Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,786
Previously, on Young Sheldon.
2
00:00:03,474 --> 00:00:05,519
Checkmate. You lose.
3
00:00:05,937 --> 00:00:09,343
5,730-year half-life
of carbon-14
4
00:00:09,427 --> 00:00:10,906
is used
as a geochronometer.
5
00:00:10,990 --> 00:00:12,999
Anything else
you'd like to add?
6
00:00:13,083 --> 00:00:14,684
I read this magazine.
7
00:00:14,768 --> 00:00:16,588
Why won't you compete
with me?
8
00:00:16,684 --> 00:00:18,780
Because it's fun
watching you get upset.
9
00:00:18,864 --> 00:00:20,402
What's fun about it?
10
00:00:20,486 --> 00:00:22,347
Everything.
11
00:00:23,870 --> 00:00:25,827
I've never been good at sharing.
12
00:00:25,911 --> 00:00:28,553
- I had to share a womb...
- Ow.
13
00:00:28,637 --> 00:00:29,647
Ow.
14
00:00:31,211 --> 00:00:32,771
a bedroom...
15
00:00:39,560 --> 00:00:43,054
Even my train room
had Georgie's sweaty weight bench in it.
16
00:00:43,138 --> 00:00:45,327
Come on, George.
One more.
17
00:00:45,411 --> 00:00:47,386
Feel the burn,
big boy.
18
00:00:47,470 --> 00:00:49,107
Feel the burn.
19
00:00:49,191 --> 00:00:53,203
But when it came to academics,
the spotlight was all mine.
20
00:00:53,287 --> 00:00:55,765
Sheldon, having you here
has been a real boon
21
00:00:55,849 --> 00:00:57,439
to this university.
22
00:00:57,806 --> 00:01:00,775
I did love basking in its glow.
23
00:01:00,859 --> 00:01:02,820
So we could
really use your help
24
00:01:02,904 --> 00:01:05,301
in raising the school's
profile even higher.
25
00:01:05,385 --> 00:01:08,304
Of course.
My intellect is at your service.
26
00:01:08,388 --> 00:01:09,479
Excellent.
27
00:01:09,563 --> 00:01:11,334
There is another
young physics prodigy
28
00:01:11,418 --> 00:01:13,092
we want you
to help us recruit.
29
00:01:13,176 --> 00:01:15,033
Her name is Paige Swanson.
30
00:01:35,418 --> 00:01:37,318
Why would you want
Paige to come here?
31
00:01:37,402 --> 00:01:38,494
You know her?
32
00:01:38,578 --> 00:01:39,458
Oh, I know her.
33
00:01:39,542 --> 00:01:40,716
Ah. Wonderful.
34
00:01:40,800 --> 00:01:42,552
Just tell her how much
you love the school
35
00:01:42,636 --> 00:01:44,349
and convince her to enroll.
36
00:01:44,433 --> 00:01:45,972
But you don't need
another child prodigy.
37
00:01:45,996 --> 00:01:47,052
You've already got me.
38
00:01:47,136 --> 00:01:49,490
And you have been...
so great.
39
00:01:49,574 --> 00:01:51,972
Just imagine what it'd be like
having two of you.
40
00:01:52,056 --> 00:01:53,540
Well, why would you want
two of me?
41
00:01:53,624 --> 00:01:56,400
I mean, I've heard even
one of me is a lot to handle.
42
00:01:56,484 --> 00:01:59,185
Well, you're not afraid of
a little competition, are you?
43
00:01:59,269 --> 00:02:00,747
From Paige? Hardly.
44
00:02:00,831 --> 00:02:03,719
But I should warn you,
she can be very difficult.
45
00:02:04,184 --> 00:02:07,039
Well, luckily I've had some
practice with that lately.
46
00:02:07,123 --> 00:02:09,070
And how do you handle it?
47
00:02:10,098 --> 00:02:13,725
Usually I, uh,
play to their egos.
48
00:02:13,809 --> 00:02:16,961
You know, make them feel like
the smartest person in the room.
49
00:02:17,120 --> 00:02:18,461
And they fall for that?
50
00:02:18,545 --> 00:02:19,872
Well...
51
00:02:19,956 --> 00:02:22,252
Not everyone's as smart as you,
Sheldon.
52
00:02:23,579 --> 00:02:26,945
Okay, have a great day.
Love you.
53
00:02:27,737 --> 00:02:28,928
Love you, too.
54
00:02:29,012 --> 00:02:30,299
What are you doing?
55
00:02:30,383 --> 00:02:31,622
I learned it in baseball.
56
00:02:31,706 --> 00:02:34,218
When you don't want the other
team to see what you're saying.
57
00:02:34,302 --> 00:02:36,709
It's okay to love your mom.
58
00:02:36,793 --> 00:02:39,345
At home.
Here, you get the hand.
59
00:02:40,958 --> 00:02:42,281
Hey, Mary.
60
00:02:42,365 --> 00:02:43,819
Oh, Brenda.
61
00:02:43,903 --> 00:02:45,401
Love the haircut.
62
00:02:45,485 --> 00:02:46,671
Thank you.
63
00:02:46,755 --> 00:02:48,358
I was always afraid
to go short,
64
00:02:48,442 --> 00:02:50,327
but I figured I already lost
a husband.
65
00:02:50,411 --> 00:02:51,701
What's a few inches off the top?
66
00:02:51,785 --> 00:02:54,323
Well, you look like
a new person.
67
00:02:54,407 --> 00:02:55,933
I feel like a new person.
68
00:02:56,017 --> 00:02:58,264
I just needed to do
something for me.
69
00:02:58,348 --> 00:03:01,538
It was either this
or get a tattoo on my thigh.
70
00:03:01,622 --> 00:03:03,705
I think you made
the right choice.
71
00:03:03,789 --> 00:03:05,012
Well, I guess.
72
00:03:05,096 --> 00:03:07,218
I mean, who's seeing me naked
these days?
73
00:03:07,951 --> 00:03:09,782
Well, I wouldn't know.
74
00:03:17,064 --> 00:03:19,310
Hey, Mary.
What are you doing here?
75
00:03:19,394 --> 00:03:21,524
I don't know.
I was just out running errands
76
00:03:21,608 --> 00:03:23,530
and thought maybe
I'd make an appointment.
77
00:03:23,614 --> 00:03:26,837
Well, chair's free now.
Come on, have a seat.
78
00:03:26,921 --> 00:03:29,757
Oh, um, o-okay.
79
00:03:29,841 --> 00:03:32,295
Okay. What can I do for you?
80
00:03:32,379 --> 00:03:35,407
Well, I guess I'm just
looking for a change.
81
00:03:35,491 --> 00:03:36,920
Uh-oh.
82
00:03:37,029 --> 00:03:38,428
What's "uh-oh"?
83
00:03:38,512 --> 00:03:40,804
Well, nothing, it's just,
when the women come in
84
00:03:40,888 --> 00:03:43,720
looking for a change,
it's usually relationship trouble.
85
00:03:43,804 --> 00:03:45,200
Oh...
86
00:03:45,284 --> 00:03:47,989
Well, not me. I'm fine.
87
00:03:48,073 --> 00:03:51,116
Okay, but I got a perm
and a divorce in the same week
88
00:03:51,200 --> 00:03:52,900
and I only regret
one of them.
89
00:03:54,174 --> 00:03:56,019
Maybe this is a bad idea.
I should come back.
90
00:03:56,103 --> 00:03:58,413
No, no, no, no.
Come on, you're already here.
91
00:03:58,497 --> 00:03:59,905
Either way,
there's nothing wrong
92
00:03:59,989 --> 00:04:01,255
in a little change.
93
00:04:01,339 --> 00:04:03,116
Okay. Uh...
94
00:04:03,318 --> 00:04:05,340
What do you think
I should do?
95
00:04:05,443 --> 00:04:07,484
Well, when you look
at yourself in the mirror,
96
00:04:07,568 --> 00:04:08,804
who do you see?
97
00:04:08,888 --> 00:04:13,678
I see a mom and... a wife.
98
00:04:13,762 --> 00:04:16,040
Okay, that's the hair
you already got.
99
00:04:16,525 --> 00:04:18,724
Who do you want to see?
100
00:04:18,808 --> 00:04:20,886
Oh, um...
101
00:04:22,886 --> 00:04:24,630
Maybe we start with the nails.
102
00:04:24,714 --> 00:04:26,589
- That's a great idea.
- Yeah.
103
00:04:26,673 --> 00:04:29,615
So now I'm supposed to talk
Paige into coming to my school.
104
00:04:29,699 --> 00:04:31,335
Maybe it'll be nice
to have somebody
105
00:04:31,419 --> 00:04:32,999
your own age
to hang out with.
106
00:04:33,083 --> 00:04:34,561
Sure, so the next time
someone says,
107
00:04:34,645 --> 00:04:36,598
"Hey, look what the kid
genius did," people will say,
108
00:04:36,622 --> 00:04:38,068
"Which one?
There's so many."
109
00:04:38,411 --> 00:04:40,699
I thought you and that
little girl were friends.
110
00:04:40,783 --> 00:04:43,126
Missy's her friend.
I'm her rival.
111
00:04:43,364 --> 00:04:45,515
Well, I think you're getting
worked up about nothing.
112
00:04:45,599 --> 00:04:48,427
Maybe she won't even decide
to come to this school.
113
00:04:48,511 --> 00:04:51,655
Oh, I see
where you're going.
114
00:04:51,739 --> 00:04:53,726
I should convince her
it's a terrible school.
115
00:04:53,810 --> 00:04:54,810
That's brilliant.
116
00:04:54,867 --> 00:04:56,525
That's not where I was going.
117
00:04:56,609 --> 00:04:58,557
Too late, I'm already there.
118
00:05:03,770 --> 00:05:05,153
What are you doing?
119
00:05:06,049 --> 00:05:08,606
Look at me
and tell me what you see.
120
00:05:09,344 --> 00:05:10,952
What?
121
00:05:11,892 --> 00:05:13,606
Did you get a haircut?
Looks great.
122
00:05:13,690 --> 00:05:15,203
No, I didn't get a haircut.
123
00:05:15,287 --> 00:05:17,575
'Cause you don't need one.
Looking good, babe.
124
00:05:17,659 --> 00:05:18,754
Lord.
125
00:05:18,838 --> 00:05:22,443
Just tell me what you see
when you look at me.
126
00:05:24,654 --> 00:05:27,101
I don't know what's going on,
but this feels like a trap.
127
00:05:27,941 --> 00:05:30,172
I went to the salon
to get a haircut.
128
00:05:30,256 --> 00:05:31,973
Knew it, looking foxy.
129
00:05:32,057 --> 00:05:36,638
But I didn't get one because
I don't know what I want.
130
00:05:36,722 --> 00:05:38,007
Oh.
131
00:05:38,091 --> 00:05:40,817
You know who's got good hair?
Charlene Tilton.
132
00:05:40,901 --> 00:05:41,910
Who?
133
00:05:41,994 --> 00:05:43,653
That little blonde one
on Dallas.
134
00:05:43,737 --> 00:05:45,699
People make a fuss
over Victoria Principal,
135
00:05:45,783 --> 00:05:46,856
but Charlene Tilton...
136
00:05:46,940 --> 00:05:48,960
You're not helping me,
George.
137
00:05:50,583 --> 00:05:52,618
I knew this was a trap.
138
00:05:53,470 --> 00:05:56,107
I must tell you
that Sheldon was very excited
139
00:05:56,191 --> 00:05:58,074
to hear that you might
be joining us.
140
00:05:58,158 --> 00:05:59,529
Well, isn't he sweet?
141
00:05:59,613 --> 00:06:00,809
He's a peach.
142
00:06:00,893 --> 00:06:03,278
All right, I'm here.
Hello, hello.
143
00:06:03,362 --> 00:06:04,465
Hello.
144
00:06:04,549 --> 00:06:06,819
Hi, Sheldon.
I'm so excited for you
145
00:06:06,903 --> 00:06:08,066
to show me around campus today.
146
00:06:08,090 --> 00:06:09,730
The only reason
I'm doing it is because...
147
00:06:09,800 --> 00:06:11,966
He's excited to do it,
I'm excited he's doing it.
148
00:06:12,050 --> 00:06:13,567
- Are you excited?
- Sure.
149
00:06:13,651 --> 00:06:15,251
Everyone's excited. Yay.
150
00:06:16,400 --> 00:06:18,524
Come on, let's go.
151
00:06:18,754 --> 00:06:21,123
You and me,
together again.
152
00:06:21,207 --> 00:06:22,809
It just feels right,
doesn't it?
153
00:06:25,063 --> 00:06:26,427
There's the cafeteria.
154
00:06:26,511 --> 00:06:28,708
If you like tuna salad
with hair in it.
155
00:06:28,792 --> 00:06:31,148
Over there is the quad.
It's a nice place to relax,
156
00:06:31,232 --> 00:06:33,438
if you like getting hit in
the head with Frisbees.
157
00:06:33,522 --> 00:06:35,441
- I know what you're doing.
- No, you don't.
158
00:06:35,525 --> 00:06:37,121
You have nothing
to worry about.
159
00:06:37,205 --> 00:06:38,906
I don't want to come
to this school.
160
00:06:38,990 --> 00:06:40,620
I'm just looking at it
to make my mom happy
161
00:06:40,644 --> 00:06:41,967
since it's close to home.
162
00:06:42,051 --> 00:06:43,513
Well, that's wonderful news.
163
00:06:43,597 --> 00:06:46,392
Besides, I've got offers
from way better universities.
164
00:06:46,476 --> 00:06:49,297
What do you mean?
What's wrong with this school?
165
00:06:49,387 --> 00:06:51,241
It's fine.
It's just nowhere near as good
166
00:06:51,325 --> 00:06:52,967
as Harvard or Columbia.
167
00:06:53,051 --> 00:06:54,694
It is too.
168
00:06:54,831 --> 00:06:57,155
If you like a substandard
science department
169
00:06:57,239 --> 00:06:58,491
and hair in your tuna.
170
00:07:01,731 --> 00:07:04,410
Paige had
made me look at East Texas Tech
171
00:07:04,494 --> 00:07:06,289
in a whole new light.
172
00:07:28,213 --> 00:07:29,704
Of course.
173
00:07:42,934 --> 00:07:45,327
She said she doesn't even want
to come to this university.
174
00:07:45,411 --> 00:07:47,296
Well, I hope you
convinced her otherwise.
175
00:07:47,380 --> 00:07:49,545
She said she'd rather go
to Harvard or Columbia.
176
00:07:49,629 --> 00:07:52,007
T-Those are all
perfectly fine schools,
177
00:07:52,091 --> 00:07:53,788
but we have a lot
to offer here, too.
178
00:07:53,872 --> 00:07:55,592
I told her that, but she said
I was settling
179
00:07:55,661 --> 00:07:57,261
because I want to live
close to my mommy.
180
00:07:57,310 --> 00:07:58,423
Well, that's ridiculous.
181
00:07:58,507 --> 00:08:00,632
That's why I came here
to tell on her.
182
00:08:01,193 --> 00:08:04,700
Well, the important thing
is you're here and you're happy.
183
00:08:04,784 --> 00:08:06,481
I thought I was,
but why does Paige
184
00:08:06,565 --> 00:08:08,513
get to go to a better school
than me?
185
00:08:09,257 --> 00:08:11,296
Hey, I know
what'll solve your problem.
186
00:08:11,380 --> 00:08:13,155
Convince Paige to come here.
187
00:08:13,239 --> 00:08:15,353
Yeah. Wait.
188
00:08:15,810 --> 00:08:18,557
Sometimes I think George
doesn't even see me.
189
00:08:18,641 --> 00:08:20,054
And it's not just him.
190
00:08:20,138 --> 00:08:21,913
My daughter's
embarrassed of me,
191
00:08:21,997 --> 00:08:25,241
my boys think all I'm good for
is food and clean clothes.
192
00:08:25,325 --> 00:08:26,937
You start feeling
like a ghost, right?
193
00:08:27,021 --> 00:08:29,608
- Yes.
- I get it, I'm a mom.
194
00:08:29,692 --> 00:08:32,382
So did that feeling
ever go away?
195
00:08:32,466 --> 00:08:33,467
Yeah.
196
00:08:33,551 --> 00:08:37,054
I realized I was doing
everything for everyone else,
197
00:08:37,138 --> 00:08:39,374
and I didn't have
anything left for me.
198
00:08:39,458 --> 00:08:41,985
So, here we are.
199
00:08:42,855 --> 00:08:46,297
When I was younger,
I used to love making my own clothes.
200
00:08:46,381 --> 00:08:48,085
- Mm-hmm.
- I always thought I'd do
201
00:08:48,169 --> 00:08:49,507
something with that.
202
00:08:49,591 --> 00:08:51,046
Maybe I should get back
to it.
203
00:08:51,130 --> 00:08:52,999
You definitely should.
204
00:08:53,083 --> 00:08:54,280
Okay.
205
00:08:54,364 --> 00:08:57,306
Okay. So,
what are we thinking?
206
00:08:57,560 --> 00:09:00,983
Actually, I don't think
I need a haircut anymore.
207
00:09:01,067 --> 00:09:02,812
Thank you so much.
208
00:09:02,896 --> 00:09:04,821
Oh, my pleasure.
209
00:09:07,497 --> 00:09:10,642
I got to start
charging by the hour.
210
00:09:15,491 --> 00:09:16,931
What are you doing?
211
00:09:17,015 --> 00:09:18,336
I'm sewing.
212
00:09:18,420 --> 00:09:19,686
Why?
213
00:09:19,770 --> 00:09:21,982
Because it's a thing
I like to do.
214
00:09:22,271 --> 00:09:23,967
I ain't never seen you sew.
215
00:09:24,051 --> 00:09:25,968
Well, you're seeing it now.
216
00:09:26,052 --> 00:09:27,417
What you making?
217
00:09:27,501 --> 00:09:29,492
A dress for Missy.
218
00:09:30,685 --> 00:09:32,116
Did you lose your job?
219
00:09:32,200 --> 00:09:33,389
No.
220
00:09:33,473 --> 00:09:35,374
Did Dad lose his job?
221
00:09:35,458 --> 00:09:38,265
It's about me doing
something for myself.
222
00:09:38,349 --> 00:09:39,913
All right, don't get sassy.
223
00:09:39,997 --> 00:09:41,477
Hey.
224
00:09:42,945 --> 00:09:44,679
What's going on in here?
225
00:09:44,763 --> 00:09:46,314
She's making clothes
for Missy.
226
00:09:46,398 --> 00:09:48,392
Uh-oh. Did you lose your job?
227
00:09:48,476 --> 00:09:49,773
No.
228
00:09:49,857 --> 00:09:51,860
She's doing something for her.
229
00:09:52,673 --> 00:09:54,978
I don't get it, either.
230
00:09:56,277 --> 00:09:57,421
Ooh, maybe I'll transfer
231
00:09:57,505 --> 00:09:59,306
to the University of Zurich.
232
00:09:59,396 --> 00:10:01,140
I thought
you liked your school.
233
00:10:01,224 --> 00:10:03,095
I did, until Paige ruined it.
234
00:10:03,200 --> 00:10:04,556
Why do you care
what she thinks?
235
00:10:04,640 --> 00:10:06,062
I don't.
236
00:10:06,146 --> 00:10:08,033
Sure sounds like you do.
237
00:10:08,193 --> 00:10:10,366
I can't help it.
She makes me crazy.
238
00:10:10,450 --> 00:10:11,890
Then stop thinking about her.
239
00:10:11,974 --> 00:10:13,577
I wish I could.
240
00:10:13,661 --> 00:10:15,962
Ooh, maybe you have
a crush on her.
241
00:10:16,575 --> 00:10:18,069
That's ridiculous.
242
00:10:18,153 --> 00:10:19,173
I don't know.
243
00:10:19,257 --> 00:10:20,553
I don't.
244
00:10:20,637 --> 00:10:23,699
You care what she thinks,
you can't stop talking about her.
245
00:10:23,783 --> 00:10:25,265
I don't have a crush on her!
246
00:10:25,349 --> 00:10:26,642
Are you sure?
247
00:10:26,726 --> 00:10:28,369
I don't know!
248
00:10:34,420 --> 00:10:36,421
Okay, here we go.
249
00:10:36,505 --> 00:10:40,155
"Is it a crush?
Take this juicy quiz and find out.
250
00:10:40,239 --> 00:10:42,460
Do you think about them
when they're not around?"
251
00:10:42,544 --> 00:10:43,749
Lately, yes.
252
00:10:43,833 --> 00:10:46,532
"Are you jealous when other
people give them attention?"
253
00:10:46,911 --> 00:10:48,139
I suppose I am.
254
00:10:48,223 --> 00:10:50,000
"Do you get nervous
when you're around them?"
255
00:10:50,084 --> 00:10:53,053
How could I not? Last time
she punched me, in the face.
256
00:10:53,137 --> 00:10:54,664
That was so great.
257
00:10:54,748 --> 00:10:56,600
"Do you talk about them
all the time?"
258
00:10:56,684 --> 00:10:58,436
That's a big fat yes.
259
00:10:58,520 --> 00:11:00,681
"Do you dream about them?"
260
00:11:00,841 --> 00:11:02,338
Oh, dear.
261
00:11:02,422 --> 00:11:04,183
Just last night I had
a nightmare that she solved
262
00:11:04,207 --> 00:11:06,014
the Einstein field equations
ahead of me.
263
00:11:06,098 --> 00:11:07,973
That's five out of five.
264
00:11:08,057 --> 00:11:11,212
"You're crushing harder
than Zack on Kelly Kapowski."
265
00:11:11,309 --> 00:11:12,975
Uh, what does that mean?
266
00:11:13,059 --> 00:11:15,664
Trust me, that's a big deal.
267
00:11:15,748 --> 00:11:18,679
My sister had
gotten into my head, but I needed
268
00:11:18,763 --> 00:11:21,749
a more reliable opinion
than a magazine that included
269
00:11:21,833 --> 00:11:24,087
the Hottest Tips
for Pouty Lips.
270
00:11:24,360 --> 00:11:25,655
Georgie?
271
00:11:25,739 --> 00:11:26,796
What?
272
00:11:26,880 --> 00:11:29,148
Can I ask you a question
about girls?
273
00:11:29,232 --> 00:11:31,933
Go ahead, but I find them
very confusing.
274
00:11:32,017 --> 00:11:34,534
Missy thinks
I have a crush on Paige.
275
00:11:34,921 --> 00:11:36,093
Do you?
276
00:11:36,177 --> 00:11:38,960
I don't know,
but I know that I don't want to.
277
00:11:39,044 --> 00:11:41,508
Well, you don't get to choose.
278
00:11:41,592 --> 00:11:43,280
It's just something
you feel.
279
00:11:43,364 --> 00:11:45,460
Did you have a crush
on your girlfriend?
280
00:11:45,544 --> 00:11:47,093
Yeah, I guess.
281
00:11:47,177 --> 00:11:48,638
How did you know
when you did?
282
00:11:48,722 --> 00:11:51,425
Well, one day she came to school
in these soccer shorts,
283
00:11:51,509 --> 00:11:53,155
and that was it.
284
00:11:53,247 --> 00:11:55,174
What happened,
you played soccer with her?
285
00:11:55,258 --> 00:11:56,397
No, dummy.
286
00:11:56,481 --> 00:11:58,993
Then what was the
significance of the shorts?
287
00:11:59,610 --> 00:12:01,136
I don't think
I can help you.
288
00:12:01,220 --> 00:12:02,398
Fine, I'll ask Dad.
289
00:12:02,482 --> 00:12:05,053
Good luck. The only thing
he has a crush on is beer.
290
00:12:05,137 --> 00:12:07,296
I wasn't
getting the help I needed,
291
00:12:07,380 --> 00:12:10,545
so I turned
to the smartest resource I knew.
292
00:12:10,629 --> 00:12:12,945
Love is a funny thing.
293
00:12:13,029 --> 00:12:15,809
They say, "The heart wants
what the heart wants,"
294
00:12:15,893 --> 00:12:17,674
but I think it should be,
295
00:12:17,758 --> 00:12:21,772
"The limbic system wants
what the limbic system wants."
296
00:12:21,856 --> 00:12:24,066
Finally, someone's making sense.
297
00:12:24,150 --> 00:12:28,130
Well, not to brag, but when
it comes to unrequited love,
298
00:12:28,214 --> 00:12:30,165
I'm kind of an expert.
299
00:12:30,249 --> 00:12:33,038
Well, when I talk to Paige,
all she does is drive me crazy.
300
00:12:33,122 --> 00:12:37,388
There's a thin line between
affection and aggravation.
301
00:12:37,472 --> 00:12:39,849
The Roman poet Catullus said,
302
00:12:39,933 --> 00:12:44,266
"I hate and I love
and I know not why."
303
00:12:44,350 --> 00:12:46,121
I'm not sure
what to make of that.
304
00:12:46,205 --> 00:12:48,401
Perhaps it'd be
more useful in Latin.
305
00:12:48,485 --> 00:12:50,098
"Odi et amo..."
306
00:12:50,182 --> 00:12:52,535
I just want to know
if I have a crush.
307
00:12:52,619 --> 00:12:54,028
Well, does your
heart rate elevate
308
00:12:54,112 --> 00:12:55,843
when you're in her presence?
309
00:12:56,026 --> 00:12:57,348
I suppose.
310
00:12:57,432 --> 00:12:59,455
Does your stomach flutter?
311
00:12:59,539 --> 00:13:01,283
Yes.
312
00:13:01,367 --> 00:13:05,272
Sounds like your limbic system
might be doing its thing.
313
00:13:05,604 --> 00:13:07,561
Oh, dear.
314
00:13:09,208 --> 00:13:11,437
- Hey.
- Hey.
315
00:13:12,117 --> 00:13:13,746
That's a lot of fabric.
316
00:13:13,830 --> 00:13:15,218
Oh, it's not just fabric.
317
00:13:15,302 --> 00:13:18,343
I also got pattern books
and an accessory kit.
318
00:13:19,765 --> 00:13:21,557
Can I ask how much
that all cost?
319
00:13:21,641 --> 00:13:24,356
Well, it's hard to say,
because in the long run
320
00:13:24,440 --> 00:13:25,817
I'm gonna save us money.
321
00:13:25,901 --> 00:13:28,597
Well, what did it cost
in the short run?
322
00:13:28,681 --> 00:13:30,412
I don't know,
a hundred dollars?
323
00:13:30,496 --> 00:13:34,154
A hundred dollars?
What is wrong with you?
324
00:13:34,238 --> 00:13:35,896
Why would you say that?
325
00:13:35,980 --> 00:13:37,756
That is a good question.
326
00:13:37,840 --> 00:13:39,821
I mean,
what is wrong with you?
327
00:13:39,989 --> 00:13:41,630
Why is it okay
when you say it?
328
00:13:41,714 --> 00:13:44,077
'Cause clearly there's
something wrong with you.
329
00:13:44,161 --> 00:13:45,858
So you think it's fine
that she spent
330
00:13:45,942 --> 00:13:47,794
a hundred dollars on thread?
331
00:13:47,878 --> 00:13:51,039
I think it's fine that she has
something that makes her happy.
332
00:13:52,938 --> 00:13:53,987
What are you looking for?
333
00:13:54,071 --> 00:13:55,735
Anybody but you.
334
00:13:56,002 --> 00:13:57,868
Look, I get it.
335
00:13:57,952 --> 00:14:01,369
One time, Darlene got all
into scrapbooking.
336
00:14:01,453 --> 00:14:04,241
Overnight, our den became
her scrapbooking room.
337
00:14:04,325 --> 00:14:05,513
What did you do?
338
00:14:05,597 --> 00:14:07,375
I said, "Whatever makes
you happy, dear,"
339
00:14:07,459 --> 00:14:09,696
and made love to her
in the scrapbooking room.
340
00:14:09,780 --> 00:14:11,162
Ha.
341
00:14:13,613 --> 00:14:16,229
Maybe if you had three kids,
you'd worry more about money.
342
00:14:16,313 --> 00:14:18,546
Oh, we can't wait
to have babies.
343
00:14:18,630 --> 00:14:21,563
I just love the way
their little heads smell.
344
00:14:22,520 --> 00:14:25,122
Does anybody in here
want to be my friend?
345
00:14:25,434 --> 00:14:27,036
Anybody?
346
00:14:27,630 --> 00:14:30,368
Look, Sheldon, you're not gonna
convince me to come here.
347
00:14:30,452 --> 00:14:31,924
You're wasting your time.
348
00:14:33,011 --> 00:14:35,832
I'm afraid we have
a bigger problem.
349
00:14:35,981 --> 00:14:37,786
What are you talking about?
350
00:14:39,395 --> 00:14:41,801
I'm a scientist,
and I have to follow the data
351
00:14:41,885 --> 00:14:44,706
wherever it leads,
whether I like it or not.
352
00:14:44,926 --> 00:14:46,662
Get to the point.
353
00:14:47,873 --> 00:14:50,215
It seems
I have a crush on you.
354
00:14:50,340 --> 00:14:51,489
What?
355
00:14:51,573 --> 00:14:53,405
I'm as surprised
as you are.
356
00:14:53,489 --> 00:14:55,858
But I have all the symptoms
according to both Dr. Sturgis
357
00:14:55,942 --> 00:14:58,477
and the editors
of Sassymagazine.
358
00:15:03,942 --> 00:15:06,075
Uh, Sheldon,
359
00:15:06,489 --> 00:15:08,306
I'm really glad
that you told me this,
360
00:15:08,390 --> 00:15:10,180
'cause...
361
00:15:11,159 --> 00:15:13,441
the truth is,
I feel the same way about you.
362
00:15:13,525 --> 00:15:14,921
You do?
363
00:15:15,005 --> 00:15:16,669
I mean, I've been
trying to hide it,
364
00:15:16,753 --> 00:15:19,187
but now I don't have to anymore.
365
00:15:19,271 --> 00:15:21,108
This is such a relief.
366
00:15:21,192 --> 00:15:23,983
Oh, dear.
This is new information.
367
00:15:24,067 --> 00:15:25,621
I had been operating
under the assumption
368
00:15:25,645 --> 00:15:27,401
that my crush was
unrequited.
369
00:15:27,582 --> 00:15:30,896
Oh, it's requited, Sheldon.
It's very requited.
370
00:15:30,980 --> 00:15:32,623
Hmm.
371
00:15:36,399 --> 00:15:38,209
What are you doing?
372
00:15:38,293 --> 00:15:39,641
We have a crush
on each other.
373
00:15:39,725 --> 00:15:40,816
So?
374
00:15:40,900 --> 00:15:42,849
Well, now we have to kiss.
375
00:15:42,933 --> 00:15:44,535
We do?
376
00:15:44,903 --> 00:15:47,897
I mean, it's where
the data has led us.
377
00:15:50,084 --> 00:15:51,602
I suppose.
378
00:15:52,200 --> 00:15:53,475
Okay.
379
00:15:53,559 --> 00:15:55,942
Now close your eyes
and pucker up.
380
00:16:02,056 --> 00:16:04,090
This might tickle.
381
00:16:07,054 --> 00:16:08,670
What's happening?
Are we kissing?
382
00:16:08,754 --> 00:16:10,398
You bet.
383
00:16:13,356 --> 00:16:14,654
How was that?
384
00:16:14,957 --> 00:16:16,802
I didn't feel anything romantic.
385
00:16:16,886 --> 00:16:19,399
Hmm. Me, either.
386
00:16:20,940 --> 00:16:22,575
I guess it wasn't
a crush after all.
387
00:16:22,659 --> 00:16:24,164
I guess not.
388
00:16:24,248 --> 00:16:27,244
Hmm. That's a relief.
389
00:16:27,465 --> 00:16:28,701
It is.
390
00:16:28,785 --> 00:16:31,711
I went to
three classes before I figured it out.
391
00:16:31,950 --> 00:16:34,555
Good thing I look spiffy
in a mustache.
392
00:16:40,131 --> 00:16:41,212
Hi.
393
00:16:41,296 --> 00:16:43,695
Oh.
Three days in a row.
394
00:16:43,779 --> 00:16:46,581
If you were a man,
I'd think you was in love with me.
395
00:16:46,686 --> 00:16:49,532
Well, this time I'm actually
gonna get a haircut.
396
00:16:49,616 --> 00:16:51,868
I had a little accident.
397
00:16:51,952 --> 00:16:53,918
Uh-oh, what happened?
398
00:16:54,053 --> 00:16:57,800
Well, I was sewing
and got to daydreaming...
399
00:17:03,485 --> 00:17:04,751
I love it.
400
00:17:04,835 --> 00:17:07,194
You can make all my
clothes from now on.
401
00:17:09,256 --> 00:17:11,349
I'm-a wear this to the prom.
402
00:17:11,433 --> 00:17:14,516
I was wrong, honey,
you really are good at this.
403
00:17:14,600 --> 00:17:16,513
Boy, am I dumb.
404
00:17:18,211 --> 00:17:20,463
George!
405
00:17:20,869 --> 00:17:22,352
George! Help!
406
00:17:22,436 --> 00:17:23,353
What?
407
00:17:23,437 --> 00:17:26,384
- What's the matter?
- My hair got tangled in the machine.
408
00:17:26,468 --> 00:17:27,891
So pull it out.
409
00:17:27,975 --> 00:17:29,537
Don't you think
I thought of that?!
410
00:17:29,621 --> 00:17:31,548
Well, what do you want me
to do?
411
00:17:31,632 --> 00:17:33,706
All right, don't move.
412
00:17:34,107 --> 00:17:35,966
And here we are.
413
00:17:36,077 --> 00:17:38,268
Okay.
Let's get that hat off
414
00:17:38,352 --> 00:17:40,078
and see
what we're dealing with.
415
00:17:40,162 --> 00:17:42,337
- I don't want to.
- Oh, come on.
416
00:17:42,421 --> 00:17:43,969
I've been doing this
a long time.
417
00:17:44,053 --> 00:17:45,696
I promise you
I've seen worse.
418
00:17:45,780 --> 00:17:47,759
Oh...
419
00:17:50,614 --> 00:17:53,343
That's not
bad at all.
29632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.