All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s06e01.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:03,270 - Previously, on "Legends of Tomorrow..." 2 00:00:03,310 --> 00:00:04,440 - Come with us. The choice is yours. 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,440 - What's next for you, love? 4 00:00:06,480 --> 00:00:09,030 - I guess I'll give life above ground a fair shot. 5 00:00:09,070 --> 00:00:11,400 - Aha. 6 00:00:11,450 --> 00:00:12,950 Finally. 7 00:00:12,990 --> 00:00:14,490 - I think this is the end of the line for me. 8 00:00:14,530 --> 00:00:16,780 - Ah, get in here. - Aww. 9 00:00:16,830 --> 00:00:18,040 - Whoo. 10 00:00:35,930 --> 00:00:37,810 - Piss off, you bloody guv'nor! 11 00:01:07,710 --> 00:01:10,510 Punks, can't handle their liquor. 12 00:01:15,300 --> 00:01:17,680 - Is that the ocean? - No. 13 00:01:17,720 --> 00:01:19,180 And you look like garbage. 14 00:01:19,220 --> 00:01:21,350 - I feel like garbage. 15 00:01:21,390 --> 00:01:23,060 Why don't you, huh? 16 00:01:23,100 --> 00:01:24,690 Where the hell were you last night? 17 00:01:24,730 --> 00:01:26,270 - I dropped Lita off at her mom's. 18 00:01:26,310 --> 00:01:27,650 - Oh. 19 00:01:27,690 --> 00:01:30,480 Well, aren't you just a good dad, huh? 20 00:01:30,530 --> 00:01:31,980 Ow. 21 00:01:32,030 --> 00:01:33,950 Hey. 22 00:01:33,990 --> 00:01:36,320 How come nobody tucked me into bed, huh? 23 00:01:36,360 --> 00:01:38,200 - You're asking me? - Yeah. 24 00:01:38,240 --> 00:01:41,120 Where's Sara? - Don't know. 25 00:01:42,160 --> 00:01:43,660 - Oh. 26 00:01:43,700 --> 00:01:45,620 What do you-- Gideon, where's Sara? 27 00:01:45,670 --> 00:01:48,210 - Sara Lance is not on board the Waverider. 28 00:01:50,090 --> 00:01:51,250 - Sara's missing? 29 00:01:51,300 --> 00:01:52,670 Everyone's missing. 30 00:01:53,880 --> 00:01:55,470 Gideon, who is on board? 31 00:01:55,510 --> 00:01:58,510 - Ava Sharpe, Mick Rory, and several punks. 32 00:01:58,550 --> 00:02:00,390 - Uh, where could they be? 33 00:02:00,430 --> 00:02:01,930 - Skyemont. 34 00:02:01,970 --> 00:02:04,560 - Why do you say that? - It's on your hand. 35 00:02:06,520 --> 00:02:08,860 Mick, you're a genius. 36 00:02:08,900 --> 00:02:10,190 Maybe it's from Sara. Let's go. 37 00:02:14,900 --> 00:02:16,780 Oh, God. Okay. No, no, no, no, no. 38 00:02:31,250 --> 00:02:34,260 - London, 1977. 39 00:02:34,300 --> 00:02:38,130 The tangled knot of grime, the stodgy monarchy. 40 00:02:38,180 --> 00:02:40,600 This collision of punk rock and aristocracy 41 00:02:40,640 --> 00:02:43,680 slamming into each other like two doomed worlds, this-- 42 00:02:43,720 --> 00:02:46,230 - This is a lot at 7:00 a.m., John. 43 00:02:48,140 --> 00:02:49,850 I'm glad you're in a good mood though. 44 00:02:49,900 --> 00:02:51,230 - Well, why shouldn't I be? 45 00:02:51,270 --> 00:02:54,150 You see, my soul finally belongs to me. 46 00:02:54,190 --> 00:02:55,650 Astra is redeemed, 47 00:02:55,690 --> 00:02:58,450 and-- 48 00:02:58,490 --> 00:03:01,450 I get to wake up next to you, you lovely creature. 49 00:03:01,490 --> 00:03:02,530 - Mm. 50 00:03:02,580 --> 00:03:04,830 - How are you feeling? 51 00:03:04,870 --> 00:03:08,250 - I think a no-strings-attached hookup every now and then 52 00:03:08,290 --> 00:03:10,290 is good for the soul. 53 00:03:10,330 --> 00:03:12,040 - Even if it's with a guy whose only coat 54 00:03:12,080 --> 00:03:13,790 smells like booze and cigarettes. 55 00:03:15,300 --> 00:03:17,720 - Ugh. Oh, hel-lo. 56 00:03:17,760 --> 00:03:19,260 - Oh. Sorry, guys. 57 00:03:19,300 --> 00:03:20,970 You, uh, missed the party. 58 00:03:21,010 --> 00:03:22,300 - Wait, are you two-- 59 00:03:22,350 --> 00:03:24,100 - Yeah. - Uh-oh. 60 00:03:26,470 --> 00:03:28,390 Okay, sorry. I'm not judging, I just-- 61 00:03:28,430 --> 00:03:29,940 it's none of my business. I'm fine. 62 00:03:32,020 --> 00:03:33,360 It's an involuntary reaction. 63 00:03:33,400 --> 00:03:34,520 - We should burn the room. 64 00:03:34,570 --> 00:03:35,690 - Hey, at least we know 65 00:03:35,730 --> 00:03:37,240 how to use protection, Pops. 66 00:03:38,690 --> 00:03:40,200 Do either of you know where Sara is? 67 00:03:40,240 --> 00:03:42,740 - Uh, we seem to have lost track of her. 68 00:03:44,030 --> 00:03:46,620 - Oh. Someone did hand me this. 69 00:03:46,660 --> 00:03:48,870 Is this anything? 70 00:03:50,710 --> 00:03:52,500 - I call. 71 00:03:57,090 --> 00:03:59,300 - Full house, fellas. 72 00:03:59,340 --> 00:04:00,880 - That's three in a row. 73 00:04:00,930 --> 00:04:03,390 She's a shady card sharp. 74 00:04:03,430 --> 00:04:05,550 - Oh, no. Just lucky. 75 00:04:08,980 --> 00:04:10,390 What about now? 76 00:04:14,980 --> 00:04:18,110 - Still lucky and now also richer. 77 00:04:21,450 --> 00:04:25,070 I just love toying with these poor mortals. 78 00:04:25,120 --> 00:04:27,990 - Oh, yeah, well you are one of these poor mortals now, love. 79 00:04:28,040 --> 00:04:29,410 Try remembering that the next time 80 00:04:29,450 --> 00:04:30,710 you come across one with a gun, yeah? 81 00:04:30,750 --> 00:04:32,460 - Astra, have you seen Sara? 82 00:04:32,500 --> 00:04:34,960 - Uh, not recently. Maybe ask Behrad. 83 00:04:35,000 --> 00:04:36,750 - Yeah, where is my brother? 84 00:04:36,790 --> 00:04:39,420 - I can't believe how much we have in common. 85 00:04:39,460 --> 00:04:41,760 It's like we're riding the same cosmic vibe, you know? 86 00:04:41,800 --> 00:04:43,510 We just click. 87 00:04:43,550 --> 00:04:46,930 It's like we were destined to connect in this moment. 88 00:04:46,970 --> 00:04:48,310 - Hey, wrap it up Behrad. 89 00:04:48,350 --> 00:04:49,930 - We gonna pick this up later. 90 00:04:49,970 --> 00:04:51,480 Cheerio. 91 00:04:51,520 --> 00:04:53,060 - Hey. Have you seen Sara? 92 00:04:53,100 --> 00:04:54,190 - No. - Ugh! 93 00:04:54,230 --> 00:04:55,350 - Maybe she's with Nate. 94 00:04:55,400 --> 00:04:56,810 He was headed back to the club. 95 00:04:56,860 --> 00:04:58,360 - Back? Why? 96 00:04:58,400 --> 00:05:00,530 - We met Starman at the after-after. 97 00:05:00,570 --> 00:05:02,360 Said he had to prep for his show there tonight. 98 00:05:02,400 --> 00:05:04,320 - What the hell's a Starman? 99 00:05:04,360 --> 00:05:06,490 - Major T? 100 00:05:06,530 --> 00:05:09,040 Ziggy Stardust? 101 00:05:09,080 --> 00:05:10,200 - Bowie! 102 00:05:10,240 --> 00:05:12,500 He's talking about David Bowie. 103 00:05:14,750 --> 00:05:17,170 - See, my girlfriend's from another time. 104 00:05:17,210 --> 00:05:18,500 - Oh, like the future. 105 00:05:18,540 --> 00:05:20,050 - No. Well... 106 00:05:20,090 --> 00:05:22,170 technically, yes, but she's from the future 107 00:05:22,210 --> 00:05:24,970 with a different timeline entirely. 108 00:05:25,010 --> 00:05:27,050 Now she lives in a Totem. 109 00:05:27,090 --> 00:05:30,970 And I'm forced to be at peace with it. 110 00:05:31,020 --> 00:05:33,390 - What's her name? 111 00:05:33,430 --> 00:05:35,270 - Zari. 112 00:05:35,310 --> 00:05:38,520 Her name is Zari. 113 00:05:38,560 --> 00:05:41,610 And I'm afraid I'm never gonna see her again. 114 00:05:43,030 --> 00:05:44,320 Hi, Zari. 115 00:05:44,360 --> 00:05:45,740 Hey, guys. This is David Bowie. 116 00:05:45,780 --> 00:05:47,200 - Marvelous. 117 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 - Okay, Nate. We're looking for Sara. 118 00:05:48,280 --> 00:05:49,780 Is she here with you? 119 00:05:49,830 --> 00:05:52,580 - Last time I saw her was at the concert. 120 00:05:52,620 --> 00:05:53,580 I figured she was with you. 121 00:06:01,750 --> 00:06:03,170 - Did he just say "disappeared"? 122 00:06:03,210 --> 00:06:04,880 Sara disappeared. Is he singing about Sara? 123 00:06:04,920 --> 00:06:07,130 - Deh, deh, deh--do not interrupt David's process. 124 00:06:07,180 --> 00:06:09,930 He's trying to cheer me up by singing a song about Zari. 125 00:06:09,970 --> 00:06:13,140 1.0, not you. - Obviously. 126 00:06:13,180 --> 00:06:15,180 Still weird. 127 00:06:23,230 --> 00:06:24,400 - Guys, blonde hair. 128 00:06:24,440 --> 00:06:25,650 Does that not remind you of Sara? 129 00:06:28,030 --> 00:06:29,620 - Bowie! Cut that crap out! 130 00:06:29,660 --> 00:06:30,700 - Hey, listen, mate. 131 00:06:30,740 --> 00:06:31,780 Is that song you're singing 132 00:06:31,830 --> 00:06:33,580 about Nate's sad love life? 133 00:06:33,620 --> 00:06:34,830 - No, mate. 134 00:06:34,870 --> 00:06:36,120 - Are you singing about Sara Lance? 135 00:06:36,160 --> 00:06:37,500 - Is that her name? 136 00:06:37,540 --> 00:06:38,920 Your friend who got sucked up 137 00:06:38,960 --> 00:06:40,290 into a spaceship? 138 00:06:40,330 --> 00:06:42,880 - W--sucked into a spaceship? 139 00:06:42,920 --> 00:06:44,130 - Isn't it wild? 140 00:06:44,170 --> 00:06:46,010 - So you saw this with your own 141 00:06:46,050 --> 00:06:49,390 beautiful, asymmetrical eyes? 142 00:06:49,430 --> 00:06:53,140 - I was filming that night on my Super 8. 143 00:06:53,180 --> 00:06:54,270 See for yourself. 144 00:06:57,770 --> 00:06:59,690 - Okay. Film is developed. 145 00:06:59,730 --> 00:07:01,650 Let's see what Bowie saw. 146 00:07:09,240 --> 00:07:12,620 - You lads are out of this world. 147 00:07:12,660 --> 00:07:15,370 - David freaking Bowie? 148 00:07:15,410 --> 00:07:18,250 You're a Smell fan? - They're something else. 149 00:07:18,290 --> 00:07:20,370 - Hey, wait, wait, wait. I gotta--I gotta let you in 150 00:07:20,420 --> 00:07:22,380 on a little secret, all right, David freaking Bowie? 151 00:07:22,420 --> 00:07:25,500 'Cause tonight--tonight, I am going 152 00:07:25,550 --> 00:07:27,880 to propose to my girlfriend! 153 00:07:36,310 --> 00:07:38,390 Holy-- 154 00:07:42,150 --> 00:07:44,190 Wish me luck. 155 00:07:49,990 --> 00:07:51,990 - Whoa. 156 00:07:52,030 --> 00:07:54,450 She's a space girl. 157 00:07:56,790 --> 00:07:57,830 - Ava-- - Okay. 158 00:07:57,870 --> 00:08:00,870 Um, Sara's been abducted so, 159 00:08:00,920 --> 00:08:03,540 uh, Sara's been abducted. 160 00:08:03,580 --> 00:08:05,880 Uh...I'll be right back. 161 00:08:10,130 --> 00:08:11,720 - So she's a mess. 162 00:08:11,760 --> 00:08:13,680 - All right, so let's just give her some space. 163 00:08:13,720 --> 00:08:16,010 In the meantime, what do we know about aliens? 164 00:08:16,060 --> 00:08:17,310 - Literally nothing. 165 00:08:17,350 --> 00:08:18,560 - They're green. 166 00:08:18,600 --> 00:08:20,020 - Listen, you fools. 167 00:08:20,060 --> 00:08:21,390 Sara's missing 168 00:08:21,440 --> 00:08:23,190 because you guys were partying last night. 169 00:08:23,230 --> 00:08:26,190 We have to find her. We're running out of time. 170 00:09:33,930 --> 00:09:35,340 - Time to get organized. 171 00:09:35,390 --> 00:09:38,180 - Ava, you're back. - Mm-hmm. 172 00:09:38,220 --> 00:09:39,640 - Oh. Whoa. 173 00:09:39,680 --> 00:09:40,930 - Here you go. 174 00:09:40,980 --> 00:09:42,100 - Girl, are you okay? - What? 175 00:09:42,140 --> 00:09:43,770 I'm fine. Why? 176 00:09:43,810 --> 00:09:45,150 - Well, we just thought that-- 177 00:09:45,190 --> 00:09:46,650 - You know, with Sara being lost, 178 00:09:46,690 --> 00:09:48,190 you may wanna sit this one out. 179 00:09:48,230 --> 00:09:50,740 - Uh, she is not lost. She is pre-found. 180 00:09:50,780 --> 00:09:52,530 There's a solution to every problem including this one. 181 00:09:52,570 --> 00:09:54,490 - Wow, indexed. Thorough. 182 00:09:54,530 --> 00:09:56,070 - You are all the best of the best. 183 00:09:56,120 --> 00:09:58,200 If we handle this logically and rationally, 184 00:09:58,240 --> 00:09:59,700 we will get Sara back, okay? 185 00:09:59,740 --> 00:10:01,950 - Right, well, uh, this a waste of time. 186 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 I've got a better idea. - Oh? 187 00:10:04,040 --> 00:10:05,880 - Yeah, ever since I rescued her from Purgatory, 188 00:10:05,920 --> 00:10:08,380 Sara and I have a psychic connection. 189 00:10:08,420 --> 00:10:09,880 It'll allow me to locate her, 190 00:10:09,920 --> 00:10:11,260 and everything I need is at the mansion. 191 00:10:11,300 --> 00:10:12,880 - Damn it, John. That's insubordinate. 192 00:10:12,920 --> 00:10:15,220 But I won't try to stop you. 193 00:10:15,260 --> 00:10:16,890 - You know, he's actually most effective 194 00:10:16,930 --> 00:10:18,300 not left to his own devices. 195 00:10:18,350 --> 00:10:19,970 I can just-- - Thank you, Z. 196 00:10:20,010 --> 00:10:21,930 - We're gonna fix this. - Mm-hmm. 197 00:10:24,520 --> 00:10:26,350 Astra, would you mind keeping them on mission please? 198 00:10:26,400 --> 00:10:30,020 - Uh, I'm not really on the team, so... 199 00:10:30,070 --> 00:10:31,480 - We're accepting outside help. Thank you. 200 00:10:34,530 --> 00:10:37,070 - Okay. I think I need to just calm down 201 00:10:37,110 --> 00:10:38,870 and do some "research." 202 00:10:38,910 --> 00:10:39,910 - Really? Right now? 203 00:10:39,950 --> 00:10:41,080 Dude, Sara needs us! 204 00:10:41,120 --> 00:10:42,450 - I'm freaking out here, man. 205 00:10:42,500 --> 00:10:44,910 - Aw, come on, B. 206 00:10:44,960 --> 00:10:46,460 Ah, Mick. Perfect timing. 207 00:10:46,500 --> 00:10:48,170 I need you to check on any leads you may have 208 00:10:48,210 --> 00:10:49,340 in the underworld please. 209 00:10:49,380 --> 00:10:50,710 - Not gonna work. 210 00:10:50,750 --> 00:10:52,710 This whole thing's not gonna work. 211 00:10:52,760 --> 00:10:54,670 Nothing works without Sara. 212 00:10:54,720 --> 00:10:56,340 - Okay, so what? Are you just gonna drink? 213 00:10:56,380 --> 00:10:57,800 That's real mature, Rory. 214 00:10:57,840 --> 00:11:00,140 Real mature. 215 00:11:00,180 --> 00:11:01,350 - Wow. You really got this team figured out. 216 00:11:01,390 --> 00:11:03,020 - Mm-hmm. - So what do we do? 217 00:11:03,060 --> 00:11:04,730 - Uh, we are gonna call the experts, the D.E.O. 218 00:11:04,770 --> 00:11:07,310 - Good idea. Eesh-- - What? 219 00:11:07,350 --> 00:11:09,520 - Is it gonna get weird between you and Alex Danvers 220 00:11:09,560 --> 00:11:11,440 'cause she and Sara had a fling? 221 00:11:11,480 --> 00:11:14,610 - It's--swing a dead cat. Sara never liked to be alone. 222 00:11:45,850 --> 00:11:47,230 - Are you okay? 223 00:11:50,270 --> 00:11:52,270 Whoa. 224 00:11:52,310 --> 00:11:53,730 Who are you? 225 00:11:53,770 --> 00:11:56,690 - I'm Spartacus, the Undefeatable. 226 00:11:56,740 --> 00:11:58,990 - Oh. Yeah, that "undefeatable" part 227 00:11:59,030 --> 00:12:00,740 didn't quite stick, but... 228 00:12:02,830 --> 00:12:05,580 - Uh, wait. 229 00:12:05,620 --> 00:12:07,200 Hey, get back here! 230 00:12:24,350 --> 00:12:27,100 - Sorry. Did you find Sara? 231 00:12:27,140 --> 00:12:29,350 - No. 232 00:12:29,390 --> 00:12:31,310 Care to wet your whistle? 233 00:12:31,350 --> 00:12:33,770 - I'm confused. What did you learn? 234 00:12:33,810 --> 00:12:36,150 That Sara Lance is 235 00:12:36,190 --> 00:12:37,650 far beyond my reach. 236 00:12:37,690 --> 00:12:40,150 - You told Ava you could reach her. 237 00:12:40,200 --> 00:12:42,030 - Yeah, well, I overpromised. 238 00:12:42,070 --> 00:12:43,870 - You can't just give up on Sara. 239 00:12:43,910 --> 00:12:45,620 There's got to be something you can do. 240 00:12:45,660 --> 00:12:47,040 - Come on. Anything? - Look-- 241 00:12:47,080 --> 00:12:49,830 aliens took her, all right? To space. 242 00:12:49,870 --> 00:12:52,710 This is really not my area of expertise. 243 00:12:52,750 --> 00:12:54,210 Now if it was a ghost, or a demon, 244 00:12:54,250 --> 00:12:55,750 or even a handle of whiskey, 245 00:12:55,800 --> 00:12:58,510 I could help you out with that, but I'm sorry. 246 00:12:58,550 --> 00:13:01,050 All right? I'm an astrologer. 247 00:13:01,090 --> 00:13:04,140 And you need an astronomer. 248 00:13:04,180 --> 00:13:05,680 - What an ass. 249 00:13:05,720 --> 00:13:08,390 - Yeah, he does have that going for him. 250 00:13:08,430 --> 00:13:10,230 - Look, he's right. 251 00:13:10,270 --> 00:13:11,980 This is out of his league. 252 00:13:12,020 --> 00:13:13,900 This is out of all our leagues. 253 00:13:13,940 --> 00:13:16,230 - I disagree. 254 00:13:16,270 --> 00:13:19,360 Astra, let's talk about your "network." 255 00:13:19,400 --> 00:13:21,860 - My network? 256 00:13:21,900 --> 00:13:24,160 I've been on Earth for, like, five minutes. 257 00:13:24,200 --> 00:13:25,990 - Exactly. 258 00:13:30,870 --> 00:13:32,710 - Gideon, why isn't the D.E.O. answering? 259 00:13:32,750 --> 00:13:34,630 - The Department of Extranormal Operations 260 00:13:34,670 --> 00:13:37,630 was destroyed in the infamous year 2020 by Rama Khan. 261 00:13:37,670 --> 00:13:40,460 - Nate, this is a huge setback. 262 00:13:40,510 --> 00:13:42,720 We needed the D.E.O. Aliens is their jurisdiction. 263 00:13:42,760 --> 00:13:44,340 - Yeah. 264 00:13:44,390 --> 00:13:45,930 - Captain Sharpe, I believe we are dealing 265 00:13:45,970 --> 00:13:47,470 with a temporal anomaly. 266 00:13:47,510 --> 00:13:49,010 According to the original timeline, 267 00:13:49,060 --> 00:13:50,350 there was no alien spacecraft 268 00:13:50,390 --> 00:13:52,180 over London in 1977. 269 00:13:52,230 --> 00:13:55,150 - Meaning this is our jurisdiction. 270 00:13:55,190 --> 00:13:57,310 - Huh? - We're the experts. 271 00:13:57,360 --> 00:13:58,440 No. 272 00:13:58,480 --> 00:14:00,360 We're--we're the experts? 273 00:14:00,400 --> 00:14:01,440 - Damn right we are. 274 00:14:01,490 --> 00:14:03,200 You, me, the Legends. 275 00:14:03,240 --> 00:14:04,570 We're the only people who are capable 276 00:14:04,610 --> 00:14:06,490 of handling time-traveling aliens. 277 00:14:06,530 --> 00:14:08,330 - Nate, if I trusted the team, 278 00:14:08,370 --> 00:14:10,540 I wouldn't have made an entire binder to get rid of them. 279 00:14:10,580 --> 00:14:12,830 Okay? The D.E.O. was plan A. 280 00:14:12,870 --> 00:14:15,370 Well, Ava, you are now in charge of the Legends. 281 00:14:15,420 --> 00:14:17,460 So welcome to plan B. 282 00:14:17,500 --> 00:14:18,750 Now breathe it in. 283 00:14:18,790 --> 00:14:19,750 Breathe with me. - No. 284 00:14:19,800 --> 00:14:20,750 - Come. 285 00:14:22,510 --> 00:14:24,090 - Plan B smells like pot. 286 00:14:24,130 --> 00:14:25,510 - I got something. 287 00:14:25,550 --> 00:14:27,140 - You are a walking contact high. 288 00:14:27,180 --> 00:14:29,970 - You're welcome. Gideon, put this up. 289 00:14:30,390 --> 00:14:32,100 - That's a cute little kid. 290 00:14:32,140 --> 00:14:33,390 - B, that's a tabloid. 291 00:14:33,430 --> 00:14:34,980 - Yes, tabloids help me not think 292 00:14:35,020 --> 00:14:36,690 about how we live on a technological terror 293 00:14:36,730 --> 00:14:38,860 hurtling through a swirling green nightmare. 294 00:14:38,900 --> 00:14:40,360 - Damn. 295 00:14:40,400 --> 00:14:42,900 - So this girl, Esperanza Cruz, 296 00:14:42,940 --> 00:14:45,780 says that she was abducted by aliens, 297 00:14:45,820 --> 00:14:48,490 and from then on, she could communicate with them. 298 00:14:48,530 --> 00:14:50,530 They implanted something in her head. 299 00:14:50,580 --> 00:14:52,040 - B! 300 00:14:52,080 --> 00:14:53,700 I'm s--this is a tabloid, okay? 301 00:14:53,750 --> 00:14:55,160 From how--what, 20 years ago? 302 00:14:55,210 --> 00:14:56,580 It's probably totally fabricated. 303 00:14:56,620 --> 00:14:58,830 I need real leads. - She's real, man. 304 00:14:58,880 --> 00:15:01,590 Gideon located her. - I mean... 305 00:15:01,630 --> 00:15:03,260 little kid with alien tech in her head. 306 00:15:03,300 --> 00:15:04,420 Not a bad lead. 307 00:15:04,470 --> 00:15:06,590 - Okay, sure. Fine. 308 00:15:06,630 --> 00:15:08,680 You know? Whatever. It's all we've got. 309 00:15:08,720 --> 00:15:10,510 I mean, Rory's probably good and boozed up by now, 310 00:15:10,550 --> 00:15:12,010 so why don't you take Micky 311 00:15:12,060 --> 00:15:13,720 and go investigate this Esperanza-- 312 00:15:13,770 --> 00:15:15,480 what is her last name? - Uh, Cruz. 313 00:15:15,520 --> 00:15:17,390 Are we really sure bringing Mick to talk to a kid 314 00:15:17,440 --> 00:15:19,770 is, like, best practices? - No, n-- 315 00:15:19,810 --> 00:15:21,650 You're gonna go see her present day. 316 00:15:21,690 --> 00:15:23,320 Some of us are still trying not to mess with the timeline. 317 00:15:23,360 --> 00:15:25,610 - Right. The timeline. 318 00:15:25,650 --> 00:15:27,530 Aye-aye. 319 00:15:27,570 --> 00:15:29,200 - You're excused. 320 00:15:29,240 --> 00:15:30,660 Ugh! 321 00:15:38,120 --> 00:15:39,920 - What is it? - I was confined to one 322 00:15:39,960 --> 00:15:41,290 of these glass prisons. 323 00:15:41,340 --> 00:15:42,750 You were as well. 324 00:15:42,800 --> 00:15:44,670 Which means there are also others inside. 325 00:15:44,710 --> 00:15:47,170 - You just figured that out now? 326 00:15:47,220 --> 00:15:48,260 - I did. 327 00:15:48,300 --> 00:15:49,720 I also commanded an army 328 00:15:49,760 --> 00:15:51,640 of 120,000 slaves, gladiators, and peasants 329 00:15:51,680 --> 00:15:53,060 against the Roman republic. 330 00:15:53,100 --> 00:15:55,140 - Yeah, I've heard. - Mm, excellent. 331 00:15:55,180 --> 00:15:56,890 Then we'll liberate our fellow prisoners 332 00:15:56,930 --> 00:15:58,850 and we'll lead a rebellion against our captors. 333 00:15:58,890 --> 00:16:00,690 - Wait, no. We don't know who's in there. 334 00:16:03,860 --> 00:16:05,440 - Rise, compatriot. 335 00:16:05,480 --> 00:16:08,530 I am your savior. I am Spartacus! 336 00:16:18,500 --> 00:16:21,040 - What, pray tell, are you? 337 00:16:21,080 --> 00:16:23,000 A Saxon? 338 00:16:23,040 --> 00:16:25,170 - Nope, that's definitely an alien. 339 00:16:46,110 --> 00:16:47,690 Hey, a little help here! 340 00:17:13,050 --> 00:17:14,510 - The thrill of the battle. 341 00:17:14,560 --> 00:17:16,600 Reminds me of being back in the Colosseum. 342 00:17:16,640 --> 00:17:19,230 - Yeah, you just stand there in the Colosseum too? 343 00:17:19,270 --> 00:17:21,480 - I was letting it tire itself out. 344 00:17:21,520 --> 00:17:23,400 If it had slain you, I would've been well-rested 345 00:17:23,440 --> 00:17:24,900 and easily avenged your death. 346 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 - Being an avenger is stupid. 347 00:17:30,360 --> 00:17:32,860 The goal is to prevent death. I am a Preventer. 348 00:17:32,910 --> 00:17:35,490 You wanna join the Preventers, Sparty? 349 00:17:35,530 --> 00:17:37,580 - Yeah--yes? 350 00:17:37,620 --> 00:17:39,080 - Good choice. 351 00:17:39,120 --> 00:17:41,500 Now stop opening pods. 352 00:17:41,540 --> 00:17:44,080 We're gonna go find who's flying the ship, 353 00:17:44,130 --> 00:17:46,920 and we're gonna prevent them from breathing. 354 00:17:52,680 --> 00:17:54,050 - I'm telling you. 355 00:17:54,090 --> 00:17:56,430 Sara ain't here. It's a waste of our time. 356 00:17:56,470 --> 00:17:58,350 - We're gonna find Sara. 357 00:17:58,390 --> 00:18:00,850 The fact that we found this person is a sign. 358 00:18:00,890 --> 00:18:03,100 And when the universe shows you a sign, 359 00:18:03,150 --> 00:18:04,480 you should believe it. 360 00:18:04,520 --> 00:18:05,900 - Is that right? 361 00:18:05,940 --> 00:18:08,980 The universe exists for one reason. 362 00:18:09,030 --> 00:18:10,530 To kill you. 363 00:18:16,370 --> 00:18:18,330 Hello. Miss Cruz? 364 00:18:18,370 --> 00:18:20,790 Ma'am? 365 00:18:20,830 --> 00:18:22,120 Hm. Must not be home. 366 00:18:30,800 --> 00:18:33,840 - Let's not tell Miss Cruz we broke in. 367 00:19:01,240 --> 00:19:04,620 - When they split up, we'll take them out one by one. 368 00:19:04,670 --> 00:19:05,960 - Nonsense. 369 00:19:06,000 --> 00:19:07,540 We have the element of surprise. 370 00:19:07,580 --> 00:19:08,840 We attack both savages now, 371 00:19:08,880 --> 00:19:10,210 and we slay them in one fell swoop. 372 00:19:10,250 --> 00:19:11,960 - We have no idea what they're capable of. 373 00:19:12,010 --> 00:19:13,340 Look, I was an assassin. 374 00:19:13,380 --> 00:19:16,090 Rule number one: isolate your targets. 375 00:19:16,130 --> 00:19:18,140 - Do not fight from the shadows. 376 00:19:18,180 --> 00:19:20,760 I commanded an undefeated army of 120,000 warriors. 377 00:19:20,810 --> 00:19:23,680 - Well, I assure you they are all dead now. 378 00:19:23,730 --> 00:19:25,100 - Then I must avenge them. 379 00:19:25,140 --> 00:19:26,310 - No, no avenging. No avenging. 380 00:19:26,350 --> 00:19:27,400 It's preventing! 381 00:19:27,440 --> 00:19:29,020 - Prepare to die, savages! 382 00:20:03,350 --> 00:20:05,850 - I am very, very sorry, David, you're under pressure. 383 00:20:05,890 --> 00:20:08,690 Look, maybe I can help you. 384 00:20:12,440 --> 00:20:13,980 Ooh, whoa, whoa. 385 00:20:14,030 --> 00:20:16,320 Why would you do that? - Astra has a lead. 386 00:20:16,360 --> 00:20:17,860 - Okay. 387 00:20:17,900 --> 00:20:19,360 All right. She has a lead. 388 00:20:19,410 --> 00:20:21,370 - Go ahead. 389 00:20:21,410 --> 00:20:23,740 - So I heard about this guy who was once in hell. 390 00:20:23,790 --> 00:20:25,330 Raved about aliens. 391 00:20:25,370 --> 00:20:27,080 His name was Aleister Crowley. 392 00:20:27,120 --> 00:20:29,080 Aleister bloody Crowley. 393 00:20:29,120 --> 00:20:30,670 Come off it. Crowley's a kook. 394 00:20:30,710 --> 00:20:31,960 - That is the conventional wisdom. 395 00:20:32,000 --> 00:20:33,750 But he had this tome of secrets 396 00:20:33,800 --> 00:20:35,010 called the "Book of the Law." 397 00:20:35,050 --> 00:20:36,170 - In it, Crowley detailed 398 00:20:36,210 --> 00:20:37,920 these alien encounters 399 00:20:37,970 --> 00:20:40,050 and spells that these aliens taught him. 400 00:20:40,090 --> 00:20:41,890 But he disappeared from hell. 401 00:20:41,930 --> 00:20:45,270 Maybe he used these alien spells to escape. 402 00:20:45,310 --> 00:20:47,100 - Yeah. Crowley didn't escape. 403 00:20:47,140 --> 00:20:48,690 All right? 404 00:20:48,730 --> 00:20:51,730 I summoned him, and then I trapped him on Earth. 405 00:20:51,770 --> 00:20:54,400 - You trapped--sorry-- isn't that a felony? 406 00:20:54,440 --> 00:20:56,070 - No. 407 00:20:56,110 --> 00:20:58,400 But like most things I do, it probably should be. 408 00:20:58,450 --> 00:21:00,780 So, what'd you do with the book, John? 409 00:21:00,820 --> 00:21:02,160 - All right, okay. 410 00:21:02,200 --> 00:21:03,620 Being as we don't have any other ideas, 411 00:21:03,660 --> 00:21:06,700 I kept it safe right over... 412 00:21:08,790 --> 00:21:10,710 Gary! 413 00:21:10,750 --> 00:21:14,250 What'd I tell you about nicking my things, eh? 414 00:21:31,390 --> 00:21:33,100 - Why did you kidnap me? 415 00:21:33,150 --> 00:21:34,770 - Gary! 416 00:21:34,820 --> 00:21:36,570 Gary! 417 00:21:37,980 --> 00:21:39,780 Bloody hell Gary would be reading Crowley, 418 00:21:39,820 --> 00:21:42,780 I have no idea. There it is. 419 00:21:42,820 --> 00:21:44,490 - Find it? 420 00:21:47,080 --> 00:21:48,910 - What the hell is that? 421 00:21:48,950 --> 00:21:50,330 - Ew. 422 00:21:57,920 --> 00:21:58,960 - You better help me understand you, 423 00:21:59,010 --> 00:22:00,420 or this is gonna end quick. 424 00:22:01,840 --> 00:22:03,680 - Hey! Hands where I can see them. 425 00:22:17,520 --> 00:22:18,940 Gary? 426 00:22:18,980 --> 00:22:21,860 - Please don't be mad. 427 00:22:21,900 --> 00:22:24,410 - If she could talk to aliens, 428 00:22:24,450 --> 00:22:26,830 why would she live in a redneck dump like this? 429 00:22:26,870 --> 00:22:29,200 - Maybe you're right. But isn't it worth making sure? 430 00:22:29,240 --> 00:22:31,790 Besides, Ava really needs a win. 431 00:22:33,330 --> 00:22:36,210 - I don't need a win. We all need a win. 432 00:22:36,250 --> 00:22:38,880 This isn't about me. Oh, my God. 433 00:22:39,300 --> 00:22:41,340 Don't give me that look. - What look? 434 00:22:41,380 --> 00:22:42,800 - You know exactly what look. 435 00:22:42,840 --> 00:22:44,470 - "You'll feel better not bottling up 436 00:22:44,510 --> 00:22:45,970 your emotions" look? - I'm not bottling them up. 437 00:22:46,010 --> 00:22:47,390 I just don't wanna talk about them. 438 00:22:47,430 --> 00:22:49,220 - Okay. 439 00:22:49,260 --> 00:22:51,390 I'm just gonna say one thing. - Nate. 440 00:22:51,430 --> 00:22:54,100 - You have not mentioned Sara's proposal once. 441 00:22:54,140 --> 00:22:56,060 - I am setting aside my feelings 442 00:22:56,110 --> 00:22:58,020 to focus on the goal of getting Sara back. 443 00:22:58,070 --> 00:22:59,480 Okay? You should too. 444 00:23:02,150 --> 00:23:03,570 - I wonder what's in there. 445 00:23:03,610 --> 00:23:05,450 - Let me guess. 446 00:23:05,490 --> 00:23:07,910 More dumb redneck stuff. 447 00:23:19,750 --> 00:23:22,550 Guess she's not such a dumb redneck after all. 448 00:23:31,140 --> 00:23:32,890 - Guess not. 449 00:23:38,650 --> 00:23:40,900 - Behrad, Mick, answer me. 450 00:23:40,940 --> 00:23:42,360 Great. Two more abductions. 451 00:23:42,400 --> 00:23:43,740 This is why we don't talk 452 00:23:43,780 --> 00:23:45,320 about emotions during the mission. 453 00:23:45,360 --> 00:23:46,870 - Okay, Gideon's scanning for heat signatures. 454 00:23:46,910 --> 00:23:48,080 It's--it's gonna be okay. 455 00:23:48,120 --> 00:23:49,200 - Okay? - Yeah. 456 00:23:49,240 --> 00:23:50,540 - Three Legends are missing. 457 00:23:50,580 --> 00:23:52,040 Things are pretty far from okay. 458 00:23:52,080 --> 00:23:53,540 - Yeah, well they just got further, love. 459 00:23:53,580 --> 00:23:56,000 We found something in Gary's room. 460 00:23:56,040 --> 00:23:58,420 - A human-sized chrysalis. 461 00:23:58,460 --> 00:23:59,840 - Guys, we don't understand. 462 00:23:59,880 --> 00:24:01,960 - Gary is an alien. 463 00:24:02,010 --> 00:24:04,300 - An alien? Oh, my-- 464 00:24:04,340 --> 00:24:05,510 Okay. I don't buy it. 465 00:24:05,550 --> 00:24:09,010 - Well, we also found these. 466 00:24:09,050 --> 00:24:10,470 - Gary's glasses? 467 00:24:10,510 --> 00:24:13,810 - Oh, allow me to demonstrate. 468 00:24:13,850 --> 00:24:16,230 And brace yourselves. 469 00:24:19,980 --> 00:24:21,570 - No. 470 00:24:25,780 --> 00:24:27,490 Gary abducted Sara. 471 00:24:31,370 --> 00:24:34,500 - I was sent to Earth to kidnap the quintessential human. 472 00:24:34,540 --> 00:24:35,620 - Spartacus? 473 00:24:35,660 --> 00:24:38,830 - Oh, no, no, no. You! 474 00:24:38,880 --> 00:24:40,630 Spartacus was just my boss's lunch. 475 00:24:40,670 --> 00:24:43,050 But don't worry. I don't eat humans. 476 00:24:43,090 --> 00:24:44,880 Anymore. 477 00:24:44,920 --> 00:24:47,260 - Terrific. 478 00:24:47,300 --> 00:24:49,180 - The point is, I couldn't go through with your abduction 479 00:24:49,220 --> 00:24:50,720 because I fell in love with you, 480 00:24:50,760 --> 00:24:53,180 with Ava, with all humans. 481 00:24:53,220 --> 00:24:54,350 - Yeah, well that's funny because I still feel 482 00:24:54,390 --> 00:24:55,890 very abducted, Gary. 483 00:24:55,930 --> 00:24:58,060 - Well, my boss, Kayla, found us. 484 00:24:58,100 --> 00:25:00,230 But I remained loyal. That's why I saved you. 485 00:25:00,270 --> 00:25:02,770 - You saved me? - Yeah! 486 00:25:02,820 --> 00:25:05,360 I rigged the pod to open with your handprint. 487 00:25:05,400 --> 00:25:07,150 - Okay--Gary, where are we going? 488 00:25:07,200 --> 00:25:09,820 - No clue. Kayla doesn't trust me anymore. 489 00:25:09,870 --> 00:25:11,370 I don't blame her. 490 00:25:11,410 --> 00:25:14,450 - Yeah, well, you and I are also not okay. 491 00:25:14,490 --> 00:25:15,910 Do you have any idea how wrecked 492 00:25:15,950 --> 00:25:17,790 Ava must feel right now? 493 00:25:17,830 --> 00:25:20,170 I mean, yeah, I'm sure she's pretending to keep it together 494 00:25:20,210 --> 00:25:22,170 for everyone else's sake, but inside, 495 00:25:22,210 --> 00:25:24,710 she must be dying. - Stop, stop! 496 00:25:24,760 --> 00:25:27,630 It's torture to even think about what Ava's going through. 497 00:25:28,760 --> 00:25:31,140 Do me in. I deserve it. 498 00:25:31,180 --> 00:25:33,720 I've destroyed the very thing I most stan. 499 00:25:33,760 --> 00:25:36,600 - Knock it off. You're gonna help me get home. 500 00:25:36,640 --> 00:25:39,140 Now tell me everything that you know about this ship. 501 00:25:39,190 --> 00:25:42,190 Well... 502 00:25:42,230 --> 00:25:44,480 when you first met, you butt heads. 503 00:25:44,520 --> 00:25:46,820 But any fool could tell you two were meant for each other. 504 00:25:46,860 --> 00:25:49,530 - This spaceship, Gary. 505 00:25:49,570 --> 00:25:51,740 - Oh. 506 00:25:58,370 --> 00:26:01,290 What the--what the--hey! 507 00:26:01,330 --> 00:26:02,750 - Ava? 508 00:26:02,790 --> 00:26:04,750 Nate? - Behrad, are you guys okay? 509 00:26:04,800 --> 00:26:07,340 - Yeah, it is very far from chill in here. 510 00:26:07,380 --> 00:26:09,300 - 2100 hours. 511 00:26:09,340 --> 00:26:11,930 Trespassers have regained consciousness. 512 00:26:11,970 --> 00:26:14,100 They were armed with some fancy weapons. 513 00:26:14,140 --> 00:26:15,260 Not sure why. 514 00:26:15,310 --> 00:26:17,220 Only one way to find out. 515 00:26:20,140 --> 00:26:22,520 - I told you the universe was trying to kill us. 516 00:26:22,560 --> 00:26:24,020 - What was that, old timer? 517 00:26:24,060 --> 00:26:26,570 - I wasn't talking to you, Miss Crazy. 518 00:26:28,110 --> 00:26:30,240 - I don't like being called that. 519 00:26:30,280 --> 00:26:31,280 - He didn't mean that, Miss Cruz. 520 00:26:31,320 --> 00:26:32,360 - Spooner. 521 00:26:32,410 --> 00:26:33,620 I go by Spooner now. 522 00:26:33,660 --> 00:26:35,370 - Okay, Spooner, ma'am. 523 00:26:35,410 --> 00:26:38,620 This is all just a misunderstanding. 524 00:26:38,660 --> 00:26:40,540 The alien communicator in your head, 525 00:26:40,580 --> 00:26:42,540 we need you to use it to find our friend. 526 00:26:42,580 --> 00:26:45,590 - So y'all's plan was not only to break onto my property, 527 00:26:45,630 --> 00:26:47,130 but to kidnap me? 528 00:26:47,170 --> 00:26:50,090 - We were gonna ask. In fact, we still are. 529 00:26:50,130 --> 00:26:51,720 - What? - Shh. 530 00:26:51,760 --> 00:26:53,300 Will you come with us? 531 00:26:53,340 --> 00:26:55,180 - Come with you? 532 00:26:55,220 --> 00:26:57,350 Oh, but you ain't going. 533 00:27:03,150 --> 00:27:04,270 - Please hurry. 534 00:27:04,310 --> 00:27:05,520 She's getting real friendly 535 00:27:05,560 --> 00:27:06,820 with her knife. 536 00:27:09,990 --> 00:27:11,110 - Who you talking to? 537 00:27:11,150 --> 00:27:13,200 - Uh, he's a schizophrenic. 538 00:27:13,240 --> 00:27:15,280 He talks to himself. - It's true. 539 00:27:15,320 --> 00:27:17,580 It's a nervous tick actually. 540 00:27:18,740 --> 00:27:21,160 Uh--could--could--hey. 541 00:27:21,200 --> 00:27:22,960 Wait. Hey, hey, hey--hey. 542 00:27:23,000 --> 00:27:24,710 Wait, wait. Hey, hey! 543 00:27:24,750 --> 00:27:26,670 No! 544 00:27:26,710 --> 00:27:28,300 - Behrad? What's happening? 545 00:27:30,960 --> 00:27:34,590 - Uh, the universe ripped his comms out. 546 00:27:37,350 --> 00:27:39,350 - Captain Sharpe, I've pinpointed their location. 547 00:27:39,390 --> 00:27:40,810 - Oh, thank God. 548 00:27:40,850 --> 00:27:42,480 I'm not losing any more Legends today. 549 00:27:42,520 --> 00:27:45,600 Gideon, take the ship to that location. 550 00:27:45,650 --> 00:27:47,520 - A ship? 551 00:27:47,560 --> 00:27:50,150 - Nate, you're with me. 552 00:27:50,190 --> 00:27:52,070 Wait, hang on. Why is my voice echoing? 553 00:27:52,110 --> 00:27:53,530 - She hacked my comms. 554 00:27:53,570 --> 00:27:55,320 She can hear everything you're saying. 555 00:28:11,000 --> 00:28:13,170 - That thing against the Waverider? 556 00:28:15,220 --> 00:28:16,550 - Whoa! 557 00:28:17,760 --> 00:28:19,390 - Touché, Spooner. 558 00:28:23,020 --> 00:28:26,650 - Please stop shooting my ship. 559 00:28:26,690 --> 00:28:28,810 - Don't come any closer. 560 00:28:28,860 --> 00:28:31,020 I ain't gon' let y'all abduct me again. 561 00:28:31,070 --> 00:28:33,320 - Whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on. 562 00:28:33,360 --> 00:28:36,070 That's what you think this is? You think we're aliens? 563 00:28:36,110 --> 00:28:38,570 - The hell else could you be? - No, no, no, no, no, no, no. 564 00:28:38,620 --> 00:28:41,790 We're time travelers. - Time travelers? 565 00:28:41,830 --> 00:28:43,950 - Yes! That's our time ship. 566 00:28:44,000 --> 00:28:46,710 Which is also a spaceship, but that's beside the point. 567 00:28:46,750 --> 00:28:49,170 Look, I'm sorry that we trespassed, okay? 568 00:28:49,210 --> 00:28:50,590 It was wrong. 569 00:28:50,630 --> 00:28:51,840 But-- 570 00:28:51,880 --> 00:28:53,300 We're desperate. 571 00:28:53,340 --> 00:28:55,380 Listen. 572 00:28:55,420 --> 00:28:59,550 The woman I love was abducted by aliens last night. 573 00:28:59,590 --> 00:29:02,760 And I just found that she's gonna propose to me. 574 00:29:05,270 --> 00:29:07,690 I will do anything 575 00:29:07,730 --> 00:29:10,980 if you can find her. 576 00:29:11,020 --> 00:29:13,230 Will you please help me? 577 00:29:16,240 --> 00:29:18,570 - Exactly what an alien would say. 578 00:29:18,610 --> 00:29:19,610 - Just-- 579 00:29:23,160 --> 00:29:25,330 - Now can I burn this place down? 580 00:29:28,920 --> 00:29:30,380 - Can we go over the plan one more time? 581 00:29:30,420 --> 00:29:31,750 Because it still feels slightly suicidal. 582 00:29:31,800 --> 00:29:33,130 - Well, we don't have enough fuel 583 00:29:33,170 --> 00:29:34,510 to turn around and go home, right? 584 00:29:34,550 --> 00:29:36,220 - Uh-huh. - So we commandeer the ship. 585 00:29:36,260 --> 00:29:38,010 - From Kayla, my vicious, violent, 586 00:29:38,050 --> 00:29:39,800 and very vindictive boss. 587 00:29:39,850 --> 00:29:42,260 - Then we open a wormhole back to Earth's temporal zone. 588 00:29:42,310 --> 00:29:43,890 - An unstable rip in spacetime itself. 589 00:29:43,930 --> 00:29:45,390 - And then we fly the ship through it. 590 00:29:45,430 --> 00:29:47,060 - On whatever fumes remain 591 00:29:47,100 --> 00:29:48,350 after we burn everything 592 00:29:48,400 --> 00:29:49,730 opening the wormhole. 593 00:29:49,770 --> 00:29:51,400 - Well then, we better get moving. 594 00:29:51,440 --> 00:29:54,030 First things, you gotta go get rid of your boss. 595 00:29:54,070 --> 00:29:57,110 - Right. Okay. 596 00:29:58,950 --> 00:30:01,530 Here goes nothing. 597 00:30:01,580 --> 00:30:05,000 - Gary, your glasses. 598 00:30:05,040 --> 00:30:06,460 - Whoops. 599 00:30:51,380 --> 00:30:54,000 All right. Guess we'll do it this way. 600 00:30:59,420 --> 00:31:02,220 - Okay. Wormhole time. 601 00:31:34,500 --> 00:31:36,130 - Morning, sunshine. 602 00:31:38,590 --> 00:31:39,920 - Tables may have turned, 603 00:31:39,970 --> 00:31:41,510 but I ain't going down without a fight. 604 00:31:41,550 --> 00:31:42,970 - Whoa. We're not gonna hurt you. 605 00:31:43,010 --> 00:31:44,640 - Look. 606 00:31:47,890 --> 00:31:49,520 - Where the hell am I? 607 00:31:49,560 --> 00:31:52,100 - Like Ava said before, we're time travelers. 608 00:31:52,140 --> 00:31:54,440 This is our time ship. - Admit it. 609 00:31:54,480 --> 00:31:56,520 You're only being nice so I'll help you find your friend. 610 00:31:56,570 --> 00:31:58,940 - 100%. Yes. 611 00:31:58,980 --> 00:32:02,360 - Even if I wanted to help y'all, I can't. 612 00:32:02,400 --> 00:32:04,320 - Why not? 613 00:32:04,360 --> 00:32:06,450 - This thing in my head is like an antenna. 614 00:32:06,490 --> 00:32:08,240 If I send a signal to your friend, 615 00:32:08,290 --> 00:32:09,740 the aliens who put it there could find me. 616 00:32:09,790 --> 00:32:11,710 - Look, we have the technology 617 00:32:11,750 --> 00:32:13,080 to remove whatever's in your head 618 00:32:13,120 --> 00:32:16,840 if--if you help us find Sara. 619 00:32:16,880 --> 00:32:18,960 - How is my signal gonna locate her? 620 00:32:19,000 --> 00:32:20,710 - It doesn't have to. 621 00:32:20,760 --> 00:32:22,670 Our friend will direct it to the aliens that she's with. 622 00:32:22,720 --> 00:32:24,470 Oh! If you think we're weird, 623 00:32:24,510 --> 00:32:26,010 wait till you meet John. 624 00:32:27,850 --> 00:32:31,480 - So I send out my signal and connect to this alien guy. 625 00:32:31,520 --> 00:32:33,140 - His name is Gary. 626 00:32:33,190 --> 00:32:35,980 - He's an alien named Gary? - Gary Green. 627 00:32:36,020 --> 00:32:38,110 - Ah, Green. Yeah, now it makes sense. 628 00:32:38,150 --> 00:32:40,480 - Once you make the connection, I'll step into that Sigil 629 00:32:40,530 --> 00:32:41,860 then Astral Project myself 630 00:32:41,900 --> 00:32:44,150 to Gary's location. 631 00:32:44,200 --> 00:32:46,110 And then I'll look for Sara. - Right. 632 00:32:46,160 --> 00:32:47,570 And how do I connect 633 00:32:47,620 --> 00:32:49,160 to this Gary alien who I've never met? 634 00:32:49,200 --> 00:32:51,660 - You'll drink a potion of sorts. 635 00:32:51,700 --> 00:32:54,080 - One delish smoothie coming at you. 636 00:32:54,120 --> 00:32:55,620 Good luck. - Crowley's spell requires you 637 00:32:55,670 --> 00:32:57,000 to ingest something of Gary's. 638 00:32:57,040 --> 00:32:59,090 The chrysalis is all we've got. 639 00:32:59,130 --> 00:33:01,210 - Seriously? - No, she's not gonna-- 640 00:33:01,250 --> 00:33:02,670 - The sooner this is over, 641 00:33:02,710 --> 00:33:04,340 the sooner this thing's out of my head. 642 00:33:04,380 --> 00:33:05,680 But I hope it works. 643 00:33:05,720 --> 00:33:07,470 Salud. 644 00:33:07,510 --> 00:33:08,890 - Oh, God. - Oh. 645 00:33:08,930 --> 00:33:10,220 - Oh. - Oh. 646 00:33:10,260 --> 00:33:12,600 - She did it. 647 00:33:12,640 --> 00:33:14,770 - Eh. Kinda tangy. 648 00:33:16,520 --> 00:33:19,440 All right, um, ready? 649 00:33:21,270 --> 00:33:23,780 Yeah, after my abduction, I started wearing tinfoil hats. 650 00:33:23,820 --> 00:33:25,450 It blocked any alien signals I could pick up. 651 00:33:25,490 --> 00:33:27,200 - Huh. Nifty. Right. 652 00:33:27,240 --> 00:33:28,820 On with the show. 653 00:33:49,510 --> 00:33:51,810 - I can feel him. 654 00:33:53,350 --> 00:33:55,270 I found the alien. 655 00:33:55,310 --> 00:33:56,980 A lot dweebier than I thought. 656 00:33:57,020 --> 00:33:59,810 - Bloody Crowley was right. - I can sense him. 657 00:33:59,850 --> 00:34:02,690 He's worried and wants to come down to Earth. 658 00:34:02,730 --> 00:34:04,530 It looks like he's trying to help Sara. 659 00:34:04,570 --> 00:34:06,610 - Oh, I just need to step into the Sigil 660 00:34:06,650 --> 00:34:07,780 and find her. 661 00:34:09,160 --> 00:34:10,620 - John, are you okay? 662 00:34:10,660 --> 00:34:12,740 Spooner's connection is unstable. 663 00:34:12,780 --> 00:34:14,410 I'm giving it everything just to maintain it. 664 00:34:14,450 --> 00:34:15,830 - I'll do it. - No, whoa, whoa. 665 00:34:15,870 --> 00:34:17,000 Are you crazy? You'll kill yourself. 666 00:34:17,040 --> 00:34:18,420 Look what's happening to John. 667 00:34:18,460 --> 00:34:19,960 - It's plan B, Nate. Embrace it. 668 00:34:31,010 --> 00:34:32,680 - Sara? 669 00:34:39,810 --> 00:34:41,980 - Ava. 670 00:34:42,020 --> 00:34:44,110 Wait, how... 671 00:34:44,150 --> 00:34:45,780 How are you... 672 00:34:45,820 --> 00:34:47,360 Are you here? 673 00:34:47,400 --> 00:34:48,610 - Hey, hey, hey. Stay with me. 674 00:34:48,650 --> 00:34:51,530 Look at me. 675 00:34:51,570 --> 00:34:54,530 Yes. 676 00:34:54,580 --> 00:34:56,450 - Yes, what? 677 00:34:56,490 --> 00:35:00,420 - When you get home, I'll marry you. 678 00:35:00,460 --> 00:35:03,790 So you better get home, okay? 679 00:35:07,460 --> 00:35:10,680 I love you. 680 00:35:13,850 --> 00:35:14,890 - He's killing himself. 681 00:35:14,930 --> 00:35:17,220 We have to stop him. 682 00:35:26,730 --> 00:35:28,780 - John. Look at me. 683 00:36:22,250 --> 00:36:23,790 - Round two. 684 00:36:32,420 --> 00:36:35,180 - Wormhole's open, Sara! 685 00:36:55,110 --> 00:36:57,070 - Whoa! 686 00:36:57,120 --> 00:36:58,580 - No, no! 687 00:37:43,410 --> 00:37:45,960 Once again, I wake to Zari Tarazi. 688 00:37:46,000 --> 00:37:47,460 - Oh, you're up? 689 00:37:47,500 --> 00:37:49,880 - I almost died. 690 00:37:49,920 --> 00:37:51,300 But you saved me. 691 00:37:51,340 --> 00:37:52,840 - Yeah, well I couldn't let you die 692 00:37:52,880 --> 00:37:55,880 right after getting your soul back, so... 693 00:37:58,470 --> 00:38:00,180 - Gidget said you might be dehydrated, 694 00:38:00,220 --> 00:38:02,100 so I made you a green smoothie to help you recover. 695 00:38:02,140 --> 00:38:03,810 Sans alien cocoon. 696 00:38:03,850 --> 00:38:05,640 - Oh, cheers. 697 00:38:05,690 --> 00:38:07,560 Mmm. 698 00:38:07,600 --> 00:38:08,860 Yep. 699 00:38:08,900 --> 00:38:11,530 It's very tasty. 700 00:38:11,570 --> 00:38:15,150 - Hey, uh, let me know when you have your strength back. 701 00:38:24,830 --> 00:38:26,460 It's a fling. 702 00:38:26,500 --> 00:38:28,210 - Uh-huh. 703 00:38:28,250 --> 00:38:32,050 You know I can tell when someone's bluffing, right? 704 00:38:32,090 --> 00:38:33,880 It looks like Crowley wasn't. 705 00:38:33,920 --> 00:38:36,170 - Yeah, well, even if alien magic is real, 706 00:38:36,220 --> 00:38:37,840 Crowley is a slippery fish. 707 00:38:37,880 --> 00:38:39,260 He's not to be trusted. 708 00:38:39,300 --> 00:38:42,430 - Hm. Whatever you say, roomie. 709 00:38:42,470 --> 00:38:45,480 - Hey, that was a short residence on the Waverider, eh? 710 00:38:45,520 --> 00:38:49,100 - Yeah, I can't keep getting roped into Legends missions. 711 00:38:49,150 --> 00:38:50,520 Let's just say I'm not as enamored 712 00:38:50,560 --> 00:38:52,900 of the timeline as everyone else. 713 00:38:52,940 --> 00:38:54,690 It's like you said, 714 00:38:54,730 --> 00:38:57,200 I'm mortal now. 715 00:38:57,240 --> 00:39:01,450 I wanna see what it's like to be...normal. 716 00:39:01,490 --> 00:39:04,080 Maybe I can love this world like the rest of you do. 717 00:39:04,120 --> 00:39:06,910 - You've come a long way, you little Hellspawn. 718 00:39:08,830 --> 00:39:11,540 - And come on, John. 719 00:39:11,590 --> 00:39:13,250 Just a fling? 720 00:39:13,300 --> 00:39:16,670 She's got you on a juice cleanse. 721 00:39:26,310 --> 00:39:27,730 - Sure you won't stick around? 722 00:39:27,770 --> 00:39:29,690 You've got a pretty chill vibe 723 00:39:29,730 --> 00:39:31,940 beneath your gun-toting outcast vibe. 724 00:39:31,980 --> 00:39:33,980 - Look, we contacted your friend, 725 00:39:34,020 --> 00:39:36,030 and I'm sorry she's not back yet. 726 00:39:36,070 --> 00:39:37,440 But I want this thing removed 727 00:39:37,490 --> 00:39:39,030 so I can finally live a normal life. 728 00:39:39,070 --> 00:39:40,530 - I get that. 729 00:39:40,570 --> 00:39:43,030 You wanna keep it zen in the brain stem. 730 00:39:43,070 --> 00:39:46,490 Dr. Gideon will fix you up. 731 00:39:49,460 --> 00:39:51,120 What do you see, Gideon? 732 00:39:53,750 --> 00:39:55,550 - Nothing out of the ordinary. 733 00:39:55,590 --> 00:39:57,420 - Really? Can you look closer? 734 00:39:57,460 --> 00:39:59,380 - If I removed and thoroughly dissected her brain, 735 00:39:59,420 --> 00:40:01,340 we might something the scan did not detect. 736 00:40:01,380 --> 00:40:03,090 May I proceed? 737 00:40:03,140 --> 00:40:04,470 - What's going on out there? 738 00:40:04,510 --> 00:40:06,260 - No. Don't kill her, Gideon. 739 00:40:06,310 --> 00:40:07,890 - Yeah, I can hear it. 740 00:40:07,930 --> 00:40:09,230 - I wasn't gonna let her-- 741 00:40:09,270 --> 00:40:11,440 - You can't hear it, can you? 742 00:40:14,940 --> 00:40:16,980 They're all around us. 743 00:40:21,240 --> 00:40:23,030 - I've never seen anything like this 744 00:40:23,070 --> 00:40:24,320 in a temporal zone. 745 00:40:24,370 --> 00:40:26,580 - Aliens. Lots of 'em. 746 00:40:26,620 --> 00:40:28,660 - They're falling into the timeline. 747 00:40:39,550 --> 00:40:41,010 - Why are you smiling? 748 00:40:41,050 --> 00:40:42,470 We gotta clean this mess up. 749 00:40:42,510 --> 00:40:44,010 - I know. 750 00:40:44,050 --> 00:40:45,510 It's just that the only person 751 00:40:45,550 --> 00:40:48,180 who could create this much mayhem is Sara 752 00:40:48,220 --> 00:40:50,020 which means she's alive. 753 00:40:50,060 --> 00:40:52,730 - Well, if the universe shows you a sign, 754 00:40:52,770 --> 00:40:54,900 you should believe it. 755 00:40:54,940 --> 00:40:57,150 - Mm! 756 00:41:00,820 --> 00:41:02,570 - Engaged? 757 00:41:02,610 --> 00:41:05,160 I'm so happy I could cry. - Gary, if we don't get 758 00:41:05,200 --> 00:41:06,950 through that wormhole, we are stuck here. 759 00:41:06,990 --> 00:41:09,700 - I'm going as fast as I can. [straining] I'm sorry. 760 00:41:09,740 --> 00:41:11,960 I'm not as good a pilot as my fiancé. 761 00:41:12,000 --> 00:41:15,080 - Wait, you and that other alien are engaged? 762 00:41:15,130 --> 00:41:17,960 - Her name's Kayla, but yeah. I assume the wedding's off now. 763 00:41:18,000 --> 00:41:19,840 Did I not mention that? - We can talk about this later. 764 00:41:19,880 --> 00:41:21,380 Right now, just get us through that wormhole. 765 00:41:21,420 --> 00:41:23,050 - Yeah. 766 00:41:25,260 --> 00:41:26,890 - We're gonna make it. 767 00:41:26,930 --> 00:41:28,930 - We're not gonna make it. - We're gonna make it. 768 00:41:31,270 --> 00:41:32,890 We didn't make it. 53404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.