All language subtitles for Zandys.Bride.1974.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,987 --> 00:00:55,523 Eh. 2 00:04:03,777 --> 00:04:05,054 'Hey, I thought you said you put it' 3 00:04:05,078 --> 00:04:06,356 'out here by the lady's luggage?' 4 00:04:06,380 --> 00:04:08,582 'I don't see it out here anywhere.' 5 00:04:08,649 --> 00:04:10,226 That's where it should be. That's where I left it. 6 00:04:10,250 --> 00:04:11,552 'Uh, hell, it ain't here now.' 7 00:04:11,619 --> 00:04:13,179 'Somebody must have walked off with it.' 8 00:05:49,049 --> 00:05:51,385 You'd be Miss Hannah Lund, wouldn't you? 9 00:05:59,760 --> 00:06:01,895 You advertised and I answered. 10 00:06:03,363 --> 00:06:05,966 Before this goes any further, we got some talking to do. 11 00:06:13,173 --> 00:06:14,542 Come on over here. 12 00:06:31,525 --> 00:06:33,727 Set those down. Set 'em down. 13 00:06:37,264 --> 00:06:41,735 Now for openers, Miss Lund, you ain't no 25, are you? 14 00:06:43,170 --> 00:06:45,105 What else you lie about? 15 00:06:48,509 --> 00:06:50,878 I'm 32. 16 00:06:50,944 --> 00:06:53,514 'You wrote in your letters you were 36..' 17 00:06:53,581 --> 00:06:56,484 and... and I thought if I told you the truth 18 00:06:56,550 --> 00:06:57,751 you wouldn't be interested. 19 00:06:57,818 --> 00:06:59,587 Well, you were precisely right there. 20 00:06:59,653 --> 00:07:02,255 Furthermore, I got no use for a liar. 21 00:07:02,322 --> 00:07:05,459 Especially a woman I'm gonna spend my rest of my life with. 22 00:07:05,526 --> 00:07:07,995 Everything else I wrote was true. 23 00:07:08,061 --> 00:07:10,831 Except you look on the long side of child bearin'. 24 00:07:15,536 --> 00:07:18,038 I want children. 25 00:07:18,105 --> 00:07:19,473 I can have them. 26 00:07:19,540 --> 00:07:22,510 Can you? 27 00:07:22,576 --> 00:07:25,078 How do you know? Did you ever have any? 28 00:07:25,145 --> 00:07:27,080 - 'Need a hand?' - 'No!' 29 00:07:29,783 --> 00:07:31,985 I mean, I can't tell a thing by lookin'. 30 00:07:39,392 --> 00:07:42,530 There were no lies in my letters. 31 00:07:42,596 --> 00:07:45,966 'Everything I wrote to you was true.' 32 00:07:46,033 --> 00:07:49,603 'It's rough where I live. No roads, no neighbors.' 33 00:07:49,670 --> 00:07:51,872 I eat deer meat and beans. 34 00:07:53,807 --> 00:07:57,377 I spend all I make on cattle. 35 00:07:57,444 --> 00:07:59,980 That's my style. I got no mind to change. 36 00:08:04,518 --> 00:08:07,220 I work a seven-day week. 37 00:08:07,287 --> 00:08:09,890 And expect the woman, uh.. 38 00:08:09,957 --> 00:08:12,392 ...I marry to do the same. 39 00:08:12,459 --> 00:08:14,662 'Comfort my bed at night.' 40 00:08:17,064 --> 00:08:19,332 You marry for keeps in this country. 41 00:08:19,399 --> 00:08:21,034 You go down that coast road with me 42 00:08:21,101 --> 00:08:23,236 and there's no turning back short of death. 43 00:08:34,948 --> 00:08:37,384 'Cost you $2 for the wedding.' 44 00:08:37,450 --> 00:08:39,019 'Same as anywhere.' 45 00:08:40,520 --> 00:08:42,890 Is that all you bring? 46 00:08:42,956 --> 00:08:45,325 They lost my trunk in San Francisco. 47 00:08:45,392 --> 00:08:47,595 They said they'd ship it out. 48 00:08:49,196 --> 00:08:50,964 That means it's Sierra Nevada. 49 00:08:52,232 --> 00:08:54,635 You won't see it for another eight months. 50 00:09:05,846 --> 00:09:08,248 I came to get married. 51 00:10:18,185 --> 00:10:21,521 I always stop up ahead at the Little Sur. 52 00:10:21,588 --> 00:10:23,323 We'll make a long nooning there. 53 00:10:26,760 --> 00:10:28,896 Better rest these beasts. 54 00:10:54,154 --> 00:10:57,791 Want some food? I've got plenty. 55 00:10:59,226 --> 00:11:01,428 Yeah, much obliged, but we've got our own. 56 00:11:09,770 --> 00:11:11,271 Easy now. 57 00:11:12,539 --> 00:11:14,507 I understand how you must feel 58 00:11:14,574 --> 00:11:17,077 after riding over those mountains. 59 00:11:19,179 --> 00:11:20,948 'Where'd you find them?' 60 00:11:32,826 --> 00:11:34,962 He seemed to be lonely man. 61 00:11:38,465 --> 00:11:41,268 He seemed to be a lonely man! 62 00:11:41,334 --> 00:11:43,904 If you keep sticking your hand out like that and speaking up 63 00:11:43,971 --> 00:11:47,007 you're gonna meet a lot of 'em. 64 00:11:47,074 --> 00:11:48,375 I grant you're not a coast woman 65 00:11:48,441 --> 00:11:49,609 you don't know the ways 66 00:11:49,676 --> 00:11:52,212 so I'm only gonna correct you once. 67 00:11:52,279 --> 00:11:55,348 Why didn't you marry a coast woman, Mr. Allan? 68 00:11:56,984 --> 00:11:58,752 Because the blood's all bad. 69 00:12:52,005 --> 00:12:54,141 Eh, matches inside the door there. 70 00:14:11,118 --> 00:14:13,153 Come on, Cara, go. 71 00:15:25,025 --> 00:15:26,526 Wait. 72 00:15:26,593 --> 00:15:27,927 Wait? 73 00:15:27,995 --> 00:15:29,562 Wait, hell! I spoke you straight. 74 00:15:29,629 --> 00:15:31,198 I married you! 75 00:16:10,570 --> 00:16:11,570 I've got.. 76 00:16:20,613 --> 00:16:22,115 Give me that! 77 00:16:35,995 --> 00:16:38,165 Damn you, I got the right! 78 00:17:11,664 --> 00:17:14,467 Get that fire started! 79 00:17:14,534 --> 00:17:16,503 I want some meat right off. 80 00:17:16,569 --> 00:17:18,071 Hyah! Hyah! 81 00:17:20,039 --> 00:17:21,541 Come on, boy! 82 00:17:23,009 --> 00:17:24,477 Hyah! Hyah! 83 00:17:49,902 --> 00:17:51,838 Ah, yes, sir. 84 00:17:51,904 --> 00:17:53,140 Yes, sir! 85 00:17:53,206 --> 00:17:55,708 Ha ha! Come on! Come on. 86 00:17:55,775 --> 00:17:59,812 Hyah. Hyah! Hyah! 87 00:17:59,879 --> 00:18:01,214 Hyah! 88 00:18:40,453 --> 00:18:42,655 Stop stirring that mush. Put it in a bowl. 89 00:19:15,222 --> 00:19:17,156 You don't have to do that. 90 00:19:17,224 --> 00:19:18,725 The spoon and the bowl and the table 91 00:19:18,791 --> 00:19:21,194 are the only clean things in this pigsty. 92 00:19:37,244 --> 00:19:39,379 Take your hat off at the table. 93 00:19:52,492 --> 00:19:55,495 From now on, you'll wash your hands before you eat. 94 00:20:52,419 --> 00:20:54,921 You give me a full bowl here. 95 00:20:54,987 --> 00:20:56,489 I don't eat for fun. 96 00:21:26,052 --> 00:21:27,754 Where's the clothesline? 97 00:21:34,794 --> 00:21:36,696 I asked you about your clothesline. 98 00:21:36,763 --> 00:21:38,064 Don't own one. 99 00:21:40,232 --> 00:21:41,432 If you have any clothes to dry 100 00:21:41,468 --> 00:21:42,878 just hang them on the bushes out here 101 00:21:42,902 --> 00:21:44,404 like everyone else does. 102 00:21:45,772 --> 00:21:48,341 I told you, there are no frills in my way of life. 103 00:21:51,110 --> 00:21:52,612 Nor will there be any. 104 00:22:07,059 --> 00:22:09,762 I didn't ask for frills, Mr. Allan. 105 00:22:11,831 --> 00:22:14,066 I didn't ask for things to be fun. 106 00:22:15,735 --> 00:22:18,805 I just want a place of my own where I can do my work. 107 00:22:20,473 --> 00:22:23,843 This house of yours is filthy and it stinks! 108 00:22:23,910 --> 00:22:26,846 'I'm going to scrub it from top to bottom.' 109 00:22:26,913 --> 00:22:29,281 And tomorrow, I'm going to wash every piece of cloth. 110 00:22:29,348 --> 00:22:32,452 There aren't enough bushes in miles to fill my needs. 111 00:22:38,190 --> 00:22:39,892 I want a clothesline. 112 00:22:45,297 --> 00:22:46,799 You know, if I don't please you 113 00:22:46,866 --> 00:22:49,101 you-you know best what to do. Just.. 114 00:22:54,373 --> 00:22:57,410 I told you what my way of life was. 115 00:22:57,477 --> 00:22:59,679 I got no taste to change either. 116 00:23:05,785 --> 00:23:08,921 Well, everything is changed. 117 00:23:08,988 --> 00:23:10,289 You did it. 118 00:23:10,356 --> 00:23:11,758 You answered my letters. 119 00:23:13,926 --> 00:23:15,995 I'm not gonna sit there for any backchat from you! 120 00:23:16,062 --> 00:23:18,698 You put a hand on me and you'll have to kill me. 121 00:23:18,765 --> 00:23:21,000 As God is my witness, I will not be raped again. 122 00:23:21,067 --> 00:23:22,902 That was no rape! 123 00:23:22,969 --> 00:23:25,104 I paid my money for you! That wasn't no rape! 124 00:23:25,171 --> 00:23:26,906 Wasn't it? 125 00:23:32,945 --> 00:23:36,182 I didn't send for no goddamn affliction. 126 00:23:50,530 --> 00:23:53,766 Come on, get up on out of there. Hyah! 127 00:28:39,651 --> 00:28:40,820 Well? 128 00:28:49,361 --> 00:28:50,930 You got a baby? 129 00:28:52,164 --> 00:28:53,164 No! 130 00:28:56,202 --> 00:28:57,503 Thank God! 131 00:28:58,270 --> 00:28:59,772 Thank God? 132 00:29:02,241 --> 00:29:04,877 What the hell you think you're here for? My pleasure? 133 00:29:06,212 --> 00:29:07,579 I've got these, the five sisters. 134 00:29:07,646 --> 00:29:10,049 They've been pleasure enough for me till now. 135 00:29:11,183 --> 00:29:13,519 I made it clear to you what I wanted. 136 00:29:13,585 --> 00:29:16,155 I don't know what the hell you expected. 137 00:29:16,222 --> 00:29:17,456 Nothing! 138 00:29:20,492 --> 00:29:22,795 I hoped to find a friend. 139 00:29:22,862 --> 00:29:24,030 Friend? 140 00:29:25,631 --> 00:29:28,667 A friend is one that keeps their part of the bargain. 141 00:29:28,734 --> 00:29:31,137 You want a friend in me, give me the sons I asked for. 142 00:29:46,218 --> 00:29:47,553 Ma. 143 00:30:59,926 --> 00:31:01,961 Hand that over, Mel. 144 00:31:05,297 --> 00:31:07,233 I told you.. 145 00:31:07,299 --> 00:31:11,203 ...this slop draws the piss out of men. 146 00:31:11,270 --> 00:31:13,472 Next time I throw it in your face. 147 00:31:16,943 --> 00:31:18,978 Pass me them beans, Zandy. 148 00:31:34,961 --> 00:31:37,096 How's your hay coming, pa? 149 00:31:38,097 --> 00:31:40,099 Fair enough. Fair enough. 150 00:31:40,166 --> 00:31:42,168 Your brother here did his best to ruin it. 151 00:31:42,234 --> 00:31:44,436 'Cutting it so it laid all wrong.' 152 00:31:44,503 --> 00:31:47,006 If a farting rain don't come along and rot it 153 00:31:47,073 --> 00:31:48,474 I'll get my pay out of it. 154 00:31:49,976 --> 00:31:52,378 Finished with that south field, Mel? 155 00:31:55,581 --> 00:31:58,584 Guess, Mel ain't talking to his elders no more, huh? 156 00:32:05,657 --> 00:32:06,892 Yes, sir. 157 00:32:06,959 --> 00:32:08,527 That's good news. 158 00:32:14,200 --> 00:32:17,003 Barley in the north field is ready to cut. 159 00:32:17,069 --> 00:32:18,570 You swing cradle for me this afternoon 160 00:32:18,637 --> 00:32:21,940 I'll, uh, hold us quits on your meal. 161 00:32:30,816 --> 00:32:34,753 I thought I'd just swing on home, pa. 162 00:32:34,820 --> 00:32:36,955 'My wife's waiting for me.' 163 00:32:39,625 --> 00:32:42,694 'You want your meal back, you just stop by it for sometime.' 164 00:32:51,603 --> 00:32:53,972 Zandy's been riding his new mare so hard 165 00:32:54,040 --> 00:32:55,741 his tongue's loose. 166 00:32:57,843 --> 00:32:59,645 Break your mare in easy. 167 00:32:59,711 --> 00:33:02,648 Don't try to get in a year's riding in a week. 168 00:33:06,785 --> 00:33:09,521 'Mel will be going to the valley soon.' 169 00:33:10,289 --> 00:33:12,391 He's the only one I.. 170 00:33:12,458 --> 00:33:16,362 I borned who isn't man enough to break in a mountain. 171 00:33:20,132 --> 00:33:21,700 Is something wrong? 172 00:33:23,435 --> 00:33:24,435 No. 173 00:33:28,907 --> 00:33:30,076 Uh.. 174 00:33:34,180 --> 00:33:36,315 I just don't understand her. 175 00:33:39,285 --> 00:33:41,653 Maybe you ought to think on putting in a garden. 176 00:33:41,720 --> 00:33:45,023 Sometimes growing things is a great comfort to a woman. 177 00:33:47,326 --> 00:33:50,662 My land is too good for farming. It's graze land. 178 00:33:56,168 --> 00:33:57,903 You know all about healing and everything.. 179 00:33:57,969 --> 00:34:00,106 I thought you'd fix me a Yerba Buena or something 180 00:34:00,172 --> 00:34:01,340 to take to her. 181 00:34:01,407 --> 00:34:03,375 Is something wrong with her? 182 00:34:13,685 --> 00:34:15,053 Is she ill? 183 00:34:16,755 --> 00:34:20,259 In my mind.. 184 00:34:20,326 --> 00:34:22,094 ...she's mean. 185 00:34:23,329 --> 00:34:25,697 When I'm not looking, she's crying. 186 00:34:26,965 --> 00:34:28,534 She won't talk. 187 00:34:31,303 --> 00:34:33,405 She never smiles. 188 00:34:33,472 --> 00:34:35,374 You don't know nothing about marriage 189 00:34:35,441 --> 00:34:37,576 expect from pa and me. 190 00:34:43,149 --> 00:34:45,083 Well.. 191 00:34:45,151 --> 00:34:46,852 ...that's enough. 192 00:34:48,287 --> 00:34:50,656 Tell you what I think she needs? 193 00:34:50,722 --> 00:34:53,525 She needs a good spring tonic. 194 00:34:53,592 --> 00:34:56,328 Maybe when the hay is in, I'll come visit. 195 00:34:58,230 --> 00:35:00,266 Well.. 196 00:35:01,833 --> 00:35:03,335 ...suit yourself. 197 00:35:07,105 --> 00:35:08,274 Hyah! 198 00:35:39,205 --> 00:35:40,739 Hello, Zandy. 199 00:35:43,509 --> 00:35:44,676 Maria. 200 00:35:46,312 --> 00:35:48,814 I just came by to meet your new wife. 201 00:35:51,149 --> 00:35:54,085 I didn't know when you'd be back. 202 00:35:54,152 --> 00:35:57,223 I've been taking Miss Cordova for a walk. 203 00:35:58,557 --> 00:36:00,125 It's a proper day for it. 204 00:36:00,192 --> 00:36:03,795 I was telling, uh.. 205 00:36:03,862 --> 00:36:05,664 Hannah here 206 00:36:05,731 --> 00:36:08,234 'how good your place is looking.' 207 00:36:08,300 --> 00:36:09,768 Yeah. 208 00:36:09,835 --> 00:36:14,540 I always did say what it needed was a woman's hand. 209 00:36:14,606 --> 00:36:15,807 Mm-hm. 210 00:36:21,413 --> 00:36:23,114 You also told me I should do something 211 00:36:23,181 --> 00:36:25,717 with these, um, circles. 212 00:36:25,784 --> 00:36:27,619 - 'Ah!' - 'Under my eyes.' 213 00:36:27,686 --> 00:36:29,821 I didn't mean nothing, you know. 214 00:36:29,888 --> 00:36:31,423 That's what you said. 215 00:36:31,490 --> 00:36:33,692 No, I was just thinking that, uh.. 216 00:36:33,759 --> 00:36:37,195 A woman should look her best for her man, that's all. 217 00:36:37,263 --> 00:36:41,099 Hm. Well, you're right, though. 218 00:36:41,166 --> 00:36:43,001 I haven't been well lately. 219 00:36:43,068 --> 00:36:44,236 Hannah. 220 00:36:45,737 --> 00:36:48,574 It's my own fault. 221 00:36:48,640 --> 00:36:52,444 Zandy's trying hard to teach me how to ride. 222 00:36:52,511 --> 00:36:55,213 'I keep falling off the horse all the time.' 223 00:37:00,652 --> 00:37:04,089 And what about your beau, Miss Cordova? 224 00:37:04,155 --> 00:37:05,924 Why didn't you bring him? 225 00:37:08,860 --> 00:37:11,263 Looks like your cinch is loose there, Maria. 226 00:37:12,998 --> 00:37:15,334 Must have come from all that walking, huh? 227 00:37:16,602 --> 00:37:19,838 Yeah, I gotta be going anyway. 228 00:37:22,474 --> 00:37:25,176 It was a pleasure meeting you. 229 00:37:25,243 --> 00:37:27,012 Come back. 230 00:37:27,078 --> 00:37:28,246 Maybe. 231 00:37:32,351 --> 00:37:34,353 She's nice. 232 00:37:34,420 --> 00:37:36,455 Kind of pale, maybe. 233 00:37:42,728 --> 00:37:43,895 The stirrup. 234 00:37:52,771 --> 00:37:56,408 I don't think she knows about us, though. 235 00:37:56,475 --> 00:37:58,143 Well, that's not too hard to understand 236 00:37:58,209 --> 00:37:59,678 since there's nothing to know. 237 00:37:59,745 --> 00:38:01,780 Yeah, well, I could tell her about all 'em times 238 00:38:01,847 --> 00:38:05,150 you tried to peek up my skirts. 239 00:38:05,216 --> 00:38:07,228 When I was a young buck, I used to peek up a lot of things. 240 00:38:07,252 --> 00:38:09,621 My pa had a little black calf I used to peek for a while 241 00:38:09,688 --> 00:38:12,057 so I wouldn't feel too special if I was you. 242 00:39:14,252 --> 00:39:15,754 Who died? 243 00:39:26,465 --> 00:39:28,400 'These beans are good, Hannah.' 244 00:40:03,101 --> 00:40:06,538 I thought it was time to begin our marriage. 245 00:40:06,605 --> 00:40:09,641 You're over a month late, aren't you? 246 00:40:09,708 --> 00:40:12,077 We've been strangers for a month. 247 00:40:14,145 --> 00:40:16,482 Not according to the county of Monterey, we haven't. 248 00:40:17,516 --> 00:40:20,218 You paid for a license. 249 00:40:20,285 --> 00:40:21,787 That's right. 250 00:40:24,523 --> 00:40:28,259 That made us man and wife from now on. 251 00:40:28,326 --> 00:40:29,828 No turning back. 252 00:40:32,063 --> 00:40:34,432 I don't want to turn back, Zandy. 253 00:40:34,500 --> 00:40:36,602 You're damn right you don't. 254 00:40:36,668 --> 00:40:39,705 I chose you. 255 00:40:39,771 --> 00:40:42,641 I don't know who in the hell you are.. 256 00:40:42,708 --> 00:40:45,644 ...or who in the hell you think you are. 257 00:40:47,245 --> 00:40:49,848 But to me.. 258 00:40:49,915 --> 00:40:52,851 '...you're Mrs. Allan from now on.' 259 00:40:58,389 --> 00:41:00,091 Then we agree. 260 00:41:40,899 --> 00:41:42,267 Hannah.. 261 00:41:44,002 --> 00:41:46,805 You's the first woman I ever had. 262 00:41:46,872 --> 00:41:50,976 There's no doubt about that, Zandy. 263 00:41:51,042 --> 00:41:52,077 Right, Zandy. 264 00:42:01,252 --> 00:42:05,156 It helped that you were away for a while. 265 00:42:08,159 --> 00:42:10,028 Being alone, I mean. 266 00:42:12,363 --> 00:42:14,099 Where I came from, I.. 267 00:42:14,165 --> 00:42:16,602 ...I never had time to myself. 268 00:42:18,937 --> 00:42:23,208 Always other people's houses to take care of. 269 00:42:23,274 --> 00:42:25,243 Plates to clean and.. 270 00:42:25,310 --> 00:42:29,247 And other people's children to watch. 271 00:42:36,221 --> 00:42:37,789 Answer me. 272 00:42:43,528 --> 00:42:45,664 Are you with child? 273 00:42:52,671 --> 00:42:55,240 This last month I've been so frightened. 274 00:43:03,214 --> 00:43:04,716 Of my son? 275 00:43:10,288 --> 00:43:12,223 The rape child. 276 00:43:15,861 --> 00:43:18,363 Rape children are simple-minded. 277 00:43:19,597 --> 00:43:21,166 Almost always. 278 00:43:23,935 --> 00:43:25,436 I kept thinking about 279 00:43:25,503 --> 00:43:27,706 taking care of it all my life. 280 00:43:29,307 --> 00:43:31,009 And it growing. 281 00:43:35,480 --> 00:43:37,182 I was so frightened. 282 00:43:38,316 --> 00:43:40,686 I was walking by the cliffs and I.. 283 00:43:40,752 --> 00:43:43,789 I thought if I felt a child, I.. 284 00:43:43,855 --> 00:43:46,091 I'd step to the edge. 285 00:45:57,455 --> 00:45:59,157 'Good morning.' 286 00:46:02,393 --> 00:46:05,163 Did you walk in your sleep last night, Mr. Allan? 287 00:46:06,397 --> 00:46:09,167 I saw your tracks down by the spring. 288 00:46:11,536 --> 00:46:14,305 I saw your tracks down by the spring. 289 00:46:47,638 --> 00:46:49,941 I gotta see to this damn woman! 290 00:46:50,008 --> 00:46:51,676 Why the hell didn't you sing out 291 00:46:51,742 --> 00:46:54,012 that there was a bear running all over the place here 292 00:46:54,079 --> 00:46:55,556 instead of saying good morning like you 293 00:46:55,580 --> 00:46:57,415 come 20 miles to see me? 294 00:47:00,118 --> 00:47:01,987 I traveled 2000 miles to see you 295 00:47:02,053 --> 00:47:03,588 and I haven't seen you yet. 296 00:47:03,654 --> 00:47:06,324 Saddle up, Ranger. 297 00:47:06,391 --> 00:47:08,326 Ill bring you back the skin for you and the boys 298 00:47:08,393 --> 00:47:10,528 if he's not too mangy. Come on. 299 00:48:02,613 --> 00:48:05,150 Look at me, you son of a bitch! 300 00:49:22,593 --> 00:49:26,264 Sewing and a sage poultice is what this leg needs. 301 00:49:26,331 --> 00:49:30,101 Sewing and then the sage to draw it. 302 00:49:32,603 --> 00:49:34,972 B-Bill Pincus and.. 303 00:49:38,376 --> 00:49:39,920 ...Songer. I don't know your first name. 304 00:49:39,944 --> 00:49:40,978 Walter. 305 00:49:41,046 --> 00:49:42,547 This is Mrs. Allan. 306 00:49:42,613 --> 00:49:44,682 Well, it's about time somebody met you, ma'am. 307 00:49:44,749 --> 00:49:45,783 Must the leg be sewn? 308 00:49:47,585 --> 00:49:49,520 No, it just needs a poultice on it. 309 00:49:49,587 --> 00:49:51,989 That flesh is gonna get proud if you don't, Zandy. 310 00:49:53,324 --> 00:49:56,627 You've already done enough. Now go on, get out of here. 311 00:49:56,694 --> 00:49:58,596 Look for yourself, ma'am. 312 00:50:02,233 --> 00:50:05,336 Damn it, all it needs is a poultice, Hannah. 313 00:50:05,403 --> 00:50:06,580 Needle and thread, Mrs. Allan. 314 00:50:06,604 --> 00:50:09,374 Just like darning a sock. I'll help you. 315 00:50:14,545 --> 00:50:18,015 When you finish here, go on out there.. 316 00:50:18,083 --> 00:50:20,485 And rub salt on that bear skin, you hear? 317 00:50:54,352 --> 00:50:56,421 You might as well. 318 00:51:01,626 --> 00:51:04,195 Oh, God.. 319 00:51:06,331 --> 00:51:08,008 'The reason we was down here at all, Zandy' 320 00:51:08,032 --> 00:51:09,510 was to invite you and your new bride here 321 00:51:09,534 --> 00:51:13,371 down to a barbecue come Thanksgiving down on the flats. 322 00:51:13,438 --> 00:51:16,174 Gallo told us to pass on the word to everybody. 323 00:51:16,241 --> 00:51:18,543 What do you say, Zandy? 324 00:51:18,609 --> 00:51:20,645 I don't think you can count on me. 325 00:51:20,711 --> 00:51:24,715 I've got a lot of work to do and... you know.. 326 00:51:24,782 --> 00:51:26,951 - ..with this here... - Want no excuses now. 327 00:51:27,017 --> 00:51:30,288 Me and Bill didn't come all this way just to hear any no's. 328 00:51:30,355 --> 00:51:33,124 - Did we, Bill? - No, we sure didn't. 329 00:51:35,126 --> 00:51:37,428 Besides, there's gonna be dancing. 330 00:51:37,495 --> 00:51:39,864 I'd like to hear Mrs. Allan's opinion. 331 00:51:41,666 --> 00:51:44,735 It would be nice to see some of the people 332 00:51:44,802 --> 00:51:46,837 who live around here. 333 00:51:46,904 --> 00:51:48,406 Well, hell, you see me everyday. 334 00:51:48,473 --> 00:51:49,974 How could you be lonely? 335 00:51:50,040 --> 00:51:52,042 Well, hell, that's a good argument for going. 336 00:52:06,457 --> 00:52:09,160 I'm not prepared to talk about it right now. 337 00:52:21,206 --> 00:52:23,841 Goodbye, Mr. Pincus and Mr. Songer. 338 00:52:24,609 --> 00:52:25,743 Thank you. 339 00:52:27,512 --> 00:52:29,347 Miss, uh.. 340 00:52:30,715 --> 00:52:32,016 Oh. 341 00:52:32,082 --> 00:52:34,018 That's real nice work, Mrs. Allan. 342 00:52:34,084 --> 00:52:36,221 Really shows a woman's touch. 343 00:52:42,927 --> 00:52:43,927 Coming? 344 00:52:54,672 --> 00:52:58,943 Mrs. Allan... I wanna thank you for the grub. 345 00:53:00,378 --> 00:53:04,114 And, uh... if he keeps saying no to that barbecue 346 00:53:04,181 --> 00:53:07,252 you just cross your legs till he says aye. 347 00:53:18,028 --> 00:53:19,364 'Zandy.' 348 00:53:25,370 --> 00:53:27,538 'Sunrise, Zandy.' 349 00:53:28,839 --> 00:53:30,975 Aw, to hell with the sunrise. 350 00:53:37,147 --> 00:53:38,549 Zandy. 351 00:53:41,619 --> 00:53:43,988 Can you see I'm rounding out? 352 00:54:01,372 --> 00:54:04,509 We're going to have a new Mr. Allan 353 00:54:04,575 --> 00:54:07,278 'yelling around here come February.' 354 00:54:10,481 --> 00:54:12,182 It's about time. 355 00:54:12,249 --> 00:54:13,751 That's good. 356 00:54:13,818 --> 00:54:16,754 I'll get him to help me with the roundup come spring. 357 00:54:33,704 --> 00:54:35,504 'I'll have your breakfast ready soon.' 358 00:54:37,542 --> 00:54:39,777 I'll have none of your breakfast. 359 00:54:39,844 --> 00:54:41,846 Just see to the bed. 360 00:54:59,830 --> 00:55:01,899 'Ain't mine.' 361 00:55:05,503 --> 00:55:08,205 Do you want me to ride with you today? 362 00:55:08,272 --> 00:55:11,241 No, I don't want you to ride with me. 363 00:55:11,308 --> 00:55:13,444 You could blame me for losing it. 364 00:55:14,311 --> 00:55:16,514 I won't lose it. 365 00:55:16,581 --> 00:55:19,517 What if you do? Because you're old and worn out? 366 00:55:24,555 --> 00:55:26,924 I asked you right at first if you could have any. 367 00:55:30,661 --> 00:55:32,062 You said you could. 368 00:55:33,330 --> 00:55:35,466 'So I gave you a chance.' 369 00:55:38,569 --> 00:55:42,272 'All I want is what every man wants.' 370 00:55:42,339 --> 00:55:45,042 'While I'm working and planning..' 371 00:55:53,684 --> 00:55:56,754 ...they all get what they want and I don't. 372 00:56:31,321 --> 00:56:33,458 Come on, damn it! 373 00:56:34,358 --> 00:56:36,561 'I'm coming.' 374 00:56:38,028 --> 00:56:40,598 We wasted a half day already. 375 00:57:12,029 --> 00:57:13,964 You don't like it? 376 00:57:15,533 --> 00:57:16,767 Like it? 377 00:57:18,268 --> 00:57:20,771 Bet you cut your hair just to spite me, didn't you? 378 00:57:20,838 --> 00:57:23,774 I didn't cut it. I curled it with two nails. 379 00:57:26,010 --> 00:57:28,546 You're a hateful woman, you know that? 380 00:57:28,613 --> 00:57:31,482 You're just hateful. You lied to me. 381 00:57:31,549 --> 00:57:33,684 Now, you're gonna lie to the neighborhood? 382 00:57:33,751 --> 00:57:35,586 What with your curls and all your.. 383 00:57:35,653 --> 00:57:37,287 ...all your fancy clothes, huh? 384 00:57:37,354 --> 00:57:40,190 You know, you look like a damned maiden harlot! 385 00:57:40,257 --> 00:57:42,493 - No. - You know that? 386 00:57:45,429 --> 00:57:46,864 Now, you get back in that house 387 00:57:46,931 --> 00:57:48,809 and you don't come out until you're dressed decent 388 00:57:48,833 --> 00:57:50,735 like you're supposed to be! 389 00:57:52,570 --> 00:57:54,772 Don't. Don't. Don't. 390 00:57:56,907 --> 00:57:59,544 Get in there! Go on! 391 00:58:21,666 --> 00:58:24,034 You know, I did it for your own good. 392 00:58:27,538 --> 00:58:29,139 These folks here have been waiting months 393 00:58:29,206 --> 00:58:31,141 just to poke fun at you. 394 00:58:42,753 --> 00:58:45,189 'Boys, come on, help us load the wagon.' 395 00:58:46,023 --> 00:58:47,558 Zandy. 396 00:58:52,296 --> 00:58:55,666 And, Allan, uh, this here is my, uh, ma and pa. 397 00:58:55,733 --> 00:58:59,169 And, uh, right there's my brother Mel there. 398 00:59:00,404 --> 00:59:02,039 Welcome to you. 399 00:59:02,106 --> 00:59:03,741 I was, uh, been meaning to come by 400 00:59:03,808 --> 00:59:05,810 but I didn't have no horse. 401 00:59:05,876 --> 00:59:08,012 'I hope you been alright.' 402 00:59:09,714 --> 00:59:12,717 She looks kind of sour, Zandy. 403 00:59:13,851 --> 00:59:16,621 Well, she's growing a child. 404 00:59:16,687 --> 00:59:18,355 'I remember how I fared.' 405 00:59:18,422 --> 00:59:20,858 'I reckon you've been sick some, Hannah.' 406 00:59:30,835 --> 00:59:33,738 So now you're out to make me look bad, huh? 407 00:59:33,804 --> 00:59:36,340 It's not the way things look. 408 00:59:36,406 --> 00:59:38,943 It's how they are. 409 00:59:39,009 --> 00:59:41,178 Hey, everybody, Zandy Allan brought the beef. 410 00:59:43,047 --> 00:59:45,415 Don't settle for that fire, though. 411 00:59:45,482 --> 00:59:47,417 You cook my beef with the same care I raised it. 412 00:59:47,484 --> 00:59:49,787 - 'Claro, Zandy.' - 'Hey, Zandy, how you doing?' 413 00:59:49,854 --> 00:59:52,489 - Mrs. Allan, Zandy. - 'Mrs. Allan.' 414 00:59:52,556 --> 00:59:55,125 What is that, bear meat in that sack you brought, huh? 415 00:59:56,460 --> 00:59:57,828 What you got there? 416 00:59:57,895 --> 00:59:59,263 Uh, ain't that something? 417 00:59:59,329 --> 01:00:01,799 I haven't had any cake in ten years, I'll bet. 418 01:00:01,866 --> 01:00:03,133 'Yeah, what is it for?' 419 01:00:03,200 --> 01:00:05,035 You mean you ain't heard? 420 01:00:05,102 --> 01:00:07,137 No, and that don't irritate me none either. 421 01:00:07,204 --> 01:00:10,140 Well, if you want a little snort later on, we'll be here. 422 01:00:12,877 --> 01:00:15,445 What the hell is wrong with you? 423 01:00:15,512 --> 01:00:17,948 I was doing it for your own good. 424 01:00:19,283 --> 01:00:22,286 Hell, I told you these people around here are just.. 425 01:00:22,352 --> 01:00:23,587 ...waiting to make fun of you. 426 01:00:23,654 --> 01:00:24,989 'Zandy.' 427 01:00:30,460 --> 01:00:32,396 - Maria. - Mrs. Allan. 428 01:00:35,733 --> 01:00:37,702 Say hello to Maria, Hannah. 429 01:00:40,570 --> 01:00:42,406 Hello, Miss Corsova. 430 01:00:46,276 --> 01:00:48,145 It's Cordova, damn it. 431 01:00:49,613 --> 01:00:51,849 I expect you've heard my news. 432 01:00:54,218 --> 01:00:57,154 What is it around here? N-nobody can talk straight anymore? 433 01:00:58,923 --> 01:01:01,158 I'm getting married in a week. 434 01:01:02,592 --> 01:01:04,061 Who's he? 435 01:01:05,262 --> 01:01:06,764 Tony Gallo. 436 01:01:08,432 --> 01:01:10,835 Well, I heard you badmouth him enough times. 437 01:01:12,336 --> 01:01:14,338 Not any more. 438 01:01:14,404 --> 01:01:18,042 Not now that he's all grown and rich.. 439 01:01:19,143 --> 01:01:22,046 ...with a thousand head and half of Jolon. 440 01:01:24,614 --> 01:01:26,784 See that cake over there? 441 01:01:26,851 --> 01:01:30,721 He sends that for me with his brother Frank. 442 01:01:30,788 --> 01:01:33,323 He's gonna come fetch me in a week. 443 01:01:35,059 --> 01:01:37,962 So tonight is my farewell to the coast. 444 01:01:44,001 --> 01:01:46,804 What you think, Zandy? 445 01:01:46,871 --> 01:01:48,405 I think that's your business. 446 01:01:49,807 --> 01:01:51,308 Buenos dias. 447 01:02:06,490 --> 01:02:09,026 What about your beau there, Miss Cordova? 448 01:02:18,135 --> 01:02:21,238 I don't think your hair looks so bad. 449 01:02:21,305 --> 01:02:23,007 No thanks to you. 450 01:02:24,341 --> 01:02:25,475 Ah. 451 01:03:13,723 --> 01:03:16,326 Ahh! Ha ha! 452 01:03:16,393 --> 01:03:18,462 'Right hand over, left hand back.' 453 01:04:49,553 --> 01:04:50,553 Zandy? 454 01:04:51,821 --> 01:04:53,523 Oh, is that you, Maria? 455 01:04:53,590 --> 01:04:56,126 Why didn't you say something? 456 01:04:56,193 --> 01:04:58,128 You knew I was here. 457 01:04:58,195 --> 01:04:59,663 Oh, like hell I did. 458 01:04:59,729 --> 01:05:01,831 Oh, you did. 459 01:05:01,898 --> 01:05:03,934 You did because I called you. 460 01:05:04,001 --> 01:05:06,036 I made you come. 461 01:05:19,984 --> 01:05:21,818 Tony Gallo, huh? 462 01:05:21,885 --> 01:05:25,089 'You finally got somebody to go to the bushes with you.' 463 01:05:25,155 --> 01:05:27,424 Shit on you. 464 01:05:27,491 --> 01:05:29,893 I died when you married that woman. 465 01:05:29,960 --> 01:05:32,462 You're gonna look real funny about your wedding 466 01:05:32,529 --> 01:05:34,064 with a black eye. 467 01:05:34,131 --> 01:05:36,700 And that's where you're heading, chica. 468 01:05:36,766 --> 01:05:38,702 Zandy, I don't wanna go to Gallo. 469 01:05:38,768 --> 01:05:40,170 Get off me. 470 01:05:49,479 --> 01:05:52,016 'It's getting chilly, Mrs. Allan.' 471 01:05:54,118 --> 01:05:55,958 'Now, you just tell me where you put your coat' 472 01:05:56,020 --> 01:05:57,387 'and I'll get it for you.' 473 01:05:57,454 --> 01:05:59,889 'That's very kind, Mr. Songer' 474 01:05:59,956 --> 01:06:02,459 'but I know right where it is.' 475 01:06:50,274 --> 01:06:53,143 'Hey, look everybody!' 476 01:06:53,210 --> 01:06:56,213 'Wake up! It's here! The boat!' 477 01:07:58,242 --> 01:08:01,145 'Put some muscle into it. Let's go.' 478 01:08:02,612 --> 01:08:04,114 'Come on, pull.' 479 01:08:05,282 --> 01:08:07,684 You in the market for some cattle? 480 01:08:09,386 --> 01:08:11,087 I'm always in the market. 481 01:08:12,589 --> 01:08:15,325 You drive 'em over, Frank, and I'll take a look at them. 482 01:08:16,960 --> 01:08:19,263 Ten dollars a head, you.. 483 01:08:19,329 --> 01:08:21,865 ...you take the delivery at my place. 484 01:08:26,503 --> 01:08:28,938 It's a heavy one. Bring it up. Bring it up. 485 01:08:29,005 --> 01:08:30,174 Alright. 486 01:08:40,784 --> 01:08:43,720 I'll meet you at the horses in about ten minutes. 487 01:08:54,063 --> 01:08:55,232 Can you help me? 488 01:08:55,299 --> 01:08:57,867 - Yes, ma'am. - Thanks. 489 01:12:06,490 --> 01:12:08,224 'You ruined this place.' 490 01:12:08,291 --> 01:12:10,494 Turned it into a damned town lot. 491 01:12:11,795 --> 01:12:14,564 I turned it into a ranch fit for a widow. 492 01:12:16,733 --> 01:12:20,303 I'll talk about that later. Get out of the way now. 493 01:12:20,370 --> 01:12:21,381 I'm driving my cattle through here. 494 01:12:21,405 --> 01:12:22,572 'No.' 495 01:12:24,474 --> 01:12:26,309 What do you mean no? 496 01:12:26,376 --> 01:12:28,077 Not through my garden. 497 01:12:29,979 --> 01:12:32,015 Look to yourself, Hannah, I'm coming through. 498 01:12:35,184 --> 01:12:36,486 Take the corral fence down. 499 01:12:36,553 --> 01:12:38,622 This is a stock gate, damn it! 500 01:12:39,723 --> 01:12:40,966 Now, I'm not gonna ask you again. 501 01:12:40,990 --> 01:12:42,402 I drove these cattle all the way from Salinas 502 01:12:42,426 --> 01:12:43,960 just to please you. 503 01:12:44,027 --> 01:12:46,763 Now, get out of the way. I don't wanna hurt you. 504 01:12:51,968 --> 01:12:53,413 Hannah, damn it, this is no time to fight. 505 01:12:53,437 --> 01:12:55,839 Now, come on, get out of the way. 506 01:12:59,308 --> 01:13:02,111 'Hey. Hyah!' 507 01:13:02,178 --> 01:13:04,981 'Come on. Hyah, hyah! Hyah!' 508 01:13:08,017 --> 01:13:09,953 'Hannah, get to the house!' 509 01:13:14,624 --> 01:13:18,394 No! No! Stop it! 510 01:13:19,228 --> 01:13:21,965 Hannah, get in the house! 511 01:13:50,426 --> 01:13:51,928 Stop that. Stop it! 512 01:13:57,801 --> 01:13:59,068 Lay down. Lay down. 513 01:14:23,760 --> 01:14:24,928 'Shh.' 514 01:14:26,830 --> 01:14:29,933 'This is gonna make you feel better, Hannah.' 515 01:14:31,768 --> 01:14:34,470 She gonna be alright, ma? 516 01:14:37,741 --> 01:14:39,976 No thanks to you, if she is. 517 01:14:42,579 --> 01:14:44,514 'She is just good and damn tired' 518 01:14:44,581 --> 01:14:47,083 of being bullied by you, that's what. 519 01:14:49,052 --> 01:14:51,187 What are you getting on my back for? 520 01:14:52,589 --> 01:14:54,791 Clear out of here. You ain't no help. 521 01:16:29,485 --> 01:16:30,987 I got some milk here, ma. 522 01:16:34,223 --> 01:16:37,060 This pitcher is almost bigger than that cow is. 523 01:16:37,126 --> 01:16:39,696 Never seen no cow like that. What kind of mixture is that? 524 01:16:42,431 --> 01:16:44,934 Ain't Spanish and Allan. 525 01:16:46,435 --> 01:16:50,206 She saw you with Maria Cordova. She told me so. 526 01:16:54,077 --> 01:16:56,112 What are you talking about? 527 01:16:57,947 --> 01:16:59,783 Oh, I don't wanna to hear about that. 528 01:16:59,849 --> 01:17:02,218 She's through with you, Zandy. 529 01:17:02,285 --> 01:17:03,987 I don't blame her. 530 01:17:05,689 --> 01:17:07,857 That was the fever talking. 531 01:17:07,924 --> 01:17:10,126 'She didn't see nothing.' 532 01:17:13,697 --> 01:17:16,499 Why you trying to scandal me so? 533 01:17:22,605 --> 01:17:24,340 Make him go away. 534 01:17:27,677 --> 01:17:29,913 You gonna take her word over an Allan's? 535 01:17:29,979 --> 01:17:33,149 I ain't no Allan. I'm a Jarvis. 536 01:17:33,216 --> 01:17:35,418 'Em Jarvises lied all the time. 537 01:17:42,225 --> 01:17:45,995 Well... this is the kind of reward I get then, huh? 538 01:17:52,201 --> 01:17:56,806 I bust my balls trying to get fresh blood for my stock.. 539 01:17:56,873 --> 01:18:00,076 ...over in that damned cursed valley. 540 01:18:00,143 --> 01:18:03,046 I got myself in a gunfight with a bunch of renegades. 541 01:18:03,112 --> 01:18:04,914 Got myself all blood poisoned and swollen. 542 01:18:04,981 --> 01:18:07,784 I was out for three months. 543 01:18:07,851 --> 01:18:09,428 I managed to drag my ass back over the mountain 544 01:18:09,452 --> 01:18:12,221 to find my wife here just spreading lies about me. 545 01:18:12,288 --> 01:18:14,323 My own ma's against me. 546 01:18:19,495 --> 01:18:22,431 My ranch so damned worked over, I don't even recognize it. 547 01:18:26,736 --> 01:18:30,306 Well, and no place at all here for me. 548 01:18:31,741 --> 01:18:34,110 'That's what I'm saying, Zandy.' 549 01:18:35,511 --> 01:18:38,848 If it doesn't suit you, why don't you just leave? 550 01:18:42,318 --> 01:18:44,020 Maybe I will. 551 01:18:46,155 --> 01:18:49,058 There are just plenty of women like to have my sons. 552 01:19:27,563 --> 01:19:29,999 Hyah. Hyah! Hyah! 553 01:19:31,267 --> 01:19:32,267 Hyah! 554 01:19:41,244 --> 01:19:42,545 Hyah! Ha! 555 01:19:42,611 --> 01:19:43,947 Ho. 556 01:19:44,881 --> 01:19:46,215 Hyah! 557 01:19:47,216 --> 01:19:49,352 Come on. Come on. Come on. 558 01:19:50,419 --> 01:19:53,189 Come on. Come on. Come on. Hey. 559 01:20:10,373 --> 01:20:13,109 Whoa, whoa, Ranger. Whoa, boy. 560 01:20:16,812 --> 01:20:18,547 Whoa, boy. Whoa, boy. 561 01:20:20,850 --> 01:20:22,018 Ranger. 562 01:20:24,820 --> 01:20:26,189 'Whoa, boy.' 563 01:20:30,659 --> 01:20:32,061 Whoa, boy. 564 01:20:39,802 --> 01:20:41,637 I'm sorry, boy. 565 01:20:41,704 --> 01:20:44,273 I'm sorry, Ranger. I'm sorry. 566 01:20:45,041 --> 01:20:47,176 I'm sorry. 567 01:21:36,059 --> 01:21:38,995 'Get out of the way. Move it a little faster.' 568 01:21:40,529 --> 01:21:42,331 Look out, buddy. 569 01:21:46,135 --> 01:21:49,605 Where you looking? 570 01:22:05,121 --> 01:22:06,855 Hello, cowboy. 571 01:22:06,922 --> 01:22:09,092 Wanna go to heaven for a buck? 572 01:22:12,628 --> 01:22:15,064 Upside, downside, your pleasure. 573 01:22:16,865 --> 01:22:18,901 I don't wanna argue, but go on. 574 01:22:18,968 --> 01:22:21,470 Don't look like you're getting it elsewhere. 575 01:23:38,981 --> 01:23:42,151 A very fine stove. Our finest, in fact. 576 01:23:42,218 --> 01:23:45,388 Uh, my problem is, uh, I live up in the Big Sur country 577 01:23:45,454 --> 01:23:48,057 and have no way of getting it home, you know. 578 01:23:48,124 --> 01:23:50,859 I suppose I could, uh, ship it by packet. 579 01:23:50,926 --> 01:23:52,428 Oh, no, this.. 580 01:23:52,495 --> 01:23:55,098 This stove is especially built for frontier homes. 581 01:23:55,164 --> 01:23:58,101 Look. Let me show you something else. 582 01:23:58,167 --> 01:23:59,735 It comes apart. 583 01:24:30,933 --> 01:24:33,836 Hey! Mind your business. 584 01:26:08,997 --> 01:26:10,833 'Hello, Zandy.' 585 01:26:16,239 --> 01:26:18,374 I'll heat some supper for you. 586 01:27:45,027 --> 01:27:46,762 Where's the child, Hannah? 587 01:27:50,399 --> 01:27:51,800 What child? 588 01:27:53,702 --> 01:27:54,937 Ours. 589 01:28:10,619 --> 01:28:12,988 It's long past any child's bedtime. 590 01:28:32,107 --> 01:28:33,867 You shouldn't have used your dress like that. 591 01:28:33,909 --> 01:28:36,479 I'm done with you telling me what to do. 592 01:28:36,545 --> 01:28:38,046 'I do what I want now.' 593 01:28:38,113 --> 01:28:41,183 Well, not as long as I'm around, you don't. No. 594 01:28:41,249 --> 01:28:43,452 I've been fine without you. 595 01:28:44,553 --> 01:28:45,721 Yeah, well, I know you have. 596 01:28:45,788 --> 01:28:46,622 I have. 597 01:28:46,689 --> 01:28:49,057 I said, I know you have, damn it! 598 01:28:57,733 --> 01:28:59,435 Look, if you want me to go out that door 599 01:28:59,502 --> 01:29:01,245 just say the word and I'll just go right on out there. 600 01:29:01,269 --> 01:29:02,971 You got the right to do that. 601 01:29:06,709 --> 01:29:08,411 But as long as I'm here.. 602 01:29:09,845 --> 01:29:12,681 As long as there's any chance of us coming together.. 603 01:29:12,748 --> 01:29:15,283 ...then we'll do what I think is right. 604 01:29:15,350 --> 01:29:16,385 What you think? 605 01:29:16,452 --> 01:29:18,554 - Yeah. - You don't think. 606 01:29:18,621 --> 01:29:19,988 You don't know how. 607 01:29:22,357 --> 01:29:25,694 Look, damn it, I'm-I'm trying. I'm.. 608 01:29:28,363 --> 01:29:30,566 I'm learning. I just, uh.. 609 01:29:31,500 --> 01:29:33,068 You got to give me some time. 610 01:29:35,771 --> 01:29:38,373 I remember what you said about needing a friend. 611 01:29:42,344 --> 01:29:45,313 I do. I remember that. Uh.. 612 01:29:45,380 --> 01:29:48,083 'But just like you remembered what I said the first day.' 613 01:29:52,254 --> 01:29:54,823 I just want to forget and forgive though. 614 01:30:08,136 --> 01:30:10,739 Really wanna rub my face in it, don't you? 615 01:30:27,723 --> 01:30:29,858 I laid up with Maria. 616 01:30:30,493 --> 01:30:31,960 I know. 617 01:30:32,528 --> 01:30:34,029 I saw you. 618 01:30:51,079 --> 01:30:52,079 Here I am. 619 01:30:56,151 --> 01:30:57,486 Why? 620 01:31:03,592 --> 01:31:05,794 Well, Jesus, what do you think? 621 01:31:06,729 --> 01:31:08,631 I want you to tell me. 622 01:31:18,641 --> 01:31:20,843 Because I'm better off here. 623 01:31:30,586 --> 01:31:33,321 That blue is gonna look good on you, Hannah. 624 01:31:33,388 --> 01:31:34,557 Hmm? 625 01:31:38,694 --> 01:31:40,896 - What's this? - 'It's for ma.' 626 01:31:51,574 --> 01:31:53,141 'And this is for you.' 627 01:32:00,082 --> 01:32:01,817 It's a stove. 628 01:32:07,522 --> 01:32:08,533 It's out in the barn there. 629 01:32:08,557 --> 01:32:09,692 It's all in pieces 630 01:32:09,758 --> 01:32:11,794 and you have to put it together. 631 01:32:13,696 --> 01:32:15,831 I paid $12 for that. 632 01:32:23,138 --> 01:32:26,141 I'm afraid I'm not doing this very well. 633 01:32:27,776 --> 01:32:29,277 Neither am I. 634 01:33:47,389 --> 01:33:48,891 What's that? 635 01:34:01,970 --> 01:34:02,970 Twins? 636 01:34:04,639 --> 01:34:07,776 Of course. What else? 637 01:34:15,450 --> 01:34:18,653 No man on the coast ever had two boys at once. 638 01:34:21,256 --> 01:34:24,993 A boy... and a girl. 639 01:34:25,060 --> 01:34:26,060 Huh? 640 01:34:27,763 --> 01:34:30,665 Oh, yeah, well.. 641 01:34:30,733 --> 01:34:32,034 A girl, huh? 642 01:34:33,535 --> 01:34:35,037 That's good. 643 01:34:40,809 --> 01:34:42,310 I don't have enough milk. 644 01:34:43,746 --> 01:34:46,715 If it hadn't been for the cow, I would have lost both of them. 645 01:34:48,450 --> 01:34:49,985 I never would have grudged you no cow 646 01:34:50,052 --> 01:34:51,987 if I had known you had a good purpose for it. 647 01:34:52,054 --> 01:34:54,990 You'll give me a cow just like you gave me a clothesline. 648 01:34:57,960 --> 01:35:00,729 I spend all I make on cattle. 649 01:35:00,796 --> 01:35:03,265 I have a seven-day week, no frills. 650 01:35:03,331 --> 01:35:05,000 'That's my style.' 651 01:35:05,067 --> 01:35:06,067 Alright. 652 01:35:08,270 --> 01:35:09,704 Alright. 653 01:35:24,486 --> 01:35:26,321 'Alright.' 654 01:35:26,345 --> 01:35:29,345 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 45786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.