All language subtitles for archer s11e04..Robot Factory.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,847 --> 00:00:10,982 What are we laughing at? 2 00:00:11,016 --> 00:00:14,253 - Is it Cyril? - That's a very limited edition 3 00:00:14,286 --> 00:00:16,087 only available at the plantation. 4 00:00:16,121 --> 00:00:19,325 - Oh! Hey, Archer! - Barry! 5 00:00:19,358 --> 00:00:21,427 Archer, no! 6 00:00:21,460 --> 00:00:22,961 Damn it, Archer. 7 00:00:22,994 --> 00:00:27,165 - Aw, my sipping tequila. - New rule: No more office gun play. 8 00:00:27,198 --> 00:00:28,467 Fine by me. 9 00:00:28,500 --> 00:00:31,270 Knives and chains are so much more... intimate. 10 00:00:31,303 --> 00:00:34,489 - You know you got shot, right? - For your information, 11 00:00:34,490 --> 00:00:37,309 - this is a prior wound. - Ow. Did I get him? 12 00:00:37,343 --> 00:00:39,545 Ooh. You sure did, bud. 13 00:00:39,578 --> 00:00:41,447 Great grouping. Let me help you up. 14 00:00:41,480 --> 00:00:45,217 No, I don't need help from my sworn enemy who by the way, 15 00:00:45,251 --> 00:00:47,091 anyone else should feel free to start shooting. 16 00:00:48,186 --> 00:00:51,056 - Up goes my buddy. - Not your buddy! 17 00:00:51,089 --> 00:00:53,124 Mother, what the hell is happening? 18 00:00:53,158 --> 00:00:55,160 Barry works for us now. 19 00:00:55,193 --> 00:00:56,362 - What!? - Look. 20 00:00:56,395 --> 00:00:59,030 Barry is a very valuable team member. 21 00:00:59,064 --> 00:01:01,800 - He saved my life in Morocco. - And then you saved me 22 00:01:01,833 --> 00:01:04,169 from that counterfeit Moroccan rug dealer. 23 00:01:04,203 --> 00:01:08,374 - You shopped with him? - And more! He's my emergency contact. 24 00:01:08,407 --> 00:01:11,042 Did not know that, but I will honor the responsibility. 25 00:01:11,076 --> 00:01:13,044 Seriously? One three year coma, 26 00:01:13,078 --> 00:01:14,638 and you're all best friends with the man 27 00:01:14,662 --> 00:01:17,549 who killed my fiancée and seduced her cyborg form? 28 00:01:17,583 --> 00:01:20,586 Well, technically, she killed herself trying to kill me, 29 00:01:20,619 --> 00:01:22,087 but I get where you're coming from. 30 00:01:22,120 --> 00:01:26,091 So allow me to say I am Barry, Barry sorry. 31 00:01:26,124 --> 00:01:28,894 Then allow me to say good-bye. 32 00:01:28,927 --> 00:01:30,429 Ah, damn. 33 00:01:30,462 --> 00:01:31,902 That was supposed to electrocute you. 34 00:01:31,926 --> 00:01:34,533 - Hang on. - Look, I know we have a history, 35 00:01:34,566 --> 00:01:37,151 but after you reconnected me with my mom, 36 00:01:37,186 --> 00:01:39,037 I started working on myself, 37 00:01:39,070 --> 00:01:42,841 went to therapy, cut the toxic elements out of my life. 38 00:01:42,874 --> 00:01:45,010 I haven't seen Katya... 39 00:01:45,043 --> 00:01:47,946 or talked to Other Barry in two years. 40 00:01:47,979 --> 00:01:50,148 Also, my circuits are shielded 41 00:01:50,181 --> 00:01:53,604 against anything short of an EMP, so... go nuts. 42 00:01:53,639 --> 00:01:55,254 Oh, I plan to Barry. 43 00:01:55,287 --> 00:01:58,424 About this obvious and inevitable double cross. 44 00:01:58,457 --> 00:02:01,560 Then it's a good thing you're going on the mission with him. 45 00:02:01,593 --> 00:02:04,230 - Barry? - He has briefing power? 46 00:02:04,263 --> 00:02:05,864 - Barry: Our target... - Archer: No shit! 47 00:02:05,897 --> 00:02:11,303 - Shh. The movie's starting. - Our target is a KGB factory 48 00:02:11,337 --> 00:02:14,373 that is currently using my DNA and schematics 49 00:02:14,406 --> 00:02:17,943 to crank out hundreds of handsome devils just like me. 50 00:02:17,976 --> 00:02:20,412 Our mission is to infiltrate the factory 51 00:02:20,446 --> 00:02:22,348 and destroy the bots. Any questions? 52 00:02:22,381 --> 00:02:26,252 - Doooouble cross. - Technically, a statement. 53 00:02:26,285 --> 00:02:28,454 You're technically an egg with glasses. 54 00:02:28,487 --> 00:02:31,557 - Sorry, have a candy bar. - Thanks? 55 00:02:31,590 --> 00:02:35,160 Barry wants me to lead a team to a factory full of Barrys, 56 00:02:35,193 --> 00:02:37,296 where we'll be surrounded by Barrys, 57 00:02:37,329 --> 00:02:39,665 at which point he'll help us destroy the Barrys instead of 58 00:02:39,698 --> 00:02:42,601 letting them kill us in an obvious double cross? 59 00:02:42,634 --> 00:02:45,671 - Hey, you listened to the briefing. - Out of pure outrage. 60 00:02:45,704 --> 00:02:48,106 Although, technically, I'm team leader on this mission. 61 00:02:48,139 --> 00:02:52,311 What!? I'm getting a fury tremor. 62 00:02:52,344 --> 00:02:56,448 - That's how angry I am right now. - Use it. Because if we fail, 63 00:02:56,482 --> 00:02:59,285 a plague of Barry-Bots will sweep the Earth, 64 00:02:59,318 --> 00:03:04,223 - enslaving all of mankind. - Which I bet you would just hate. 65 00:03:04,256 --> 00:03:07,593 - Isn't that right, Barry? - Absotively. 66 00:03:44,973 --> 00:03:48,357 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 67 00:03:51,637 --> 00:03:53,550 And now I have to go to stupid Russia 68 00:03:53,583 --> 00:03:55,753 with stupid Barry to get stupid betrayed. 69 00:03:55,786 --> 00:03:58,756 He sounds positively dreadful, sir. 70 00:03:58,789 --> 00:04:01,658 Sounds? Alcott, do you not know my entire backstory? 71 00:04:01,692 --> 00:04:04,061 I catch on quickly, sir. I'm trained in... 72 00:04:04,094 --> 00:04:07,097 Unacceptable excuses? I know, Alcott. 73 00:04:07,131 --> 00:04:08,966 But a good valet knows backstory. 74 00:04:08,999 --> 00:04:12,770 And doesn't pack wool socks for Russia in May. 75 00:04:12,803 --> 00:04:14,839 What the...? Is that Reggie? 76 00:04:14,872 --> 00:04:16,807 Alcott, did you seriously not feed this lemur 77 00:04:16,841 --> 00:04:18,508 for the three years I was in a coma? 78 00:04:18,542 --> 00:04:21,511 Sir, I only entered your employ this morning. 79 00:04:21,545 --> 00:04:25,215 - So I don't... - Understand the concept of animal cruelty? 80 00:04:25,249 --> 00:04:26,684 Obviously, Alcott. 81 00:04:26,717 --> 00:04:29,920 Move this dead lemur and arrange for a funeral. 82 00:04:32,256 --> 00:04:38,595 Holy shit. Reggie, you're alive. 83 00:04:38,628 --> 00:04:39,964 Thank you, Alcott. 84 00:04:39,997 --> 00:04:41,799 You know with this whole Barry thing, 85 00:04:41,832 --> 00:04:43,701 I definitely needed a laugh. 86 00:04:43,854 --> 00:04:47,324 But obviously, after you clean up, you're fired. 87 00:04:47,357 --> 00:04:49,994 Which is why I'm done fooling around! 88 00:04:50,027 --> 00:04:52,997 - And you want us to fool around! - Permission! 89 00:04:53,030 --> 00:04:57,101 I want your help. Sterling's going through valets 90 00:04:57,134 --> 00:04:59,703 like a bullet through tropical mahogany. 91 00:04:59,736 --> 00:05:02,272 We're taking over the interview process 92 00:05:02,306 --> 00:05:04,842 until we find an ideal candidate. 93 00:05:04,875 --> 00:05:06,743 That's why they're here? 94 00:05:06,776 --> 00:05:09,213 - Why else would they be here? - I don't know. 95 00:05:09,246 --> 00:05:11,715 You see a line of suited men outside an office 96 00:05:11,748 --> 00:05:15,685 with blinds that go all the way down, you start to hope... 97 00:05:15,719 --> 00:05:19,957 - That you don't finish that sentence? - Send in the first candidate. 98 00:05:19,990 --> 00:05:21,391 Good morning, ma'ams. 99 00:05:21,425 --> 00:05:24,094 - Charmed. - Yeah, how you doing? 100 00:05:24,128 --> 00:05:26,030 Rank the grades of cashmere. 101 00:05:26,063 --> 00:05:28,165 Grade A combed, 102 00:05:28,198 --> 00:05:31,836 grade A sheared, grade B white on white combed... 103 00:05:31,869 --> 00:05:35,624 Skipping right over grade A sheared Mongolian goat. 104 00:05:35,659 --> 00:05:37,675 - No, wait! - Get out. 105 00:05:37,908 --> 00:05:40,744 Barry: Right now? At 20,000 feet? 106 00:05:40,777 --> 00:05:44,381 I don't know the exact height, but just get out and then die. 107 00:05:44,414 --> 00:05:46,316 You know the fall wouldn't kill me, right? 108 00:05:46,350 --> 00:05:48,718 A plane crashing into you might. 109 00:05:48,752 --> 00:05:51,155 Hey! We are not crashing the plane. 110 00:05:51,188 --> 00:05:52,456 That's an order. 111 00:05:52,489 --> 00:05:54,391 That you're relaying from someone who matters? 112 00:05:54,424 --> 00:05:57,895 - But, I'm team leader! - Archer, will you close the damn door? 113 00:05:57,928 --> 00:06:00,297 Only when you open your mind 114 00:06:00,330 --> 00:06:02,466 about this predictable betrayal! 115 00:06:02,499 --> 00:06:06,170 Bud, I know this coma thing has your head spinning. 116 00:06:06,203 --> 00:06:08,405 Heck, it was tough on all of us, 117 00:06:08,438 --> 00:06:12,176 seeing you in that hospital bed, all wired and tubed up. 118 00:06:12,209 --> 00:06:16,313 ♪ Estas son las mañanitas ♪ 119 00:06:16,346 --> 00:06:20,918 ♪ Que cantaba El Rey David ♪ 120 00:06:20,951 --> 00:06:24,421 ♪ Hoy por ser día de tu santo ♪ 121 00:06:24,454 --> 00:06:28,758 ♪ te las cantamos a ti ♪ 122 00:06:29,827 --> 00:06:32,796 - Bud. - He came to the hospital!?! 123 00:06:32,830 --> 00:06:35,465 Hey, do you remember the song I sang to you? 124 00:06:35,499 --> 00:06:38,752 No! Lana, were you there during this 125 00:06:38,753 --> 00:06:41,655 - obvious security violation? - You were asleep! 126 00:06:41,656 --> 00:06:44,942 - I was getting married. - Yeah, and if you'd been guarding me, 127 00:06:44,975 --> 00:06:46,443 you wouldn't have had to settle 128 00:06:46,476 --> 00:06:50,347 for your May late, late, late December romance. 129 00:06:50,380 --> 00:06:52,249 Didn't settle. Deeply in love. 130 00:06:52,282 --> 00:06:54,184 - Focus on the mission! - Right. 131 00:06:54,218 --> 00:06:57,221 The infiltration plan has three distinct stages. 132 00:06:57,254 --> 00:07:00,090 Cyril, shut up, we're focusing on the mission. 133 00:07:00,124 --> 00:07:02,960 Sorry, that was rude. Candy bar? 134 00:07:02,993 --> 00:07:05,963 Why do you keep insulting me and then giving me a candy bar? 135 00:07:05,996 --> 00:07:08,978 - Are you trying to ruin my diet? - No, I just happen 136 00:07:08,979 --> 00:07:13,103 to have a lot of candy bars and separately, I don't respect you. 137 00:07:13,137 --> 00:07:15,840 Food has no power over me! 138 00:07:15,873 --> 00:07:17,842 Hey, don't laugh with me. 139 00:07:17,875 --> 00:07:20,878 Or at me. Which reminds me, Lana, 140 00:07:20,911 --> 00:07:26,183 - how do you bang your old husband without... - Oh, look. It's the drop zone. 141 00:07:26,884 --> 00:07:28,385 Jokes on you, Lana. 142 00:07:28,418 --> 00:07:31,822 I'm gonna use the drop to think of a better insult! 143 00:07:31,856 --> 00:07:36,070 Bud! You really shouldn't be landing on that bad leg! 144 00:07:36,326 --> 00:07:39,830 All right, let's roll out. 145 00:07:39,864 --> 00:07:43,901 And you're sure this is Dead Sea mud? 146 00:07:43,934 --> 00:07:46,837 It feels suspiciously domestic. 147 00:07:46,871 --> 00:07:49,106 Come on, what the heck does a mud mask 148 00:07:49,139 --> 00:07:51,041 have to do with being Archer's valet? 149 00:07:51,075 --> 00:07:54,011 Obviously, I'll be at his apartment from time to time. 150 00:07:54,044 --> 00:07:58,382 My needs are his needs. Speaking of... 151 00:07:58,415 --> 00:08:00,918 But Archer doesn't care about mud masks. 152 00:08:00,951 --> 00:08:03,253 The man just came out of a damn coma. 153 00:08:03,287 --> 00:08:07,424 He needs a confidant, someone he'll respect, someone... 154 00:08:07,457 --> 00:08:09,426 Who won't snap and murder everyone? 155 00:08:09,459 --> 00:08:13,163 - Is that a common issue? - Like you wouldn't believe. 156 00:08:13,197 --> 00:08:14,331 When I was a kid, 157 00:08:14,364 --> 00:08:17,434 my horse butler went crazy for no reason. 158 00:08:24,608 --> 00:08:28,879 - Jesus! You darted an employee? - I liked him. 159 00:08:28,913 --> 00:08:30,915 Anyway, he burned down our summer mansion 160 00:08:30,948 --> 00:08:32,416 and killed my cousins with a hatchet 161 00:08:32,449 --> 00:08:34,551 when they tried to escape the inferno. 162 00:08:34,584 --> 00:08:37,187 I got away on my horse, thank god. 163 00:08:37,221 --> 00:08:39,421 Anyway, we need to push these guys to the breaking point 164 00:08:39,445 --> 00:08:41,158 to make sure they aren't weak or murderers. 165 00:08:41,191 --> 00:08:44,895 About time, you giraffe-necked son of a bitch! 166 00:08:46,096 --> 00:08:50,300 We won't be requiring his services. 167 00:08:52,636 --> 00:08:55,472 Hey, you said this outpost wouldn't be guarded. 168 00:08:55,505 --> 00:08:59,043 - Looks like they upgraded. - So, like, the opposite of Lana. 169 00:08:59,076 --> 00:09:02,346 People, focus. We need a new plan. 170 00:09:02,379 --> 00:09:04,181 Now these bushes should be enough cover 171 00:09:04,214 --> 00:09:05,494 to flank the guards from either... 172 00:09:05,518 --> 00:09:07,220 Cyril, stop acting like you're in charge. 173 00:09:07,254 --> 00:09:09,353 - I am in charge. - He whimpered. 174 00:09:09,386 --> 00:09:13,623 Look, it's a Barry-Bot factory. I'm Barry. I blend. 175 00:09:13,657 --> 00:09:17,594 - I'll go handle it. - Right. By telling them our exact locations, 176 00:09:17,627 --> 00:09:20,497 so they can firebomb this very explodable bush? 177 00:09:20,530 --> 00:09:23,333 For the last time, bud, not gonna betray you. 178 00:09:23,367 --> 00:09:26,503 I know, not-bud, because I'm going with you. 179 00:09:26,536 --> 00:09:28,939 That defeats the purpose of me going up at all. 180 00:09:28,973 --> 00:09:31,375 Both of you, be quiet. Team leader. 181 00:09:31,408 --> 00:09:33,143 We're flanking, end of story. 182 00:09:33,177 --> 00:09:36,981 We will absolutely do that, right after you eat this candy bar. 183 00:09:37,014 --> 00:09:41,384 - I... I... I'm not going to eat this. - Do not care. 184 00:09:42,119 --> 00:09:45,155 - Oi! - Easy. Just out for a perimeter check. 185 00:09:45,189 --> 00:09:47,657 Yeah, and I'm a different Barry-Bot. 186 00:09:47,691 --> 00:09:50,294 They wanted to try making one handsome. 187 00:09:50,327 --> 00:09:52,029 If you are bot, show us circuits. 188 00:09:52,062 --> 00:09:53,964 Shit. You guys are good. 189 00:09:54,664 --> 00:09:55,665 He's a bomb! 190 00:10:00,270 --> 00:10:03,640 Flanking action! 191 00:10:03,673 --> 00:10:06,977 Hey, man, can you not shoot your gun so close to my penis? 192 00:10:07,011 --> 00:10:08,678 - Like it matters? - Oh, it matters. 193 00:10:08,712 --> 00:10:12,515 - Jesus Christ. - I know. Cyril, you're supposed to kill 194 00:10:12,516 --> 00:10:15,139 - the guard, not play sex games. - Ugh, we've been over this. 195 00:10:15,152 --> 00:10:17,554 The agency doesn't kill anymore, jackass. 196 00:10:17,587 --> 00:10:19,189 I thought you were kidding about that. 197 00:10:19,223 --> 00:10:21,504 These guards can't help that they were born into poverty 198 00:10:21,528 --> 00:10:24,728 and their only career option was to guard a killer robot factory. 199 00:10:24,761 --> 00:10:27,131 In America, this man might be a grocer. 200 00:10:27,164 --> 00:10:30,599 - Hey. My father is grocer. - You're shitting me. 201 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 So now, in addition to the inevitable double cross, 202 00:10:32,624 --> 00:10:35,072 I have to deal with Irving Klaw over here 203 00:10:35,105 --> 00:10:38,175 - pleasuring every guard we see? - I'm just going by the book. 204 00:10:38,208 --> 00:10:39,709 And I respect that, Cyril. 205 00:10:39,743 --> 00:10:42,146 Hey, maybe we should leave him a map 206 00:10:42,179 --> 00:10:44,181 for where we're going for when he gets free, right? 207 00:10:44,214 --> 00:10:46,450 Right? 208 00:10:46,483 --> 00:10:50,487 - Candy bar! You know why. - Lana. 209 00:10:50,520 --> 00:10:52,489 No one's respecting that I'm in charge. 210 00:10:52,522 --> 00:10:55,918 Have you tried whining more? 211 00:10:58,762 --> 00:11:01,248 Hey, are you going to eat that? 212 00:11:07,146 --> 00:11:09,948 I'm just saying, what happens when you run out of rope? 213 00:11:09,982 --> 00:11:12,050 I also have zip ties. 214 00:11:12,084 --> 00:11:14,386 And that'll be great for when the guards shoot you 215 00:11:14,419 --> 00:11:16,755 and then eventually organize their computer cables. 216 00:11:18,023 --> 00:11:19,825 I hate him, but he definitely got you. 217 00:11:19,858 --> 00:11:21,326 Lana, did you hear Barry get Cyril? 218 00:11:22,995 --> 00:11:26,799 - Is that a candy bar? - No... it's an energy bar. 219 00:11:26,832 --> 00:11:29,434 Whatever. I don't like this. Where are all the guards? 220 00:11:29,467 --> 00:11:32,404 Technically, it's a guard making factory, so, everywhere? 221 00:11:32,437 --> 00:11:34,172 Oh, that reminds me. 222 00:11:34,206 --> 00:11:36,246 What's the plan for when we're surrounded by Barrys, 223 00:11:36,270 --> 00:11:37,976 and we lose track of our Barry 224 00:11:38,010 --> 00:11:40,045 and all the Barrys say they're our Barry? 225 00:11:40,078 --> 00:11:42,948 That won't happen. Wait. Will that happen? 226 00:11:42,981 --> 00:11:46,451 - It actually does seem possible. - And annoyingly farcical. 227 00:11:46,484 --> 00:11:48,364 Well, you could draw a little dot on my cheek, 228 00:11:48,388 --> 00:11:49,668 like they do to new born babies... 229 00:11:49,692 --> 00:11:53,792 Are you frick... are you frikkin' kidding me? 230 00:11:53,826 --> 00:11:56,995 - What the shit, Archer? - A dot could wash off, Lana. 231 00:11:57,029 --> 00:11:58,463 It's my god damn... 232 00:11:58,496 --> 00:12:01,800 Easy, Barry, don't go back down that dark dark hole. 233 00:12:01,834 --> 00:12:04,136 It's a good idea, bud. 234 00:12:04,169 --> 00:12:06,772 I sort of wish you didn't chop off the hand 235 00:12:06,805 --> 00:12:10,515 - with the high-powered laser. - All right, you get this back 236 00:12:10,550 --> 00:12:13,378 after the mission... if you don't betray us. 237 00:12:13,411 --> 00:12:15,548 Looks like the mainframe is up this way. 238 00:12:15,581 --> 00:12:17,082 That's where we can upload the virus 239 00:12:17,115 --> 00:12:18,517 to deactivate the Barry-Bots. 240 00:12:18,551 --> 00:12:21,319 - Mm-mmm. Not happening. - Seriously? 241 00:12:21,353 --> 00:12:23,255 It's one thing to question my authority, 242 00:12:23,288 --> 00:12:25,991 it's another to reject the mission itself. 243 00:12:26,024 --> 00:12:27,459 Cyril, I mean it's not happening 244 00:12:27,492 --> 00:12:30,428 because you have to go catch that guard you refuse to kill. 245 00:12:30,462 --> 00:12:33,198 Jeezy Petes. Those were good knots! 246 00:12:33,231 --> 00:12:34,711 Don't worry about it. We'll get him. 247 00:12:34,735 --> 00:12:36,771 - Head for the mainframe. - Barry's hand says... 248 00:12:36,804 --> 00:12:37,903 Whoa! 249 00:12:37,936 --> 00:12:40,539 Man, you weren't kidding about the laser. 250 00:12:40,573 --> 00:12:44,009 - I never do. Is 20 enough? - What is this? 251 00:12:44,042 --> 00:12:45,602 The perfect way to calibrate my lasers 252 00:12:45,626 --> 00:12:47,980 with non-bovine subjects. Duh. 253 00:12:48,013 --> 00:12:50,816 And the world's first valet obstacle course! 254 00:12:50,849 --> 00:12:53,385 First, they have to make a black Manhattan, 255 00:12:53,418 --> 00:12:55,420 then press this linen suit, 256 00:12:55,453 --> 00:12:59,291 then they have to carry both down this hallway of lasers. 257 00:12:59,324 --> 00:13:01,994 If these amateurs can handle it. 258 00:13:02,027 --> 00:13:05,097 Unlike my harpsichord teacher, who snapped for no reason. 259 00:13:11,403 --> 00:13:15,566 You're all insane. Archer didn't reject his new valets 260 00:13:15,574 --> 00:13:18,143 because they can't make drinks or fight lasers... 261 00:13:18,176 --> 00:13:20,979 Speaking of, are these lasers deadly? 262 00:13:21,013 --> 00:13:24,149 Oh my, no. 263 00:13:24,182 --> 00:13:26,284 But it is a very serious burn. 264 00:13:31,590 --> 00:13:35,528 Hard not to take the crotch shots personally. 265 00:13:35,561 --> 00:13:39,364 Oh, no, I intended them to be very very personal. 266 00:13:39,397 --> 00:13:41,967 That's why I'm shooting the dick. 267 00:13:42,000 --> 00:13:44,202 Well, that's another way you can tell us apart, 268 00:13:44,236 --> 00:13:47,005 especially since these Barrys look nothing like me. 269 00:13:47,039 --> 00:13:50,008 Yeah, my bad, but you still can't have your hand back. 270 00:13:50,042 --> 00:13:52,645 Speaking of, how's the physical therapy going? 271 00:13:52,678 --> 00:13:54,078 Good, I guess. 272 00:13:54,079 --> 00:13:55,581 I mean, no one else has even asked. 273 00:13:55,614 --> 00:13:58,551 But last week I... I did my first roundhouse kick. 274 00:13:58,584 --> 00:14:01,508 - It's dumb, but... - Hey. Look at me. 275 00:14:01,587 --> 00:14:03,956 Look at me. It's not dumb, bud. 276 00:14:03,989 --> 00:14:06,291 - Good for you. - Yeah, it is good for me. 277 00:14:06,324 --> 00:14:08,193 Uh, thanks. 278 00:14:08,226 --> 00:14:10,162 You idiot. 279 00:14:10,195 --> 00:14:12,497 Why am I the idiot? It's protocol. 280 00:14:12,531 --> 00:14:15,433 It's protocol not to kill them. We can still knock people out. 281 00:14:15,467 --> 00:14:18,003 You know, new studies show that is really bad for them. 282 00:14:18,036 --> 00:14:20,005 - Very considerate. - Shut up! 283 00:14:20,038 --> 00:14:22,238 Lana, how many times did you visit me in the hospital? 284 00:14:22,262 --> 00:14:25,110 - Because Barry came eight times. - Not doing this. 285 00:14:25,143 --> 00:14:28,002 - Did you upload the virus? - Not yet, but you can't handle 286 00:14:28,074 --> 00:14:33,185 - one guard, so we're both slacking. - Dang it. 287 00:14:33,218 --> 00:14:35,654 - So how many Lana? - Where is the virus, Archer? 288 00:14:35,688 --> 00:14:37,455 I don't know. Barry's handling it. 289 00:14:39,725 --> 00:14:43,061 Sure could use that laser hand. 290 00:14:43,095 --> 00:14:44,997 Cheryl: Look at him go! 291 00:14:45,030 --> 00:14:47,132 Krieger, let's make it a real test. 292 00:14:47,165 --> 00:14:49,434 Increasing laser randomization 293 00:14:49,467 --> 00:14:53,105 to nightclub mode. 294 00:14:53,138 --> 00:14:57,048 You can't do it! No one believes in you! 295 00:14:59,077 --> 00:15:00,946 - Adequate. - For who? 296 00:15:00,979 --> 00:15:03,516 Do you people even know why Archer loved Woodhouse? 297 00:15:03,549 --> 00:15:06,484 Sure he knew his shit, but he'd also done shit. 298 00:15:06,519 --> 00:15:09,722 And you can't find that with tests about premium cashmere 299 00:15:09,755 --> 00:15:12,558 from psychopaths who just want to watch the world burn! 300 00:15:12,591 --> 00:15:14,192 I don't need to watch the world burn. 301 00:15:14,226 --> 00:15:15,961 I'm all about the smell. 302 00:15:15,994 --> 00:15:19,031 Pop quiz, hot shot: Archer's got three ladies at his place, 303 00:15:19,064 --> 00:15:21,233 but they all have nose-based urges, 304 00:15:21,266 --> 00:15:23,335 but the bathroom is occupied by Archer's mother, 305 00:15:23,368 --> 00:15:25,037 who spilled Archer's nacho delivery 306 00:15:25,070 --> 00:15:28,040 on her grade C cashmere. What do you do? 307 00:15:28,073 --> 00:15:29,542 Obviously, I would keep the women 308 00:15:29,575 --> 00:15:33,182 - separated long enough to... - Cheryl? 309 00:15:34,157 --> 00:15:35,648 All right, who's next? 310 00:15:36,682 --> 00:15:39,284 Uh, is no valet an option? 311 00:15:39,317 --> 00:15:42,120 No, it's not an option! It was the first thing I tried. 312 00:15:42,154 --> 00:15:45,257 It just feels like you could talk one Barry to another. 313 00:15:45,290 --> 00:15:48,260 Right, Chainsaw Barry? 314 00:15:48,293 --> 00:15:51,163 - Okay, not a talker. - Use the laser hand. 315 00:15:53,098 --> 00:15:55,734 This is for your own good! 316 00:15:55,768 --> 00:15:58,403 Cyril, stop screwing around and throw me the hand. 317 00:15:58,436 --> 00:16:01,206 - I'm a little busy! - Leading this whole mission 318 00:16:01,239 --> 00:16:02,541 down an inferior Russian toilet? 319 00:16:02,575 --> 00:16:06,528 - I agree. - I get it. I'm the worst team leader 320 00:16:06,529 --> 00:16:08,013 in the history of team leaders. 321 00:16:08,046 --> 00:16:10,015 Well, knowing is half the battle. 322 00:16:10,048 --> 00:16:13,981 - I honestly forgot he was team leader. - Enough! 323 00:16:17,289 --> 00:16:20,759 - Holy sociopath, Cyril. - What? 324 00:16:20,793 --> 00:16:22,728 You wanted me to kill the guy this whole time. 325 00:16:22,761 --> 00:16:24,462 I-I showed strength! 326 00:16:24,496 --> 00:16:27,465 Yeah, but you don't kill an unarmed, poorly tied up man 327 00:16:27,499 --> 00:16:28,667 to prove a point. 328 00:16:28,701 --> 00:16:31,103 Yeah, pretty grim stuff, Cyril. 329 00:16:31,136 --> 00:16:34,372 Ooh, I hope these four little girls are just his friends, 330 00:16:34,406 --> 00:16:36,141 but the resemblance is uncanny. 331 00:16:36,174 --> 00:16:38,443 It's not... I was following... 332 00:16:38,476 --> 00:16:41,734 why didn't you go to work at the grocery store? 333 00:16:42,548 --> 00:16:45,183 The virus is uploading, but there's a problem. 334 00:16:45,217 --> 00:16:48,053 You want Cyril to tie it up and snap its neck? 335 00:16:48,086 --> 00:16:50,623 It looks like the Barry-Bot system has a failsafe. 336 00:16:58,096 --> 00:17:00,753 What is it? 337 00:17:15,311 --> 00:17:18,582 Chef Barry? Who designed these? 338 00:17:18,615 --> 00:17:20,684 Oh, sorry. Is this weird for you? 339 00:17:20,717 --> 00:17:24,320 - Yeah. Weirdly therapeutic. - Lana, how's it going 340 00:17:24,354 --> 00:17:25,954 with the slowest virus upload in history? 341 00:17:25,978 --> 00:17:29,760 I don't control the upload, you dick! 342 00:17:29,793 --> 00:17:31,427 Well, you do control your attitude, 343 00:17:31,461 --> 00:17:33,864 which honestly has been really insensitive. 344 00:17:33,897 --> 00:17:37,465 Me? You haven't eased off my husband since you woke up. 345 00:17:37,489 --> 00:17:40,571 I'm allowed to be insensitive. I just woke up from a coma. 346 00:17:40,604 --> 00:17:43,473 Which, now that I think about it, did I? 347 00:17:43,506 --> 00:17:45,609 This all feels pretty coma-y. 348 00:17:45,642 --> 00:17:49,212 No, it's real, bud. But I'm with you. 349 00:17:49,245 --> 00:17:51,414 Lana, you really need to be more supportive 350 00:17:51,447 --> 00:17:52,783 during this period of adjustment. 351 00:17:52,816 --> 00:17:56,553 I am incredibly supportive! Right, Cyril? 352 00:17:56,587 --> 00:17:57,821 Where the hell is Cyril? 353 00:17:59,790 --> 00:18:03,527 I'll take care of you. 354 00:18:05,562 --> 00:18:07,430 Maybe he can take care of himself? 355 00:18:07,463 --> 00:18:10,466 He'd burn down the building making toast, 356 00:18:10,500 --> 00:18:12,769 out of spite for having to make toast. 357 00:18:12,803 --> 00:18:14,237 What about those Barry-Bots? 358 00:18:14,270 --> 00:18:15,806 Could Krieger reprogram one to valet? 359 00:18:15,839 --> 00:18:18,042 Oh, definitely... maybe. 360 00:18:18,077 --> 00:18:21,712 A robot valet would cut down on bloodstains. 361 00:18:21,745 --> 00:18:25,782 - I'll make the call. - Just FYI, that laser field is still very active. 362 00:18:28,184 --> 00:18:31,321 My... I know we don't say it anymore, but... 363 00:18:31,354 --> 00:18:33,289 Both: Sploosh. 364 00:18:33,323 --> 00:18:35,123 Apologies for my tardiness. 365 00:18:35,147 --> 00:18:37,327 I volunteer at a lemur rehabilitation center 366 00:18:37,360 --> 00:18:40,196 and it was my turn to rinse the tamarind leaves for snack time. 367 00:18:40,230 --> 00:18:42,398 - It's fine. - Oh dear, your drink. 368 00:18:42,432 --> 00:18:44,434 Allow me. 369 00:18:44,467 --> 00:18:47,337 Black Manhattan was it, heavy on the Luxardo? 370 00:18:47,370 --> 00:18:52,442 - Just so. - You must be the tech. I must say, 371 00:18:52,475 --> 00:18:55,546 I've never seen such a deadly laser in such a compact device. 372 00:18:55,579 --> 00:18:57,714 That's the compliment I never knew I wanted. 373 00:18:57,748 --> 00:19:00,784 - Can I call you dad? - You can call me Aleister, 374 00:19:00,817 --> 00:19:04,165 - if the position is still available. - That all depends. 375 00:19:04,241 --> 00:19:06,623 Pop quiz: Archer's got two broads at his place, 376 00:19:06,657 --> 00:19:09,292 sisters, only thing is, they don't know about each other, 377 00:19:09,325 --> 00:19:11,562 and one is temporarily blind due to... 378 00:19:11,595 --> 00:19:13,363 I keep his drink full, my mouth shut, 379 00:19:13,396 --> 00:19:16,600 - and the paramedic on speed dial. - Paramedic? 380 00:19:16,633 --> 00:19:18,268 Veterinary paramedic. 381 00:19:18,301 --> 00:19:22,606 - No need to alert the authorities. - Hmm. He'll do. 382 00:19:22,639 --> 00:19:26,006 More of them? Where are you guys coming from? 383 00:19:27,310 --> 00:19:29,345 Oh, perfect. 384 00:19:29,379 --> 00:19:33,884 - Better late than never inevitable double cross. - You were saying? 385 00:19:33,917 --> 00:19:38,321 I was saying... sorry for assuming a double cross 386 00:19:38,354 --> 00:19:40,924 - that I guess isn't coming. - No, it wasn't. 387 00:19:40,957 --> 00:19:42,893 Well, thanks for the hand. 388 00:19:42,926 --> 00:19:45,629 - And the hand. - It's missing two fingers. 389 00:19:45,662 --> 00:19:48,364 Yeah, it was already like that when I chopped it off. 390 00:19:48,398 --> 00:19:49,633 Ready to finish this? 391 00:19:53,503 --> 00:19:55,505 Not that ready. 392 00:20:02,513 --> 00:20:05,415 The virus uploaded. Just in time. 393 00:20:05,448 --> 00:20:07,565 Really? Uh, I guess... 394 00:20:07,633 --> 00:20:12,322 - good mission, buddy. - No, great mission, bud. 395 00:20:19,730 --> 00:20:21,832 What part of "we're done" is this, Lana? 396 00:20:23,333 --> 00:20:26,768 - Agh, the failsafe had a failsafe! - Well, that's just stupid. 397 00:20:30,574 --> 00:20:31,875 You guys go. 398 00:20:31,908 --> 00:20:34,711 Time for daddy to give baby a spanking. 399 00:20:34,745 --> 00:20:37,280 No, I don't stand by that. Let me... 400 00:20:41,785 --> 00:20:43,353 Cyril! 401 00:20:47,122 --> 00:20:50,293 Guys, this is really more of a distraction than, 402 00:20:50,326 --> 00:20:52,328 like, a totally well thought out plan. 403 00:20:52,362 --> 00:20:54,282 Lana, Barry can't handle this thing on his own. 404 00:20:54,306 --> 00:20:57,433 - We need to help him. - No, we need to get out of here. 405 00:20:57,467 --> 00:20:58,587 We accomplished the mission. 406 00:20:58,611 --> 00:21:02,606 - Wha... an EMP grenade? - Two robots. One boom. 407 00:21:02,639 --> 00:21:05,576 - Are you kidding me? - Fine, you can throw it. 408 00:21:05,609 --> 00:21:07,811 All mission I've been waiting for a double cross, 409 00:21:07,844 --> 00:21:09,680 and now you're gonna double cross Barry? 410 00:21:09,713 --> 00:21:11,915 Lana: Hey, you said he was an evil cyborg, 411 00:21:11,948 --> 00:21:13,548 and he's served his purpose which means... 412 00:21:13,550 --> 00:21:16,720 Archer: Which means caring for him has become inconvenient, right? 413 00:21:16,753 --> 00:21:20,757 And it's easier to move on to new slash much older things? 414 00:21:20,791 --> 00:21:22,859 Barry: I think I've got a plan, but it's not great. 415 00:21:22,893 --> 00:21:24,928 It's not moving on to take care of yourself, 416 00:21:24,961 --> 00:21:26,697 which is what I'm doing! 417 00:21:26,730 --> 00:21:29,499 Taking care of yourself because Robert can't? 418 00:21:29,533 --> 00:21:32,402 - Sexually, I mean. - Barry: Any other plan? 419 00:21:32,435 --> 00:21:34,538 Robert and I have a very active sex life. 420 00:21:34,571 --> 00:21:36,973 I'm sorry the world changed, and that must be hard, 421 00:21:37,007 --> 00:21:39,676 but it wasn't my job to lay weeping by your hospital bed. 422 00:21:39,710 --> 00:21:42,478 I have a life, and I am very content! 423 00:21:42,513 --> 00:21:45,027 Oh, right, because all content people 424 00:21:45,028 --> 00:21:46,107 scream that they're content. 425 00:21:46,131 --> 00:21:48,100 Barry: Okay, just gonna do my plan. 426 00:21:50,987 --> 00:21:53,724 Good-bye, Barry. 427 00:21:54,858 --> 00:21:57,393 Barry! 428 00:22:03,166 --> 00:22:06,770 You brave, beautiful cyborg. 429 00:22:06,803 --> 00:22:08,438 I'm sorry, Archer. 430 00:22:08,471 --> 00:22:10,006 I know you two connected this mission. 431 00:22:10,040 --> 00:22:13,076 We really did. He was my friend. 432 00:22:13,109 --> 00:22:16,079 Oh, God. Barry was my friend. 433 00:22:16,112 --> 00:22:19,082 - This coma thing has been hard. - I'm here for you, Archer. 434 00:22:19,115 --> 00:22:21,451 No thanks, Cyril. But look! 435 00:22:21,484 --> 00:22:24,387 - Cyril, look! - Oh, man. 436 00:22:24,420 --> 00:22:27,591 He did have a penis. And it was magnificent! 437 00:22:27,624 --> 00:22:29,760 Don't let your old man see this, right? 438 00:22:29,793 --> 00:22:31,862 Just gonna let you have this one. 439 00:22:31,895 --> 00:22:34,898 Goodnight, mi amigo. 440 00:22:34,931 --> 00:22:40,136 ♪ Estas son las mañanitas ♪ 441 00:22:40,170 --> 00:22:44,140 ♪ Que cantaba El Rey David ♪ 442 00:22:44,174 --> 00:22:48,411 ♪ Hoy por ser día de tu santo ♪ 443 00:22:48,444 --> 00:22:52,148 ♪ te las cantamos a ti ♪ 444 00:22:52,182 --> 00:22:58,188 - Aw. You did remember. - Barry? How? 445 00:22:58,221 --> 00:23:01,491 Uploaded my consciousness into another Barry 446 00:23:01,525 --> 00:23:02,925 right before the explosion. 447 00:23:02,926 --> 00:23:05,195 - You can do that? - I guess so. 448 00:23:05,228 --> 00:23:07,831 And hey, heard what you said about my penis. 449 00:23:07,864 --> 00:23:10,734 - Thanks, bud. - I meant every word, pal. 450 00:23:10,767 --> 00:23:14,070 It was... wow. Really impressive. 451 00:23:14,104 --> 00:23:16,006 Huh. So you're basically unkillable? 452 00:23:16,039 --> 00:23:18,074 I am now, thanks to that virus. 453 00:23:18,108 --> 00:23:21,011 And in spite of all your efforts. 454 00:23:21,044 --> 00:23:22,779 What... this? 455 00:23:22,813 --> 00:23:24,548 I mean... Cyril ordered me to bring it 456 00:23:24,581 --> 00:23:26,449 - as, uh, as team leader. - Oh, come on! 457 00:23:26,482 --> 00:23:29,219 Lana, it's fine. Barry doesn't hold a grudge. 458 00:23:29,252 --> 00:23:32,817 But Other Barry... well... 459 00:23:41,497 --> 00:23:44,075 He hates you. 460 00:23:44,932 --> 00:23:49,172 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 36934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.