, Mike. 411 00:36:44,016 --> 00:36:47,059 He's told me things he... he daren't tell you. 412 00:36:47,060 --> 00:36:48,819 He knows exactly what's involved. 413 00:36:48,820 --> 00:36:50,859 What, and my feelings count for nothing, do they? 414 00:36:50,860 --> 00:36:52,363 That's the point - it's not about you, Mike. 415 00:36:52,364 --> 00:36:53,260 I'm his dad. 416 00:36:53,261 --> 00:36:55,179 Yeah, well, the thing is, when it's a matter of life and death, 417 00:36:55,180 --> 00:36:57,000 you know, people's feelings have to fuck off. 418 00:36:59,280 --> 00:37:00,840 Even his dad's. 419 00:37:19,959 --> 00:37:23,407 If you've seen the videos, you understand how it works. 420 00:37:23,408 --> 00:37:26,607 The laser is directed through very fine tubes, which 421 00:37:26,608 --> 00:37:28,240 we can move in any direction. 422 00:37:28,848 --> 00:37:31,600 Um, will... will it hurt? 423 00:37:32,280 --> 00:37:35,000 No, no. You feel nothing, I promise. 424 00:37:35,320 --> 00:37:37,551 Actually, it's not so bad. 425 00:37:37,552 --> 00:37:40,620 Maybe a little bit tired afterwards, but that's all. 426 00:37:41,840 --> 00:37:44,160 Yeah, yeah. Good. 427 00:37:44,400 --> 00:37:48,080 Then, we make plans, yes? Shall I talk to Mrs Howells? 428 00:37:49,040 --> 00:37:51,759 Uh, I-I think my dad wants to speak. 429 00:37:51,760 --> 00:37:55,280 I want to know how many times you've done this before, on a child. 430 00:37:56,280 --> 00:37:58,840 For a tumour in this exact position, 431 00:37:59,125 --> 00:38:01,000 it will be the first time. 432 00:38:01,600 --> 00:38:05,040 I see. That's all. 433 00:38:29,891 --> 00:38:33,640 Mike... I let my wife die in agony in that hospice. 434 00:38:34,000 --> 00:38:37,540 She hated the place. Begged me to take her home. 435 00:38:38,080 --> 00:38:40,380 - This is different. - Go now. 436 00:38:40,784 --> 00:38:41,984 Please. 437 00:38:43,536 --> 00:38:46,000 I'm asking Julie to appoint me his lawyer. 438 00:38:46,360 --> 00:38:48,200 She'll be here in the morning. 439 00:38:52,048 --> 00:38:54,000 See you, Osh. 440 00:41:15,088 --> 00:41:16,815 The number you are calling is unavailable. 441 00:41:16,816 --> 00:41:18,660 Please try again later. 442 00:41:27,248 --> 00:41:29,935 Where are you going now, Faith? 443 00:41:48,816 --> 00:41:51,000 Oh! Stay away! 444 00:41:51,720 --> 00:41:55,180 - It was Alys who contacted me. - Last warning. 445 00:41:55,520 --> 00:41:58,620 Did she tell you about Evan attacking Steve? 446 00:41:59,125 --> 00:42:00,684 I didn't know he had it in him. 447 00:42:01,196 --> 00:42:03,979 You sent Steve to commit a burglary, 448 00:42:03,980 --> 00:42:06,400 and there is still something you're not telling me. 449 00:42:07,600 --> 00:42:09,680 It's got your name written all over it. 450 00:42:10,560 --> 00:42:13,660 Why don't you come in? We can talk. 451 00:42:14,560 --> 00:42:16,640 Like mother and daughter. 452 00:42:20,453 --> 00:42:22,340 Please yourself. 453 00:42:22,720 --> 00:42:24,900 - Goodnight. - Piss off. 454 00:42:44,840 --> 00:42:49,040 My dad, asking whether your dad's been round here. 455 00:42:50,067 --> 00:42:51,800 Why is he asking? 456 00:42:52,051 --> 00:42:53,920 Take a guess. 457 00:43:00,876 --> 00:43:03,320 What if he's got in an accident? 458 00:43:04,528 --> 00:43:07,840 What if he's crashed some stupid bike... 459 00:43:09,400 --> 00:43:11,540 ...and he's dead? 460 00:43:12,277 --> 00:43:14,514 Why don't we call the hospitals? 461 00:43:14,515 --> 00:43:17,000 That's what Mum did when Dad went missing. 462 00:43:29,619 --> 00:43:31,640 It's OK... 463 00:43:35,763 --> 00:43:37,680 Don't cry. 464 00:43:39,603 --> 00:43:41,680 I know what it's like. 465 00:43:46,707 --> 00:43:49,400 We were going to move into town. 466 00:43:51,262 --> 00:43:53,800 I bet your dad found out. 467 00:46:05,600 --> 00:46:07,000 Bitch! 468 00:46:11,480 --> 00:46:13,160 Bitch! 469 00:46:41,299 --> 00:46:42,834 Mike. 470 00:46:42,835 --> 00:46:45,380 Hi, had a call from your sister-in-law. 471 00:46:45,800 --> 00:46:47,506 He's 14. 472 00:46:47,507 --> 00:46:49,720 Do you remember what that was like? 473 00:46:50,771 --> 00:46:54,440 I don't have an agenda. But I do have to hear him. 474 00:46:56,216 --> 00:46:58,640 Please, I want to help. 475 00:47:11,891 --> 00:47:14,258 I don't doubt your commitment to Osian. 476 00:47:14,259 --> 00:47:17,010 It's a question of whether you and I should be working together right now. 477 00:47:17,011 --> 00:47:19,570 Well, the custody hearing isn't till next week. 478 00:47:19,571 --> 00:47:22,899 I'm having to amend my section 7 to include Evan's allegations. 479 00:47:22,900 --> 00:47:26,568 All the men I'm sleeping with... yes, it's... it's exhausting. 480 00:47:26,569 --> 00:47:29,619 Listen, let me... let me represent Osian, 481 00:47:29,620 --> 00:47:31,259 Julie, please, he really trusts me. 482 00:47:31,260 --> 00:47:34,675 Maybe a little bit too much. He seems to think of you like a mother. 483 00:47:34,676 --> 00:47:36,019 Well, is that such a bad thing? 484 00:47:36,020 --> 00:47:38,819 - If you fail? - I'll still be there for him. 485 00:47:38,820 --> 00:47:41,739 All right. I'll instruct you. 486 00:47:41,740 --> 00:47:46,099 The bad news is that Macon thinks he needs to operate within 72 hours. 487 00:47:46,100 --> 00:47:47,300 Not a problem. 488 00:47:53,569 --> 00:47:56,240 Oh, no problem... 489 00:47:57,160 --> 00:48:00,960 OK... 72 hours. OK... 490 00:48:06,169 --> 00:48:07,960 Oh, shit. 491 00:48:08,560 --> 00:48:10,440 Shit the bed. 492 00:48:13,972 --> 00:48:14,860 Oh! 493 00:48:14,861 --> 00:48:17,800 Yeah, one child, his father and a nurse. 494 00:48:18,640 --> 00:48:20,700 Rennes, it's in Brittany. 495 00:48:21,493 --> 00:48:23,200 How soon could you manage? 496 00:48:23,533 --> 00:48:25,800 If you could, yes, thank you. 497 00:48:30,864 --> 00:48:32,463 Miss Phan? 498 00:48:33,200 --> 00:48:34,932 Detective Sergeant Williams. 499 00:48:34,933 --> 00:48:37,960 I'd like to ask you a few questions about the night of the break-in. 500 00:48:39,376 --> 00:48:41,640 Do you know what was in the safe? 501 00:48:45,264 --> 00:48:49,200 Do you think he might have been the burglar? 502 00:48:55,213 --> 00:48:56,413 OK. 503 00:48:57,936 --> 00:48:59,480 What about him? 504 00:49:02,928 --> 00:49:05,820 - Evan. - You know him? 505 00:49:06,973 --> 00:49:09,012 Friend of Mrs Reardon's, the owner. 506 00:49:09,013 --> 00:49:10,680 Yes. 507 00:49:12,229 --> 00:49:14,280 You know that she's dead? 508 00:49:17,303 --> 00:49:21,015 When was the last time you saw her, Miss Phan? 509 00:49:21,400 --> 00:49:24,440 I need you to talk to me. You're an important witness. 510 00:49:24,920 --> 00:49:31,280 Before the break-in, she told me to call her if anyone gave any trouble. 511 00:49:33,496 --> 00:49:35,480 What kind of trouble? 512 00:49:39,273 --> 00:49:41,400 Asking for money. 513 00:49:47,773 --> 00:49:49,260 Did she say who? 514 00:49:54,857 --> 00:49:56,920 I need a phone number for Mrs Reardon. 515 00:49:57,400 --> 00:50:00,160 The private one that you would call her on. 516 00:50:01,237 --> 00:50:02,720 When you're ready. 517 00:50:08,696 --> 00:50:10,859 ..8-5-2. 518 00:50:10,860 --> 00:50:13,019 I need a full record of all activity 519 00:50:13,020 --> 00:50:14,840 as fast as they can get it. 520 00:51:06,872 --> 00:51:08,179 Marion Howells? 521 00:51:08,180 --> 00:51:10,619 - Yes? - Rose Fairchild. 522 00:51:10,620 --> 00:51:12,139 I'm Faith's mother. 523 00:51:12,140 --> 00:51:15,083 - Her mother? - Yes. It's rather a long story, 524 00:51:15,084 --> 00:51:16,092 I'm afraid. 525 00:51:16,093 --> 00:51:18,012 I thought we ought to meet, 526 00:51:18,013 --> 00:51:20,059 two concerned grandmothers, 527 00:51:20,060 --> 00:51:21,720 with all that's going on. 528 00:51:22,213 --> 00:51:23,660 For you. 529 00:51:24,024 --> 00:51:26,040 Oh, thank you. 530 00:51:26,840 --> 00:51:29,560 Lovely, come in.Thanks. 531 00:51:36,066 --> 00:51:38,299 Oh, what a lovely place. 532 00:51:38,300 --> 00:51:39,520 Thank you. 533 00:51:40,000 --> 00:51:42,200 I'll fetch us some coffee. 534 00:51:42,920 --> 00:51:45,760 Your husband? Tom, isn't it? 535 00:51:45,976 --> 00:51:49,539 Ex. Well, we're... we're separated. 536 00:51:49,540 --> 00:51:51,299 That's another long story. 537 00:51:51,300 --> 00:51:54,499 Oh... well, this is absolutely beautiful. 538 00:51:54,500 --> 00:51:58,100 Thank you. Come through. I won't be a moment. 539 00:52:37,020 --> 00:52:39,307 - Milk and sugar? - Please. 540 00:52:40,017 --> 00:52:42,160 Don't tell my doctor! 541 00:52:44,495 --> 00:52:47,195 - May I? - Oh, of course. 542 00:52:49,051 --> 00:52:50,522 Have you come far? 543 00:52:50,523 --> 00:52:52,186 Mostly I live in London. 544 00:52:52,187 --> 00:52:56,220 - Faith's father came from Swansea. - Oh, I see. 545 00:52:57,080 --> 00:53:00,570 It was complicated. I was always the one running the business, 546 00:53:00,571 --> 00:53:02,959 Faith spent more time with her dad. 547 00:53:02,960 --> 00:53:06,394 A kind man. Not what you'd call driven. 548 00:53:06,395 --> 00:53:08,760 Faith is very determined. 549 00:53:09,019 --> 00:53:10,360 Very. 550 00:53:11,073 --> 00:53:14,540 - Are you still in business? - Here and there. 551 00:53:15,355 --> 00:53:18,739 I feel it's time for more important things, like the grandchildren. 552 00:53:18,740 --> 00:53:20,403 How do you think they're coping? 553 00:53:20,404 --> 00:53:23,640 Well... the girls worry. 554 00:53:24,680 --> 00:53:27,740 - And Faith working all hours doesn't help. - Mm... 555 00:53:28,084 --> 00:53:29,859 I'd like to make things easier for her. 556 00:53:29,860 --> 00:53:31,859 Presumably the house is being split? 557 00:53:31,860 --> 00:53:34,740 Evan's been very good about not forcing a sale. 558 00:53:34,960 --> 00:53:36,859 Well, I can certainly help with that. 559 00:53:36,860 --> 00:53:39,320 Thankfully, money isn't an issue. 560 00:53:39,840 --> 00:53:42,840 Now, tell me about Evan. 561 00:53:43,124 --> 00:53:44,619 I've seen the photographs. 562 00:53:44,620 --> 00:53:47,580 He's an exceptionally good-looking man. 563 00:53:49,908 --> 00:53:51,200 Well... 564 00:53:54,708 --> 00:53:56,160 You were right. 565 00:53:56,564 --> 00:53:59,880 I found a surrender deed lurking in the back of my file. 566 00:54:00,600 --> 00:54:02,680 Must have completely missed it. 567 00:54:03,028 --> 00:54:05,340 - Careless. - Mm-hm. Very. 568 00:54:07,537 --> 00:54:08,737 Signed? 569 00:54:08,980 --> 00:54:10,480 And sealed. 570 00:54:10,836 --> 00:54:12,760 There is no right of way, 571 00:54:13,012 --> 00:54:16,160 nor a £1 million claim against this firm. 572 00:54:19,189 --> 00:54:24,700 Well, it all looks in order. Thank you. 573 00:54:25,680 --> 00:54:26,880 Yeah. 574 00:54:27,331 --> 00:54:31,720 Let's hope this is the last time any of us has to clear up Evan's mess. 575 00:54:32,520 --> 00:54:34,640 Amen to that. 576 00:55:25,200 --> 00:55:27,042 - Derek! - Yeah? 577 00:55:27,043 --> 00:55:29,499 Get me a mobile number for Evan Howells, will you? 578 00:55:29,500 --> 00:55:30,164 Okay. 579 00:55:30,165 --> 00:55:32,459 I'm still waiting on the records for that number I gave you. 580 00:55:32,460 --> 00:55:35,740 - There you are. - Oh. Cheers. 581 00:56:02,633 --> 00:56:05,060 Is that you, Evan? 582 00:56:05,440 --> 00:56:07,179 Come through to the living room. 583 00:56:07,180 --> 00:56:09,440 There's someone I'd like you to meet. 584 00:56:10,700 --> 00:56:13,088 Rose, this is Evan. 585 00:56:13,089 --> 00:56:14,795 Evan, this is Rose. 586 00:56:14,796 --> 00:56:18,440 Rose Fairchild, Faith's mother. 587 00:56:22,604 --> 00:56:24,580 I'm pleased to meet you. 588 00:56:27,148 --> 00:56:28,875 I wish I could say the same. 589 00:56:33,292 --> 00:56:34,860 I'll go. 590 00:56:37,079 --> 00:56:40,200 Sorry. He's having a difficult time. 591 00:56:41,180 --> 00:56:43,891 Mr Howells, I'm arresting you on suspicion of burglary 592 00:56:43,892 --> 00:56:45,579 and the murder of Mrs Gael Reardon. 593 00:56:45,580 --> 00:56:48,419 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention 594 00:56:48,420 --> 00:56:50,299 when questioned something which you later rely on in court. 595 00:56:50,300 --> 00:56:52,099 Evan? What's going on? 596 00:56:52,100 --> 00:56:55,099 - Gael's dead? When? - There must be some mistake! 597 00:56:55,100 --> 00:56:57,579 Call Tom. You're wasting your time. 598 00:56:57,580 --> 00:57:00,339 Please don't touch anything, Mrs Howells, there'll be a search team 599 00:57:00,340 --> 00:57:02,380 - along in a minute. - Everything all right, Marion? 600 00:57:03,690 --> 00:57:06,299 Detective Sergeant Williams, Abercorran Police. 601 00:57:06,300 --> 00:57:09,140 Rose Fairchild. Hello, and goodbye. 602 00:57:15,302 --> 00:57:18,139 10:30 tomorrow morning. Think you'll be ready by then? 603 00:57:18,140 --> 00:57:20,768 I don't have much choice, do I? 604 00:57:20,769 --> 00:57:22,540 I've got to go. 605 00:57:22,748 --> 00:57:25,088 Steve? Steve, where are you? 606 00:57:29,180 --> 00:57:30,920 Say something. 607 00:57:32,289 --> 00:57:34,560 Steve, say something. 608 00:57:36,060 --> 00:57:37,500 Say something! 609 00:57:37,724 --> 00:57:39,219 Help me. 43652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.