All language subtitles for a18086024110ea027e25bf9fad477b26a1f92533d8ee953511a0e78cda0185b9767a80b24fe853b22727f5f9e8f82c1565776b1d1671d40336f4bad1a95c

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:08,384 Dainichi Film Productions Present 2 00:00:10,845 --> 00:00:14,849 A Nikkatsu Production 3 00:00:25,443 --> 00:00:27,778 Her name's Miki, mister. 4 00:00:27,903 --> 00:00:31,073 - Miki. - Miki, tell us about it. 5 00:00:31,198 --> 00:00:34,243 This guy touched my ass and did dirty things. 6 00:00:34,368 --> 00:00:37,496 - No! - What kind of dirty things? 7 00:00:37,622 --> 00:00:39,749 Unspeakable things. 8 00:00:39,874 --> 00:00:42,251 So you did something unspeakable, did you? 9 00:00:42,376 --> 00:00:43,961 No, of course not. 10 00:00:44,086 --> 00:00:47,006 I did nothing of the sort. Ask anybody. 11 00:00:47,131 --> 00:00:48,799 Anybody? 12 00:00:48,924 --> 00:00:51,218 - I'm "anybody". - No, not you. 13 00:00:51,344 --> 00:00:53,638 What a load of bullshit! You bastard! 14 00:00:57,767 --> 00:01:00,186 He's hardly worth it. 15 00:01:00,311 --> 00:01:03,105 That's no good. Show me that. 16 00:01:03,230 --> 00:01:04,774 Now. Hurry! 17 00:01:07,610 --> 00:01:15,409 STRAY CAT ROCK: SEX HUNTER 18 00:01:16,285 --> 00:01:18,287 Produced by Masayuki Takagi 19 00:01:18,412 --> 00:01:20,831 Screenplay by Atsushi Yamatoya, Takashi Fujii 20 00:01:21,457 --> 00:01:24,085 Cinematography by Muneo Ueda 21 00:01:37,014 --> 00:01:40,017 Music by Hajime Kaburagi 22 00:01:44,021 --> 00:01:46,524 Cast: 23 00:01:47,149 --> 00:01:51,696 Meiko Kaji, Rikiya Yasuoka 24 00:01:52,321 --> 00:01:56,867 Tatsuya Fuji, Jiro Okazaki 25 00:01:57,493 --> 00:02:02,665 Yuki Arikawa, Tomoko Aki, Yoko Takagi, Akemi Nara 26 00:02:03,332 --> 00:02:08,504 Setsuko Minami, Mari Koiso, Mie Hanabusa, Nobuko Aoki 27 00:02:21,559 --> 00:02:27,398 And featuring Girl Pop Group: GOLDEN HALF 28 00:02:28,190 --> 00:02:33,404 Directed by Yasuharu Hasebe 29 00:02:50,671 --> 00:02:52,673 - You slept with him? - I did. 30 00:02:52,798 --> 00:02:54,884 With who? 31 00:02:55,009 --> 00:02:58,888 We smoked hashish together at the Plaza Hotel, 32 00:02:59,013 --> 00:03:01,599 and we played un-dress-up. 33 00:03:02,183 --> 00:03:05,936 He told me I had nice breasts and kissed me lots of times. 34 00:03:06,061 --> 00:03:07,229 And then? 35 00:03:07,354 --> 00:03:11,358 He kissed my stomach and here and there, too. 36 00:03:11,484 --> 00:03:14,987 - Here and there, huh? - You're so stupid, Miki. 37 00:03:15,112 --> 00:03:16,989 You think I'm lying? Ask her. 38 00:03:17,114 --> 00:03:19,700 - Ask who? - I'm really upset! 39 00:03:19,825 --> 00:03:21,827 - Miki, stop now. - Want a fight? 40 00:03:23,037 --> 00:03:25,289 - Mako... - Come on. 41 00:03:27,625 --> 00:03:30,628 Stop it. Mako? Miki? 42 00:03:30,753 --> 00:03:34,590 JAPANESE PEOPLE WELCOME TOO! 43 00:03:36,592 --> 00:03:39,178 Megumi, Peko, find a car. 44 00:03:41,013 --> 00:03:44,600 - Mako. - Don't worry, Yuka. 45 00:03:44,725 --> 00:03:47,228 - Cool car! - Be quiet. 46 00:03:51,357 --> 00:03:52,608 Hurry up! 47 00:03:52,733 --> 00:03:54,276 Let me do that. 48 00:03:56,529 --> 00:03:58,739 Let's see if it'll start. 49 00:04:12,962 --> 00:04:15,840 Miki, aim right, now. 50 00:04:18,759 --> 00:04:22,137 - Go for it! - Right! Right! 51 00:04:27,268 --> 00:04:29,186 Right there! Right there! 52 00:04:32,189 --> 00:04:34,066 You got her! 53 00:04:37,152 --> 00:04:39,405 I'm going to do your face! 54 00:04:42,992 --> 00:04:44,326 Mako! 55 00:04:47,997 --> 00:04:51,375 - I'll kill you. - Mako, that's enough! 56 00:04:51,500 --> 00:04:54,628 - It's Miki you're fighting! - She cut me. 57 00:04:54,753 --> 00:04:56,380 Stop it! 58 00:04:59,258 --> 00:05:00,843 Yuka... Don't! 59 00:05:01,302 --> 00:05:03,012 Mako won't stop. 60 00:05:04,179 --> 00:05:06,181 Anybody messes with me, I fight! 61 00:05:09,768 --> 00:05:11,020 Cops! 62 00:05:14,398 --> 00:05:16,734 She'll die! Miki! 63 00:05:27,828 --> 00:05:30,623 Grow up before you talk back to me. 64 00:05:34,335 --> 00:05:36,337 What are you laughing at? 65 00:05:41,508 --> 00:05:43,886 - Miki, are you okay? - Hold on. 66 00:05:55,689 --> 00:05:58,567 - Let's go, Mako. - Get her looked after. 67 00:06:33,727 --> 00:06:41,777 No names, No life stories between us 68 00:06:43,570 --> 00:06:52,830 Not even any goodbyes exchanged between us 69 00:06:54,289 --> 00:07:03,799 The contour of my kiss 70 00:07:04,591 --> 00:07:13,392 Remains on your sweat-soiled skin 71 00:07:14,685 --> 00:07:23,777 We both devoured the short time we shared 72 00:07:25,154 --> 00:07:33,120 Our night together will soon be over 73 00:07:35,289 --> 00:07:43,380 I didn't want us to part as strangers 74 00:07:45,049 --> 00:07:54,266 So I stole your love away 75 00:07:57,227 --> 00:07:59,229 Sing some more. 76 00:07:59,354 --> 00:08:01,857 You scared me. 77 00:08:01,982 --> 00:08:04,526 Somebody could step on you down there. 78 00:08:05,944 --> 00:08:08,030 Keep on singing. 79 00:08:11,533 --> 00:08:13,660 You're bleeding. 80 00:08:13,786 --> 00:08:15,871 Critical condition! 81 00:08:20,000 --> 00:08:21,627 Where are you headed? 82 00:08:22,836 --> 00:08:26,215 A bar called "Mama Blues". Know it? 83 00:08:26,340 --> 00:08:27,758 I don't. 84 00:08:38,185 --> 00:08:39,853 Put this on. 85 00:08:39,978 --> 00:08:41,939 Put it on me. 86 00:08:51,240 --> 00:08:52,908 What's the matter? 87 00:08:53,033 --> 00:08:54,493 It's no good. 88 00:08:54,618 --> 00:08:56,411 What's not? 89 00:08:56,537 --> 00:08:58,747 It's no fun. 90 00:08:58,872 --> 00:09:01,125 I don't get it. 91 00:09:03,127 --> 00:09:05,796 I don't get it either. 92 00:09:07,673 --> 00:09:09,883 Better lick your wound. 93 00:09:11,009 --> 00:09:16,849 - Who are you? - Kazuma... O-ka-mo-to. 94 00:09:16,974 --> 00:09:18,559 Kazuma? 95 00:09:19,518 --> 00:09:21,520 You look strong. 96 00:09:21,645 --> 00:09:23,230 Yeah, well... 97 00:09:26,275 --> 00:09:32,406 I've got no complaints 98 00:09:33,198 --> 00:09:39,413 I dress up as much as possible 99 00:09:40,998 --> 00:09:47,129 I can't help feeling something's missing 100 00:09:55,262 --> 00:10:00,684 Do you understand this feeling? 101 00:10:00,809 --> 00:10:03,854 - Go on, mister, treat us. - All right. 102 00:10:03,979 --> 00:10:06,773 Give me a spaghetti, ham and egg, and... 103 00:10:06,899 --> 00:10:08,817 A whiskey and coke. 104 00:10:11,403 --> 00:10:14,865 What's her name, the girl sitting in the corner? 105 00:10:14,990 --> 00:10:16,450 I don't know. 106 00:10:16,575 --> 00:10:20,078 Aren't they your friends? Why don't you introduce me? 107 00:10:20,204 --> 00:10:22,414 Get my drink, bartender? 108 00:10:23,165 --> 00:10:25,918 Spaghetti, ham and egg and milk, right? 109 00:10:26,043 --> 00:10:28,837 I said whiskey and coke, not milk, you idiot! 110 00:10:28,962 --> 00:10:30,380 I heard you. 111 00:10:35,802 --> 00:10:36,929 Who's he? 112 00:10:37,054 --> 00:10:39,681 Miki always steps out of shit smelling like a rose. 113 00:10:39,806 --> 00:10:42,100 Miki, are you all right? 114 00:10:42,684 --> 00:10:44,061 How about you? 115 00:10:44,186 --> 00:10:46,772 That guy told me it'd heal if I lick it. 116 00:10:46,897 --> 00:10:48,482 Never seen him before. 117 00:10:48,607 --> 00:10:51,360 He's looking for a bar called "Mama Blues." 118 00:10:51,485 --> 00:10:54,821 - Mari goes there a lot. - Yeah? 119 00:10:56,782 --> 00:11:00,786 - Mari, come here. - What is it? 120 00:11:32,693 --> 00:11:35,988 This is a good song. I love this song. 121 00:11:43,412 --> 00:11:45,831 I'm sure you'd like my place. 122 00:11:45,956 --> 00:11:48,583 Even my record collection's nothing to be ashamed of. 123 00:11:48,709 --> 00:11:50,085 Hi, Baron. 124 00:11:54,965 --> 00:11:58,552 You know a mushroom called "clavaria"? 125 00:12:00,262 --> 00:12:02,764 They say if you eat one, you die in eight minutes. 126 00:12:10,355 --> 00:12:12,107 Open your mouth. 127 00:12:12,232 --> 00:12:14,026 You're kidding. 128 00:12:14,151 --> 00:12:16,945 He thinks you're joking. 129 00:12:20,324 --> 00:12:22,492 How is it? Tasty? 130 00:12:23,785 --> 00:12:26,079 Better swallow it. 131 00:12:27,205 --> 00:12:28,874 Horrible! 132 00:12:31,293 --> 00:12:33,086 What's up, Baron? 133 00:12:34,463 --> 00:12:36,298 Just good customer service. 134 00:12:36,423 --> 00:12:39,760 - We're picking you up. - A trip? Let's go! 135 00:12:42,846 --> 00:12:44,264 Count me out. 136 00:13:48,662 --> 00:13:49,746 Baron... 137 00:13:54,334 --> 00:13:56,628 Mari, let's go. 138 00:13:56,753 --> 00:13:58,130 No. 139 00:13:58,255 --> 00:13:59,798 Why not? 140 00:13:59,923 --> 00:14:02,592 I just don't want to. Can't help it. 141 00:14:03,385 --> 00:14:07,264 Who was it who said she wanted to sleep with me forever? 142 00:14:07,389 --> 00:14:09,933 Who said she felt best when I made love to her? 143 00:14:10,058 --> 00:14:11,560 I don't know. 144 00:14:17,190 --> 00:14:18,984 I've got plenty. 145 00:14:20,944 --> 00:14:22,863 I'll do you all night long. 146 00:14:23,905 --> 00:14:25,907 Like the last time. 147 00:14:26,032 --> 00:14:27,909 What time is it? 148 00:14:28,034 --> 00:14:30,287 Ten to eleven. 149 00:14:33,457 --> 00:14:35,917 - Where you going? - Let go of me! 150 00:14:40,255 --> 00:14:43,508 That's fast. You two already at it? 151 00:14:46,928 --> 00:14:50,223 - Mari... - Don't you get it? 152 00:14:51,141 --> 00:14:53,393 Mari's in love. 153 00:14:55,437 --> 00:14:56,855 What? 154 00:14:58,106 --> 00:15:02,861 - With who? - Check out "Mama Blues". 155 00:15:02,986 --> 00:15:07,115 Peko, your tongue loosens up so fast. 156 00:15:07,240 --> 00:15:12,078 Idiot. You're the one that's fast and loose. 157 00:15:33,558 --> 00:15:36,269 What's up? Your eyes look strange. 158 00:15:36,394 --> 00:15:38,104 I smoked a little. 159 00:15:38,230 --> 00:15:42,359 - With that gang again? - I'm OK cos I have you, Ichiro. 160 00:15:46,863 --> 00:15:52,369 - What's on your mind? - You. It's always you. 161 00:16:11,805 --> 00:16:16,184 - Know where she went? - Yeah, she split. 162 00:16:16,309 --> 00:16:19,854 I heard you were looking after her and she was doing fine. 163 00:16:19,980 --> 00:16:23,191 She was a good girl, very much so. 164 00:16:23,316 --> 00:16:28,321 She was cute and kind, and everybody liked her, too. 165 00:16:29,739 --> 00:16:33,118 - But she split. - Why? 166 00:16:36,746 --> 00:16:40,041 - Just forget about her. - No way. 167 00:16:40,166 --> 00:16:44,504 If you don't want to tell me, I'll look for her myself. 168 00:16:58,893 --> 00:17:01,187 Mari...come on. 169 00:17:02,188 --> 00:17:03,607 No. 170 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 Ichiro, no. Don't go! 171 00:17:33,053 --> 00:17:34,304 Let me go! 172 00:17:44,272 --> 00:17:47,108 Keep away from my bitch. Got that? 173 00:17:48,568 --> 00:17:49,778 No! 174 00:17:51,196 --> 00:17:52,781 No, he says? 175 00:18:05,335 --> 00:18:07,295 Lay off him. 176 00:18:10,298 --> 00:18:12,300 Stay out of this. 177 00:18:51,047 --> 00:18:52,465 Ichiro? 178 00:19:24,956 --> 00:19:29,043 Baron... why don't you ever fuck me? 179 00:19:35,425 --> 00:19:37,260 Not up to it? 180 00:19:54,986 --> 00:19:56,446 What's up? 181 00:20:04,329 --> 00:20:05,747 Mari... 182 00:20:07,540 --> 00:20:10,168 A half-breed stole my Mari. 183 00:20:14,464 --> 00:20:16,341 They'll take them... 184 00:20:17,509 --> 00:20:22,847 They'll take all our women one day. 185 00:20:41,324 --> 00:20:44,661 They mauled her and stomped all over her. 186 00:20:45,578 --> 00:20:50,124 She was wailing, but I couldn't do a thing for my sister. 187 00:20:50,250 --> 00:20:52,502 What do you suggest we do? 188 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 Kick 'em out. 189 00:20:55,046 --> 00:20:57,882 We'll kick every last one of 'em out! 190 00:21:26,202 --> 00:21:28,204 What are you doing? 191 00:21:39,340 --> 00:21:41,676 Get out of this town. 192 00:21:44,888 --> 00:21:47,724 If you don't leave... 193 00:22:00,904 --> 00:22:02,947 Are you really from this town? 194 00:22:05,992 --> 00:22:08,328 No hard feelings, but you should leave. 195 00:22:08,453 --> 00:22:13,583 - Why? - Why? It's better for your safety. 196 00:22:13,708 --> 00:22:14,959 No way! 197 00:22:15,084 --> 00:22:17,462 What the fuck? You bastard! 198 00:22:28,264 --> 00:22:30,099 You two married? 199 00:22:30,224 --> 00:22:32,727 - No. - Then don't sit so close! 200 00:22:32,852 --> 00:22:34,520 Why not? 201 00:22:34,646 --> 00:22:37,523 Because his thing stinks! 202 00:22:42,820 --> 00:22:44,447 What are you going to do? 203 00:22:47,617 --> 00:22:48,743 Stop! 204 00:23:54,684 --> 00:23:57,186 They're such pussies! 205 00:23:58,938 --> 00:24:01,065 This war game's fun. 206 00:24:01,190 --> 00:24:02,734 It's no game! 207 00:24:03,735 --> 00:24:05,445 This is real war. 208 00:24:08,698 --> 00:24:11,993 - What are you up to? - We're protecting you girls. 209 00:24:12,118 --> 00:24:14,495 - Protecting us? - Your chastity! 210 00:24:25,923 --> 00:24:29,302 Mind your own fucking business! Who asked them? 211 00:24:29,427 --> 00:24:32,722 We don't need your protection! 212 00:24:37,268 --> 00:24:38,478 Mari! 213 00:24:40,188 --> 00:24:42,732 Ichiro says hello. 214 00:24:42,857 --> 00:24:45,443 - He said he'd write to you. - What are you saying? 215 00:24:45,568 --> 00:24:48,946 He quit the job to get out of this town. 216 00:24:53,367 --> 00:24:54,786 Welcome, sir. 217 00:24:55,870 --> 00:24:57,914 - Are you getting engaged? - No. 218 00:24:58,039 --> 00:24:59,832 Getting married? 219 00:25:01,334 --> 00:25:03,795 What size ring do you require? 220 00:25:05,296 --> 00:25:09,217 - Can I help you? - Your name's Megumi, right? 221 00:25:10,510 --> 00:25:15,640 There's lots of Megumis, but only one who's mine. 222 00:25:15,765 --> 00:25:18,851 - What are you talking about? - Are you from here? 223 00:25:21,437 --> 00:25:23,231 Manager, please... 224 00:25:32,782 --> 00:25:35,368 Who was that guy standing here? 225 00:25:46,337 --> 00:25:49,340 Get out! The Eagles are coming! 226 00:25:59,976 --> 00:26:02,979 Any of you guys ever sleep with our girls? 227 00:26:04,063 --> 00:26:05,565 Then step outside! 228 00:26:05,690 --> 00:26:07,900 How about you? 229 00:26:09,402 --> 00:26:10,945 You? 230 00:26:11,070 --> 00:26:13,739 Don't lie to me, bastard! 231 00:26:14,657 --> 00:26:16,951 I'll tell you something. 232 00:26:17,076 --> 00:26:21,455 I don't care what you guys do with your own people. 233 00:26:21,581 --> 00:26:25,793 But if you touch our women... 234 00:26:27,712 --> 00:26:30,381 you'll pay for it. Understood? 235 00:26:30,506 --> 00:26:33,634 Give me a break. 236 00:26:33,759 --> 00:26:37,847 What do you mean, "you'll pay"? Ridiculous. Get the hell out! 237 00:26:39,640 --> 00:26:44,770 Are you all sons of this ex-whore? 238 00:26:51,068 --> 00:26:52,361 That's right. 239 00:27:00,953 --> 00:27:02,455 Stop it now! 240 00:27:09,045 --> 00:27:11,214 You're all so cold. 241 00:27:12,882 --> 00:27:17,261 You guys... you just stand around and watch? 242 00:27:19,639 --> 00:27:22,016 Do it till it's out of your system. 243 00:27:23,643 --> 00:27:26,312 You can't kill me. 244 00:27:29,565 --> 00:27:31,192 I can kill you. 245 00:27:39,951 --> 00:27:41,869 It's up to you. 246 00:27:41,994 --> 00:27:43,454 Don't be stupid. 247 00:27:47,375 --> 00:27:50,419 You know what's going on, don't you? You're right. 248 00:27:51,462 --> 00:27:53,839 It's quite ridiculous. 249 00:27:55,675 --> 00:27:59,971 But I've always known since I was a kid... 250 00:28:01,305 --> 00:28:06,394 the time would come when I'd have to do this. 251 00:28:42,471 --> 00:28:45,891 Go home and get some rest. 252 00:28:47,018 --> 00:28:49,061 But pay up before you go. 253 00:29:35,024 --> 00:29:37,234 - Mari? - Let go of me! 254 00:29:38,277 --> 00:29:39,945 Stupid bitch! 255 00:29:49,580 --> 00:29:51,916 Go and get Mako. 256 00:29:56,796 --> 00:29:57,880 Mari! 257 00:30:02,259 --> 00:30:05,388 What's all this about? 258 00:30:06,806 --> 00:30:09,600 This knife is perfect for killing someone. 259 00:30:11,727 --> 00:30:16,774 - Definitely not for children. - Mari. What a shame. 260 00:30:16,899 --> 00:30:18,567 The consensus is... 261 00:30:20,319 --> 00:30:23,489 that we strip her and shove this knife into her. 262 00:30:23,614 --> 00:30:25,658 You're screwed, Mari. 263 00:30:27,660 --> 00:30:32,581 However, if you guys do that, you'll be screwed, too. 264 00:30:39,338 --> 00:30:41,382 We can't have that. 265 00:30:42,299 --> 00:30:44,343 I'll let her go unharmed. 266 00:30:46,470 --> 00:30:49,765 But from now on... 267 00:30:51,684 --> 00:30:55,146 you keep the fuck out of our business. 268 00:31:05,114 --> 00:31:06,615 Mako, let's go. 269 00:31:24,467 --> 00:31:26,594 What's wrong? 270 00:31:26,719 --> 00:31:29,346 I'm going to look for Ichiro. 271 00:31:32,808 --> 00:31:34,894 I'll be fine on my own. 272 00:31:35,019 --> 00:31:37,646 Thanks for coming to help me. 273 00:31:37,771 --> 00:31:39,648 I'll never forget this. 274 00:31:39,773 --> 00:31:41,233 Goodbye. 275 00:31:45,821 --> 00:31:48,073 Young girls are... 276 00:31:49,742 --> 00:31:52,161 so very sexy 277 00:31:53,537 --> 00:31:56,665 So very sexy. Maybe, maybe not 278 00:31:58,042 --> 00:32:02,129 Look there, a yellow cherry 279 00:32:05,257 --> 00:32:08,928 Go ahead, pinch it. One! 280 00:32:09,053 --> 00:32:12,848 Go ahead, suck it. Two! 281 00:32:12,973 --> 00:32:15,893 Sweet and bitter. Three! 282 00:32:20,689 --> 00:32:24,026 Yellow cherry! 283 00:32:42,169 --> 00:32:44,672 Does Mari know where to look? 284 00:32:44,797 --> 00:32:46,882 Do you think she'll find Ichiro? 285 00:32:47,007 --> 00:32:48,717 Who knows? 286 00:33:28,841 --> 00:33:30,843 See you, take care. 287 00:33:39,226 --> 00:33:43,105 - Megumi. - What? Who are you? 288 00:33:43,230 --> 00:33:46,317 Why are you getting it on with that guy? It's pathetic! 289 00:33:46,442 --> 00:33:47,985 - No! - Quiet! 290 00:33:48,110 --> 00:33:49,737 Kazuma! 291 00:33:51,030 --> 00:33:53,449 You've got balls. 292 00:33:53,574 --> 00:33:56,577 If the Eagles saw you now, you'd be in big trouble. 293 00:33:58,495 --> 00:34:03,042 - Let's give you a hand. - What are you doing? Let me go! 294 00:34:03,167 --> 00:34:05,753 Just be quiet, sister. 295 00:34:09,465 --> 00:34:11,592 Get on with it. We'll watch out for you. 296 00:34:11,717 --> 00:34:13,510 Stop it! 297 00:34:13,636 --> 00:34:16,180 Why not? We've gone to all this trouble for you. 298 00:34:17,681 --> 00:34:21,268 - Hey, where were you born? - In Hokkaido. 299 00:34:21,393 --> 00:34:24,021 Hokkaido? Where'd you grow up? 300 00:34:24,146 --> 00:34:26,273 In Hokkaido, the whole time. 301 00:34:27,274 --> 00:34:28,984 When did you come here? 302 00:34:29,109 --> 00:34:31,570 After high school, I came here to stay with my uncle. 303 00:34:34,323 --> 00:34:36,617 I'm sorry. Wrong girl. 304 00:34:36,742 --> 00:34:38,702 Shit, you're a wimp. 305 00:34:40,454 --> 00:34:42,956 Ooh, pretty cool purse you've got there. 306 00:34:44,166 --> 00:34:46,377 Cut it out. Here. 307 00:34:49,254 --> 00:34:50,839 You idiot! 308 00:34:52,091 --> 00:34:53,842 What the hell's going on? 309 00:35:01,934 --> 00:35:05,062 Megumi, there's a guy who wants to meet you. 310 00:35:05,187 --> 00:35:07,356 - Who? - He's over by the cashier. 311 00:35:14,029 --> 00:35:16,824 Megumi's a lovely name. 312 00:35:17,908 --> 00:35:21,537 - Who are you? - Who do you think I am? 313 00:35:22,496 --> 00:35:24,540 What do you want? 314 00:35:24,665 --> 00:35:28,001 I have too many things to ask you, but I don't know how. 315 00:35:29,712 --> 00:35:32,089 I'm so nervous. 316 00:35:32,214 --> 00:35:35,926 When I was seven, our mum died. 317 00:35:36,051 --> 00:35:41,014 Mum's friend in Tachikawa adopted you. Mama from "Mama Blues". 318 00:35:43,517 --> 00:35:45,519 Remember the harbour in Yokosuka? 319 00:35:47,020 --> 00:35:51,150 The crowds and all those flags whenever battleships came into port. 320 00:35:52,109 --> 00:35:57,030 Somebody was holding your hand and you were walking in the crowd. 321 00:35:57,156 --> 00:35:59,783 I've never seen a battleship. 322 00:35:59,908 --> 00:36:02,745 And nobody ever held my hand. 323 00:36:02,870 --> 00:36:06,957 - I've been alone since I was born. - What's that? 324 00:36:07,082 --> 00:36:09,543 Blabbing on about all that bullshit. 325 00:36:09,668 --> 00:36:12,254 - I'm not falling for it. - Megumi. 326 00:36:12,379 --> 00:36:15,549 Screw you. Don't throw my name around. 327 00:36:15,674 --> 00:36:18,719 It won't work on me, so don't try it on. 328 00:36:21,472 --> 00:36:22,681 Wait. 329 00:36:23,891 --> 00:36:26,643 You're really not my little sister? 330 00:36:26,769 --> 00:36:28,228 Hell, no! 331 00:36:28,353 --> 00:36:33,025 How would I be related to a... a thing like you? 332 00:36:33,150 --> 00:36:35,068 Get lost, you idiot! 333 00:36:45,662 --> 00:36:49,416 He's crazy. No way I'm that bastard's sister. 334 00:37:02,971 --> 00:37:06,183 - Can you take a look at my car? - Which one? 335 00:37:09,394 --> 00:37:11,438 I think it's the clutch. 336 00:37:55,232 --> 00:37:57,985 I've been looking for you. 337 00:38:55,125 --> 00:38:56,627 Cowards! 338 00:39:00,047 --> 00:39:02,466 So many of you and only one of him. 339 00:39:02,591 --> 00:39:05,052 Call yourselves men? 340 00:39:12,100 --> 00:39:14,770 Look after him. See you. 341 00:39:22,653 --> 00:39:24,738 Kazuma, are you okay? 342 00:39:30,160 --> 00:39:31,828 - Are you okay? - Yeah. 343 00:39:31,954 --> 00:39:33,747 How awful for you. 344 00:39:36,917 --> 00:39:38,418 Thanks. 345 00:40:01,191 --> 00:40:03,068 Kazuma, don't. 346 00:40:05,696 --> 00:40:07,322 A coke. 347 00:40:07,447 --> 00:40:08,782 Scotch. 348 00:40:10,617 --> 00:40:13,704 - What? - Just like in a Western. 349 00:40:14,705 --> 00:40:17,124 If you want a gun, I can get you one. 350 00:40:17,249 --> 00:40:18,667 No, thanks. 351 00:40:19,876 --> 00:40:21,670 Knives then? 352 00:40:22,921 --> 00:40:25,340 On the rocks. A double. 353 00:40:25,465 --> 00:40:27,467 Shall we just trade blows? 354 00:40:27,592 --> 00:40:30,470 No. I'll just leave town. 355 00:40:31,596 --> 00:40:34,433 Yeah. You should. 356 00:40:34,558 --> 00:40:37,019 I never intended to stay here long. 357 00:40:37,144 --> 00:40:39,896 I'll leave as soon as I've finished my business. 358 00:40:40,022 --> 00:40:44,067 - Call yourself a man? - Who you talking to? 359 00:40:44,192 --> 00:40:46,028 To Kazuma. 360 00:40:48,822 --> 00:40:51,616 I'll leave after my search is over. 361 00:40:51,742 --> 00:40:55,120 - So you'll surrender? - I don't care what you think. 362 00:40:56,455 --> 00:40:57,998 But listen, Baron. 363 00:40:59,666 --> 00:41:01,126 What, Kazuma? 364 00:41:01,251 --> 00:41:04,671 I've got a favour to ask. I'm looking for my sister. 365 00:41:04,796 --> 00:41:08,508 Her name's Megumi. She's 17 years old. 366 00:41:08,633 --> 00:41:10,052 She's here. 367 00:41:16,308 --> 00:41:19,144 But she's not the one. I can tell. 368 00:41:20,687 --> 00:41:22,689 If you find her, let me know. 369 00:41:22,814 --> 00:41:25,358 Got it. She's a half-breed, right? 370 00:41:25,484 --> 00:41:26,902 Yeah. 371 00:41:27,027 --> 00:41:29,279 When I find her, I'll put you in touch. 372 00:41:29,404 --> 00:41:30,947 But, you know... 373 00:41:33,241 --> 00:41:35,410 Too scared to finish that sentence, right? 374 00:41:35,535 --> 00:41:36,953 What? 375 00:41:37,079 --> 00:41:41,708 If you do something after that, it'll turn into a real Western. 376 00:41:55,013 --> 00:41:57,224 We'll find your sister for you. 377 00:41:57,349 --> 00:42:00,560 Don't. I don't want to get you into trouble. 378 00:42:01,853 --> 00:42:03,939 He's right. You'd better not, Mako. 379 00:42:17,327 --> 00:42:19,371 - No luck. - None here either. 380 00:42:19,496 --> 00:42:20,956 Let's go. 381 00:42:38,807 --> 00:42:40,851 Those girls are crazy. 382 00:42:40,976 --> 00:42:43,687 They're acting like his underlings. 383 00:42:45,480 --> 00:42:47,858 I figured as much. 384 00:42:47,983 --> 00:42:51,069 What'll you do? Take 'em by force? 385 00:42:51,987 --> 00:42:54,156 Don't be ridiculous. 386 00:42:54,281 --> 00:42:57,826 Let's sell them off as a job lot and make a pile. 387 00:43:00,787 --> 00:43:02,497 Hey, Chooko... 388 00:43:12,215 --> 00:43:15,594 What now? You're starting up a party agency? 389 00:43:16,469 --> 00:43:19,264 I've no intention of encroaching on your business. 390 00:43:20,807 --> 00:43:23,518 I just want to have fun with a devious plan. 391 00:43:24,728 --> 00:43:27,189 And I need you to handle it. 392 00:43:29,399 --> 00:43:32,319 Chooko, help him get ready. 393 00:43:35,488 --> 00:43:39,117 - Hey, Kiko, let me see. - You've seen it hundreds of times. 394 00:43:43,496 --> 00:43:46,374 - Which one should I wear? - Beautiful, eh? 395 00:43:48,585 --> 00:43:52,380 OK, this is a gentleman's party, 396 00:43:52,923 --> 00:43:55,592 so let's be elegant and act docile. 397 00:43:55,717 --> 00:43:58,345 What the hell, touching my ass? 398 00:43:58,470 --> 00:44:01,932 - Dickhead! - Want your ass kicked, you letch? 399 00:44:27,207 --> 00:44:29,751 You look fabulous, Mako. 400 00:44:29,876 --> 00:44:32,170 What's all this? 401 00:44:32,295 --> 00:44:35,048 We've known each other a long time. 402 00:44:35,173 --> 00:44:38,760 Let's not squabble over petty details. Don't you agree? 403 00:44:42,430 --> 00:44:44,307 We're friends. 404 00:44:44,432 --> 00:44:49,354 As long as we help each other, we can both have a good time. 405 00:44:56,111 --> 00:44:58,822 - Where are the other girls? - They'll be here soon. 406 00:44:59,781 --> 00:45:01,283 And the customers? 407 00:45:43,241 --> 00:45:45,285 She's beautiful. 408 00:45:45,410 --> 00:45:47,954 Yeah. I like her. 409 00:45:48,788 --> 00:45:51,374 Give her to Harry first. 410 00:45:51,499 --> 00:45:53,168 Harry spotted her. 411 00:45:56,504 --> 00:45:58,548 That's right. 412 00:46:05,180 --> 00:46:07,766 I should've brought Yuka and Megumi. 413 00:46:07,891 --> 00:46:10,769 - Yuka doesn't like places like this. - Me neither. 414 00:46:10,894 --> 00:46:13,355 But the food's good, so I'll stick it out. 415 00:46:14,189 --> 00:46:17,067 Who's that? No! Stop it! 416 00:46:17,192 --> 00:46:19,819 What a dick! 417 00:46:35,001 --> 00:46:37,337 What the hell are you doing? Leave her! 418 00:46:37,462 --> 00:46:39,172 Strange party, isn't it? 419 00:46:39,297 --> 00:46:41,925 Baron, where are you going? 420 00:46:45,053 --> 00:46:48,681 What's going on? You're the party killjoy. 421 00:46:49,682 --> 00:46:52,811 He told me to hand you over. 422 00:46:54,479 --> 00:46:57,482 Shit! Not to some fucking Harry! 423 00:46:59,526 --> 00:47:01,111 Are you in love? 424 00:47:01,236 --> 00:47:03,321 Go to hell, you old bastard! 425 00:47:04,364 --> 00:47:07,575 I can't lose my virginity in this cesspit! 426 00:47:07,700 --> 00:47:11,162 Hey! You girls were paid in advance, so be quiet! 427 00:47:11,287 --> 00:47:13,873 Then where's the rest of the pay? 428 00:47:42,152 --> 00:47:44,487 Hey, get Baron! 429 00:47:45,905 --> 00:47:48,741 Where do you think you're going? 430 00:47:51,911 --> 00:47:54,372 - Cut the crap! - You bastard! 431 00:47:54,497 --> 00:47:56,875 You've turned into that white pig's thugs! 432 00:47:57,000 --> 00:48:00,128 - They're paying us well. - What? 433 00:48:04,007 --> 00:48:05,467 Baron... 434 00:48:13,224 --> 00:48:14,726 Don't. 435 00:48:27,363 --> 00:48:28,990 What is it? 436 00:48:31,075 --> 00:48:32,785 What's wrong? 437 00:48:41,920 --> 00:48:44,297 I knew it, all women are filthy. 438 00:48:44,422 --> 00:48:46,382 Can't you get it up? 439 00:48:49,594 --> 00:48:51,304 I'm right, aren't I? 440 00:48:57,769 --> 00:49:01,189 Mako, nobody says that to me. 441 00:49:02,732 --> 00:49:05,401 Anybody who does, I kill. 442 00:49:08,029 --> 00:49:11,658 If you want it so bad, I'll take you back to the party. 443 00:49:13,701 --> 00:49:16,579 Tonight's party is a rape party. 444 00:49:16,704 --> 00:49:20,166 Your friends are getting gangbanged right now. 445 00:49:24,879 --> 00:49:27,340 What do you mean? 446 00:49:33,429 --> 00:49:37,475 Because you girls helped the "Mama Blues" boys break loose. 447 00:49:37,600 --> 00:49:41,521 I thought you girls might as well have real men. 448 00:49:44,983 --> 00:49:47,318 You sold us? 449 00:49:48,152 --> 00:49:49,779 Not you. 450 00:49:50,822 --> 00:49:53,491 I didn't want them touching you! 451 00:49:54,325 --> 00:49:56,369 That's why I dragged you out. 452 00:49:59,247 --> 00:50:02,250 You sold your friends, too. 453 00:50:03,001 --> 00:50:05,169 You conned me. 454 00:50:08,881 --> 00:50:10,800 I'd never betray my friends. 455 00:50:10,925 --> 00:50:14,304 But what will they think? 456 00:50:23,521 --> 00:50:26,149 You're hardly yourself, Mako. 457 00:50:30,737 --> 00:50:32,572 This is it, then. 458 00:50:35,867 --> 00:50:37,493 You can really say that to me? 459 00:50:37,619 --> 00:50:40,705 Yeah. Being with you makes me sick. 460 00:50:48,379 --> 00:50:50,006 You're fucked. 461 00:50:51,591 --> 00:50:55,845 I can be quite reckless, after all. I'm just a homeless stray. 462 00:51:00,141 --> 00:51:04,562 - I bought you a cool leather jacket. - I ripped it up. 463 00:51:05,897 --> 00:51:09,442 Perfume, too... Dior's Diorissimo. 464 00:51:09,567 --> 00:51:11,819 I smashed the bottle. 465 00:51:23,915 --> 00:51:26,334 Are you in love with him? 466 00:51:28,628 --> 00:51:31,422 You are, aren't you? 467 00:51:32,548 --> 00:51:34,092 That's right. 468 00:51:38,763 --> 00:51:41,015 All right, then. 469 00:51:41,140 --> 00:51:44,310 It's not going to be pretty. Are you prepared? 470 00:51:44,435 --> 00:51:45,937 Sure. 471 00:51:47,897 --> 00:51:52,568 When bitches get in heat like this, they get all reckless. 472 00:51:52,694 --> 00:51:55,029 I'm not like you. 473 00:51:55,154 --> 00:51:57,532 I'm a decent, normal woman. 474 00:51:58,866 --> 00:52:01,619 What does a decent, normal woman usually do? 475 00:52:02,286 --> 00:52:04,080 Take a good look at yourself. 476 00:52:04,205 --> 00:52:07,417 All you do is shake your ass and cling to men. 477 00:52:07,542 --> 00:52:10,545 Enough, Baron. It's all clear now. 478 00:52:27,562 --> 00:52:29,355 You're not with Baron? 479 00:52:33,609 --> 00:52:35,653 But I thought you left with Baron... 480 00:52:49,625 --> 00:52:51,169 Goddamn it. 481 00:52:51,294 --> 00:52:55,840 I can't let him fuck us over, I'll never be able to live with myself! 482 00:52:55,965 --> 00:52:57,884 Bastard! 483 00:52:59,177 --> 00:53:01,804 I'm fighting back, our way. 484 00:53:03,723 --> 00:53:06,017 What are you doing? 485 00:53:06,142 --> 00:53:08,144 No! Get off me! 486 00:53:13,316 --> 00:53:15,651 How long are you going to take? Fuck off! 487 00:53:16,694 --> 00:53:19,614 Get off me! Let me go! 488 00:53:51,062 --> 00:53:53,272 Who the hell are you? 489 00:54:03,908 --> 00:54:05,409 - Kiko! - Peko! 490 00:54:05,535 --> 00:54:06,619 Miki! 491 00:54:12,542 --> 00:54:14,502 Yuka, get the girls! Hurry! 492 00:54:26,055 --> 00:54:27,682 Miki, let's go. 493 00:54:36,524 --> 00:54:37,859 Mako! 494 00:54:38,985 --> 00:54:41,028 Don't fuck with us. 495 00:54:42,989 --> 00:54:44,657 Hey! Get them now! 496 00:54:47,702 --> 00:54:49,579 Let's get out of here! 497 00:54:49,704 --> 00:54:51,205 Fuck you! 498 00:54:57,837 --> 00:54:59,046 Go! 499 00:55:16,564 --> 00:55:18,941 No crying over this! 500 00:55:19,066 --> 00:55:20,401 Damn you! 501 00:55:21,235 --> 00:55:22,528 Fuck you! 502 00:55:25,573 --> 00:55:28,701 It was my mistake. I was a fool. 503 00:55:30,828 --> 00:55:33,247 I really didn't know. 504 00:55:40,338 --> 00:55:42,757 Stand over there. 505 00:55:43,925 --> 00:55:45,384 Very well. 506 00:55:50,806 --> 00:55:54,060 I'll spare your face. Turn around! 507 00:55:56,479 --> 00:55:59,190 - Fuck you! - You bitch! 508 00:56:02,318 --> 00:56:04,904 Damn you! Shit! 509 00:56:06,072 --> 00:56:08,741 - Fuck this shit! - Fuck you! 510 00:56:12,870 --> 00:56:15,373 Fuck you! 511 00:56:35,476 --> 00:56:37,311 Did it hurt? 512 00:56:37,436 --> 00:56:39,522 Sure, a lot. 513 00:56:51,701 --> 00:56:55,830 I can't find him. I want to be here with you. 514 00:56:57,081 --> 00:56:59,625 Bartender, a whiskey and coke. 515 00:57:24,358 --> 00:57:28,154 Baron, this is how it ends up when I help you out? 516 00:57:28,279 --> 00:57:30,072 My reputation's shot. 517 00:57:32,700 --> 00:57:33,951 Baron... 518 00:57:35,244 --> 00:57:38,205 What kind of town do you think this is? 519 00:57:39,623 --> 00:57:42,460 - It's my playground. - Yours? 520 00:57:47,173 --> 00:57:50,051 Then you clean up this mess yourself. 521 00:58:03,314 --> 00:58:05,649 They're stupid bastards! 522 00:58:06,150 --> 00:58:09,487 Yeah, they are. 523 00:58:13,657 --> 00:58:17,703 No fucking clue what they got themselves into. 524 00:58:19,997 --> 00:58:21,832 I'll teach 'em. 525 00:58:22,917 --> 00:58:26,587 Don't. Don't touch Mako. 526 00:58:28,631 --> 00:58:30,633 Mako's my woman. 527 00:58:33,594 --> 00:58:35,721 No one gets involved. 528 00:59:06,127 --> 00:59:07,795 Hey, Kazuma. Come along. 529 00:59:07,920 --> 00:59:11,340 We've got a fun game. We want you to come and play. 530 00:59:32,611 --> 00:59:34,071 Get out. 531 00:59:38,701 --> 00:59:40,035 Kazuma... 532 00:59:41,537 --> 00:59:43,289 You can go now. 533 00:59:44,290 --> 00:59:46,000 Better hurry. 534 01:00:08,564 --> 01:00:10,149 20 seconds... 535 01:00:11,775 --> 01:00:13,777 25 seconds... 536 01:00:16,238 --> 01:00:18,449 30 seconds... 537 01:00:24,705 --> 01:00:26,916 40 seconds... 538 01:00:32,129 --> 01:00:33,631 50 seconds... 539 01:00:38,677 --> 01:00:40,429 60 seconds... 540 01:01:13,629 --> 01:01:15,589 There he is! 541 01:02:41,383 --> 01:02:44,803 Stop! What are you doing, you bastards? 542 01:02:52,519 --> 01:02:55,522 Baron, you disappoint me. 543 01:02:55,647 --> 01:02:58,108 You dragged me here for this? 544 01:03:17,586 --> 01:03:20,464 Kazuma, run! Kazuma! 545 01:04:20,023 --> 01:04:21,650 Here she is. 546 01:04:24,445 --> 01:04:26,405 I have nothing to say to him. 547 01:04:26,530 --> 01:04:27,906 Megumi... 548 01:04:28,699 --> 01:04:30,701 Little Megumi. 549 01:04:30,826 --> 01:04:33,078 That's fine. 550 01:04:33,203 --> 01:04:35,914 You're my little sister. 551 01:04:36,039 --> 01:04:38,083 I knew it as soon as I saw your face. 552 01:04:38,208 --> 01:04:40,294 Not just your face. 553 01:04:40,419 --> 01:04:44,381 I'm thrilled just to see you standing there. 554 01:04:45,507 --> 01:04:48,010 Let's leave this town together. 555 01:04:49,720 --> 01:04:54,475 I was waiting for you to come and tell me the truth. 556 01:04:55,767 --> 01:04:59,855 I was in an orphanage, and you were adopted. 557 01:04:59,980 --> 01:05:02,399 I thought you were with Mama at "Mama Blues". 558 01:05:02,524 --> 01:05:04,610 Why did you leave her? 559 01:05:04,735 --> 01:05:06,987 You didn't have to worry. 560 01:05:07,112 --> 01:05:11,533 I was coming to take care of you. 561 01:05:11,658 --> 01:05:14,828 Why do we have to be related? 562 01:05:14,953 --> 01:05:17,039 Megumi... 563 01:05:17,164 --> 01:05:19,708 We share the blood of our old man, Marcus Wilson, 564 01:05:19,833 --> 01:05:24,087 and our Mum, Harue Okamoto, who died in Yokohama. 565 01:05:24,213 --> 01:05:28,008 - It's hard to tell with you, though. - No. 566 01:05:28,133 --> 01:05:30,052 No way! 567 01:05:31,178 --> 01:05:33,055 What's your proof? 568 01:05:36,683 --> 01:05:38,560 What are you doing? 569 01:05:40,062 --> 01:05:42,981 When you were four years old, while we were scuffling, 570 01:05:43,106 --> 01:05:46,818 I accidentally poked you with a pencil. Isn't that so? 571 01:05:46,944 --> 01:05:51,198 - Here, you still have the mark. - That's not true! Get off me! 572 01:05:51,323 --> 01:05:53,116 You're just a... 573 01:05:53,242 --> 01:05:54,535 Megumi! 574 01:05:55,077 --> 01:05:56,286 You idiot! 575 01:06:04,294 --> 01:06:05,754 Kazuma. 576 01:06:39,204 --> 01:06:42,207 Hey, where did our punch bag go? 577 01:06:43,250 --> 01:06:46,336 My brother... isn't coming back. 578 01:06:47,421 --> 01:06:50,465 - What? - My brother... 579 01:06:52,301 --> 01:06:55,929 - He's gone far away. - You're his sister? 580 01:06:56,054 --> 01:06:58,348 So you're really his sister. 581 01:07:00,100 --> 01:07:01,768 That's interesting. 582 01:07:01,893 --> 01:07:03,895 Let's take care of her, too. 583 01:07:22,164 --> 01:07:23,540 Stop! 584 01:07:25,500 --> 01:07:28,253 Susumu, why don't you take her first? 585 01:07:28,378 --> 01:07:31,715 No way... I don't want to. 586 01:07:33,800 --> 01:07:36,303 - Why not? - Hey, Baron... 587 01:07:38,472 --> 01:07:42,559 We never did this shit before. 588 01:07:44,227 --> 01:07:48,273 We're acting like... impotent losers. 589 01:07:51,109 --> 01:07:53,737 - Get off me! - Then you can watch. 590 01:08:43,453 --> 01:08:46,415 Susumu... where are you going? 591 01:08:48,583 --> 01:08:51,878 You're not abandoning the Eagles, are you? 592 01:08:54,965 --> 01:08:58,218 Get back there. Turn around, Susumu. 593 01:09:04,349 --> 01:09:07,144 Susumu! Come back! 594 01:09:07,269 --> 01:09:10,856 Baron... The truth is, I'm a half-breed too. 595 01:09:10,981 --> 01:09:12,149 What? 596 01:09:22,993 --> 01:09:24,453 Susumu... 597 01:09:25,036 --> 01:09:28,540 I didn't know you were a half-breed. 598 01:09:34,045 --> 01:09:36,798 You're a half-breed, Susumu. 599 01:09:38,258 --> 01:09:39,468 Susumu! 600 01:10:45,909 --> 01:10:49,287 Tell Megumi from me... 601 01:10:50,539 --> 01:10:53,500 Tell her she's sweet and honest. 602 01:10:53,625 --> 01:10:59,506 That I'm relieved to hear everybody say that about her. 603 01:11:00,465 --> 01:11:04,594 - Please, Mama-San. - Yeah, I'll tell her. 604 01:11:06,304 --> 01:11:08,181 So you saw her? 605 01:11:08,306 --> 01:11:11,560 No. I never found her. 606 01:11:12,310 --> 01:11:15,230 Oh? You didn't see her. 607 01:11:26,283 --> 01:11:27,909 I'll tell her... 608 01:11:29,035 --> 01:11:34,291 ...that her brother said that, and to go back to her brother. 609 01:11:40,505 --> 01:11:41,840 Megumi. 610 01:11:47,804 --> 01:11:49,097 Mama! 611 01:11:50,473 --> 01:11:52,267 There, there. 612 01:11:54,352 --> 01:11:56,187 Those bastards did this? 613 01:12:05,447 --> 01:12:08,533 Mama, if Megumi comes back... 614 01:12:08,658 --> 01:12:11,870 What are you saying? She's right here. 615 01:12:11,995 --> 01:12:13,538 It's okay. 616 01:12:15,707 --> 01:12:19,169 Please tell her not to look for her brother. 617 01:12:20,420 --> 01:12:22,339 You fool! 618 01:12:41,691 --> 01:12:42,901 What the...? 619 01:12:47,614 --> 01:12:49,783 Give me a gun to shoot monkeys with! 620 01:13:47,048 --> 01:13:49,092 There you are. 621 01:13:50,343 --> 01:13:52,220 Toshi's already here. 622 01:14:17,620 --> 01:14:19,622 Kazuma... 623 01:14:21,249 --> 01:14:24,127 Sing that song of yours. 624 01:14:30,300 --> 01:14:38,433 No names, No life stories between us 625 01:14:40,310 --> 01:14:49,360 Not even any goodbyes exchanged between us 626 01:15:06,836 --> 01:15:15,553 No questions about where you live or where you're headed 627 01:15:16,846 --> 01:15:25,355 Let's shed no tears of regret 628 01:15:27,232 --> 01:15:35,657 Your hair caressing my fingers 629 01:15:37,200 --> 01:15:45,333 Pierces deeply into my heart 630 01:15:47,168 --> 01:15:55,885 We shared our brief, transient happiness 631 01:15:57,178 --> 01:16:05,103 Our night together will soon be over 632 01:16:06,980 --> 01:16:15,321 I couldn't let you go to someone else 633 01:16:16,990 --> 01:16:25,540 So I committed a crime 634 01:16:30,044 --> 01:16:31,337 Kazuma... 635 01:16:32,380 --> 01:16:34,257 I really liked you. 636 01:16:34,382 --> 01:16:36,551 I wanted to sleep with you. 637 01:16:38,219 --> 01:16:41,097 I wanted to go shopping with you, eat with you. 638 01:16:41,222 --> 01:16:43,641 I wanted to spend time with you. 639 01:16:48,521 --> 01:16:50,565 Don't you like me? 640 01:16:57,113 --> 01:16:59,115 Kazuma? 641 01:17:14,172 --> 01:17:15,757 Can't find him. 642 01:19:21,507 --> 01:19:22,675 That's it. 643 01:20:06,010 --> 01:20:07,553 Kazuma! 644 01:20:09,972 --> 01:20:12,600 Who knew it'd end up like this? 645 01:20:34,914 --> 01:20:36,165 Shit! 646 01:20:55,059 --> 01:20:58,062 Kazuma, throw your rifle away. 647 01:21:02,108 --> 01:21:04,152 I don't like this. 648 01:21:04,277 --> 01:21:06,404 Let's get down! 649 01:21:18,291 --> 01:21:20,293 Don't shoot! 650 01:21:26,591 --> 01:21:29,719 - He's got a hostage. - Mako? 651 01:21:34,432 --> 01:21:37,143 It's me... They're calling me out! 652 01:21:39,812 --> 01:21:43,065 - Baron, watch out! Come back! - Idiot! 653 01:21:52,575 --> 01:21:53,784 Stop! 654 01:22:55,012 --> 01:22:56,681 Baron. 655 01:23:26,085 --> 01:23:27,712 Brother! 656 01:23:32,008 --> 01:23:33,551 Brother! 657 01:23:35,011 --> 01:23:37,221 Megumi, don't come! 658 01:23:38,306 --> 01:23:39,515 Kazuma! 659 01:23:40,182 --> 01:23:43,311 I'm not your brother! 660 01:23:45,479 --> 01:23:47,773 Megumi, stay away! 661 01:23:49,942 --> 01:23:51,110 Brother! 662 01:23:56,157 --> 01:23:57,617 Brother! 663 01:24:01,704 --> 01:24:02,955 Megumi! 664 01:24:04,290 --> 01:24:05,791 Brother... 665 01:24:05,916 --> 01:24:07,043 Megumi! 666 01:24:59,095 --> 01:25:02,973 THE END 44771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.