Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:47,600 --> 00:01:49,795
Mia cara,
l'emozione ti rende bellissima.
3
00:01:49,880 --> 00:01:51,677
Sei più eccitante del solito.
4
00:01:58,840 --> 00:02:00,796
Vai pure, lui ti aspetta.
5
00:03:17,560 --> 00:03:20,438
- Come ti chiami?
- Lorenza.
6
00:03:28,480 --> 00:03:29,629
Sdraiati.
7
00:04:55,240 --> 00:04:57,037
- Sei impazzito?
- Non darmi del tu.
8
00:05:00,480 --> 00:05:03,278
Prova a muoverti e ti ammazzo.
9
00:05:04,640 --> 00:05:06,392
Fai girare il tamburo.
10
00:05:10,120 --> 00:05:11,872
C'è solo un colpo.
11
00:05:51,760 --> 00:05:53,512
- Buonasera, signora.
- Buonasera.
12
00:06:39,840 --> 00:06:43,116
Sei ridicola. E non dirmi
che non ti è piaciuto.
13
00:06:44,000 --> 00:06:46,230
< No, mi ha fatto schifo!
14
00:06:46,520 --> 00:06:48,829
Sono stufa, non ti sopporto più.
15
00:06:49,640 --> 00:06:52,074
Quei tuoi giochetti schifosi!
Sei un depravato.
16
00:06:52,160 --> 00:06:54,674
Non voglio essere più
la tua vittima e la tua complice.
17
00:07:02,400 --> 00:07:07,713
Cinque anni di perversioni e
di esperienze sempre più oscene!
18
00:07:07,800 --> 00:07:10,155
Me ne vado,
me ne sbatto del matrimonio!
19
00:07:10,600 --> 00:07:12,636
Del tuo rispettabile
matrimonio di merda!
20
00:08:51,280 --> 00:08:55,114
- Buongiorno, signora, desidera?
- Ho prenotato una camera.
21
00:08:55,800 --> 00:08:58,360
Ma, se possibile,
non vorrei essere registrata.
22
00:08:58,640 --> 00:08:59,868
Come preferisce.
23
00:09:04,600 --> 00:09:06,670
Secondo piano,
l'ascensore è a destra.
24
00:09:06,760 --> 00:09:08,557
Se qualcuno mi cerca,
non ci sono.
25
00:09:12,240 --> 00:09:15,073
E se arrivasse qualche telefonata
non me la passi, d'accordo?
26
00:09:15,160 --> 00:09:16,195
Certamente.
27
00:09:41,920 --> 00:09:44,912
Ti stavo aspettando.
Sei in ritardo.
28
00:11:50,520 --> 00:11:55,071
No, non dovevi venire
a quest'ora.
29
00:11:55,160 --> 00:11:57,674
Le suore si arrabbiano.
30
00:11:58,600 --> 00:12:00,397
Ho lasciato Guido.
31
00:12:00,480 --> 00:12:03,790
Sono contento,
hai fatto molto bene.
32
00:12:04,480 --> 00:12:05,913
Chi è Guido?
33
00:12:06,360 --> 00:12:08,794
Non te lo ricordi più?
E' mio marito.
34
00:12:08,960 --> 00:12:11,758
Ah, l'ingegnere!
35
00:12:11,840 --> 00:12:15,037
E' per colpa sua che io sono qui.
36
00:12:15,680 --> 00:12:19,992
E che questa sera
la carne era cruda.
37
00:12:20,360 --> 00:12:22,920
Papà, vuoi venire via da qui?
38
00:12:23,000 --> 00:12:26,276
Ce ne potremmo
tornare a Venezia insieme.
39
00:12:26,800 --> 00:12:30,793
Venezia è già morta prima di me!
40
00:12:46,160 --> 00:12:48,720
Papà, hai capito
quello che ti ho detto?
41
00:12:49,400 --> 00:12:52,995
Certo. La terra è bassa.
42
00:12:53,840 --> 00:12:55,558
Cosa vuol dire? Spiegati.
43
00:12:55,640 --> 00:12:59,918
Non hai mai lavorato,
cosi non sai quant'è duro.
44
00:13:00,400 --> 00:13:03,597
Vuoi caricarti sulle spalle
un peso come me’?
45
00:13:06,000 --> 00:13:08,673
Che bel vestito che hai!
46
00:13:09,000 --> 00:13:11,673
- A chi l'hai rubato?
- L'ho comprato.
47
00:13:12,240 --> 00:13:14,515
Te l'ha comprato l'ingegnere!
48
00:13:15,800 --> 00:13:18,030
Mi fai ballare, piccolina?
49
00:13:27,640 --> 00:13:30,791
L'ingegnere è una gran carogna.
50
00:13:30,880 --> 00:13:32,472
Una gran carogna!
51
00:13:35,600 --> 00:13:40,037
Perciò non devi lasciarlo.
No, no!
52
00:13:42,000 --> 00:13:43,399
Ammazzalo!
53
00:13:44,480 --> 00:13:46,198
Devi ammazzarlo.
54
00:13:48,040 --> 00:13:49,951
Si, ammazzalo.
55
00:13:54,960 --> 00:13:58,350
Bellissima, fantastica.
Una cosa rara.
56
00:13:58,560 --> 00:14:01,199
Sa quante ne ho conosciute
come lei? Nessuna.
57
00:14:16,720 --> 00:14:17,789
Sigaretta?
58
00:14:19,840 --> 00:14:21,273
Posso presentarmi?
59
00:14:21,680 --> 00:14:24,433
Direi che l'ha già fatto
e non l'ho trovato esaltante.
60
00:14:24,520 --> 00:14:27,239
Ho fatto uno sbaglio.
Cerchiamo di rimediare.
61
00:14:27,680 --> 00:14:29,159
Champagne perla signora.
62
00:14:29,520 --> 00:14:32,717
- Adesso ne ha fatto un altro.
- Vuote che me ne vada?
63
00:14:33,760 --> 00:14:35,830
L'ho osservata molto,
in questi giorni.
64
00:14:36,600 --> 00:14:39,114
- Come mai è sempre sola?
- Mi lasci in pace.
65
00:14:40,320 --> 00:14:43,073
- Penso che abbiamo qualcosa
in comune. - lo penso di no.
66
00:14:43,160 --> 00:14:44,798
Selo dice lei!
67
00:14:45,320 --> 00:14:47,629
Le hanno mai raccontato
la storia del cinese..
68
00:14:47,720 --> 00:14:49,676
..piazzato all'angolo
della strada..
69
00:14:49,760 --> 00:14:51,671
..che a tutte le donne
che passavano diceva...
70
00:14:51,760 --> 00:14:53,512
“Vuoi venire a letto con me?"
71
00:14:53,880 --> 00:14:56,235
< Quante sberle prendeva!
72
00:14:56,680 --> 00:14:59,638
< Però a volte..
73
00:14:59,720 --> 00:15:01,039
..rimorchiava.
74
00:15:02,880 --> 00:15:05,519
Ha sorriso.
Adesso l‘accetta una sigaretta?
75
00:15:09,240 --> 00:15:10,832
Sa che ho scoperto?
76
00:15:10,920 --> 00:15:12,876
Non è vero chele ostriche
sono afrodisiache.
77
00:15:12,960 --> 00:15:14,837
L‘altra sera
ne ho mangiate una dozzina…
78
00:15:14,920 --> 00:15:16,797
..e solo otto hanno funzionato.
79
00:15:18,600 --> 00:15:20,670
E' bellissimo vederla sorridere.
80
00:15:21,040 --> 00:15:23,076
In questi giorni era così triste!
81
00:15:23,440 --> 00:15:26,318
Dawero? latino a oggi
non l‘avevo notata.
82
00:15:26,400 --> 00:15:28,755
Beh, io lei si.
83
00:15:30,520 --> 00:15:34,877
Mi scusi, dovrei telefonare.
Faccio in un attimo.
84
00:16:16,440 --> 00:16:17,429
Eccomi.
85
00:16:21,400 --> 00:16:23,118
Non è stata una cosa lunga.
86
00:16:23,200 --> 00:16:24,952
Avolte bastano poche parole.
87
00:17:00,720 --> 00:17:02,517
- Andiamo?
- Dove preferisci?
88
00:17:02,600 --> 00:17:04,989
Da me, da te, dove ti pare.
89
00:19:39,720 --> 00:19:40,789
No!
90
00:19:43,280 --> 00:19:46,989
Ti è piaciuto lo spettacolo?
Sei eccitato? Fottetevi fra voi!
91
00:20:53,640 --> 00:20:55,437
E' già arrivata?
92
00:20:58,680 --> 00:21:00,989
Non dica alla ditta delle pulizie
che sono ancora qui.
93
00:21:01,080 --> 00:21:02,433
< Avrei dovuto già finire.
94
00:21:02,520 --> 00:21:04,590
Questo è l'unico lavoro
che ho trovato.
95
00:21:05,200 --> 00:21:06,599
Mi chiamo Edward.
96
00:21:26,000 --> 00:21:27,399
Aspetti, l'aiuto.
97
00:21:31,480 --> 00:21:33,550
I miei piedi
vanno per i fatti loro.
98
00:21:39,800 --> 00:21:41,711
Adesso faccio sparire tutto.
99
00:21:50,280 --> 00:21:51,679
Sono un disastro, vero?
100
00:21:54,360 --> 00:21:56,669
< Ma la lampada era uno schifo.
101
00:21:59,600 --> 00:22:01,238
< Ci dev'essere qualcosa..
102
00:22:01,320 --> 00:22:02,992
< ..per raccogliere i cocci.
103
00:22:03,760 --> 00:22:05,193
< Dove accidenti sarà?
104
00:22:05,400 --> 00:22:07,391
< Ora la trovo.
105
00:22:08,400 --> 00:22:09,674
Ah, eccolo!
106
00:22:30,680 --> 00:22:31,908
Lasci, l'aiuto.
107
00:22:32,320 --> 00:22:34,072
Hai già fatto abbastanza guai.
108
00:22:48,000 --> 00:22:49,831
- Ha bisogno di qualcosa?
- No.
109
00:22:51,160 --> 00:22:54,596
Il gas si apre sotto
il lavandino. Ho già provato io.
110
00:22:55,400 --> 00:22:57,231
Hanno portato la bombola nuova.
111
00:22:59,320 --> 00:23:01,595
L‘hanno sistemata loro,
si può fidare.
112
00:23:06,280 --> 00:23:08,157
Vattene via, fuori!
113
00:23:09,440 --> 00:23:10,634
< Riusciresti ad affogare…
114
00:23:10,720 --> 00:23:14,030
..tua madre con quella faccia lì,
ma ti giuro che non mi freghi.
115
00:23:14,120 --> 00:23:15,553
< Prendi la tua roba e sparisci.
116
00:23:19,280 --> 00:23:20,759
Hai capito? Sparisci!
117
00:23:23,960 --> 00:23:25,234
Fuori!
118
00:23:44,280 --> 00:23:46,350
Volevo dirle...
119
00:23:48,360 --> 00:23:50,032
lo volevo...
120
00:23:57,840 --> 00:23:59,717
Le volevo chiedere scusa.
121
00:24:02,240 --> 00:24:05,312
< Non so di cosa, ma mi scusi.
122
00:25:01,600 --> 00:25:03,397
Il ragazzo ti piace.
123
00:25:04,520 --> 00:25:06,556
Di' la verità,
te Io vorresti fare.
124
00:25:06,960 --> 00:25:09,679
No. Vattene via.
125
00:26:10,760 --> 00:26:12,716
Come giardiniere
sono un po' meglio.
126
00:26:13,080 --> 00:26:14,559
< Volevo farmi perdonare.
127
00:26:16,320 --> 00:26:17,992
Ho anche portato una cosa.
128
00:26:19,800 --> 00:26:22,598
Ma con la fortuna che ho,
sicuro che non le piace.
129
00:26:23,520 --> 00:26:24,589
Le piace?
130
00:26:28,560 --> 00:26:30,596
Li ho pescati per lei. Pace?
131
00:26:32,440 --> 00:26:33,634
Pace.
132
00:26:54,960 --> 00:26:56,359
< Vivi qui da molto?
133
00:26:56,440 --> 00:26:57,839
Dall'inizio dell'estate.
134
00:26:57,920 --> 00:27:00,036
Mi ero cercato un lavoro
per racimolare i soldi..
135
00:27:00,120 --> 00:27:01,633
< ..per iscrivermi all‘accademia.
136
00:27:01,720 --> 00:27:02,869
< E poi qui mi piace.
137
00:27:02,960 --> 00:27:05,952
E' tutta un‘altra cosa
dalia California.
138
00:27:07,240 --> 00:27:08,434
Che c'entra la California?
139
00:27:12,280 --> 00:27:13,793
Che cosa hai detto?
140
00:27:13,880 --> 00:27:15,438
Che c'entra la California?
141
00:27:15,520 --> 00:27:17,272
Conosci Pasadena?
142
00:27:17,360 --> 00:27:18,395
< Mai sentita.
143
00:27:18,480 --> 00:27:19,515
E' grave.
144
00:27:19,600 --> 00:27:20,669
< Perché?
145
00:27:20,760 --> 00:27:22,716
Perché ci sono nato lo.
146
00:27:24,000 --> 00:27:26,389
Sai che ti invidio?
147
00:27:28,280 --> 00:27:29,633
Tu invidi me?
148
00:27:29,760 --> 00:27:30,954
Sì.
149
00:27:31,720 --> 00:27:33,119
Hai dei problemi?
150
00:27:35,120 --> 00:27:36,189
Cosi.
151
00:27:36,360 --> 00:27:37,873
Se posso fare qualcosa...
152
00:27:39,480 --> 00:27:42,153
Muoviti, le chiacchiere
non hanno mai cotto un pesce.
153
00:27:42,480 --> 00:27:43,674
E' già in forno.
154
00:27:45,280 --> 00:27:46,633
Posso fare una doccia?
155
00:28:31,280 --> 00:28:32,349
Vieni.
156
00:28:33,440 --> 00:28:36,113
- Dove siamo?
- Aspetta e vedrai.
157
00:28:38,880 --> 00:28:41,075
Dov'è? Eccola.
158
00:28:41,400 --> 00:28:43,470
- Cosi va meglio?
- Dove siamo?
159
00:28:43,560 --> 00:28:45,790
A casa mia, ma stai a vedere.
160
00:28:46,680 --> 00:28:48,193
Abiti qui?
161
00:28:52,800 --> 00:28:54,153
Sei proprio matto!
162
00:28:54,960 --> 00:28:56,439
Che cosa vuoi sentire?
163
00:28:57,360 --> 00:28:59,555
No, una sorpresa!
164
00:29:05,080 --> 00:29:06,479
Ti piace questa festa?
165
00:31:10,280 --> 00:31:12,475
- Mi prometti che non ridi?
- Prometto.
166
00:31:12,560 --> 00:31:14,471
Questa mi è sembrata
la prima volta.
167
00:31:14,560 --> 00:31:18,155
Per me non era mai stato
così dolce e innocente.
168
00:31:18,600 --> 00:31:20,909
- Vuoi dire che sono stato
una frana? - No.
169
00:31:21,000 --> 00:31:23,912
Stavo solo cercando di dirti
che sono felice.
170
00:32:58,320 --> 00:33:00,231
Ha la sensualità degli dei.
171
00:33:01,400 --> 00:33:02,992
Uomo e donna insieme.
172
00:33:04,440 --> 00:33:07,637
Se vuoi averlo..
173
00:33:07,720 --> 00:33:10,632
..dovrai farlo diventare
uguale a te.
174
00:36:59,640 --> 00:37:01,198
Per favore, ci lasci soli.
175
00:37:06,160 --> 00:37:07,229
Sei tornata!
176
00:37:08,480 --> 00:37:11,278
- Non potevi fare a meno di me.
- No, certo!
177
00:37:11,520 --> 00:37:13,750
Tutta la tua sporcizia
me l‘hai attaccata.
178
00:37:14,040 --> 00:37:17,316
Lo sai come mi hai ridotta?
179
00:37:19,760 --> 00:37:22,797
Non voglio mai più avere
niente in comune con te.
180
00:37:24,720 --> 00:37:26,039
Vattene dalla mia vita!
181
00:37:27,920 --> 00:37:28,989
No, mia cara.
182
00:37:29,640 --> 00:37:33,110
Penso che c'è qualcosa
di più profondo che ci lega.
183
00:37:33,400 --> 00:37:34,833
< Si, l'odio che ho perte!
184
00:37:46,480 --> 00:37:47,629
Asciugami.
185
00:37:49,760 --> 00:37:51,239
Fai subito come ti ho detto!
186
00:37:59,200 --> 00:38:00,599
Versami del Vino.
187
00:38:16,400 --> 00:38:17,674
Bentornata.
188
00:39:40,600 --> 00:39:41,715
Come ti senti?
189
00:39:43,360 --> 00:39:45,635
Come questa stanza, a pezzi.
190
00:39:52,320 --> 00:39:54,276
- Si?
(TELEFONO) La macchina è pronta.
191
00:39:54,600 --> 00:39:56,033
Scendo subitu.
192
00:39:59,200 --> 00:40:00,713
Ti vengo a prendere alle otto.
193
00:40:04,240 --> 00:40:06,196
Siamo a cena fuori.
194
00:40:43,200 --> 00:40:46,670
Rimani qui, controlla mia moglie.
195
00:41:42,840 --> 00:41:45,354
Edward? Edward?
196
00:41:46,840 --> 00:41:47,909
Sei qui?
197
00:41:51,200 --> 00:41:52,428
Edward?
198
00:41:53,760 --> 00:41:54,875
Edward?
199
00:42:02,000 --> 00:42:03,228
Edward?
200
00:42:18,560 --> 00:42:19,788
Sono tornata.
201
00:42:21,520 --> 00:42:22,748
Edward?
202
00:44:25,240 --> 00:44:28,312
Aspetta.
Devi imparare ad aspettare.
203
00:45:32,000 --> 00:45:33,831
- Che succede?
- Ssh!
204
00:45:45,760 --> 00:45:48,228
Stai tranquilla.
Non può esserci nessuno.
205
00:45:49,120 --> 00:45:50,235
< Sarà il vento.
206
00:45:53,360 --> 00:45:54,475
lo vado a vedere.
207
00:45:56,280 --> 00:45:58,953
< Ma dove vai? Di cosa hai paura?
208
00:45:59,440 --> 00:46:00,509
< Lorenza!
209
00:46:23,920 --> 00:46:27,230
Non era il vento. C'era qualcuno
che ci spiava. Ne sono sicura.
210
00:46:27,320 --> 00:46:29,515
Saranno i pescatori
che si preparano per uscire.
211
00:46:30,280 --> 00:46:33,795
- Non c'è da aver paura.
- Era lui, lo sento. E' qui!
212
00:46:36,080 --> 00:46:39,914
- Ma di chi stai parlando?
- Ho tanta paura.
213
00:46:42,040 --> 00:46:43,871
Stai tranquilla.
Ci sono qui lo.
214
00:47:04,320 --> 00:47:05,355
Continuate.
215
00:47:08,960 --> 00:47:10,552
E' un piacere guardarti,
mia cara.
216
00:47:14,280 --> 00:47:17,511
-Avanti, continuate.
- Ma chi è lei?
217
00:47:17,640 --> 00:47:18,675
Il marito di questa signora!
218
00:47:25,440 --> 00:47:27,078
Cosa fate? Basta!
219
00:47:30,240 --> 00:47:31,514
Che vorresti fare?
220
00:47:33,400 --> 00:47:34,469
Avanti.
221
00:47:37,480 --> 00:47:38,674
Vieni fuori.
222
00:48:03,960 --> 00:48:08,033
L‘hai ammazzato? Oh, mio Dio.
Vieni, andiamo via.
223
00:48:08,720 --> 00:48:10,631
- Dove?
- Lontano, scappiamo.
224
00:48:22,520 --> 00:48:26,195
Muoviti, fai sparire tutto!
Chiudi la casa! Andiamo!
225
00:48:36,360 --> 00:48:38,874
Ma che stiamo facendo?
Siamo pazzi.
226
00:48:39,080 --> 00:48:40,559
Tutti sanno che la casa è tua.
227
00:48:42,320 --> 00:48:45,153
- E' inutile fuggire.
-Allora vai tu. Tu puoi.
228
00:48:45,240 --> 00:48:48,869
- Nessuno sa che eri qui.
- No, io non ti lascio.
229
00:49:02,200 --> 00:49:03,474
Io resto con te.
230
00:49:05,760 --> 00:49:09,070
Non servirebbe. Vattene.
lo troverò il modo.
231
00:49:09,800 --> 00:49:11,995
Mi salverò, racconterò
chi era quel porco.
232
00:49:12,080 --> 00:49:15,436
No, non devi prendere colpe
che non hai. Resteremo insieme.
233
00:49:16,160 --> 00:49:18,754
Affronteremo la realtà.
Chiamerò la polizia.
234
00:49:21,280 --> 00:49:22,633
Faremo come vuoi tu.
235
00:50:06,440 --> 00:50:07,589
Ma quello chefa?
236
00:50:08,720 --> 00:50:10,358
E' lui. Ci viene addesso!
237
00:50:28,000 --> 00:50:29,831
- Tutto bene?
- Si, tu?
238
00:50:30,800 --> 00:50:32,313
Lo odio! Lo odio!
239
00:50:36,520 --> 00:50:38,909
Presto, esci. Presto!
240
00:50:43,360 --> 00:50:45,396
Stai giù. Nasconditi.
241
00:50:57,000 --> 00:50:58,877
Il serbatoio perde benzina,
guarda.
242
00:50:59,720 --> 00:51:00,789
Attento, stai indietro.
243
00:51:59,760 --> 00:52:03,150
Ce l‘abbiamo fatta. Per un po'
ci siamo liberati di lui.
244
00:52:25,560 --> 00:52:29,872
Ho chiuso il conto. Possiamo
comprare tutto ciò che ci serve.
245
00:52:30,040 --> 00:52:32,110
- Non ci serve niente.
- Si, invece.
246
00:52:32,960 --> 00:52:34,712
Perché ora dobbiamo sparire.
247
00:52:42,520 --> 00:52:45,080
Io non ti capisco.
Perché non cambiamo città?
248
00:52:46,400 --> 00:52:47,879
No. Adesso val.
249
00:52:55,720 --> 00:52:58,075
Ecco la chiave. Il garage
è qui accanto, a destra.
250
00:52:58,160 --> 00:52:59,149
Grazie.
251
00:53:17,360 --> 00:53:19,874
Se vi odiate così,
perché non vi separate?
252
00:53:20,120 --> 00:53:23,795
L'ho già fatto, no?
E come vedi non è servito.
253
00:53:23,880 --> 00:53:27,077
- Allora che vuoi fare?
- Lo so io. Non preoccuparti.
254
00:53:32,840 --> 00:53:34,239
Anche se non sarà facile.
255
00:53:36,480 --> 00:53:38,516
Non sai il veleno
che mi ha messo dentro.
256
00:53:39,200 --> 00:53:42,510
Non sai che significa la sua
presenza ossessiva, sempre,…
257
00:53:42,600 --> 00:53:44,477
..nella testa, nel corpo,
dappertutto.
258
00:53:46,520 --> 00:53:49,193
- Anche quando sei con me?
- No, tu non ti rendi conto.
259
00:53:49,600 --> 00:53:51,033
Tu sei di un altro mondo.
260
00:53:57,560 --> 00:53:59,198
Sei la mia creatura.
261
00:53:59,600 --> 00:54:02,592
La mia dolce, tenera,
adorabile creatura.
262
00:54:07,600 --> 00:54:10,068
- Si? (TELEFONO)
C'è sua moglie al telefono.
263
00:54:10,320 --> 00:54:11,469
Passamela.
264
00:54:13,360 --> 00:54:16,432
Ti stavo aspettando, cara.
Dove sei?
265
00:54:18,960 --> 00:54:20,996
Sono a un telefono
pubblico qui sotto.
266
00:54:21,200 --> 00:54:22,792
(TELEFONO) Puoi anche
controllare.
267
00:54:46,120 --> 00:54:51,240
Ti vedo. Sei bellissima.
Ma sono stufo di questi giochi.
268
00:54:53,680 --> 00:54:54,795
Tanto è inutile.
269
00:54:55,960 --> 00:54:58,315
Non puoi continuare a scappare.
Ritorna.
270
00:54:59,880 --> 00:55:01,313
Certo, lo so.
271
00:55:02,680 --> 00:55:05,797
Avevi ragione tu. Dovunque
io vada, non riuscirò mai..
272
00:55:05,880 --> 00:55:06,995
..a liberarmi di te.
273
00:55:08,600 --> 00:55:10,318
Ho solo una possibilità.
274
00:55:12,040 --> 00:55:13,553
E presto te ne accorgerai.
275
00:55:20,200 --> 00:55:23,510
Stava telefonando da una cabina
qui vicino. Seguila subito.
276
00:56:59,560 --> 00:57:01,471
Oh, mio Dio!
Ma cosa hai fatto?
277
00:57:01,560 --> 00:57:02,515
Non sono carina?
278
00:57:02,600 --> 00:57:04,079
< Ma che ti è successo?
279
00:57:04,160 --> 00:57:07,152
Ti hanno catturato gli indiani?
O hai trovato un posto in banca?
280
00:57:09,720 --> 00:57:12,154
- Ti ho portato un regalo.
- Rivoglio la mia Lorenza.
281
00:57:12,400 --> 00:57:15,073
E dal, giochiamo.
Non fermarmi.
282
00:57:15,920 --> 00:57:17,478
Vuoi giocare con me?
283
00:58:26,080 --> 00:58:27,069
< Hai visto?
284
00:58:27,160 --> 00:58:28,752
< La bellezza non ha sesso.
285
00:58:28,840 --> 00:58:30,068
< Sei stupenda.
286
00:58:44,680 --> 00:58:47,399
Perchè hai voluto che dicessi
ai miei amici di venire qui?
287
00:58:47,840 --> 00:58:50,195
Sei stupendo. Stai calmo.
288
00:58:58,320 --> 00:59:00,788
- Desiderano?
- Due gin tonic, grazie.
289
00:59:01,680 --> 00:59:04,399
Li ho fatti venire perché sono
sicura che non ti riconosceranno.
290
00:59:04,480 --> 00:59:06,471
Si, ma se mi scoprono, che dico?
291
00:59:07,520 --> 00:59:10,034
Che sei appena tornato
da una vacanza a Casablanca.
292
00:59:10,400 --> 00:59:13,039
E io ti porto in bagno
e ti violento davanti a loro.
293
00:59:13,120 --> 00:59:15,918
Ah, si? Divertente come idea.
294
00:59:24,440 --> 00:59:27,750
Che strano, lui che ci da
appuntamento in un posto così.
295
00:59:28,160 --> 00:59:29,434
C'è sotto qualcosa.
296
00:59:30,560 --> 00:59:32,915
Secondo me vuol farci
uno scherzo, come al solito.
297
00:59:33,800 --> 00:59:36,268
- Ce l'ha fatto: non viene.
- Guarda se è la in fondo.
298
00:59:41,760 --> 00:59:43,239
- Hai visto quella?
- Cosa?
299
00:59:43,600 --> 00:59:45,830
Una sventola cosi,
ti pare che me la perdevo?
300
00:59:48,440 --> 00:59:50,192
- L‘hai trovato?
- No.
301
00:59:51,080 --> 00:59:54,993
- Che facciamo?
- Aspettiamo altri 5 minuti?
302
00:59:55,480 --> 00:59:58,040
No, è inutile.
Tanto quello ci da sempre buca.
303
00:59:59,360 --> 01:00:01,237
-Andiamo.
- Si, è meglio.
304
01:00:12,880 --> 01:00:15,440
Non t'hanno riconosciuto.
Sei diventato un altro.
305
01:00:16,400 --> 01:00:19,278
Ti prego, passami il profumo.
Ho i sudori freddi.
306
01:00:24,960 --> 01:00:28,157
- Sono uscite! Fammi vedere!
- No! Voglio vederle prima lo!
307
01:00:28,240 --> 01:00:32,313
- Fai piano! Sono ancora bagnate.
- Oddio, no! Sono tremendo.
308
01:00:32,720 --> 01:00:33,835
< E' incredibile!
309
01:00:33,920 --> 01:00:35,399
Io non mi piaccio per niente.
310
01:00:35,640 --> 01:00:38,950
- Cosa dici? Sei stupendo.
- Guarda questa.
311
01:00:42,400 --> 01:00:44,231
- Sembra una matta.
- No.
312
01:00:49,480 --> 01:00:50,913
< E' una casa che affittano…
313
01:00:51,000 --> 01:00:52,718
< ..solo a stranieri. Prendila.
314
01:00:52,880 --> 01:00:54,279
Dagli tutto ciò che vogliono.
315
01:00:56,720 --> 01:00:59,553
Cambiamo la foto del passaporto
e scriviamo il tuo nome..
316
01:00:59,640 --> 01:01:00,675
..al femminile.
317
01:01:00,760 --> 01:01:01,715
< No, ora basta.
318
01:01:01,800 --> 01:01:02,915
Questo non è più un gioco.
319
01:01:03,000 --> 01:01:05,992
Certo che no. Come credi possa
fare a liberarmi di lui?
320
01:01:06,440 --> 01:01:09,398
Devo riuscire a umiliarlo, fargli
provare la stessa violenza..
321
01:01:09,480 --> 01:01:12,472
..che lui ha usato con me!
Ma che ne sai tu?
322
01:01:12,560 --> 01:01:15,791
Cosa ti illudi di capire?
Fai come ti dico e basta.
323
01:01:15,880 --> 01:01:19,350
E invece stavolta facciamo
come dico io. La piantiamo.
324
01:01:21,440 --> 01:01:23,078
< Ti rovini con quest'ossessione.
325
01:01:25,200 --> 01:01:26,599
E rovini la nostra storia.
326
01:01:27,480 --> 01:01:28,629
No, non è vero!
327
01:01:29,040 --> 01:01:30,189
< Se dawero mi ami,…
328
01:01:30,280 --> 01:01:32,555
..se dawero ci tieni,
perché fai tutto questo?
329
01:01:39,840 --> 01:01:41,956
No, c'è qualcosa sotto.
Tu mi vuoi ingannare.
330
01:01:42,480 --> 01:01:43,799
Basta, non ci sto più.
331
01:01:48,200 --> 01:01:49,792
A questo punto devi scegliere.
332
01:01:50,680 --> 01:01:54,434
Io non ho molto da offrirti.
Ma la California ti piacerà.
333
01:01:55,640 --> 01:01:57,471
Li sono un po' matti, come me.
334
01:01:58,920 --> 01:02:00,273
< Ma tornerai a sorridere.
335
01:02:00,360 --> 01:02:01,998
< Tutto questo sembrerà lontano.
336
01:02:03,920 --> 01:02:05,558
Ti prego, vieni via con me.
337
01:02:07,120 --> 01:02:08,269
< Noidue soli.
338
01:02:17,160 --> 01:02:18,798
< Saremo davanti all'oceano.
339
01:02:18,880 --> 01:02:20,279
< Passeggeremo sulla spiaggia..
340
01:02:20,360 --> 01:02:22,794
..e ti presenterò un mio amico.
- E' simpatico?
341
01:02:22,880 --> 01:02:24,074
< Non lo so.
342
01:02:24,160 --> 01:02:27,232
Ogni volta che mi vede, mi punta
addosso. Vedo solo la pinna.
343
01:02:29,360 --> 01:02:31,715
Fai presto, ché perdiamo l'aereo.
344
01:02:32,120 --> 01:02:33,519
Scendo a pagare il conto.
345
01:02:36,720 --> 01:02:38,870
I biglietti. Dove sono?
346
01:02:40,320 --> 01:02:41,833
< Dove accidenti li ho messi?
347
01:02:41,920 --> 01:02:42,989
< Erano qui.
348
01:02:43,600 --> 01:02:44,669
Eccoli.
349
01:02:44,800 --> 01:02:46,028
< Come avrai fatto ad arrivare..
350
01:02:46,120 --> 01:02:48,429
< ..fin qui dalla California?
351
01:02:49,120 --> 01:02:50,599
Ti ho già detto che sono felice?
352
01:02:56,440 --> 01:02:58,476
Ti aspetto giù.
Fai presto.
353
01:03:20,400 --> 01:03:21,469
Eddie!
354
01:03:22,080 --> 01:03:23,069
Portala via.
355
01:03:26,800 --> 01:03:28,552
Lascia stare la signora, amico.
356
01:04:05,680 --> 01:04:06,669
Dai!
357
01:04:08,400 --> 01:04:09,594
Dal, forza!
358
01:04:32,200 --> 01:04:35,397
- Scappa! Vai via!
- Prendilo!
359
01:04:42,600 --> 01:04:44,909
Presto, andiamo!
360
01:04:47,560 --> 01:04:51,109
Eddie! Eddie!
Vigliacchi!
361
01:04:52,000 --> 01:04:53,035
Dai, dal!
362
01:05:04,040 --> 01:05:05,393
Avevi ragione tu.
363
01:05:07,720 --> 01:05:09,676
Quel bastardo ce la pagherà.
364
01:05:31,360 --> 01:05:32,349
Si?
365
01:05:33,560 --> 01:05:35,676
Si. Okay.
366
01:05:36,840 --> 01:05:39,957
- Allora? - Hanno controllato
tutti gli alberghi. E' sparita.
367
01:05:42,160 --> 01:05:43,388
Cercate ancora.
368
01:07:46,280 --> 01:07:49,795
Sei stato stupendo.
Uno spettacolo dawero eccitante.
369
01:07:51,320 --> 01:07:53,515
Ti giuro che hai fatto impazzire
anche me.
370
01:08:06,720 --> 01:08:07,835
Per stasera ètutto.
371
01:08:08,280 --> 01:08:11,113
- Il trasferimento dei fondi
a Zurigo? - Domattina.
372
01:08:11,200 --> 01:08:12,838
- Si, signore.
- Vai pure ora.
373
01:08:39,640 --> 01:08:41,995
- Che ne dici?
- Sei fantastico.
374
01:08:42,080 --> 01:08:44,514
Non ho mai visto una creatura
cosi straordinaria.
375
01:09:17,480 --> 01:09:21,553
Adesso prendi la bottiglia
del profumo. Spruzzati.
376
01:09:29,760 --> 01:09:32,558
Lento. Molto lento.
377
01:09:40,360 --> 01:09:42,669
Adesso baciala e toccati.
378
01:09:43,720 --> 01:09:45,756
Giocaci come fosse un pene.
379
01:10:24,160 --> 01:10:28,153
Adesso con la lingua.
Bagnan e mettilo fra le gambe.
380
01:10:40,000 --> 01:10:44,073
Ecco, cosi.
Ora spingilo dentro.
381
01:12:12,160 --> 01:12:15,709
Ti senti pronto?
Ti ricordi bene di tutto?
382
01:12:16,960 --> 01:12:17,949
Andiamo.
383
01:13:38,280 --> 01:13:42,956
Perdonami, amore mio.
Ti amo. Ti amo.
384
01:14:24,960 --> 01:14:28,316
Ti ha mandato i fiori?
Ci è cascato in pieno.
385
01:14:28,800 --> 01:14:29,949
Leggi il biglietto.
386
01:14:36,120 --> 01:14:39,669
(”Alla mia signora della notte,
per consolarla delia brutalità…
387
01:14:39,760 --> 01:14:42,320
..che ha subito. Un ammiratore
dall'occhio discreto.")
388
01:14:42,400 --> 01:14:44,755
Discreto un cazzo!
Che facciamo?
389
01:14:45,720 --> 01:14:49,429
Stasera si rifarà vivo.
Lo conosco bene.
390
01:14:50,080 --> 01:14:52,674
Ci divertiremo. Ho in mente
qualcosa che lo farà impazzire.
391
01:15:42,280 --> 01:15:43,759
- Pronto?
(TELEFONO) Ciao.
392
01:15:44,200 --> 01:15:47,829
Sono il tuo ammiratore.
Apri la finestra.
393
01:15:48,560 --> 01:15:49,879
E perché dovrei?
394
01:15:50,280 --> 01:15:52,510
(TELEFONO) Perchè anche a te
piace essere guardata.
395
01:15:53,960 --> 01:15:54,949
(SOTTOVOCE) Vai, vai.
396
01:16:00,440 --> 01:16:04,672
Ecco, mi vedi? Guardami pure.
Stasera sono tutta per te.
397
01:16:04,800 --> 01:16:06,995
Puoi guardarmi quanto vuoi.
Ti basta?
398
01:16:07,960 --> 01:16:10,758
- E a te? (TELEFONO)
Dipende da cosa vuoi fare.
399
01:16:11,520 --> 01:16:15,479
- L‘amore con te.
- Lo farai. Ma a modo mio.
400
01:16:18,120 --> 01:16:20,429
Dillo che vorresti essere qui.
401
01:16:22,160 --> 01:16:23,388
Ti piacerebbe?
402
01:16:24,960 --> 01:16:26,313
Ti spoglierei tutta.
403
01:16:29,200 --> 01:16:30,269
Cosi?
404
01:16:52,440 --> 01:16:55,238
Toccati. Dai, toccati.
405
01:16:56,120 --> 01:16:59,396
Aspetta. Prima dobbiamo
presentarci, non credi?
406
01:17:18,960 --> 01:17:20,029
< Si.
407
01:17:21,960 --> 01:17:23,678
L‘hai sentita com'era?
408
01:17:24,360 --> 01:17:27,113
-La senti com'è calda?
- Si.
409
01:17:27,480 --> 01:17:29,550
(TELEFONO) E tu, ti sei toccato?
410
01:17:31,080 --> 01:17:32,149
Sì.
411
01:17:33,640 --> 01:17:36,598
Sei eccitato? Tanto eccitato?
412
01:17:41,000 --> 01:17:44,629
Su, vieni.
Ho tanta voglia di te.
413
01:18:05,960 --> 01:18:09,999
Mi senti? Sto pervenire.
Sì…. Sì...
414
01:18:10,840 --> 01:18:15,277
(TELEFONO) Si, entrami dentro.
Vieni, vieni, presto. Ti voglio.
415
01:18:15,400 --> 01:18:19,234
(TELEFONO) Sono tutta bagnata,
sono pronta. Sì, ti sento dentro.
416
01:18:20,160 --> 01:18:24,073
Sto venendo, si!
Sto venendo.
417
01:18:31,160 --> 01:18:33,151
- Voglio conoscerti.
(TELEFONO) Quando?
418
01:18:35,600 --> 01:18:37,670
Domani, qui da me.
419
01:18:38,480 --> 01:18:41,392
Solo per qualcosa
di veramente particolare.
420
01:18:41,840 --> 01:18:44,195
(TELEFONO) Interessante.
Ma cos'hai in mente?
421
01:18:45,800 --> 01:18:48,758
Un trio. E porto io il partner.
422
01:18:51,720 --> 01:18:55,235
Tutto quello che vuoi.
Mi basta che tu venga.
423
01:19:13,800 --> 01:19:16,917
- Non è troppo presto?
- No, devono vederci.
424
01:19:19,240 --> 01:19:22,073
- E se ti riconoscono?
- Stai tranquillo.
425
01:19:23,800 --> 01:19:24,755
Tenga.
426
01:19:24,840 --> 01:19:26,034
< Grazie. Buonasera.
427
01:19:40,560 --> 01:19:41,754
Buonasera. Chi cercate?
428
01:19:42,400 --> 01:19:44,914
L'ingegner Valdi Schivoni.
Ci sta aspettando.
429
01:19:45,960 --> 01:19:47,279
Un momento, prego.
430
01:19:54,000 --> 01:19:55,831
< Due persone per lei, ingegnere.
431
01:19:58,440 --> 01:20:00,431
- Terzo piano.
- Grazie.
432
01:20:18,880 --> 01:20:19,949
Si?
433
01:20:20,280 --> 01:20:23,397
Il portiere mi ha detto che ha
visite. Vuole che aspetti qui..
434
01:20:23,480 --> 01:20:24,674
< ..finché non se ne vanno?
435
01:20:25,000 --> 01:20:26,592
No, vai pure, stai tranquilla.
436
01:20:26,960 --> 01:20:28,712
E' sicuro che non
ha bisogno di nulla?
437
01:20:29,120 --> 01:20:32,112
E' tutto a posto, grazie. Vai.
438
01:21:11,480 --> 01:21:12,515
Eccovi qui.
439
01:21:14,960 --> 01:21:16,359
< Finalmente ci conosciamo.
440
01:21:18,960 --> 01:21:20,109
Bell'oggetto, eh?
441
01:21:23,760 --> 01:21:25,591
< Grazie a lui ci incontriamo.
442
01:21:27,840 --> 01:21:29,876
< E stavolta lo spettacolo è qui.
443
01:21:31,320 --> 01:21:33,436
< E sarà molto più divertente.
444
01:21:35,000 --> 01:21:37,753
Avanti, fatti vedere.
Non essere timida.
445
01:21:48,000 --> 01:21:49,718
Sei una donna fantastica.
446
01:21:50,480 --> 01:21:51,629
< Magnifica.
447
01:21:52,840 --> 01:21:55,559
Tu sei veramente la donna
della mia vita.
448
01:21:57,480 --> 01:22:01,268
Avrei dovuto capirlo che c‘eri
tu dietro questa storia.
449
01:22:09,520 --> 01:22:10,999
Lo so che tu non ne hai colpa.
450
01:22:12,960 --> 01:22:16,396
Sei troppo stupido per capire.
Povero imbecille.
451
01:22:18,280 --> 01:22:23,274
Sei troppo idiota per amare.
Guarda lì come ti ha ridotto.
452
01:22:25,000 --> 01:22:27,912
Guardati. Sei ridicolo.
453
01:22:28,240 --> 01:22:29,389
< Lascialo in pace!
454
01:22:30,000 --> 01:22:33,959
Ormai non ho più paura di te.
Sono io che conduco il gioco.
455
01:22:39,720 --> 01:22:41,631
Hai già capito cosa ti aspetta.
456
01:22:41,880 --> 01:22:43,916
- Non ti muovere, Eddie!
- Lorenza!
457
01:22:44,000 --> 01:22:47,754
- Non farti fregare ancora.
- No! No!
458
01:22:50,400 --> 01:22:54,109
Lei ti ha solo usato.
Ama solo me.
459
01:22:55,480 --> 01:22:57,311
Non può vivere senza di me.
460
01:22:57,720 --> 01:23:01,759
Non è vero! Non è vero!
No!
461
01:23:05,800 --> 01:23:07,233
Lorenza!
462
01:23:07,560 --> 01:23:10,074
Lorenza, apri!
463
01:23:12,280 --> 01:23:13,838
Ma che brava sei stata.
464
01:23:13,920 --> 01:23:16,480
Hai organizzato tutto questo
per fregarmi.
465
01:23:19,560 --> 01:23:23,473
Complimenti. Fino a un certo
punto ci sei riuscita.
466
01:23:25,840 --> 01:23:28,274
Solo che non sei stata capace
di arrivare fino in fondo.
467
01:23:29,680 --> 01:23:30,908
Non puoi uccidermi!
468
01:23:34,760 --> 01:23:35,988
Elo sai perché?
469
01:23:38,480 --> 01:23:39,833
Lo sai perchè?
470
01:23:43,200 --> 01:23:44,189
Lo sai?
471
01:23:47,040 --> 01:23:51,192
- Perché è me che vuoi!
- No! No!
472
01:23:51,760 --> 01:23:53,671
Lorenza!
473
01:23:54,440 --> 01:23:56,476
< Apri! Apri!
474
01:23:59,080 --> 01:24:01,719
No! No!
475
01:24:05,120 --> 01:24:09,238
No! No! No! No!
476
01:24:12,560 --> 01:24:15,120
No! No!
477
01:24:31,200 --> 01:24:32,679
Lasciami! Lasciami!
478
01:24:32,760 --> 01:24:33,954
Ti piace?
479
01:24:35,480 --> 01:24:36,629
Dillo cheti piace!
480
01:24:46,640 --> 01:24:49,950
- Avanti, dillo.
- No! No!
481
01:24:51,560 --> 01:24:53,710
Chiedi perdono.
Di' che ti piace.
482
01:24:54,000 --> 01:24:54,989
No!
483
01:25:39,000 --> 01:25:41,036
Baciata. Baciala.
484
01:25:41,880 --> 01:25:43,438
Ti ricordi i nostri giochi?
485
01:25:44,560 --> 01:25:47,199
C'è ancora il tuo profumo.
Lo sentì, cara?
486
01:25:49,120 --> 01:25:50,109
< Sentì?
487
01:27:37,400 --> 01:27:38,674
Lorenza!
488
01:27:41,360 --> 01:27:43,590
Che è successo?
Lorenza?
489
01:27:45,600 --> 01:27:46,999
< Ma che hai fatto?
490
01:27:49,800 --> 01:27:50,835
< No.
491
01:27:51,720 --> 01:27:52,869
Ma che hai fatto?
492
01:27:58,840 --> 01:28:00,239
Rifatti il trucco.
493
01:28:01,880 --> 01:28:04,599
E pettinati.
Dobbiamo andare.
494
01:28:44,240 --> 01:28:47,755
Anche il tassista ricorderà solo
una bellissima ragazza bionda.
495
01:28:48,360 --> 01:28:51,716
Li dietro c'è una borsa.
Dentro ci sono i tuoi vestiti.
496
01:28:52,400 --> 01:28:53,753
Puoi tornare uomo.
497
01:29:43,640 --> 01:29:46,677
Nessuno sospetterà mai di te.
Torna pure in America.
498
01:29:46,880 --> 01:29:48,871
- Vieni anche tu?
-Ti ho detto di andare.
499
01:29:54,120 --> 01:29:56,509
- Ma come farai da sola?
- E' finita. - Non ti lascio.
500
01:29:56,600 --> 01:29:58,636
Ti ho usato.
Ora non ho più bisogno di te.
501
01:29:59,360 --> 01:30:00,634
Non ti credo.
502
01:30:07,800 --> 01:30:11,429
Ma cosa dici?
Tanto lo so che mi ami.
503
01:30:12,920 --> 01:30:17,948
Non ti ho mai amato.
E' vero. E' pazzesco, ma è cosi.
504
01:30:19,400 --> 01:30:20,992
< lo sono come lui.
505
01:30:23,080 --> 01:30:25,594
E anche se lo volessi,
non potrei più farci niente.
506
01:30:26,560 --> 01:30:28,755
< Guardami, sono un'assassina.
507
01:30:29,480 --> 01:30:31,198
< Tu puoi salvarti.
508
01:30:31,520 --> 01:30:32,714
< Ma lontano da me.
509
01:30:34,120 --> 01:30:36,714
Vattene, hai capito?
Lasciami sola.
36092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.