All language subtitles for archer s11e06.The Double Date.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,810 --> 00:00:34,940 Welcome to L'Orange. I'll be your server, Kyle. 2 00:00:34,970 --> 00:00:37,970 - Our specials tonight... - Damn it, Kyle, are you blind? 3 00:00:38,010 --> 00:00:39,570 We're in the middle of a conversation. 4 00:00:39,610 --> 00:00:41,970 I'm so sorry. 5 00:00:42,010 --> 00:00:43,410 I'll come back. 6 00:00:46,440 --> 00:00:50,639 Actually, I kinda wish we'd heard the specials now. 7 00:00:50,640 --> 00:00:53,240 This is fun. So fun, right? 8 00:01:26,975 --> 00:01:30,153 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 9 00:01:31,540 --> 00:01:34,240 This was a doozy of an idea, Archer. 10 00:01:34,270 --> 00:01:36,070 I just love double dates. 11 00:01:36,100 --> 00:01:37,670 You're at a restaurant, Robert. 12 00:01:37,700 --> 00:01:40,200 We can trade money for food here. 13 00:01:40,240 --> 00:01:41,399 Sorry about that, Gabrielle. 14 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 At his age, Robert gets confused easily. 15 00:01:43,670 --> 00:01:45,970 If it's not painfully obvious yet, 16 00:01:46,000 --> 00:01:48,600 Archer is incredibly jealous of my husband. 17 00:01:48,640 --> 00:01:50,400 Oh, yeah, I-I desperately wish 18 00:01:50,440 --> 00:01:52,670 I had liver spots and eyebrows like haystacks. 19 00:01:52,700 --> 00:01:54,769 - You know what? - Look, why don't we just 20 00:01:54,804 --> 00:01:56,140 acknowledge the elephant in the room? 21 00:01:56,170 --> 00:01:58,340 That you have borderline personality disorder 22 00:01:58,370 --> 00:02:01,670 - and desperately need help? - I was talking, Lana, 23 00:02:01,700 --> 00:02:04,540 about how incredibly gorgeous Gabrielle looks tonight. 24 00:02:04,570 --> 00:02:07,370 It's like somebody stuffed 103 pounds of "ka-kow" 25 00:02:07,400 --> 00:02:11,340 - into a red golf sock. - I couldn't agree more. 26 00:02:11,370 --> 00:02:14,540 - You look gorgeous, Gabrielle. - Uh, honey, shut up. 27 00:02:14,575 --> 00:02:17,240 So how did you two meet? 28 00:02:17,270 --> 00:02:19,270 We met in a study my university is conducting 29 00:02:19,300 --> 00:02:21,640 for individuals who have been in a coma. 30 00:02:21,670 --> 00:02:23,600 - Catch that, Lana? - That you have brain damage? 31 00:02:23,640 --> 00:02:26,940 No, I mean the part where Gabrielle is a scientist? 32 00:02:26,970 --> 00:02:31,100 - Oh, are you in science as well? - That's funny. 33 00:02:31,140 --> 00:02:33,500 You see, Lana's parents desperately wanted her 34 00:02:33,540 --> 00:02:35,370 to be a scientist, but she hated them. 35 00:02:35,400 --> 00:02:37,100 - And now they're dead. - They're not dead. 36 00:02:37,140 --> 00:02:39,100 How would you know? You're not a scientist. 37 00:02:39,140 --> 00:02:42,500 You know, one of my foundations is involved in neuroscience, 38 00:02:42,540 --> 00:02:45,400 and we just did a study on memory-mapping neurons. 39 00:02:45,440 --> 00:02:47,500 Oh, I just read about that! 40 00:02:47,540 --> 00:02:49,600 Let me ask you, did you agree with their findings 41 00:02:49,640 --> 00:02:52,516 - on spatially tuned memory trace cells? - Slow down. 42 00:02:52,551 --> 00:02:54,500 Who am I, Andrew Fielding Huxley? 43 00:02:57,000 --> 00:02:58,940 Gosh, oh, that's good. 44 00:02:58,970 --> 00:03:01,670 So have we decided on a first course? 45 00:03:01,700 --> 00:03:03,240 I actually need a little more time. 46 00:03:03,270 --> 00:03:04,970 But, Lana, you're probably fine 47 00:03:05,000 --> 00:03:06,640 with the first thing you see, right? 48 00:03:06,670 --> 00:03:09,100 I'm just... 49 00:03:09,140 --> 00:03:12,699 going to go to the ladies' room. Excuse me. 50 00:03:12,700 --> 00:03:15,970 - Oh, I'll join you. - Great. 51 00:03:16,000 --> 00:03:18,400 Don't take too long, or I might fall in love with Robert. 52 00:03:18,440 --> 00:03:21,070 You know how fast it can happen! 53 00:03:21,100 --> 00:03:23,100 Ha, I was joking, obviously, Robert. 54 00:03:23,140 --> 00:03:25,170 The eyebrows are a deal breaker. 55 00:03:25,800 --> 00:03:29,600 - Oh, this is a beautiful restaurant. - Mm-hmm. 56 00:03:29,640 --> 00:03:32,100 Robert's great. You're so lucky. 57 00:03:32,140 --> 00:03:34,270 - Uh-huh. - So... 58 00:03:34,300 --> 00:03:38,470 - you know Archer from work? - What? 59 00:03:38,500 --> 00:03:40,240 Wait a minute. You're joking, right? 60 00:03:40,270 --> 00:03:42,600 Archer didn't tell you anything about us? 61 00:03:42,640 --> 00:03:44,070 Oh, just that you work together, 62 00:03:44,100 --> 00:03:45,369 that you're married to Robert, 63 00:03:45,370 --> 00:03:47,140 that your jaw makes this clicking sound 64 00:03:47,170 --> 00:03:50,114 - when you chew like... - Mm. 65 00:03:50,140 --> 00:03:52,640 He didn't mention that we, uh, I don't know, 66 00:03:52,670 --> 00:03:56,240 - have a child together? - Get out of town! 67 00:03:56,270 --> 00:03:57,670 You're AJ's mom? 68 00:03:59,500 --> 00:04:01,400 So how's work, Archer? 69 00:04:01,440 --> 00:04:03,080 Hey, Robert, don't take this personally, 70 00:04:03,110 --> 00:04:05,070 but there's no way I'm making small talk with you. 71 00:04:05,094 --> 00:04:07,100 Just quietly stare at a candle or something. 72 00:04:07,140 --> 00:04:11,540 Hey... that Gabrielle. 73 00:04:11,570 --> 00:04:14,200 We sure got a type. Rawr! 74 00:04:14,240 --> 00:04:17,000 Seeing them walk off together now, I was just like, 75 00:04:17,040 --> 00:04:20,270 "I wouldn't mind being the cream in that double espresso!" 76 00:04:20,300 --> 00:04:23,270 Hmm. 77 00:04:23,300 --> 00:04:27,140 I've dabbled quite a bit in the exotic arts, as they say. 78 00:04:27,170 --> 00:04:28,940 Oh, God, please, no. 79 00:04:28,970 --> 00:04:30,490 So you're telling me you're not upset 80 00:04:30,520 --> 00:04:32,060 that Archer didn't mention that your first date 81 00:04:32,090 --> 00:04:34,100 was going to include the mother of his child? 82 00:04:34,140 --> 00:04:35,540 After all he's been through, 83 00:04:35,570 --> 00:04:39,100 - I'm sure it just slipped his mind. - Or he's a lunatic. 84 00:04:39,140 --> 00:04:41,270 I mean, clearly he asked you out because... 85 00:04:41,300 --> 00:04:43,470 - Well... - Well, what? 86 00:04:43,500 --> 00:04:45,670 Oh, come on, he's trying to send a message 87 00:04:45,700 --> 00:04:48,970 that he found a stand-in, you know, for, uh... for this. 88 00:04:49,000 --> 00:04:52,470 A stand-in? Oh, did you go to Yale too? 89 00:04:52,500 --> 00:04:54,400 No. I mean, I'm sure I could have. 90 00:04:54,440 --> 00:04:57,970 - But you have two PhDs, I bet. - Well, no, not two. 91 00:04:58,000 --> 00:04:59,670 No, I have... I have... I have just the one. 92 00:04:59,700 --> 00:05:01,970 Oh, I see, so you don't mean "stand-in" 93 00:05:02,000 --> 00:05:03,670 as much as you mean "upgrade." 94 00:05:03,700 --> 00:05:06,400 Excuse me. 95 00:05:06,440 --> 00:05:07,669 - There! There you go! - What are you doing? 96 00:05:07,670 --> 00:05:08,969 - Now you're all wet. - Ugh! 97 00:05:08,970 --> 00:05:10,970 Isn't that what you wanted? 98 00:05:11,000 --> 00:05:14,600 And sure enough, we made love right there in the jazz club. 99 00:05:14,640 --> 00:05:17,100 And to this day, I can't even hear 100 00:05:17,140 --> 00:05:19,640 a muted trumpet without getting erect! 101 00:05:21,300 --> 00:05:22,669 What a great story, Robert. 102 00:05:22,670 --> 00:05:25,240 I just wish it could've been louder and grosser. 103 00:05:25,270 --> 00:05:28,070 Kyle! Do us a favor and put our food in, would ya? 104 00:05:28,100 --> 00:05:31,500 - Absolutely. What would you like? - You order for us, Kyle. 105 00:05:31,540 --> 00:05:35,670 I'm talkin' apps, entr�es... the whole nine yards. 106 00:05:35,700 --> 00:05:37,500 You're trusting Kyle to pick our food? 107 00:05:37,540 --> 00:05:39,240 The entirety of his life's decisions 108 00:05:39,270 --> 00:05:43,500 have led him to this job and that haircut. No offense, Kyle. 109 00:05:43,540 --> 00:05:46,670 Hey, there they are, the two prettiest ladies in the joint. 110 00:05:46,700 --> 00:05:49,640 Or more specifically, a clear number one 111 00:05:49,670 --> 00:05:52,340 and a not-as-well-read, big-boned runner-up. 112 00:05:52,370 --> 00:05:54,500 You know what? Let me ask you a question. 113 00:05:54,540 --> 00:05:56,500 What the hell are you doing? 114 00:05:56,540 --> 00:05:59,340 You're supposed to be staking out Victor Cherenenko. 115 00:05:59,370 --> 00:06:01,640 Will you two be joining the table? 116 00:06:01,670 --> 00:06:03,058 - No, definitely not. - We were just leaving. 117 00:06:03,093 --> 00:06:05,369 - Sure. - Gabrielle, you could scooch in next to me. 118 00:06:05,370 --> 00:06:08,669 - Ooh, who's Victor Cherenenko? - Oh, Russian hacker, 119 00:06:08,670 --> 00:06:10,970 one of Interpol's most wanted, Gabrielle. 120 00:06:11,000 --> 00:06:14,640 Huge reward out for him. And I am the one responsible... 121 00:06:14,770 --> 00:06:17,700 Actually, I'm in charge of the mission. 122 00:06:17,740 --> 00:06:20,740 - How are you? Cyril Figgis. - Calm down, Cyril. 123 00:06:20,770 --> 00:06:23,300 You're getting desperation all over my hot scientist. 124 00:06:23,340 --> 00:06:25,770 I probably shouldn't be showing you this. 125 00:06:25,800 --> 00:06:28,500 You look like someone who can be trusted. 126 00:06:28,540 --> 00:06:30,660 See, for years, no one has been able to find this guy, 127 00:06:30,684 --> 00:06:33,070 but recently he's been popping his head up in public. 128 00:06:33,100 --> 00:06:35,240 So as team leader, I took it upon myself 129 00:06:35,270 --> 00:06:38,340 to synthesize data from his financial records, and ta-da. 130 00:06:38,370 --> 00:06:41,640 You were able to produce that wet diaper of a worthless dossier. 131 00:06:41,670 --> 00:06:42,710 The thing says Cherenenko 132 00:06:42,711 --> 00:06:47,070 - is a regular at this place, and yet... - Hey, isn't that him? Cherenenko? 133 00:06:47,100 --> 00:06:49,600 You see that, Archer? I was right. 134 00:06:49,640 --> 00:06:52,640 - He's here after all. - I mean, it doesn't take that much 135 00:06:52,670 --> 00:06:54,170 to look at a credit card statement 136 00:06:54,200 --> 00:06:56,600 and see that guy comes to a restaurant a lot 137 00:06:56,640 --> 00:06:58,370 - and that... - God damn it, Archer! 138 00:06:58,400 --> 00:07:01,420 Wow, this is so exciting! So what do we do now? 139 00:07:01,421 --> 00:07:04,100 - Like, go detain him? - Oh, man. 140 00:07:04,140 --> 00:07:05,580 Guess they don't teach you everything 141 00:07:05,610 --> 00:07:08,740 - in neurobiology school. - Well, no, obviously not. 142 00:07:08,770 --> 00:07:11,470 As much as I love taking advice on spycraft 143 00:07:11,500 --> 00:07:14,240 from civilians, you can't just go up and detain 144 00:07:14,270 --> 00:07:16,470 a guy with an armed bodyguard protecting him. 145 00:07:16,500 --> 00:07:17,669 Lana's right. 146 00:07:17,670 --> 00:07:19,440 Even if we took the bodyguard out, 147 00:07:19,470 --> 00:07:22,200 we'd have 50 Russian goons on our doorstep 148 00:07:22,240 --> 00:07:23,549 looking for blood in the morning. 149 00:07:23,550 --> 00:07:24,933 Uh, yeah, that's what I'm saying. 150 00:07:24,934 --> 00:07:26,600 So the plan is, we go over... 151 00:07:26,640 --> 00:07:29,200 Excuse me, I'm in charge, and as such, 152 00:07:29,240 --> 00:07:32,100 I have constructed our apprehension strategy. 153 00:07:32,140 --> 00:07:34,370 Okay, we wait for him to leave, and we tail him. 154 00:07:34,400 --> 00:07:35,639 Then we find an opportunity 155 00:07:35,640 --> 00:07:37,470 to separate him from his bodyguard, 156 00:07:37,500 --> 00:07:39,740 lure him somewhere quiet, and bring him down. 157 00:07:39,770 --> 00:07:42,700 Voil�. A classic Figgis. 158 00:07:42,740 --> 00:07:45,370 I thought a classic Figgis was when you get 159 00:07:45,400 --> 00:07:47,480 your genitals caught in the zipper of a sleeping bag. 160 00:07:47,500 --> 00:07:49,220 You know very well that wasn't user error. 161 00:07:49,240 --> 00:07:51,240 There was a factory recall! 162 00:07:51,270 --> 00:07:52,790 I'm going to the men's room real quick. 163 00:07:52,814 --> 00:07:55,523 Don't do anything without me. 164 00:07:56,100 --> 00:08:00,070 So, Gabrielle, how do you feel about jazz? 165 00:08:01,270 --> 00:08:04,740 - And how are you this evening, sir? - Very well, thank you. 166 00:08:04,770 --> 00:08:07,770 I actually just had a, uh, pretty big professional victory. 167 00:08:07,800 --> 00:08:09,440 That is wonderful, sir. 168 00:08:09,470 --> 00:08:11,230 Thanks. You know that feeling when you take 169 00:08:11,254 --> 00:08:13,570 a big step forward at work and people notice? 170 00:08:13,600 --> 00:08:16,340 Yes, sir. Very magical, sir. 171 00:08:16,370 --> 00:08:20,399 Oh, uh, I left my wallet in my jacket, and I'll just... 172 00:08:20,400 --> 00:08:22,270 Good call. I'm on a diet. 173 00:08:26,070 --> 00:08:28,040 May I offer you a towel? 174 00:08:28,070 --> 00:08:29,239 Hey, excuse me, sir... 175 00:08:42,590 --> 00:08:45,620 Ooh, he's really giving it to her. 176 00:08:45,760 --> 00:08:48,015 They're leaving. 177 00:08:48,050 --> 00:08:49,960 Perfect, when they get outside, we follow them. 178 00:08:49,990 --> 00:08:52,320 Gabrielle, I'm sorry to tell you, 179 00:08:52,360 --> 00:08:54,460 but you're about to dive headfirst 180 00:08:54,490 --> 00:08:57,390 into a high-speed chase, so buckle up. 181 00:08:57,420 --> 00:08:58,820 Shouldn't we just leave her here? 182 00:08:58,860 --> 00:09:00,820 No, Lana, I'm sorry you're threatened 183 00:09:00,860 --> 00:09:03,690 because Gabrielle is so smart and accomplished and... 184 00:09:03,720 --> 00:09:06,560 - Hot. - Thank you, horny new guy. 185 00:09:06,590 --> 00:09:07,705 We are not ditching her. 186 00:09:07,706 --> 00:09:10,660 Here, put this on, Gabrielle. I wouldn't want you to catch cold. 187 00:09:10,690 --> 00:09:12,920 You should, uh, put this on to, um, 188 00:09:12,960 --> 00:09:17,690 cover up your hideous... elbows. 189 00:09:17,720 --> 00:09:19,560 Ya had trouble finding something, didn't ya? 190 00:09:19,590 --> 00:09:21,860 Shut up, Lana! 191 00:09:25,560 --> 00:09:27,390 Hold on. 192 00:09:29,320 --> 00:09:31,260 All right, go! Everybody into my car. 193 00:09:31,290 --> 00:09:34,290 Good news. The bodyguard is now locked 194 00:09:34,320 --> 00:09:36,690 in a bathroom supply... closet. 195 00:09:36,720 --> 00:09:39,960 It's my mission. 196 00:09:39,990 --> 00:09:42,420 Okay, so here we have the first courses, 197 00:09:42,460 --> 00:09:45,860 fried lobster in puff pastry over four-cheese grits. 198 00:09:49,690 --> 00:09:51,250 All right, Gabrielle, 199 00:09:51,274 --> 00:09:52,820 get ready for the ride of your... 200 00:09:56,460 --> 00:09:59,590 - Life. - Uh, what did he just say? 201 00:09:59,620 --> 00:10:01,260 Life, Robert! He said life! 202 00:10:01,290 --> 00:10:02,810 He was finishing a thought from before! 203 00:10:02,834 --> 00:10:04,920 Archer! 204 00:10:04,960 --> 00:10:07,960 I'm sorry. He did a "what did he just say?" 205 00:10:07,990 --> 00:10:12,498 He's doing all the top ten old-guy hits, coast-to-coast! 206 00:10:15,820 --> 00:10:17,290 This is what happens 207 00:10:17,320 --> 00:10:19,820 when you give bicyclists their own lane. 208 00:10:19,860 --> 00:10:23,659 - What's next, a lane for vegetarians? - Sorry, Gabrielle. 209 00:10:23,660 --> 00:10:26,760 - It's usually a little chasier than this. - Oh, no, don't apologize. 210 00:10:26,790 --> 00:10:28,710 This is a great opportunity for me to get to know 211 00:10:28,720 --> 00:10:30,390 your friends just a little bit better. 212 00:10:30,420 --> 00:10:32,690 All right, I'll start. Uh, this one's for anybody. 213 00:10:32,720 --> 00:10:35,420 Who's ever met a potential love interest 214 00:10:35,460 --> 00:10:39,290 over the unconscious body of their child's father? 215 00:10:39,320 --> 00:10:41,890 - Oh, my God. This again? - This again, what? 216 00:10:41,920 --> 00:10:43,890 Well, you got shot by a murder suspect 217 00:10:43,920 --> 00:10:45,420 you were supposed to be investigating 218 00:10:45,460 --> 00:10:48,420 but instead were having sex with who, by the way, 219 00:10:48,460 --> 00:10:51,314 after shooting you, got away! 220 00:10:52,320 --> 00:10:55,490 Hey, look what we got going on back here. 221 00:10:55,520 --> 00:11:00,820 - I feel like the cream inside of an Ore... - Do not finish that sentence! 222 00:11:02,660 --> 00:11:04,390 Hey, Kyle. 223 00:11:04,420 --> 00:11:06,620 Would you mind parking the dessert cart over here? 224 00:11:06,660 --> 00:11:08,660 And you might want to throw the emergency brake on, 225 00:11:08,684 --> 00:11:11,620 because I have a feeling things could go sideways pretty fast. 226 00:11:11,660 --> 00:11:14,490 Actually, sir, some diners have been complaining 227 00:11:14,520 --> 00:11:16,690 that your constant crying and chewing 228 00:11:16,720 --> 00:11:18,220 is bumming them out. 229 00:11:18,260 --> 00:11:19,660 If you wouldn't mind... 230 00:11:19,684 --> 00:11:22,420 Oh, they didn't leave a credit card? 231 00:11:22,460 --> 00:11:25,690 Jeezy Petes! I had a serving of bone marrow, 232 00:11:25,691 --> 00:11:27,420 not a goddamn transplant. 233 00:11:27,460 --> 00:11:31,420 All right, I... Hey! My jacket's gone! 234 00:11:31,460 --> 00:11:33,960 Listen, Kyle, my wallet was in my jacket, 235 00:11:33,990 --> 00:11:35,960 and it appears my friends must've grabbed it. 236 00:11:35,990 --> 00:11:37,830 So I'm gonna have to... 237 00:11:37,854 --> 00:11:39,290 To have someone come down 238 00:11:39,320 --> 00:11:42,520 - and meet me here with a credit card. - There you go. 239 00:11:47,090 --> 00:11:50,730 Don't spray that urine on my son's window. 240 00:11:50,760 --> 00:11:53,730 If you want a dollar for doing nothing, walk to Canada. 241 00:11:53,760 --> 00:11:56,090 What are you even doing on this mission to begin with? 242 00:11:56,130 --> 00:11:57,730 Cyril needed me. 243 00:11:57,760 --> 00:11:59,590 It would've looked weird for him to be sitting 244 00:11:59,630 --> 00:12:01,430 at that restaurant all alone. 245 00:12:01,460 --> 00:12:04,460 - Who were you supposed to be? - His date, obviously. 246 00:12:06,090 --> 00:12:08,730 Excuse me, it's not that crazy at all 247 00:12:08,760 --> 00:12:10,160 that these two would be together. 248 00:12:10,195 --> 00:12:13,060 Not much further apart in age than Lana and I are. 249 00:12:13,090 --> 00:12:16,560 - Self-burn. - Plus, she's beautiful and successful. 250 00:12:16,590 --> 00:12:18,460 You know who you remind me of, Malory? 251 00:12:18,490 --> 00:12:19,890 My ex-wife. 252 00:12:19,925 --> 00:12:22,530 Malory reminds you of Linda? The supermodel? 253 00:12:22,560 --> 00:12:23,990 No! No, no, no, no, no. 254 00:12:24,030 --> 00:12:26,590 I'm talking about Zelda, my first ex-wife. 255 00:12:26,630 --> 00:12:29,130 - Linda was my third ex-wife. - Your what? 256 00:12:29,160 --> 00:12:30,990 Oh, Bobby, Bobby, Bobby. 257 00:12:31,030 --> 00:12:33,860 I think the phrase you're looking for is "gulp." 258 00:12:38,030 --> 00:12:40,460 What's wrong with your face, Krieger? 259 00:12:40,490 --> 00:12:43,430 Yeah. Did you rack your nuts on your proton pack? 260 00:12:44,890 --> 00:12:48,460 Oh, Mitsuko and I got into an argument. 261 00:12:48,490 --> 00:12:50,960 She said she thinks maybe her feelings are changing about us. 262 00:12:50,990 --> 00:12:52,630 Let me tell you something everyone hears 263 00:12:52,654 --> 00:12:54,029 at some point in their lives: 264 00:12:54,030 --> 00:12:56,130 that anime hologram's just not that into you. 265 00:12:56,160 --> 00:12:58,460 No! It's probably just a phase, right? 266 00:12:58,490 --> 00:13:00,660 Yello? 267 00:13:00,690 --> 00:13:02,960 Pam! Listen! 268 00:13:02,990 --> 00:13:04,730 I need you to come to L'Orange. 269 00:13:04,760 --> 00:13:06,730 Archer stuck me with a huge tab, 270 00:13:06,760 --> 00:13:09,390 then left with my coat which had my wallet in it, 271 00:13:09,430 --> 00:13:11,750 and there's a menacing busboy who won't stop staring at me. 272 00:13:11,760 --> 00:13:13,830 And you want me to come over there 273 00:13:13,860 --> 00:13:16,430 and blow a busboy so he'll forget about your dinner tab. 274 00:13:16,460 --> 00:13:19,060 What? No, come with money to pay the tab. 275 00:13:19,090 --> 00:13:22,860 - Oh. Lame. - Okay, let me get this straight. 276 00:13:22,890 --> 00:13:25,990 You've been married four times and it never occurred to you 277 00:13:26,030 --> 00:13:30,060 - to share that information with your wife?! - It's personal, dear. 278 00:13:30,090 --> 00:13:32,590 I didn't ask you how many times you'd been married. 279 00:13:32,630 --> 00:13:34,930 Zero! I'd been married zero times! 280 00:13:34,960 --> 00:13:38,860 Well, now I see why. 281 00:13:38,890 --> 00:13:41,730 - Who were they? - Linda, of course. 282 00:13:41,760 --> 00:13:44,460 Then Hafsa, she was a gift from the Saudi crown. 283 00:13:44,490 --> 00:13:47,130 Would've been rude to say no. And then Zelda. 284 00:13:47,160 --> 00:13:50,930 We didn't technically divorce. I lost her on safari. 285 00:13:50,960 --> 00:13:53,130 Oh, my God, this guy's on fire. 286 00:13:53,160 --> 00:13:55,860 I'm not sure if it's a big deal, but... 287 00:13:55,890 --> 00:13:58,050 that guy you're following, he just got out of that cab. 288 00:13:58,074 --> 00:13:59,860 Damn it, he's getting away! Follow him! 289 00:13:59,890 --> 00:14:02,460 I can't, Mother! What do you want me to do, 290 00:14:02,490 --> 00:14:04,930 just leave the car here in the middle of 5th Ave? 291 00:14:04,960 --> 00:14:07,130 Oh, yes, big smiles. 292 00:14:07,160 --> 00:14:09,960 I, too, would be excited if I were about to overdose 293 00:14:09,990 --> 00:14:12,730 somewhere in a hollowed-out box spring. 294 00:14:12,760 --> 00:14:15,110 You know, I've always thought that busboys 295 00:14:15,111 --> 00:14:17,460 were the backbone of the restaurant industry. 296 00:14:17,490 --> 00:14:22,560 - I'm a woman. - And a beautiful one at that. 297 00:14:22,590 --> 00:14:25,690 - There you are! - Oh, you look like shit, dude. 298 00:14:25,730 --> 00:14:28,558 - Have you been crying? - Crying? 299 00:14:28,664 --> 00:14:30,528 - No. - Yes! 300 00:14:30,563 --> 00:14:32,790 Okay, oh, Cyril. 301 00:14:32,830 --> 00:14:34,660 Come on, let's get out of here. 302 00:14:34,690 --> 00:14:37,159 Oh, uh, right, the tab, uh... 303 00:14:37,160 --> 00:14:40,730 Cyril, don't worry about the tab. I got this. 304 00:14:40,760 --> 00:14:43,560 This waiter just touched my breasts! 305 00:14:43,590 --> 00:14:46,560 What? 306 00:14:46,590 --> 00:14:49,489 Again, I just can't put into words how mortified I am. 307 00:14:49,490 --> 00:14:50,829 Well, you should be mortified. 308 00:14:50,830 --> 00:14:53,889 I know my breasts certainly are. Right, ladies? 309 00:14:53,890 --> 00:14:57,090 Hey, hot shot, call me if you ever want 310 00:14:57,091 --> 00:14:58,690 to have your world rocked. 311 00:14:58,730 --> 00:15:01,930 - You voted libertarian? - Sure, twice. 312 00:15:01,960 --> 00:15:04,730 Hey, I know seat belts save lives, 313 00:15:04,760 --> 00:15:07,790 but who is the government to require me to wear one? 314 00:15:07,830 --> 00:15:09,590 Is there anything else you haven't told me? 315 00:15:09,614 --> 00:15:10,729 - No. - In my experience, 316 00:15:10,730 --> 00:15:13,530 you have to ask exploratory questions, like... 317 00:15:13,560 --> 00:15:15,460 Robert, have you ever done anything 318 00:15:15,490 --> 00:15:17,560 that you're deeply sad about? 319 00:15:17,590 --> 00:15:21,660 I mean... I guess if I had to pick one thing... 320 00:15:21,690 --> 00:15:25,159 - oh, gosh, it'd be the dogs. - The dogs? 321 00:15:25,160 --> 00:15:28,530 I've had 11 dogs die on me. 322 00:15:28,560 --> 00:15:30,960 11?! How is that possible? 323 00:15:30,990 --> 00:15:34,590 Well, you know, there's just a huge language barrier. 324 00:15:34,630 --> 00:15:37,130 Oh, my God, what the hell is wrong with you?! 325 00:15:37,160 --> 00:15:39,000 What beautiful architecture 326 00:15:39,024 --> 00:15:41,560 they have here in New York City, New York, 327 00:15:41,590 --> 00:15:45,069 where we are visiting as tourists. 328 00:15:47,630 --> 00:15:49,460 Jesus Christ, Lana, will you quit fighting 329 00:15:49,490 --> 00:15:51,090 with your husband before you give us away? 330 00:15:51,130 --> 00:15:52,860 We wouldn't be in a fight if you hadn't 331 00:15:52,890 --> 00:15:54,850 set up this stupid double date in the first place. 332 00:15:54,874 --> 00:15:55,889 Boy howdy. 333 00:15:55,890 --> 00:15:57,430 I sure hope someday we get these kind 334 00:15:57,460 --> 00:16:00,660 of tall buildings back at home in... Arizona. 335 00:16:00,690 --> 00:16:02,590 Shit, he's heading to the park. 336 00:16:08,490 --> 00:16:09,890 Follow that horse! And step on it! 337 00:16:12,030 --> 00:16:13,860 You there, follow that cab! 338 00:16:13,890 --> 00:16:16,960 - On a break. - Let me try. 339 00:16:16,990 --> 00:16:20,730 Well, I can see why they call it a hansom cab. 340 00:16:20,760 --> 00:16:22,990 You sure are the best-looking son of a gun 341 00:16:23,030 --> 00:16:26,390 - I've seen all night. - Oh, is that a fact? 342 00:16:26,430 --> 00:16:28,730 Oh, I was talking to the horse. 343 00:16:28,760 --> 00:16:32,660 I figured he ran the business. 344 00:16:32,690 --> 00:16:35,085 Gosh, oh, that's good. 345 00:16:39,040 --> 00:16:40,970 Hmm, they seem to be in love. 346 00:16:41,000 --> 00:16:43,140 Wonder whose still-breathing body they met over. 347 00:16:43,170 --> 00:16:45,570 Oh, my God, you are absolutely cracked in the head. 348 00:16:45,600 --> 00:16:48,100 We weren't even together when you went into a coma, okay? 349 00:16:48,140 --> 00:16:50,140 You were banging some old broad who then, 350 00:16:50,170 --> 00:16:52,540 God bless her soul, shot you. 351 00:16:52,570 --> 00:16:55,000 Better to be shot than stabbed in the back, Lana. 352 00:16:55,040 --> 00:16:57,440 I'm surprised this isn't something you've mentioned 353 00:16:57,470 --> 00:16:58,785 about your time in a coma 354 00:16:58,786 --> 00:17:01,670 - if it bothers you so much. - Oh, it doesn't. 355 00:17:01,700 --> 00:17:03,470 Why do you even care that I'm with Robert? 356 00:17:03,500 --> 00:17:04,900 - I don't! - It was clear that you 357 00:17:04,935 --> 00:17:07,199 - were never going to commit to me. - You don't know that! 358 00:17:07,350 --> 00:17:09,890 So if Lana hadn't met Robert... 359 00:17:09,920 --> 00:17:11,850 Over my still very much alive body 360 00:17:11,890 --> 00:17:13,219 with a functioning sex organ, 361 00:17:13,220 --> 00:17:15,190 as I imagine was included in my records. 362 00:17:15,220 --> 00:17:18,190 Then you would've wanted to be together? 363 00:17:18,220 --> 00:17:20,719 Excuse me! Whose ass do I have to kiss 364 00:17:20,720 --> 00:17:21,983 to get more hot cocoa back here? 365 00:17:23,220 --> 00:17:24,890 Coney Island? 366 00:17:24,920 --> 00:17:26,990 Look, I appreciate you guys bringing me here 367 00:17:27,020 --> 00:17:28,990 to cheer me up, but I'm a grown man. 368 00:17:29,020 --> 00:17:30,750 Oh, cheer you up? 369 00:17:30,790 --> 00:17:33,190 A waiter just touched my breasts, asshole. 370 00:17:33,220 --> 00:17:34,820 If you're in need of some cheering up, 371 00:17:34,850 --> 00:17:37,190 this is the place. Come on. 372 00:17:37,220 --> 00:17:40,190 Whoa, look! Wacky mirrors! 373 00:17:45,020 --> 00:17:47,790 Driver! Now we're going too fast! 374 00:17:47,820 --> 00:17:49,850 We're trying to follow that horse in front of us, 375 00:17:49,890 --> 00:17:52,472 - not inseminate it. - I remember when the park 376 00:17:52,473 --> 00:17:55,790 was a place you'd come to get away from the hustle and bustle. 377 00:17:55,820 --> 00:17:58,850 Me too. I had an aunt who'd take me here. 378 00:17:58,890 --> 00:18:00,820 We'd sit on a park bench for hours, 379 00:18:00,850 --> 00:18:04,020 just chatting and throwing lit matches at the pigeons. 380 00:18:04,050 --> 00:18:06,210 My friends and I would feed the pigeons Alka-Seltzer, 381 00:18:06,234 --> 00:18:07,750 watch them explode! 382 00:18:09,220 --> 00:18:13,020 - Yeah! - Slow the hell down! 383 00:18:13,050 --> 00:18:15,790 Come on, buddy, what's got you so down? 384 00:18:15,820 --> 00:18:19,020 - You can talk to ol' Pam. - It's... Archer. 385 00:18:19,050 --> 00:18:22,690 - And what about him? - I hate him! 386 00:18:22,720 --> 00:18:25,020 I hate his stupid face! 387 00:18:25,050 --> 00:18:26,890 And his stupid car! 388 00:18:26,920 --> 00:18:28,650 And his stupid coma cane! 389 00:18:28,690 --> 00:18:30,073 And his stupid... 390 00:18:30,074 --> 00:18:32,320 Doesn't give me the respect I deserve! 391 00:18:32,350 --> 00:18:34,620 How hard is it for you to acknowledge 392 00:18:34,650 --> 00:18:37,590 the good shape I've gotten in? Ah! 393 00:18:37,620 --> 00:18:40,690 How much I've improved as a field agent? Ah! 394 00:18:40,720 --> 00:18:43,820 I learned Mandarin, for Christ's sake! 395 00:18:43,850 --> 00:18:46,150 I hate you, Sterling Archer! 396 00:18:46,190 --> 00:18:47,950 I hate you and everything you've done 397 00:18:47,990 --> 00:18:50,876 to make me feel this... agh! 398 00:18:52,220 --> 00:18:54,550 Cyril, I see the job you're doing. 399 00:18:54,590 --> 00:18:57,020 You've been knocking it out of the park as a field agent. 400 00:18:57,050 --> 00:19:00,790 - Really? - Really. When I thought Archer was dead, 401 00:19:00,820 --> 00:19:04,020 I literally said, "Well, at least we still got Cyril." 402 00:19:04,050 --> 00:19:07,850 - You did? - Sure. I need the agency to stay afloat. 403 00:19:07,890 --> 00:19:09,290 I can't get another job. 404 00:19:09,320 --> 00:19:12,250 I have, like, a shit-ton of felonies. 405 00:19:12,290 --> 00:19:14,218 Thanks, Pam. 406 00:19:18,590 --> 00:19:20,750 Then why did you set this double date up, Archer? 407 00:19:20,790 --> 00:19:23,349 Seriously, out of all the women you could've asked out... 408 00:19:23,350 --> 00:19:25,150 Of which there are literally billions. 409 00:19:25,190 --> 00:19:27,190 - Proving her point. - Damn it. 410 00:19:27,220 --> 00:19:30,690 You chose one that kinda, well, is my doppelganger? 411 00:19:30,720 --> 00:19:33,420 - Yeah, why is that, Archer? - Um, if you two 412 00:19:33,421 --> 00:19:36,150 are through playing amateur neuropsychobiologist, 413 00:19:36,190 --> 00:19:38,790 our Russian is headed for the subway. 414 00:19:42,750 --> 00:19:44,670 Archer, I'll come at them from around the back. 415 00:19:44,700 --> 00:19:46,180 You approach them from the left flank. 416 00:19:46,210 --> 00:19:47,359 I almost hate to do it. 417 00:19:47,360 --> 00:19:49,720 Those two look really happy together. 418 00:19:49,750 --> 00:19:52,050 Yeah. It's nice to be in love with someone. 419 00:19:52,090 --> 00:19:56,120 - You should try it. - Well, if it means being as happy 420 00:19:56,150 --> 00:19:59,620 as that Russian hacker and his girlfriend, I actually... 421 00:19:59,650 --> 00:20:00,911 Oh! 422 00:20:00,969 --> 00:20:03,090 - God damn it. - Oh-ho-ho! No! 423 00:20:04,650 --> 00:20:07,990 Ew. Should we call the police? 424 00:20:08,020 --> 00:20:10,027 Meh. 425 00:20:12,890 --> 00:20:15,330 So, Gabrielle, this is usually the part of the date 426 00:20:15,360 --> 00:20:17,690 when we head back to my place for great sex. 427 00:20:17,730 --> 00:20:21,260 Archer, look, you seem like a really nice guy... 428 00:20:21,290 --> 00:20:22,830 - Ha! - Shut up, Lana. 429 00:20:22,860 --> 00:20:24,260 You were saying? Nice guy. 430 00:20:24,290 --> 00:20:26,730 Fully functioning sex organ. Go on. 431 00:20:26,760 --> 00:20:29,060 But it's clear you still have feelings for Lana. 432 00:20:29,090 --> 00:20:31,730 Wait, me? For her? 433 00:20:31,760 --> 00:20:34,830 Wh-why would I want Lana when I could have you? 434 00:20:34,860 --> 00:20:39,406 A totally different noncomparable unique person who... 435 00:20:39,441 --> 00:20:42,430 shouldn't be exploited for personal vendettas, sorry. 436 00:20:42,460 --> 00:20:45,760 Yeah, that part. It was nice to meet ya, Lana. 437 00:20:45,790 --> 00:20:48,030 Uh, maybe we could get together sometime. 438 00:20:48,060 --> 00:20:49,760 You know what? I actually would not mind 439 00:20:49,790 --> 00:20:52,313 - hanging out with you again. - Hey, wait, Gabrielle. 440 00:20:52,314 --> 00:20:55,460 But... sex time. Gabrielle! 441 00:20:57,060 --> 00:21:00,259 - Aw, you liked her, didn't you? - I don't know. 442 00:21:00,260 --> 00:21:02,489 But you didn't realize it till just now, huh? 443 00:21:02,490 --> 00:21:03,829 Maybe. 444 00:21:03,830 --> 00:21:05,290 I mean, I thought she was great. 445 00:21:05,330 --> 00:21:08,730 - Whatever. - I mean, smart, charming. 446 00:21:08,760 --> 00:21:12,790 - And those cans, am I right? - Yeah, they looked pretty squeezy. 447 00:21:12,830 --> 00:21:15,221 Thinking maybe instead of asking her out to make me jealous, 448 00:21:15,246 --> 00:21:18,530 you should've just asked her out because she's awesome. 449 00:21:24,830 --> 00:21:27,160 Honey, I'm home. 450 00:21:27,190 --> 00:21:29,160 You know what I'd do if I were you? 451 00:21:29,190 --> 00:21:31,190 Wait, wait, wait, wait, this is my favorite part! 452 00:21:31,214 --> 00:21:32,960 Mine too! 453 00:21:32,990 --> 00:21:35,960 Fill my boots with lead and jump in the ocean, 454 00:21:35,990 --> 00:21:38,330 you pig-nosed gypsy! 455 00:21:39,930 --> 00:21:43,343 - Oh, gosh, that's good. - Fantastic. 456 00:21:45,764 --> 00:21:50,013 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 36215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.