All language subtitles for a18086024110ea027e25bf9fad477b26a1f92533d8ee953511a0e78cda0185b9767a80b24fe853b22727f5f9e8f82c1565776b1d1671d40336f4bad1a95c
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,922 --> 00:00:08,384
Dainichi Film Productions
Present
2
00:00:10,845 --> 00:00:14,849
A Nikkatsu Production
3
00:00:25,443 --> 00:00:27,778
Her name's Miki, mister.
4
00:00:27,903 --> 00:00:31,073
- Miki.
- Miki, tell us about it.
5
00:00:31,198 --> 00:00:34,243
This guy touched my ass
and did dirty things.
6
00:00:34,368 --> 00:00:37,496
- No!
- What kind of dirty things?
7
00:00:37,622 --> 00:00:39,749
Unspeakable things.
8
00:00:39,874 --> 00:00:42,251
So you did something unspeakable,
did you?
9
00:00:42,376 --> 00:00:43,961
No, of course not.
10
00:00:44,086 --> 00:00:47,006
I did nothing of the sort.
Ask anybody.
11
00:00:47,131 --> 00:00:48,799
Anybody?
12
00:00:48,924 --> 00:00:51,218
- I'm "anybody".
- No, not you.
13
00:00:51,344 --> 00:00:53,638
What a load of bullshit!
You bastard!
14
00:00:57,767 --> 00:01:00,186
He's hardly worth it.
15
00:01:00,311 --> 00:01:03,105
That's no good. Show me that.
16
00:01:03,230 --> 00:01:04,774
Now. Hurry!
17
00:01:07,610 --> 00:01:15,409
STRAY CAT ROCK: SEX HUNTER
18
00:01:16,285 --> 00:01:18,287
Produced by Masayuki Takagi
19
00:01:18,412 --> 00:01:20,831
Screenplay by
Atsushi Yamatoya, Takashi Fujii
20
00:01:21,457 --> 00:01:24,085
Cinematography by Muneo Ueda
21
00:01:37,014 --> 00:01:40,017
Music by Hajime Kaburagi
22
00:01:44,021 --> 00:01:46,524
Cast:
23
00:01:47,149 --> 00:01:51,696
Meiko Kaji, Rikiya Yasuoka
24
00:01:52,321 --> 00:01:56,867
Tatsuya Fuji, Jiro Okazaki
25
00:01:57,493 --> 00:02:02,665
Yuki Arikawa, Tomoko Aki,
Yoko Takagi, Akemi Nara
26
00:02:03,332 --> 00:02:08,504
Setsuko Minami, Mari Koiso,
Mie Hanabusa, Nobuko Aoki
27
00:02:21,559 --> 00:02:27,398
And featuring Girl Pop Group:
GOLDEN HALF
28
00:02:28,190 --> 00:02:33,404
Directed by
Yasuharu Hasebe
29
00:02:50,671 --> 00:02:52,673
- You slept with him?
- I did.
30
00:02:52,798 --> 00:02:54,884
With who?
31
00:02:55,009 --> 00:02:58,888
We smoked hashish together
at the Plaza Hotel,
32
00:02:59,013 --> 00:03:01,599
and we played un-dress-up.
33
00:03:02,183 --> 00:03:05,936
He told me I had nice breasts
and kissed me lots of times.
34
00:03:06,061 --> 00:03:07,229
And then?
35
00:03:07,354 --> 00:03:11,358
He kissed my stomach
and here and there, too.
36
00:03:11,484 --> 00:03:14,987
- Here and there, huh?
- You're so stupid, Miki.
37
00:03:15,112 --> 00:03:16,989
You think I'm lying? Ask her.
38
00:03:17,114 --> 00:03:19,700
- Ask who?
- I'm really upset!
39
00:03:19,825 --> 00:03:21,827
- Miki, stop now.
- Want a fight?
40
00:03:23,037 --> 00:03:25,289
- Mako...
- Come on.
41
00:03:27,625 --> 00:03:30,628
Stop it. Mako? Miki?
42
00:03:30,753 --> 00:03:34,590
JAPANESE PEOPLE
WELCOME TOO!
43
00:03:36,592 --> 00:03:39,178
Megumi, Peko, find a car.
44
00:03:41,013 --> 00:03:44,600
- Mako.
- Don't worry, Yuka.
45
00:03:44,725 --> 00:03:47,228
- Cool car!
- Be quiet.
46
00:03:51,357 --> 00:03:52,608
Hurry up!
47
00:03:52,733 --> 00:03:54,276
Let me do that.
48
00:03:56,529 --> 00:03:58,739
Let's see if it'll start.
49
00:04:12,962 --> 00:04:15,840
Miki, aim right, now.
50
00:04:18,759 --> 00:04:22,137
- Go for it!
- Right! Right!
51
00:04:27,268 --> 00:04:29,186
Right there! Right there!
52
00:04:32,189 --> 00:04:34,066
You got her!
53
00:04:37,152 --> 00:04:39,405
I'm going to do your face!
54
00:04:42,992 --> 00:04:44,326
Mako!
55
00:04:47,997 --> 00:04:51,375
- I'll kill you.
- Mako, that's enough!
56
00:04:51,500 --> 00:04:54,628
- It's Miki you're fighting!
- She cut me.
57
00:04:54,753 --> 00:04:56,380
Stop it!
58
00:04:59,258 --> 00:05:00,843
Yuka... Don't!
59
00:05:01,302 --> 00:05:03,012
Mako won't stop.
60
00:05:04,179 --> 00:05:06,181
Anybody messes with me, I fight!
61
00:05:09,768 --> 00:05:11,020
Cops!
62
00:05:14,398 --> 00:05:16,734
She'll die! Miki!
63
00:05:27,828 --> 00:05:30,623
Grow up before you talk back to me.
64
00:05:34,335 --> 00:05:36,337
What are you laughing at?
65
00:05:41,508 --> 00:05:43,886
- Miki, are you okay?
- Hold on.
66
00:05:55,689 --> 00:05:58,567
- Let's go, Mako.
- Get her looked after.
67
00:06:33,727 --> 00:06:41,777
No names,
No life stories between us
68
00:06:43,570 --> 00:06:52,830
Not even any goodbyes
exchanged between us
69
00:06:54,289 --> 00:07:03,799
The contour of my kiss
70
00:07:04,591 --> 00:07:13,392
Remains on your sweat-soiled skin
71
00:07:14,685 --> 00:07:23,777
We both devoured
the short time we shared
72
00:07:25,154 --> 00:07:33,120
Our night together
will soon be over
73
00:07:35,289 --> 00:07:43,380
I didn't want us
to part as strangers
74
00:07:45,049 --> 00:07:54,266
So I stole your love away
75
00:07:57,227 --> 00:07:59,229
Sing some more.
76
00:07:59,354 --> 00:08:01,857
You scared me.
77
00:08:01,982 --> 00:08:04,526
Somebody could step on you
down there.
78
00:08:05,944 --> 00:08:08,030
Keep on singing.
79
00:08:11,533 --> 00:08:13,660
You're bleeding.
80
00:08:13,786 --> 00:08:15,871
Critical condition!
81
00:08:20,000 --> 00:08:21,627
Where are you headed?
82
00:08:22,836 --> 00:08:26,215
A bar called "Mama Blues".
Know it?
83
00:08:26,340 --> 00:08:27,758
I don't.
84
00:08:38,185 --> 00:08:39,853
Put this on.
85
00:08:39,978 --> 00:08:41,939
Put it on me.
86
00:08:51,240 --> 00:08:52,908
What's the matter?
87
00:08:53,033 --> 00:08:54,493
It's no good.
88
00:08:54,618 --> 00:08:56,411
What's not?
89
00:08:56,537 --> 00:08:58,747
It's no fun.
90
00:08:58,872 --> 00:09:01,125
I don't get it.
91
00:09:03,127 --> 00:09:05,796
I don't get it either.
92
00:09:07,673 --> 00:09:09,883
Better lick your wound.
93
00:09:11,009 --> 00:09:16,849
- Who are you?
- Kazuma... O-ka-mo-to.
94
00:09:16,974 --> 00:09:18,559
Kazuma?
95
00:09:19,518 --> 00:09:21,520
You look strong.
96
00:09:21,645 --> 00:09:23,230
Yeah, well...
97
00:09:26,275 --> 00:09:32,406
I've got no complaints
98
00:09:33,198 --> 00:09:39,413
I dress up as much as possible
99
00:09:40,998 --> 00:09:47,129
I can't help feeling
something's missing
100
00:09:55,262 --> 00:10:00,684
Do you understand this feeling?
101
00:10:00,809 --> 00:10:03,854
- Go on, mister, treat us.
- All right.
102
00:10:03,979 --> 00:10:06,773
Give me a spaghetti,
ham and egg, and...
103
00:10:06,899 --> 00:10:08,817
A whiskey and coke.
104
00:10:11,403 --> 00:10:14,865
What's her name,
the girl sitting in the corner?
105
00:10:14,990 --> 00:10:16,450
I don't know.
106
00:10:16,575 --> 00:10:20,078
Aren't they your friends?
Why don't you introduce me?
107
00:10:20,204 --> 00:10:22,414
Get my drink, bartender?
108
00:10:23,165 --> 00:10:25,918
Spaghetti, ham and egg
and milk, right?
109
00:10:26,043 --> 00:10:28,837
I said whiskey and coke,
not milk, you idiot!
110
00:10:28,962 --> 00:10:30,380
I heard you.
111
00:10:35,802 --> 00:10:36,929
Who's he?
112
00:10:37,054 --> 00:10:39,681
Miki always steps out of shit
smelling like a rose.
113
00:10:39,806 --> 00:10:42,100
Miki, are you all right?
114
00:10:42,684 --> 00:10:44,061
How about you?
115
00:10:44,186 --> 00:10:46,772
That guy told me it'd heal
if I lick it.
116
00:10:46,897 --> 00:10:48,482
Never seen him before.
117
00:10:48,607 --> 00:10:51,360
He's looking for a bar called
"Mama Blues."
118
00:10:51,485 --> 00:10:54,821
- Mari goes there a lot.
- Yeah?
119
00:10:56,782 --> 00:11:00,786
- Mari, come here.
- What is it?
120
00:11:32,693 --> 00:11:35,988
This is a good song.
I love this song.
121
00:11:43,412 --> 00:11:45,831
I'm sure you'd like my place.
122
00:11:45,956 --> 00:11:48,583
Even my record collection's
nothing to be ashamed of.
123
00:11:48,709 --> 00:11:50,085
Hi, Baron.
124
00:11:54,965 --> 00:11:58,552
You know a mushroom
called "clavaria"?
125
00:12:00,262 --> 00:12:02,764
They say if you eat one,
you die in eight minutes.
126
00:12:10,355 --> 00:12:12,107
Open your mouth.
127
00:12:12,232 --> 00:12:14,026
You're kidding.
128
00:12:14,151 --> 00:12:16,945
He thinks you're joking.
129
00:12:20,324 --> 00:12:22,492
How is it? Tasty?
130
00:12:23,785 --> 00:12:26,079
Better swallow it.
131
00:12:27,205 --> 00:12:28,874
Horrible!
132
00:12:31,293 --> 00:12:33,086
What's up, Baron?
133
00:12:34,463 --> 00:12:36,298
Just good customer service.
134
00:12:36,423 --> 00:12:39,760
- We're picking you up.
- A trip? Let's go!
135
00:12:42,846 --> 00:12:44,264
Count me out.
136
00:13:48,662 --> 00:13:49,746
Baron...
137
00:13:54,334 --> 00:13:56,628
Mari, let's go.
138
00:13:56,753 --> 00:13:58,130
No.
139
00:13:58,255 --> 00:13:59,798
Why not?
140
00:13:59,923 --> 00:14:02,592
I just don't want to.
Can't help it.
141
00:14:03,385 --> 00:14:07,264
Who was it who said she wanted
to sleep with me forever?
142
00:14:07,389 --> 00:14:09,933
Who said she felt best
when I made love to her?
143
00:14:10,058 --> 00:14:11,560
I don't know.
144
00:14:17,190 --> 00:14:18,984
I've got plenty.
145
00:14:20,944 --> 00:14:22,863
I'll do you all night long.
146
00:14:23,905 --> 00:14:25,907
Like the last time.
147
00:14:26,032 --> 00:14:27,909
What time is it?
148
00:14:28,034 --> 00:14:30,287
Ten to eleven.
149
00:14:33,457 --> 00:14:35,917
- Where you going?
- Let go of me!
150
00:14:40,255 --> 00:14:43,508
That's fast.
You two already at it?
151
00:14:46,928 --> 00:14:50,223
- Mari...
- Don't you get it?
152
00:14:51,141 --> 00:14:53,393
Mari's in love.
153
00:14:55,437 --> 00:14:56,855
What?
154
00:14:58,106 --> 00:15:02,861
- With who?
- Check out "Mama Blues".
155
00:15:02,986 --> 00:15:07,115
Peko, your tongue loosens up
so fast.
156
00:15:07,240 --> 00:15:12,078
Idiot. You're the one
that's fast and loose.
157
00:15:33,558 --> 00:15:36,269
What's up?
Your eyes look strange.
158
00:15:36,394 --> 00:15:38,104
I smoked a little.
159
00:15:38,230 --> 00:15:42,359
- With that gang again?
- I'm OK cos I have you, Ichiro.
160
00:15:46,863 --> 00:15:52,369
- What's on your mind?
- You. It's always you.
161
00:16:11,805 --> 00:16:16,184
- Know where she went?
- Yeah, she split.
162
00:16:16,309 --> 00:16:19,854
I heard you were looking after her
and she was doing fine.
163
00:16:19,980 --> 00:16:23,191
She was a good girl,
very much so.
164
00:16:23,316 --> 00:16:28,321
She was cute and kind,
and everybody liked her, too.
165
00:16:29,739 --> 00:16:33,118
- But she split.
- Why?
166
00:16:36,746 --> 00:16:40,041
- Just forget about her.
- No way.
167
00:16:40,166 --> 00:16:44,504
If you don't want to tell me,
I'll look for her myself.
168
00:16:58,893 --> 00:17:01,187
Mari...come on.
169
00:17:02,188 --> 00:17:03,607
No.
170
00:17:18,121 --> 00:17:19,748
Ichiro, no. Don't go!
171
00:17:33,053 --> 00:17:34,304
Let me go!
172
00:17:44,272 --> 00:17:47,108
Keep away from my bitch.
Got that?
173
00:17:48,568 --> 00:17:49,778
No!
174
00:17:51,196 --> 00:17:52,781
No, he says?
175
00:18:05,335 --> 00:18:07,295
Lay off him.
176
00:18:10,298 --> 00:18:12,300
Stay out of this.
177
00:18:51,047 --> 00:18:52,465
Ichiro?
178
00:19:24,956 --> 00:19:29,043
Baron...
why don't you ever fuck me?
179
00:19:35,425 --> 00:19:37,260
Not up to it?
180
00:19:54,986 --> 00:19:56,446
What's up?
181
00:20:04,329 --> 00:20:05,747
Mari...
182
00:20:07,540 --> 00:20:10,168
A half-breed stole my Mari.
183
00:20:14,464 --> 00:20:16,341
They'll take them...
184
00:20:17,509 --> 00:20:22,847
They'll take all our women one day.
185
00:20:41,324 --> 00:20:44,661
They mauled her
and stomped all over her.
186
00:20:45,578 --> 00:20:50,124
She was wailing, but I couldn't do
a thing for my sister.
187
00:20:50,250 --> 00:20:52,502
What do you suggest we do?
188
00:20:52,627 --> 00:20:54,087
Kick 'em out.
189
00:20:55,046 --> 00:20:57,882
We'll kick every last one of 'em out!
190
00:21:26,202 --> 00:21:28,204
What are you doing?
191
00:21:39,340 --> 00:21:41,676
Get out of this town.
192
00:21:44,888 --> 00:21:47,724
If you don't leave...
193
00:22:00,904 --> 00:22:02,947
Are you really from this town?
194
00:22:05,992 --> 00:22:08,328
No hard feelings,
but you should leave.
195
00:22:08,453 --> 00:22:13,583
- Why?
- Why? It's better for your safety.
196
00:22:13,708 --> 00:22:14,959
No way!
197
00:22:15,084 --> 00:22:17,462
What the fuck? You bastard!
198
00:22:28,264 --> 00:22:30,099
You two married?
199
00:22:30,224 --> 00:22:32,727
- No.
- Then don't sit so close!
200
00:22:32,852 --> 00:22:34,520
Why not?
201
00:22:34,646 --> 00:22:37,523
Because his thing stinks!
202
00:22:42,820 --> 00:22:44,447
What are you going to do?
203
00:22:47,617 --> 00:22:48,743
Stop!
204
00:23:54,684 --> 00:23:57,186
They're such pussies!
205
00:23:58,938 --> 00:24:01,065
This war game's fun.
206
00:24:01,190 --> 00:24:02,734
It's no game!
207
00:24:03,735 --> 00:24:05,445
This is real war.
208
00:24:08,698 --> 00:24:11,993
- What are you up to?
- We're protecting you girls.
209
00:24:12,118 --> 00:24:14,495
- Protecting us?
- Your chastity!
210
00:24:25,923 --> 00:24:29,302
Mind your own fucking business!
Who asked them?
211
00:24:29,427 --> 00:24:32,722
We don't need your protection!
212
00:24:37,268 --> 00:24:38,478
Mari!
213
00:24:40,188 --> 00:24:42,732
Ichiro says hello.
214
00:24:42,857 --> 00:24:45,443
- He said he'd write to you.
- What are you saying?
215
00:24:45,568 --> 00:24:48,946
He quit the job
to get out of this town.
216
00:24:53,367 --> 00:24:54,786
Welcome, sir.
217
00:24:55,870 --> 00:24:57,914
- Are you getting engaged?
- No.
218
00:24:58,039 --> 00:24:59,832
Getting married?
219
00:25:01,334 --> 00:25:03,795
What size ring do you require?
220
00:25:05,296 --> 00:25:09,217
- Can I help you?
- Your name's Megumi, right?
221
00:25:10,510 --> 00:25:15,640
There's lots of Megumis,
but only one who's mine.
222
00:25:15,765 --> 00:25:18,851
- What are you talking about?
- Are you from here?
223
00:25:21,437 --> 00:25:23,231
Manager, please...
224
00:25:32,782 --> 00:25:35,368
Who was that guy standing here?
225
00:25:46,337 --> 00:25:49,340
Get out!
The Eagles are coming!
226
00:25:59,976 --> 00:26:02,979
Any of you guys
ever sleep with our girls?
227
00:26:04,063 --> 00:26:05,565
Then step outside!
228
00:26:05,690 --> 00:26:07,900
How about you?
229
00:26:09,402 --> 00:26:10,945
You?
230
00:26:11,070 --> 00:26:13,739
Don't lie to me, bastard!
231
00:26:14,657 --> 00:26:16,951
I'll tell you something.
232
00:26:17,076 --> 00:26:21,455
I don't care what you guys do
with your own people.
233
00:26:21,581 --> 00:26:25,793
But if you touch our women...
234
00:26:27,712 --> 00:26:30,381
you'll pay for it. Understood?
235
00:26:30,506 --> 00:26:33,634
Give me a break.
236
00:26:33,759 --> 00:26:37,847
What do you mean, "you'll pay"?
Ridiculous. Get the hell out!
237
00:26:39,640 --> 00:26:44,770
Are you all sons
of this ex-whore?
238
00:26:51,068 --> 00:26:52,361
That's right.
239
00:27:00,953 --> 00:27:02,455
Stop it now!
240
00:27:09,045 --> 00:27:11,214
You're all so cold.
241
00:27:12,882 --> 00:27:17,261
You guys...
you just stand around and watch?
242
00:27:19,639 --> 00:27:22,016
Do it till it's out of your system.
243
00:27:23,643 --> 00:27:26,312
You can't kill me.
244
00:27:29,565 --> 00:27:31,192
I can kill you.
245
00:27:39,951 --> 00:27:41,869
It's up to you.
246
00:27:41,994 --> 00:27:43,454
Don't be stupid.
247
00:27:47,375 --> 00:27:50,419
You know what's going on, don't you?
You're right.
248
00:27:51,462 --> 00:27:53,839
It's quite ridiculous.
249
00:27:55,675 --> 00:27:59,971
But I've always known
since I was a kid...
250
00:28:01,305 --> 00:28:06,394
the time would come
when I'd have to do this.
251
00:28:42,471 --> 00:28:45,891
Go home and get some rest.
252
00:28:47,018 --> 00:28:49,061
But pay up before you go.
253
00:29:35,024 --> 00:29:37,234
- Mari?
- Let go of me!
254
00:29:38,277 --> 00:29:39,945
Stupid bitch!
255
00:29:49,580 --> 00:29:51,916
Go and get Mako.
256
00:29:56,796 --> 00:29:57,880
Mari!
257
00:30:02,259 --> 00:30:05,388
What's all this about?
258
00:30:06,806 --> 00:30:09,600
This knife is perfect
for killing someone.
259
00:30:11,727 --> 00:30:16,774
- Definitely not for children.
- Mari. What a shame.
260
00:30:16,899 --> 00:30:18,567
The consensus is...
261
00:30:20,319 --> 00:30:23,489
that we strip her
and shove this knife into her.
262
00:30:23,614 --> 00:30:25,658
You're screwed, Mari.
263
00:30:27,660 --> 00:30:32,581
However, if you guys do that,
you'll be screwed, too.
264
00:30:39,338 --> 00:30:41,382
We can't have that.
265
00:30:42,299 --> 00:30:44,343
I'll let her go unharmed.
266
00:30:46,470 --> 00:30:49,765
But from now on...
267
00:30:51,684 --> 00:30:55,146
you keep
the fuck out of our business.
268
00:31:05,114 --> 00:31:06,615
Mako, let's go.
269
00:31:24,467 --> 00:31:26,594
What's wrong?
270
00:31:26,719 --> 00:31:29,346
I'm going to look for Ichiro.
271
00:31:32,808 --> 00:31:34,894
I'll be fine on my own.
272
00:31:35,019 --> 00:31:37,646
Thanks for coming to help me.
273
00:31:37,771 --> 00:31:39,648
I'll never forget this.
274
00:31:39,773 --> 00:31:41,233
Goodbye.
275
00:31:45,821 --> 00:31:48,073
Young girls are...
276
00:31:49,742 --> 00:31:52,161
so very sexy
277
00:31:53,537 --> 00:31:56,665
So very sexy.
Maybe, maybe not
278
00:31:58,042 --> 00:32:02,129
Look there, a yellow cherry
279
00:32:05,257 --> 00:32:08,928
Go ahead, pinch it. One!
280
00:32:09,053 --> 00:32:12,848
Go ahead, suck it. Two!
281
00:32:12,973 --> 00:32:15,893
Sweet and bitter. Three!
282
00:32:20,689 --> 00:32:24,026
Yellow cherry!
283
00:32:42,169 --> 00:32:44,672
Does Mari know where to look?
284
00:32:44,797 --> 00:32:46,882
Do you think she'll find Ichiro?
285
00:32:47,007 --> 00:32:48,717
Who knows?
286
00:33:28,841 --> 00:33:30,843
See you, take care.
287
00:33:39,226 --> 00:33:43,105
- Megumi.
- What? Who are you?
288
00:33:43,230 --> 00:33:46,317
Why are you getting it on
with that guy? It's pathetic!
289
00:33:46,442 --> 00:33:47,985
- No!
- Quiet!
290
00:33:48,110 --> 00:33:49,737
Kazuma!
291
00:33:51,030 --> 00:33:53,449
You've got balls.
292
00:33:53,574 --> 00:33:56,577
If the Eagles saw you now,
you'd be in big trouble.
293
00:33:58,495 --> 00:34:03,042
- Let's give you a hand.
- What are you doing? Let me go!
294
00:34:03,167 --> 00:34:05,753
Just be quiet, sister.
295
00:34:09,465 --> 00:34:11,592
Get on with it.
We'll watch out for you.
296
00:34:11,717 --> 00:34:13,510
Stop it!
297
00:34:13,636 --> 00:34:16,180
Why not? We've gone
to all this trouble for you.
298
00:34:17,681 --> 00:34:21,268
- Hey, where were you born?
- In Hokkaido.
299
00:34:21,393 --> 00:34:24,021
Hokkaido?
Where'd you grow up?
300
00:34:24,146 --> 00:34:26,273
In Hokkaido, the whole time.
301
00:34:27,274 --> 00:34:28,984
When did you come here?
302
00:34:29,109 --> 00:34:31,570
After high school,
I came here to stay with my uncle.
303
00:34:34,323 --> 00:34:36,617
I'm sorry. Wrong girl.
304
00:34:36,742 --> 00:34:38,702
Shit, you're a wimp.
305
00:34:40,454 --> 00:34:42,956
Ooh, pretty cool purse
you've got there.
306
00:34:44,166 --> 00:34:46,377
Cut it out. Here.
307
00:34:49,254 --> 00:34:50,839
You idiot!
308
00:34:52,091 --> 00:34:53,842
What the hell's going on?
309
00:35:01,934 --> 00:35:05,062
Megumi, there's a guy
who wants to meet you.
310
00:35:05,187 --> 00:35:07,356
- Who?
- He's over by the cashier.
311
00:35:14,029 --> 00:35:16,824
Megumi's a lovely name.
312
00:35:17,908 --> 00:35:21,537
- Who are you?
- Who do you think I am?
313
00:35:22,496 --> 00:35:24,540
What do you want?
314
00:35:24,665 --> 00:35:28,001
I have too many things to ask you,
but I don't know how.
315
00:35:29,712 --> 00:35:32,089
I'm so nervous.
316
00:35:32,214 --> 00:35:35,926
When I was seven, our mum died.
317
00:35:36,051 --> 00:35:41,014
Mum's friend in Tachikawa adopted you.
Mama from "Mama Blues".
318
00:35:43,517 --> 00:35:45,519
Remember the harbour in Yokosuka?
319
00:35:47,020 --> 00:35:51,150
The crowds and all those flags
whenever battleships came into port.
320
00:35:52,109 --> 00:35:57,030
Somebody was holding your hand
and you were walking in the crowd.
321
00:35:57,156 --> 00:35:59,783
I've never seen a battleship.
322
00:35:59,908 --> 00:36:02,745
And nobody ever held my hand.
323
00:36:02,870 --> 00:36:06,957
- I've been alone since I was born.
- What's that?
324
00:36:07,082 --> 00:36:09,543
Blabbing on about all that bullshit.
325
00:36:09,668 --> 00:36:12,254
- I'm not falling for it.
- Megumi.
326
00:36:12,379 --> 00:36:15,549
Screw you.
Don't throw my name around.
327
00:36:15,674 --> 00:36:18,719
It won't work on me,
so don't try it on.
328
00:36:21,472 --> 00:36:22,681
Wait.
329
00:36:23,891 --> 00:36:26,643
You're really not my little sister?
330
00:36:26,769 --> 00:36:28,228
Hell, no!
331
00:36:28,353 --> 00:36:33,025
How would I be related to a...
a thing like you?
332
00:36:33,150 --> 00:36:35,068
Get lost, you idiot!
333
00:36:45,662 --> 00:36:49,416
He's crazy.
No way I'm that bastard's sister.
334
00:37:02,971 --> 00:37:06,183
- Can you take a look at my car?
- Which one?
335
00:37:09,394 --> 00:37:11,438
I think it's the clutch.
336
00:37:55,232 --> 00:37:57,985
I've been looking for you.
337
00:38:55,125 --> 00:38:56,627
Cowards!
338
00:39:00,047 --> 00:39:02,466
So many of you
and only one of him.
339
00:39:02,591 --> 00:39:05,052
Call yourselves men?
340
00:39:12,100 --> 00:39:14,770
Look after him. See you.
341
00:39:22,653 --> 00:39:24,738
Kazuma, are you okay?
342
00:39:30,160 --> 00:39:31,828
- Are you okay?
- Yeah.
343
00:39:31,954 --> 00:39:33,747
How awful for you.
344
00:39:36,917 --> 00:39:38,418
Thanks.
345
00:40:01,191 --> 00:40:03,068
Kazuma, don't.
346
00:40:05,696 --> 00:40:07,322
A coke.
347
00:40:07,447 --> 00:40:08,782
Scotch.
348
00:40:10,617 --> 00:40:13,704
- What?
- Just like in a Western.
349
00:40:14,705 --> 00:40:17,124
If you want a gun,
I can get you one.
350
00:40:17,249 --> 00:40:18,667
No, thanks.
351
00:40:19,876 --> 00:40:21,670
Knives then?
352
00:40:22,921 --> 00:40:25,340
On the rocks. A double.
353
00:40:25,465 --> 00:40:27,467
Shall we just trade blows?
354
00:40:27,592 --> 00:40:30,470
No. I'll just leave town.
355
00:40:31,596 --> 00:40:34,433
Yeah. You should.
356
00:40:34,558 --> 00:40:37,019
I never intended to stay here long.
357
00:40:37,144 --> 00:40:39,896
I'll leave as soon
as I've finished my business.
358
00:40:40,022 --> 00:40:44,067
- Call yourself a man?
- Who you talking to?
359
00:40:44,192 --> 00:40:46,028
To Kazuma.
360
00:40:48,822 --> 00:40:51,616
I'll leave after my search is over.
361
00:40:51,742 --> 00:40:55,120
- So you'll surrender?
- I don't care what you think.
362
00:40:56,455 --> 00:40:57,998
But listen, Baron.
363
00:40:59,666 --> 00:41:01,126
What, Kazuma?
364
00:41:01,251 --> 00:41:04,671
I've got a favour to ask.
I'm looking for my sister.
365
00:41:04,796 --> 00:41:08,508
Her name's Megumi.
She's 17 years old.
366
00:41:08,633 --> 00:41:10,052
She's here.
367
00:41:16,308 --> 00:41:19,144
But she's not the one. I can tell.
368
00:41:20,687 --> 00:41:22,689
If you find her, let me know.
369
00:41:22,814 --> 00:41:25,358
Got it.
She's a half-breed, right?
370
00:41:25,484 --> 00:41:26,902
Yeah.
371
00:41:27,027 --> 00:41:29,279
When I find her,
I'll put you in touch.
372
00:41:29,404 --> 00:41:30,947
But, you know...
373
00:41:33,241 --> 00:41:35,410
Too scared to finish
that sentence, right?
374
00:41:35,535 --> 00:41:36,953
What?
375
00:41:37,079 --> 00:41:41,708
If you do something after that,
it'll turn into a real Western.
376
00:41:55,013 --> 00:41:57,224
We'll find your sister for you.
377
00:41:57,349 --> 00:42:00,560
Don't.
I don't want to get you into trouble.
378
00:42:01,853 --> 00:42:03,939
He's right.
You'd better not, Mako.
379
00:42:17,327 --> 00:42:19,371
- No luck.
- None here either.
380
00:42:19,496 --> 00:42:20,956
Let's go.
381
00:42:38,807 --> 00:42:40,851
Those girls are crazy.
382
00:42:40,976 --> 00:42:43,687
They're acting like his underlings.
383
00:42:45,480 --> 00:42:47,858
I figured as much.
384
00:42:47,983 --> 00:42:51,069
What'll you do?
Take 'em by force?
385
00:42:51,987 --> 00:42:54,156
Don't be ridiculous.
386
00:42:54,281 --> 00:42:57,826
Let's sell them off as a job lot
and make a pile.
387
00:43:00,787 --> 00:43:02,497
Hey, Chooko...
388
00:43:12,215 --> 00:43:15,594
What now?
You're starting up a party agency?
389
00:43:16,469 --> 00:43:19,264
I've no intention
of encroaching on your business.
390
00:43:20,807 --> 00:43:23,518
I just want to have fun
with a devious plan.
391
00:43:24,728 --> 00:43:27,189
And I need you to handle it.
392
00:43:29,399 --> 00:43:32,319
Chooko, help him get ready.
393
00:43:35,488 --> 00:43:39,117
- Hey, Kiko, let me see.
- You've seen it hundreds of times.
394
00:43:43,496 --> 00:43:46,374
- Which one should I wear?
- Beautiful, eh?
395
00:43:48,585 --> 00:43:52,380
OK, this is a gentleman's party,
396
00:43:52,923 --> 00:43:55,592
so let's be elegant and act docile.
397
00:43:55,717 --> 00:43:58,345
What the hell, touching my ass?
398
00:43:58,470 --> 00:44:01,932
- Dickhead!
- Want your ass kicked, you letch?
399
00:44:27,207 --> 00:44:29,751
You look fabulous, Mako.
400
00:44:29,876 --> 00:44:32,170
What's all this?
401
00:44:32,295 --> 00:44:35,048
We've known each other a long time.
402
00:44:35,173 --> 00:44:38,760
Let's not squabble over petty details.
Don't you agree?
403
00:44:42,430 --> 00:44:44,307
We're friends.
404
00:44:44,432 --> 00:44:49,354
As long as we help each other,
we can both have a good time.
405
00:44:56,111 --> 00:44:58,822
- Where are the other girls?
- They'll be here soon.
406
00:44:59,781 --> 00:45:01,283
And the customers?
407
00:45:43,241 --> 00:45:45,285
She's beautiful.
408
00:45:45,410 --> 00:45:47,954
Yeah. I like her.
409
00:45:48,788 --> 00:45:51,374
Give her to Harry first.
410
00:45:51,499 --> 00:45:53,168
Harry spotted her.
411
00:45:56,504 --> 00:45:58,548
That's right.
412
00:46:05,180 --> 00:46:07,766
I should've brought Yuka and Megumi.
413
00:46:07,891 --> 00:46:10,769
- Yuka doesn't like places like this.
- Me neither.
414
00:46:10,894 --> 00:46:13,355
But the food's good,
so I'll stick it out.
415
00:46:14,189 --> 00:46:17,067
Who's that? No! Stop it!
416
00:46:17,192 --> 00:46:19,819
What a dick!
417
00:46:35,001 --> 00:46:37,337
What the hell are you doing?
Leave her!
418
00:46:37,462 --> 00:46:39,172
Strange party, isn't it?
419
00:46:39,297 --> 00:46:41,925
Baron, where are you going?
420
00:46:45,053 --> 00:46:48,681
What's going on?
You're the party killjoy.
421
00:46:49,682 --> 00:46:52,811
He told me to hand you over.
422
00:46:54,479 --> 00:46:57,482
Shit!
Not to some fucking Harry!
423
00:46:59,526 --> 00:47:01,111
Are you in love?
424
00:47:01,236 --> 00:47:03,321
Go to hell, you old bastard!
425
00:47:04,364 --> 00:47:07,575
I can't lose my virginity
in this cesspit!
426
00:47:07,700 --> 00:47:11,162
Hey! You girls were paid
in advance, so be quiet!
427
00:47:11,287 --> 00:47:13,873
Then where's the rest of the pay?
428
00:47:42,152 --> 00:47:44,487
Hey, get Baron!
429
00:47:45,905 --> 00:47:48,741
Where do you think you're going?
430
00:47:51,911 --> 00:47:54,372
- Cut the crap!
- You bastard!
431
00:47:54,497 --> 00:47:56,875
You've turned
into that white pig's thugs!
432
00:47:57,000 --> 00:48:00,128
- They're paying us well.
- What?
433
00:48:04,007 --> 00:48:05,467
Baron...
434
00:48:13,224 --> 00:48:14,726
Don't.
435
00:48:27,363 --> 00:48:28,990
What is it?
436
00:48:31,075 --> 00:48:32,785
What's wrong?
437
00:48:41,920 --> 00:48:44,297
I knew it, all women are filthy.
438
00:48:44,422 --> 00:48:46,382
Can't you get it up?
439
00:48:49,594 --> 00:48:51,304
I'm right, aren't I?
440
00:48:57,769 --> 00:49:01,189
Mako, nobody says that to me.
441
00:49:02,732 --> 00:49:05,401
Anybody who does, I kill.
442
00:49:08,029 --> 00:49:11,658
If you want it so bad,
I'll take you back to the party.
443
00:49:13,701 --> 00:49:16,579
Tonight's party is a rape party.
444
00:49:16,704 --> 00:49:20,166
Your friends are getting
gangbanged right now.
445
00:49:24,879 --> 00:49:27,340
What do you mean?
446
00:49:33,429 --> 00:49:37,475
Because you girls helped
the "Mama Blues" boys break loose.
447
00:49:37,600 --> 00:49:41,521
I thought you girls might
as well have real men.
448
00:49:44,983 --> 00:49:47,318
You sold us?
449
00:49:48,152 --> 00:49:49,779
Not you.
450
00:49:50,822 --> 00:49:53,491
I didn't want them touching you!
451
00:49:54,325 --> 00:49:56,369
That's why I dragged you out.
452
00:49:59,247 --> 00:50:02,250
You sold your friends, too.
453
00:50:03,001 --> 00:50:05,169
You conned me.
454
00:50:08,881 --> 00:50:10,800
I'd never betray my friends.
455
00:50:10,925 --> 00:50:14,304
But what will they think?
456
00:50:23,521 --> 00:50:26,149
You're hardly yourself, Mako.
457
00:50:30,737 --> 00:50:32,572
This is it, then.
458
00:50:35,867 --> 00:50:37,493
You can really say that to me?
459
00:50:37,619 --> 00:50:40,705
Yeah.
Being with you makes me sick.
460
00:50:48,379 --> 00:50:50,006
You're fucked.
461
00:50:51,591 --> 00:50:55,845
I can be quite reckless, after all.
I'm just a homeless stray.
462
00:51:00,141 --> 00:51:04,562
- I bought you a cool leather jacket.
- I ripped it up.
463
00:51:05,897 --> 00:51:09,442
Perfume, too... Dior's Diorissimo.
464
00:51:09,567 --> 00:51:11,819
I smashed the bottle.
465
00:51:23,915 --> 00:51:26,334
Are you in love with him?
466
00:51:28,628 --> 00:51:31,422
You are, aren't you?
467
00:51:32,548 --> 00:51:34,092
That's right.
468
00:51:38,763 --> 00:51:41,015
All right, then.
469
00:51:41,140 --> 00:51:44,310
It's not going to be pretty.
Are you prepared?
470
00:51:44,435 --> 00:51:45,937
Sure.
471
00:51:47,897 --> 00:51:52,568
When bitches get in heat like this,
they get all reckless.
472
00:51:52,694 --> 00:51:55,029
I'm not like you.
473
00:51:55,154 --> 00:51:57,532
I'm a decent, normal woman.
474
00:51:58,866 --> 00:52:01,619
What does a decent, normal woman
usually do?
475
00:52:02,286 --> 00:52:04,080
Take a good look at yourself.
476
00:52:04,205 --> 00:52:07,417
All you do is shake your ass
and cling to men.
477
00:52:07,542 --> 00:52:10,545
Enough, Baron. It's all clear now.
478
00:52:27,562 --> 00:52:29,355
You're not with Baron?
479
00:52:33,609 --> 00:52:35,653
But I thought you left with Baron...
480
00:52:49,625 --> 00:52:51,169
Goddamn it.
481
00:52:51,294 --> 00:52:55,840
I can't let him fuck us over,
I'll never be able to live with myself!
482
00:52:55,965 --> 00:52:57,884
Bastard!
483
00:52:59,177 --> 00:53:01,804
I'm fighting back, our way.
484
00:53:03,723 --> 00:53:06,017
What are you doing?
485
00:53:06,142 --> 00:53:08,144
No! Get off me!
486
00:53:13,316 --> 00:53:15,651
How long are you going to take?
Fuck off!
487
00:53:16,694 --> 00:53:19,614
Get off me! Let me go!
488
00:53:51,062 --> 00:53:53,272
Who the hell are you?
489
00:54:03,908 --> 00:54:05,409
- Kiko!
- Peko!
490
00:54:05,535 --> 00:54:06,619
Miki!
491
00:54:12,542 --> 00:54:14,502
Yuka, get the girls! Hurry!
492
00:54:26,055 --> 00:54:27,682
Miki, let's go.
493
00:54:36,524 --> 00:54:37,859
Mako!
494
00:54:38,985 --> 00:54:41,028
Don't fuck with us.
495
00:54:42,989 --> 00:54:44,657
Hey! Get them now!
496
00:54:47,702 --> 00:54:49,579
Let's get out of here!
497
00:54:49,704 --> 00:54:51,205
Fuck you!
498
00:54:57,837 --> 00:54:59,046
Go!
499
00:55:16,564 --> 00:55:18,941
No crying over this!
500
00:55:19,066 --> 00:55:20,401
Damn you!
501
00:55:21,235 --> 00:55:22,528
Fuck you!
502
00:55:25,573 --> 00:55:28,701
It was my mistake. I was a fool.
503
00:55:30,828 --> 00:55:33,247
I really didn't know.
504
00:55:40,338 --> 00:55:42,757
Stand over there.
505
00:55:43,925 --> 00:55:45,384
Very well.
506
00:55:50,806 --> 00:55:54,060
I'll spare your face. Turn around!
507
00:55:56,479 --> 00:55:59,190
- Fuck you!
- You bitch!
508
00:56:02,318 --> 00:56:04,904
Damn you! Shit!
509
00:56:06,072 --> 00:56:08,741
- Fuck this shit!
- Fuck you!
510
00:56:12,870 --> 00:56:15,373
Fuck you!
511
00:56:35,476 --> 00:56:37,311
Did it hurt?
512
00:56:37,436 --> 00:56:39,522
Sure, a lot.
513
00:56:51,701 --> 00:56:55,830
I can't find him.
I want to be here with you.
514
00:56:57,081 --> 00:56:59,625
Bartender, a whiskey and coke.
515
00:57:24,358 --> 00:57:28,154
Baron, this is how it ends up
when I help you out?
516
00:57:28,279 --> 00:57:30,072
My reputation's shot.
517
00:57:32,700 --> 00:57:33,951
Baron...
518
00:57:35,244 --> 00:57:38,205
What kind of town
do you think this is?
519
00:57:39,623 --> 00:57:42,460
- It's my playground.
- Yours?
520
00:57:47,173 --> 00:57:50,051
Then you clean up this mess yourself.
521
00:58:03,314 --> 00:58:05,649
They're stupid bastards!
522
00:58:06,150 --> 00:58:09,487
Yeah, they are.
523
00:58:13,657 --> 00:58:17,703
No fucking clue
what they got themselves into.
524
00:58:19,997 --> 00:58:21,832
I'll teach 'em.
525
00:58:22,917 --> 00:58:26,587
Don't. Don't touch Mako.
526
00:58:28,631 --> 00:58:30,633
Mako's my woman.
527
00:58:33,594 --> 00:58:35,721
No one gets involved.
528
00:59:06,127 --> 00:59:07,795
Hey, Kazuma. Come along.
529
00:59:07,920 --> 00:59:11,340
We've got a fun game.
We want you to come and play.
530
00:59:32,611 --> 00:59:34,071
Get out.
531
00:59:38,701 --> 00:59:40,035
Kazuma...
532
00:59:41,537 --> 00:59:43,289
You can go now.
533
00:59:44,290 --> 00:59:46,000
Better hurry.
534
01:00:08,564 --> 01:00:10,149
20 seconds...
535
01:00:11,775 --> 01:00:13,777
25 seconds...
536
01:00:16,238 --> 01:00:18,449
30 seconds...
537
01:00:24,705 --> 01:00:26,916
40 seconds...
538
01:00:32,129 --> 01:00:33,631
50 seconds...
539
01:00:38,677 --> 01:00:40,429
60 seconds...
540
01:01:13,629 --> 01:01:15,589
There he is!
541
01:02:41,383 --> 01:02:44,803
Stop! What are you doing,
you bastards?
542
01:02:52,519 --> 01:02:55,522
Baron, you disappoint me.
543
01:02:55,647 --> 01:02:58,108
You dragged me here for this?
544
01:03:17,586 --> 01:03:20,464
Kazuma, run! Kazuma!
545
01:04:20,023 --> 01:04:21,650
Here she is.
546
01:04:24,445 --> 01:04:26,405
I have nothing to say to him.
547
01:04:26,530 --> 01:04:27,906
Megumi...
548
01:04:28,699 --> 01:04:30,701
Little Megumi.
549
01:04:30,826 --> 01:04:33,078
That's fine.
550
01:04:33,203 --> 01:04:35,914
You're my little sister.
551
01:04:36,039 --> 01:04:38,083
I knew it as soon
as I saw your face.
552
01:04:38,208 --> 01:04:40,294
Not just your face.
553
01:04:40,419 --> 01:04:44,381
I'm thrilled just to see you
standing there.
554
01:04:45,507 --> 01:04:48,010
Let's leave this town together.
555
01:04:49,720 --> 01:04:54,475
I was waiting for you to come
and tell me the truth.
556
01:04:55,767 --> 01:04:59,855
I was in an orphanage,
and you were adopted.
557
01:04:59,980 --> 01:05:02,399
I thought you were with Mama
at "Mama Blues".
558
01:05:02,524 --> 01:05:04,610
Why did you leave her?
559
01:05:04,735 --> 01:05:06,987
You didn't have to worry.
560
01:05:07,112 --> 01:05:11,533
I was coming to take care of you.
561
01:05:11,658 --> 01:05:14,828
Why do we have to be related?
562
01:05:14,953 --> 01:05:17,039
Megumi...
563
01:05:17,164 --> 01:05:19,708
We share the blood of our old man,
Marcus Wilson,
564
01:05:19,833 --> 01:05:24,087
and our Mum, Harue Okamoto,
who died in Yokohama.
565
01:05:24,213 --> 01:05:28,008
- It's hard to tell with you, though.
- No.
566
01:05:28,133 --> 01:05:30,052
No way!
567
01:05:31,178 --> 01:05:33,055
What's your proof?
568
01:05:36,683 --> 01:05:38,560
What are you doing?
569
01:05:40,062 --> 01:05:42,981
When you were four years old,
while we were scuffling,
570
01:05:43,106 --> 01:05:46,818
I accidentally poked you
with a pencil. Isn't that so?
571
01:05:46,944 --> 01:05:51,198
- Here, you still have the mark.
- That's not true! Get off me!
572
01:05:51,323 --> 01:05:53,116
You're just a...
573
01:05:53,242 --> 01:05:54,535
Megumi!
574
01:05:55,077 --> 01:05:56,286
You idiot!
575
01:06:04,294 --> 01:06:05,754
Kazuma.
576
01:06:39,204 --> 01:06:42,207
Hey, where did our punch bag go?
577
01:06:43,250 --> 01:06:46,336
My brother... isn't coming back.
578
01:06:47,421 --> 01:06:50,465
- What?
- My brother...
579
01:06:52,301 --> 01:06:55,929
- He's gone far away.
- You're his sister?
580
01:06:56,054 --> 01:06:58,348
So you're really his sister.
581
01:07:00,100 --> 01:07:01,768
That's interesting.
582
01:07:01,893 --> 01:07:03,895
Let's take care of her, too.
583
01:07:22,164 --> 01:07:23,540
Stop!
584
01:07:25,500 --> 01:07:28,253
Susumu, why don't you
take her first?
585
01:07:28,378 --> 01:07:31,715
No way... I don't want to.
586
01:07:33,800 --> 01:07:36,303
- Why not?
- Hey, Baron...
587
01:07:38,472 --> 01:07:42,559
We never did this shit before.
588
01:07:44,227 --> 01:07:48,273
We're acting like... impotent losers.
589
01:07:51,109 --> 01:07:53,737
- Get off me!
- Then you can watch.
590
01:08:43,453 --> 01:08:46,415
Susumu...
where are you going?
591
01:08:48,583 --> 01:08:51,878
You're not abandoning the Eagles,
are you?
592
01:08:54,965 --> 01:08:58,218
Get back there.
Turn around, Susumu.
593
01:09:04,349 --> 01:09:07,144
Susumu! Come back!
594
01:09:07,269 --> 01:09:10,856
Baron...
The truth is, I'm a half-breed too.
595
01:09:10,981 --> 01:09:12,149
What?
596
01:09:22,993 --> 01:09:24,453
Susumu...
597
01:09:25,036 --> 01:09:28,540
I didn't know
you were a half-breed.
598
01:09:34,045 --> 01:09:36,798
You're a half-breed, Susumu.
599
01:09:38,258 --> 01:09:39,468
Susumu!
600
01:10:45,909 --> 01:10:49,287
Tell Megumi from me...
601
01:10:50,539 --> 01:10:53,500
Tell her she's sweet and honest.
602
01:10:53,625 --> 01:10:59,506
That I'm relieved to hear
everybody say that about her.
603
01:11:00,465 --> 01:11:04,594
- Please, Mama-San.
- Yeah, I'll tell her.
604
01:11:06,304 --> 01:11:08,181
So you saw her?
605
01:11:08,306 --> 01:11:11,560
No. I never found her.
606
01:11:12,310 --> 01:11:15,230
Oh? You didn't see her.
607
01:11:26,283 --> 01:11:27,909
I'll tell her...
608
01:11:29,035 --> 01:11:34,291
...that her brother said that,
and to go back to her brother.
609
01:11:40,505 --> 01:11:41,840
Megumi.
610
01:11:47,804 --> 01:11:49,097
Mama!
611
01:11:50,473 --> 01:11:52,267
There, there.
612
01:11:54,352 --> 01:11:56,187
Those bastards did this?
613
01:12:05,447 --> 01:12:08,533
Mama, if Megumi comes back...
614
01:12:08,658 --> 01:12:11,870
What are you saying?
She's right here.
615
01:12:11,995 --> 01:12:13,538
It's okay.
616
01:12:15,707 --> 01:12:19,169
Please tell her not to look
for her brother.
617
01:12:20,420 --> 01:12:22,339
You fool!
618
01:12:41,691 --> 01:12:42,901
What the...?
619
01:12:47,614 --> 01:12:49,783
Give me a gun
to shoot monkeys with!
620
01:13:47,048 --> 01:13:49,092
There you are.
621
01:13:50,343 --> 01:13:52,220
Toshi's already here.
622
01:14:17,620 --> 01:14:19,622
Kazuma...
623
01:14:21,249 --> 01:14:24,127
Sing that song of yours.
624
01:14:30,300 --> 01:14:38,433
No names,
No life stories between us
625
01:14:40,310 --> 01:14:49,360
Not even any goodbyes
exchanged between us
626
01:15:06,836 --> 01:15:15,553
No questions about where you live
or where you're headed
627
01:15:16,846 --> 01:15:25,355
Let's shed no tears of regret
628
01:15:27,232 --> 01:15:35,657
Your hair caressing my fingers
629
01:15:37,200 --> 01:15:45,333
Pierces deeply into my heart
630
01:15:47,168 --> 01:15:55,885
We shared
our brief, transient happiness
631
01:15:57,178 --> 01:16:05,103
Our night together
will soon be over
632
01:16:06,980 --> 01:16:15,321
I couldn't let you go
to someone else
633
01:16:16,990 --> 01:16:25,540
So I committed a crime
634
01:16:30,044 --> 01:16:31,337
Kazuma...
635
01:16:32,380 --> 01:16:34,257
I really liked you.
636
01:16:34,382 --> 01:16:36,551
I wanted to sleep with you.
637
01:16:38,219 --> 01:16:41,097
I wanted to go shopping with you,
eat with you.
638
01:16:41,222 --> 01:16:43,641
I wanted to spend time with you.
639
01:16:48,521 --> 01:16:50,565
Don't you like me?
640
01:16:57,113 --> 01:16:59,115
Kazuma?
641
01:17:14,172 --> 01:17:15,757
Can't find him.
642
01:19:21,507 --> 01:19:22,675
That's it.
643
01:20:06,010 --> 01:20:07,553
Kazuma!
644
01:20:09,972 --> 01:20:12,600
Who knew it'd end up like this?
645
01:20:34,914 --> 01:20:36,165
Shit!
646
01:20:55,059 --> 01:20:58,062
Kazuma, throw your rifle away.
647
01:21:02,108 --> 01:21:04,152
I don't like this.
648
01:21:04,277 --> 01:21:06,404
Let's get down!
649
01:21:18,291 --> 01:21:20,293
Don't shoot!
650
01:21:26,591 --> 01:21:29,719
- He's got a hostage.
- Mako?
651
01:21:34,432 --> 01:21:37,143
It's me... They're calling me out!
652
01:21:39,812 --> 01:21:43,065
- Baron, watch out! Come back!
- Idiot!
653
01:21:52,575 --> 01:21:53,784
Stop!
654
01:22:55,012 --> 01:22:56,681
Baron.
655
01:23:26,085 --> 01:23:27,712
Brother!
656
01:23:32,008 --> 01:23:33,551
Brother!
657
01:23:35,011 --> 01:23:37,221
Megumi, don't come!
658
01:23:38,306 --> 01:23:39,515
Kazuma!
659
01:23:40,182 --> 01:23:43,311
I'm not your brother!
660
01:23:45,479 --> 01:23:47,773
Megumi, stay away!
661
01:23:49,942 --> 01:23:51,110
Brother!
662
01:23:56,157 --> 01:23:57,617
Brother!
663
01:24:01,704 --> 01:24:02,955
Megumi!
664
01:24:04,290 --> 01:24:05,791
Brother...
665
01:24:05,916 --> 01:24:07,043
Megumi!
666
01:24:59,095 --> 01:25:02,973
THE END
44771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.