All language subtitles for Young.Sheldon.S04E15.A.Virus.Heartbreak.and.a.World.of.Possibilities.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,135 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:04,705 --> 00:00:07,474 Herschel moved out. 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,510 Oh, Brenda. 4 00:00:09,510 --> 00:00:10,878 I'm so sorry. 5 00:00:10,878 --> 00:00:13,547 I think I have a boyfriend. What's his name? 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,616 Marcus Adam Larson. He's 11 and a half, 7 00:00:15,616 --> 00:00:17,918 he has blond hair, his favorite color's green 8 00:00:17,918 --> 00:00:19,419 and he's learning how to skateboard. 9 00:00:19,419 --> 00:00:20,954 How do you know he's your boyfriend? 10 00:00:20,954 --> 00:00:22,422 Because this happened. 11 00:00:25,359 --> 00:00:29,029 Well, I didn't realize you had documentation. 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,564 I know. 13 00:00:33,433 --> 00:00:35,235 ADULT SHELDON: As long as humans have been on Earth, 14 00:00:35,235 --> 00:00:37,104 they've had to contend with viruses. 15 00:00:37,104 --> 00:00:39,139 And as long as I've been on Earth, 16 00:00:39,139 --> 00:00:40,974 I've come up with fun ways to avoid them. 17 00:00:40,974 --> 00:00:42,643 I've heard so much about you. 18 00:00:42,643 --> 00:00:44,978 Apparently not how I feel about shaking hands. 19 00:00:44,978 --> 00:00:47,247 ADULT SHELDON: I wear personal protective equipment... 20 00:00:47,247 --> 00:00:48,782 You come here right this instant. 21 00:00:48,782 --> 00:00:50,117 ...and I was social distancing 22 00:00:50,117 --> 00:00:51,318 before it was cool. 23 00:00:51,318 --> 00:00:53,053 But in the early '90s, 24 00:00:53,053 --> 00:00:55,789 a new type of virus became prevalent. 25 00:00:55,789 --> 00:00:59,026 One that no amount of hand-washing could stop. 26 00:01:01,528 --> 00:01:02,829 A computer virus. 27 00:01:02,829 --> 00:01:04,731 Oh, no. 28 00:01:04,731 --> 00:01:06,633 ADULT SHELDON: But let's back up and begin this story 29 00:01:06,633 --> 00:01:09,169 in a simpler time, before an insidious infection 30 00:01:09,169 --> 00:01:11,138 had upended my life. 31 00:01:13,207 --> 00:01:14,808 Hey, how has Billy been lately? 32 00:01:14,808 --> 00:01:15,809 I don't know. 33 00:01:15,809 --> 00:01:17,344 Aren't you friends? 34 00:01:17,344 --> 00:01:20,047 We're like "head nod in the hallway" friends. 35 00:01:20,047 --> 00:01:21,215 What's that? 36 00:01:21,215 --> 00:01:22,583 You see someone in the hallway, 37 00:01:22,583 --> 00:01:23,951 you give 'em one of these. 38 00:01:24,818 --> 00:01:25,986 SHELDON: Ooh, there's a computer game 39 00:01:25,986 --> 00:01:27,087 called Railroad Kingdom. 40 00:01:27,087 --> 00:01:28,555 Can we get it? 41 00:01:28,555 --> 00:01:29,556 How much is it? 42 00:01:29,556 --> 00:01:30,824 $49.95. 43 00:01:30,824 --> 00:01:33,126 Are you crazy? I'll handle this. 44 00:01:33,126 --> 00:01:34,895 I am not paying that much for a game. 45 00:01:34,895 --> 00:01:36,897 It's not just a game. It's a cutting-edge simulation 46 00:01:36,897 --> 00:01:38,498 teaching business skills 47 00:01:38,498 --> 00:01:40,767 in the golden age of railroads. It doesn't matter. 48 00:01:40,767 --> 00:01:42,469 But what if I end up running a railroad one day 49 00:01:42,469 --> 00:01:44,304 and don't have the necessary business skills? 50 00:01:44,304 --> 00:01:47,040 I think I nailed it with, "Are you crazy?" 51 00:01:48,375 --> 00:01:51,311 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 52 00:01:51,311 --> 00:01:54,181 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 53 00:01:54,181 --> 00:01:56,850 ♪ I bet I could be your hero ♪ 54 00:01:56,850 --> 00:01:59,119 ♪ I am a mighty little man ♪ 55 00:01:59,119 --> 00:02:03,423 ♪ I am a mighty little man. ♪ 56 00:02:06,527 --> 00:02:07,661 MARY: Anyway, 57 00:02:07,661 --> 00:02:09,062 I just wanted to check in 58 00:02:09,062 --> 00:02:11,365 and see how you're holding up. 59 00:02:11,365 --> 00:02:14,968 Working extra hours, being a single mother. 60 00:02:14,968 --> 00:02:16,703 Living the dream. 61 00:02:16,703 --> 00:02:18,005 MARY: Want me to give you 62 00:02:18,005 --> 00:02:19,573 a hand straightening up? 63 00:02:19,573 --> 00:02:22,342 Sure. You got a bulldozer? 64 00:02:22,342 --> 00:02:24,411 Maybe we just need to get your mind off things. 65 00:02:24,411 --> 00:02:25,546 Why don't we go out 66 00:02:25,546 --> 00:02:28,448 this weekend, have a girls' night? 67 00:02:28,448 --> 00:02:30,050 Really? 68 00:02:30,050 --> 00:02:33,487 Mary Cooper's gonna show me a fun night on the town? 69 00:02:33,487 --> 00:02:35,022 Yes. 70 00:02:35,022 --> 00:02:37,925 Where we going-- bingo at the church? 71 00:02:38,792 --> 00:02:41,094 Not anymore. (chuckles) 72 00:02:41,094 --> 00:02:43,830 Why do these games have to be so expensive? 73 00:02:43,830 --> 00:02:44,765 At least you have MTV. 74 00:02:44,765 --> 00:02:45,832 ♪ ♪ 75 00:02:45,832 --> 00:02:46,934 All I have is TV. 76 00:02:46,934 --> 00:02:48,368 Will you please stop focusing on 77 00:02:48,368 --> 00:02:49,703 what you don't have and try to focus on 78 00:02:49,703 --> 00:02:51,138 what I don't have? 79 00:02:51,138 --> 00:02:53,073 Look, if you really want it, I know a guy 80 00:02:53,073 --> 00:02:55,175 who sells bootleg games for five bucks. 81 00:02:55,175 --> 00:02:57,177 But that's like stealing. 82 00:02:57,177 --> 00:02:59,046 Aren't you gonna buy the game eventually? 83 00:02:59,046 --> 00:03:00,848 As soon as I save up enough money. 84 00:03:00,848 --> 00:03:02,482 So you're just getting it early. Hmm. 85 00:03:02,482 --> 00:03:04,685 I suppose an actual railroad magnate 86 00:03:04,685 --> 00:03:06,653 would cut some corners. 87 00:03:06,653 --> 00:03:08,188 Problem solved. 88 00:03:08,188 --> 00:03:09,790 Look at that-- I don't even have the game 89 00:03:09,790 --> 00:03:11,658 and I'm already learning business skills. 90 00:03:11,658 --> 00:03:13,760 Cool. (shushes) 91 00:03:17,865 --> 00:03:19,266 Hey. Hey. 92 00:03:19,266 --> 00:03:21,134 Do you have any plans Saturday? 93 00:03:21,134 --> 00:03:23,003 Why? There a Church thing? 94 00:03:23,003 --> 00:03:24,471 No. I'm free. 95 00:03:24,471 --> 00:03:27,541 Good, because Brenda's having a rough time 96 00:03:27,541 --> 00:03:29,877 and I want to show her some fun. 97 00:03:29,877 --> 00:03:31,011 Fun? (snorts) 98 00:03:31,011 --> 00:03:32,145 You? 99 00:03:32,145 --> 00:03:33,547 Yes, me. 100 00:03:33,547 --> 00:03:35,549 Sorry, that came out wrong. 101 00:03:35,549 --> 00:03:37,117 I know how to have a good time. 102 00:03:37,117 --> 00:03:39,786 Of course you do. That came out wrong, too. 103 00:03:39,786 --> 00:03:40,787 George. 104 00:03:40,787 --> 00:03:42,489 Where you gonna take her? 105 00:03:42,489 --> 00:03:44,291 Well, I haven't decided yet, 106 00:03:44,291 --> 00:03:46,827 but I did find a coupon to Muriel's Tea Room. 107 00:03:46,827 --> 00:03:48,996 Ooh, tea room, that sounds like a blast. 108 00:03:48,996 --> 00:03:50,697 Boy, I am not good at this. 109 00:03:50,697 --> 00:03:53,567 Whatever we end up doing, Billy's gonna be hanging here 110 00:03:53,567 --> 00:03:56,103 with Sheldon, so you need to watch them. 111 00:03:56,103 --> 00:03:57,671 I'm happy to do that. 112 00:03:59,473 --> 00:04:01,575 That one sounded pretty good. 113 00:04:02,442 --> 00:04:04,311 ADULT SHELDON: The next day, Tam showed up 114 00:04:04,311 --> 00:04:06,713 with the bootleg copy of Railroad Kingdom. 115 00:04:06,713 --> 00:04:09,049 I wore my mittens so as not to leave fingerprints, 116 00:04:09,049 --> 00:04:11,518 in case it was ever used as evidence against me. 117 00:04:11,518 --> 00:04:15,122 Also, Tam had pulled it out of his gym bag. Ugh. 118 00:04:15,122 --> 00:04:16,823 I knew it was wrong, but listen 119 00:04:16,823 --> 00:04:19,193 ♪ ♪ to that seductive theme song. 120 00:04:22,896 --> 00:04:24,498 Hey, can I talk to you? 121 00:04:25,933 --> 00:04:27,668 What's up? 122 00:04:27,668 --> 00:04:30,270 Think you could drop me off at the movies Saturday night? 123 00:04:30,270 --> 00:04:32,005 I'm seeing Jana. Can't Mom do it? 124 00:04:32,005 --> 00:04:33,740 Mom's going out. 125 00:04:33,740 --> 00:04:36,743 And I kind of want to go with Marcus. 126 00:04:36,743 --> 00:04:39,446 Ah. So you're trying to go on a secret date. 127 00:04:39,446 --> 00:04:42,349 Kind of. I don't know how I feel about this. 128 00:04:42,349 --> 00:04:44,351 Come on, it's just a movie. 129 00:04:44,351 --> 00:04:46,887 Have you been out with him before? Never alone. 130 00:04:46,887 --> 00:04:48,889 How old is this boy? Thirteen. 131 00:04:48,889 --> 00:04:50,057 Do his parents know about it? 132 00:04:50,057 --> 00:04:51,425 What are you, Mom now? 133 00:04:51,425 --> 00:04:53,360 You're my sister. You and boys is weird. 134 00:04:53,360 --> 00:04:55,028 Will you take me or not? 135 00:04:55,028 --> 00:04:56,363 Fine. 136 00:04:56,363 --> 00:04:57,965 Thank you, thank you, thank you! 137 00:04:57,965 --> 00:04:59,466 You best not be hugging him 138 00:04:59,466 --> 00:05:01,535 like this, or that date's gonna be over real quick. 139 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 It's nice you're taking Brenda out. 140 00:05:06,139 --> 00:05:08,375 I'm glad someone thinks I can be fun. 141 00:05:08,375 --> 00:05:11,245 Who said fun? I said "nice." 142 00:05:11,245 --> 00:05:14,982 Okay, well, if you're so fun, where would you go? 143 00:05:14,982 --> 00:05:17,017 It's not rocket science. 144 00:05:17,017 --> 00:05:19,853 She just wants to go out to a bar and have some laughs. 145 00:05:19,853 --> 00:05:21,388 I can do that. 146 00:05:21,388 --> 00:05:22,723 You don't sound too sure. 147 00:05:22,723 --> 00:05:24,525 It's been a while, 148 00:05:24,525 --> 00:05:26,393 but there's no reason... You want me to come? 149 00:05:26,393 --> 00:05:27,694 I'll pay for all your drinks. 150 00:05:27,694 --> 00:05:30,531 You gonna regret that. (chuckles) 151 00:05:30,531 --> 00:05:32,132 ADULT SHELDON: I was so wrapped up in my game 152 00:05:32,132 --> 00:05:34,301 I didn't even know where Tam went. 153 00:05:35,169 --> 00:05:38,138 TAM: ♪ The things you say ♪ 154 00:05:38,138 --> 00:05:41,608 ♪ Mm, you're unbelievable, oh... ♪ 155 00:05:41,608 --> 00:05:43,443 ADULT SHELDON: But I didn't care, 156 00:05:43,443 --> 00:05:45,746 because I was building my locomotive empire. 157 00:05:45,746 --> 00:05:47,548 Little did I know, 158 00:05:47,548 --> 00:05:49,883 as I was spreading tracks across North America, 159 00:05:49,883 --> 00:05:54,288 a computer virus was spreading itself across my hard drive. 160 00:05:54,288 --> 00:05:56,557 Next stop: Infection City. 161 00:05:56,557 --> 00:05:58,859 ♪ You're unbelievable... ♪ 162 00:06:06,366 --> 00:06:08,335 I'm leaving soon. How do I look? 163 00:06:08,969 --> 00:06:10,971 Good, actually. 164 00:06:10,971 --> 00:06:13,040 Well, you don't have to sound surprised. 165 00:06:13,040 --> 00:06:16,076 Well, it's nice you want to look good for Brenda Sparks. 166 00:06:18,078 --> 00:06:20,214 What are you looking for? 167 00:06:20,214 --> 00:06:21,548 Deck of cards. 168 00:06:21,548 --> 00:06:23,083 Why? You gonna play with the kids? 169 00:06:23,083 --> 00:06:26,353 Of course not. I-I invited the guys over for poker. 170 00:06:26,353 --> 00:06:28,222 You're supposed to be babysitting. 171 00:06:28,222 --> 00:06:31,491 They don't want me around. They're gonna be watching TV. 172 00:06:31,491 --> 00:06:32,926 But do you really need to be gambling? 173 00:06:32,926 --> 00:06:35,095 I thought you were trying to be fun tonight. 174 00:06:35,095 --> 00:06:36,797 I am. 175 00:06:36,797 --> 00:06:39,032 Well, this seems like a good place to start. 176 00:06:39,032 --> 00:06:42,636 You have a nice time with your friends. Thank you. 177 00:06:42,636 --> 00:06:44,438 But so help me, if the house smells like cigars 178 00:06:44,438 --> 00:06:46,773 when I get home, you will not hear the end of it. 179 00:06:46,773 --> 00:06:49,877 It's your first day being fun. Y-You keep trying. 180 00:06:49,877 --> 00:06:51,078 (sighs) 181 00:06:52,346 --> 00:06:54,982 SHELDON: Right now, I'm about to take out a loan so I can build 182 00:06:54,982 --> 00:06:57,451 the first railroad line between the Atlantic and the Pacific. 183 00:06:57,451 --> 00:06:59,253 Cool. What do I do? 184 00:06:59,253 --> 00:07:01,088 You watch me take out a loan so I can build 185 00:07:01,088 --> 00:07:03,524 the first railroad line between the Atlantic and the Pacific. 186 00:07:03,524 --> 00:07:05,492 Don't you have a game that two people can play? 187 00:07:05,492 --> 00:07:07,361 I do, but not one that lets you take out a loan 188 00:07:07,361 --> 00:07:08,662 so you can build the first railroad line 189 00:07:08,662 --> 00:07:10,430 between the Atlantic and the Pacific. 190 00:07:12,165 --> 00:07:14,201 I'll pick Jana up first, then we'll go get Marcus. 191 00:07:14,201 --> 00:07:15,602 Okay. 192 00:07:15,602 --> 00:07:18,205 So what movie we seeing? What do you mean "we"? 193 00:07:18,205 --> 00:07:19,740 You think I'm letting you go to the movies alone with him? 194 00:07:19,740 --> 00:07:22,009 What do you think's gonna happen? 195 00:07:22,009 --> 00:07:24,111 Nothing's gonna happen, '‘cause I'm gonna be there. 196 00:07:24,111 --> 00:07:25,445 (groans) 197 00:07:25,445 --> 00:07:27,147 Relax, I'm not gonna sit with you. 198 00:07:27,147 --> 00:07:28,282 I'll be in the back. 199 00:07:28,282 --> 00:07:29,650 But you'll be watching me? 200 00:07:29,650 --> 00:07:31,485 Depends. What movie we seeing? 201 00:07:31,485 --> 00:07:32,753 Beauty and the Beast. 202 00:07:32,753 --> 00:07:35,355 (sighs) I'll be watching you. 203 00:07:35,355 --> 00:07:38,025 So how come it's taken us so long to hang out? 204 00:07:38,025 --> 00:07:41,562 Well... my husband never left me before. 205 00:07:41,562 --> 00:07:43,163 We can joke about it? 206 00:07:43,163 --> 00:07:44,731 Good. 207 00:07:44,731 --> 00:07:47,868 'Cause that's gonna make this night way easier. 208 00:07:47,868 --> 00:07:49,369 Here we go. 209 00:07:49,369 --> 00:07:52,639 Is that three beers I see? 210 00:07:52,639 --> 00:07:53,974 It's girls' night out and I said 211 00:07:53,974 --> 00:07:55,809 I was gonna show you a good time. 212 00:07:55,809 --> 00:07:58,579 All right, then, party girl, give us a toast. 213 00:07:58,579 --> 00:08:01,682 Oh, um, well, uh... 214 00:08:02,449 --> 00:08:04,084 Bless these beers 215 00:08:04,084 --> 00:08:06,653 and the bartender who poured them. 216 00:08:06,653 --> 00:08:07,621 Seriously? 217 00:08:07,621 --> 00:08:09,056 I thought it was good. 218 00:08:09,056 --> 00:08:11,792 I-I'll handle this. 219 00:08:11,792 --> 00:08:13,193 To friends. 220 00:08:13,193 --> 00:08:14,862 (laughs) 221 00:08:14,862 --> 00:08:17,331 And to Brenda's crap husband who made this night possible. 222 00:08:17,331 --> 00:08:20,934 Mom. It's okay, she said we could joke about it. 223 00:08:20,934 --> 00:08:22,302 (mouths) 224 00:08:22,302 --> 00:08:24,271 You have a serving bowl I can put these in? 225 00:08:24,271 --> 00:08:25,372 A serving bowl? 226 00:08:25,372 --> 00:08:26,707 I didn't realize we were 227 00:08:26,707 --> 00:08:28,141 playing poker with Martha Stewart. 228 00:08:28,141 --> 00:08:29,343 (laughs) 229 00:08:29,343 --> 00:08:30,344 I will make civilized men of y'all 230 00:08:30,344 --> 00:08:31,712 if it kills me. 231 00:08:31,712 --> 00:08:34,815 I was just laughing 'cause he's my boss. 232 00:08:34,815 --> 00:08:37,551 I'll get you a bowl. 233 00:08:43,123 --> 00:08:44,791 Uh, hey, Billy. 234 00:08:44,791 --> 00:08:47,261 I thought you were playing computer games with Sheldon. 235 00:08:47,261 --> 00:08:49,296 I got bored so I came out here. 236 00:08:50,163 --> 00:08:52,266 Well, you want me to go get him? 237 00:08:52,266 --> 00:08:54,301 No, I'm fine by myself. 238 00:08:55,102 --> 00:08:56,370 Where's my serving bowl? 239 00:08:56,370 --> 00:08:59,239 Uh, hey, Wayne, this is Billy. 240 00:08:59,239 --> 00:09:00,340 Hey. 241 00:09:00,340 --> 00:09:01,775 Hello. 242 00:09:01,775 --> 00:09:03,777 His mama's the one Mary took out tonight. 243 00:09:03,777 --> 00:09:05,913 Oh, right. 244 00:09:05,913 --> 00:09:08,448 Billy, you just make yourself comfortable, 245 00:09:08,448 --> 00:09:11,051 watch whatever you want and help yourself to the fridge. 246 00:09:11,051 --> 00:09:12,586 BILLY: Thank you. 247 00:09:12,586 --> 00:09:15,856 You can't just leave this kid by himself. 248 00:09:15,856 --> 00:09:17,124 Why not? 249 00:09:17,124 --> 00:09:20,327 His father's gone. He's lonely. 250 00:09:20,327 --> 00:09:21,461 Well, what do you want me to do, 251 00:09:21,461 --> 00:09:22,796 invite him to play poker? 252 00:09:23,997 --> 00:09:27,668 Hey, Billy, why don't you come hang with us? 253 00:09:27,668 --> 00:09:28,936 ♪ ♪ 254 00:09:32,272 --> 00:09:34,274 (music slows, distorts) 255 00:09:35,475 --> 00:09:38,278 What is happening? 256 00:09:41,215 --> 00:09:42,416 Oh, no. 257 00:09:42,416 --> 00:09:44,284 (line ringing) 258 00:09:44,284 --> 00:09:47,387 MAN: Hello, you've reached the Tandy Tech Support Hotline. 259 00:09:47,387 --> 00:09:49,323 I need help. I think I have a virus. 260 00:09:49,323 --> 00:09:51,091 I was playing this game, and then suddenly... 261 00:09:51,091 --> 00:09:54,828 Current wait time is 28 minutes. 262 00:09:54,828 --> 00:09:57,331 ♪ So tie a yellow ribbon... ♪ 263 00:09:57,331 --> 00:09:59,499 ADULT SHELDON: It wasn't bad enough I had to wait, 264 00:09:59,499 --> 00:10:01,668 I also had to listen to rock and roll. 265 00:10:08,942 --> 00:10:10,177 So... 266 00:10:10,177 --> 00:10:11,979 how serious is it with you two? 267 00:10:11,979 --> 00:10:14,448 Well, we've held hands, hugged once, 268 00:10:14,448 --> 00:10:18,051 and we haven't kissed, but we did share a straw. 269 00:10:18,051 --> 00:10:19,453 Wow, pretty serious. 270 00:10:19,453 --> 00:10:21,054 They haven't even been on a date yet. 271 00:10:21,054 --> 00:10:24,458 We got pretty serious before you ever took me on a date. 272 00:10:24,458 --> 00:10:26,226 Cool it with that. 273 00:10:27,427 --> 00:10:30,297 Can I ask a relationship question? Of course. 274 00:10:30,297 --> 00:10:31,965 Who said "I love you" first? 275 00:10:33,400 --> 00:10:34,902 Funny you should ask. 276 00:10:38,472 --> 00:10:39,940 Now, I think he cared more about 277 00:10:39,940 --> 00:10:42,676 those stupid chickens than he did me. 278 00:10:42,676 --> 00:10:43,677 Oh, that's not true. 279 00:10:43,677 --> 00:10:45,412 He took them when he left. 280 00:10:45,412 --> 00:10:47,548 Okay, that's a tough one. Give me a sec. 281 00:10:47,548 --> 00:10:50,584 Why are we talking about this? We should be having fun. 282 00:10:50,584 --> 00:10:53,420 Actually, it feels good to get it off my chest. 283 00:10:53,420 --> 00:10:54,955 Well, let's get into it. 284 00:10:54,955 --> 00:10:57,024 What happened? 285 00:10:57,024 --> 00:11:00,260 If it's another woman, she's a tramp, and you're way prettier. 286 00:11:01,295 --> 00:11:03,130 No. Although sometimes 287 00:11:03,130 --> 00:11:05,365 I wish there was. 288 00:11:05,365 --> 00:11:07,501 Then I'd have someone to be mad at 289 00:11:07,501 --> 00:11:09,636 other than myself. 290 00:11:10,938 --> 00:11:13,440 And here I thought this one was gonna be the sad sack. 291 00:11:13,440 --> 00:11:14,808 Mom, that is enough. 292 00:11:14,808 --> 00:11:17,978 Oh, there's my little killjoy. 293 00:11:17,978 --> 00:11:20,747 (both laughing) 294 00:11:23,684 --> 00:11:26,987 Do you know anything about poker? No. 295 00:11:26,987 --> 00:11:29,590 That's all right, neither does this guy. 296 00:11:29,590 --> 00:11:31,859 (laughter) Good one, boss. 297 00:11:31,859 --> 00:11:33,260 This is fun. 298 00:11:33,260 --> 00:11:35,095 Good. Glad you're here. 299 00:11:35,095 --> 00:11:37,998 My dad never let me play cards with him. 300 00:11:37,998 --> 00:11:39,600 And then he left. 301 00:11:43,537 --> 00:11:44,905 Sorry, are we still playing? 302 00:11:44,905 --> 00:11:47,341 'Cause I've got a really good hand. 303 00:11:47,341 --> 00:11:48,375 Tandy Tech Support. This is David. 304 00:11:48,375 --> 00:11:49,476 How can I help you? 305 00:11:49,476 --> 00:11:50,978 Hello, I'm having a problem 306 00:11:50,978 --> 00:11:52,779 with my Tandy 1000SL. 307 00:11:52,779 --> 00:11:53,680 What's going on? 308 00:11:53,680 --> 00:11:55,415 I think I have a computer virus. 309 00:11:55,415 --> 00:11:57,618 (chuckles) Well, let's not jump there yet. 310 00:11:57,618 --> 00:11:59,853 Could be lots of things. What did you see? 311 00:11:59,853 --> 00:12:01,688 Pixels started disappearing, and then 312 00:12:01,688 --> 00:12:03,757 a message read: "Disk Destroyer-- your hard drive 313 00:12:03,757 --> 00:12:06,660 is now corrupted." Yeah, that's a virus. 314 00:12:06,660 --> 00:12:07,928 Oh, dear. 315 00:12:07,928 --> 00:12:09,796 Have you used any unlicensed software lately? 316 00:12:09,796 --> 00:12:12,766 Um... I'm not sure I should answer that 317 00:12:12,766 --> 00:12:14,501 without consulting an attorney first. 318 00:12:14,501 --> 00:12:17,504 Hey, hey, I get it. I play a lot of games, 319 00:12:17,504 --> 00:12:20,407 not always officially purchased. 320 00:12:20,407 --> 00:12:21,675 I'm just here to help 321 00:12:21,675 --> 00:12:23,510 get your computer up and running. 322 00:12:23,510 --> 00:12:25,345 Thank you for understanding, David. 323 00:12:25,345 --> 00:12:28,182 I'm not usually a rule-breaker, but it was Railroad Kingdom 324 00:12:28,182 --> 00:12:30,083 and I really wanted it because I love trains. 325 00:12:30,083 --> 00:12:31,418 And it was $49.95. 326 00:12:31,418 --> 00:12:32,819 My mom said it was too expensive. 327 00:12:32,819 --> 00:12:34,388 And I was going to buy it eventually, 328 00:12:34,388 --> 00:12:35,889 and Tam said that was good enough, 329 00:12:35,889 --> 00:12:37,457 so I got a bootleg copy, and now I have a virus, 330 00:12:37,457 --> 00:12:39,326 which I very much deserve. 331 00:12:40,160 --> 00:12:41,995 I'm sorry, who's Tam? 332 00:12:44,398 --> 00:12:46,800 So no one's gonna say anything for the rest of the night? 333 00:12:46,800 --> 00:12:49,236 Wouldn't be the first time no one's said anything 334 00:12:49,236 --> 00:12:51,004 when the subject of love came up. 335 00:12:51,004 --> 00:12:53,740 I said something. That doesn't count. 336 00:12:53,740 --> 00:12:56,043 Missy, if you said "I love you" to Marcus, 337 00:12:56,043 --> 00:12:59,146 and he said "samesies," would you be okay with that? Well... 338 00:12:59,146 --> 00:13:00,781 And before you answer, remember who agreed 339 00:13:00,781 --> 00:13:02,015 to take you on a secret date. 340 00:13:02,015 --> 00:13:03,650 Don't ask her, she's a kid. 341 00:13:03,650 --> 00:13:05,919 She held hands and shared a straw! 342 00:13:05,919 --> 00:13:08,222 You ready to start dating again? 343 00:13:08,222 --> 00:13:09,823 I think I need some time. 344 00:13:09,823 --> 00:13:13,227 Well, if you change your mind, there's a gentleman 345 00:13:13,227 --> 00:13:14,494 over here at the bar who would like us 346 00:13:14,494 --> 00:13:17,097 to see his butt crack. (laughs) 347 00:13:17,097 --> 00:13:21,835 So, then, was there no big blowup when he left? 348 00:13:21,835 --> 00:13:23,003 Not really. 349 00:13:23,003 --> 00:13:25,506 Well, what happened? 350 00:13:25,506 --> 00:13:29,810 Let's see... We used to be happy. 351 00:13:29,810 --> 00:13:32,179 Little by little, we weren't. 352 00:13:32,179 --> 00:13:33,981 Then there was bickering, 353 00:13:33,981 --> 00:13:37,484 then there was silence, and then... 354 00:13:39,286 --> 00:13:40,687 ...it was over. 355 00:13:44,258 --> 00:13:45,325 I mean... 356 00:13:45,325 --> 00:13:48,328 all couples bicker, right? 357 00:13:48,328 --> 00:13:50,831 You worried about you and George? 358 00:13:53,400 --> 00:13:54,501 Of course. 359 00:13:54,501 --> 00:13:56,136 I'm sure you guys will be fine. 360 00:13:57,704 --> 00:14:00,240 And if it doesn’t work out, I'd be happy to introduce you 361 00:14:00,240 --> 00:14:02,676 to Butt Crack Bob over here. (laughs) 362 00:14:09,116 --> 00:14:11,351 Well, I know it's rough, but my old man left 363 00:14:11,351 --> 00:14:13,053 when I was around your age. What are you, 364 00:14:13,053 --> 00:14:14,421 about 16, 17? 365 00:14:14,421 --> 00:14:15,923 I'm 12. 366 00:14:15,923 --> 00:14:17,791 Damn. 367 00:14:17,791 --> 00:14:19,459 You know, maybe he doesn't want to talk about this. 368 00:14:19,459 --> 00:14:22,963 Sometimes it's good to get stuff off your chest. 369 00:14:22,963 --> 00:14:24,598 My man's been through a lot. 370 00:14:24,598 --> 00:14:27,234 And we're here for you. Thank you. 371 00:14:28,335 --> 00:14:29,403 I'm gonna raise. 372 00:14:29,403 --> 00:14:30,804 On the bright side, 373 00:14:30,804 --> 00:14:32,306 you could look after your mom now. 374 00:14:32,306 --> 00:14:33,473 That's what I did. 375 00:14:33,473 --> 00:14:35,409 Made a man out of me. 376 00:14:35,409 --> 00:14:39,713 You know, Billy, sometimes these things are for the best. 377 00:14:39,713 --> 00:14:41,415 Why would you say that? 378 00:14:41,415 --> 00:14:45,152 My parents had a bad marriage. 379 00:14:45,152 --> 00:14:46,587 Honestly, it... 380 00:14:46,587 --> 00:14:48,989 it was hard to be around. 381 00:14:53,360 --> 00:14:55,896 Full boat, read 'em and weep. Come to papa. 382 00:14:57,164 --> 00:14:58,332 Sorry. 383 00:14:59,266 --> 00:15:01,502 Should we just forget it and go home? 384 00:15:01,502 --> 00:15:02,569 Fine by me. 385 00:15:02,569 --> 00:15:04,238 Does the backseat get a vote? 386 00:15:04,238 --> 00:15:05,472 You put me on the spot. 387 00:15:05,472 --> 00:15:06,840 I never said that to anyone before. 388 00:15:06,840 --> 00:15:09,943 Me neither, and it didn't go well. 389 00:15:09,943 --> 00:15:11,578 Samesies. 390 00:15:11,578 --> 00:15:13,447 I'm sorry. 391 00:15:13,447 --> 00:15:15,516 I'm not even sure what it's supposed to feel like. 392 00:15:15,516 --> 00:15:18,552 Well, if you felt it, you'd know. 393 00:15:20,254 --> 00:15:21,655 I know that I like you. 394 00:15:21,655 --> 00:15:23,624 A lot. 395 00:15:24,658 --> 00:15:25,959 More than anybody else. 396 00:15:25,959 --> 00:15:26,960 Aw. 397 00:15:29,162 --> 00:15:30,163 Really? 398 00:15:30,163 --> 00:15:32,132 Yeah. 399 00:15:34,968 --> 00:15:36,470 By the way, when Marcus is in the car, 400 00:15:36,470 --> 00:15:39,139 you can't be this lame. 401 00:15:39,139 --> 00:15:41,642 Okay, so what we're gonna need to do is 402 00:15:41,642 --> 00:15:44,878 wipe your hard drive clean and reinstall the operating system. 403 00:15:44,878 --> 00:15:46,613 What about all my files? 404 00:15:46,613 --> 00:15:48,048 Do you have everything backed up? 405 00:15:48,048 --> 00:15:49,750 I back up my files every Thursday night. 406 00:15:49,750 --> 00:15:51,485 I call it Backup Thursdays. 407 00:15:51,485 --> 00:15:53,954 It's not the catchiest, but it sums up the situation. 408 00:15:53,954 --> 00:15:55,789 Perfect. After we wipe your drive, 409 00:15:55,789 --> 00:15:57,057 you can restore it, and you'll be 410 00:15:57,057 --> 00:15:58,992 good as new. Thank you so much. 411 00:15:58,992 --> 00:16:02,329 No problem. So, start by turning the computer off 412 00:16:02,329 --> 00:16:03,797 and inserting the DOS disk. 413 00:16:03,797 --> 00:16:06,667 Wait, what if I used the backup disk 414 00:16:06,667 --> 00:16:08,969 after the virus was already on the computer? 415 00:16:08,969 --> 00:16:12,806 Oh. Uh, then I'm afraid it's corrupted, too. 416 00:16:12,806 --> 00:16:15,576 But how do I get my files? 417 00:16:16,410 --> 00:16:17,744 You don't. 418 00:16:17,744 --> 00:16:20,147 But I have all my old papers on there, 419 00:16:20,147 --> 00:16:21,248 my parents' taxes. 420 00:16:21,248 --> 00:16:23,717 I'm sorry. 421 00:16:27,788 --> 00:16:30,591 You ever play football? No, sir. 422 00:16:30,591 --> 00:16:33,594 Think about it. I will forge a birth certificate tomorrow. 423 00:16:33,594 --> 00:16:36,530 Dad, something terrible happened. What's the matter? 424 00:16:36,530 --> 00:16:38,699 I lost all the files on my computer. 425 00:16:38,699 --> 00:16:40,834 Oh, well, I'm sure you can get 'em back. 426 00:16:40,834 --> 00:16:42,569 I can't, and It's all my fault. 427 00:16:42,569 --> 00:16:43,971 All right, calm down. 428 00:16:43,971 --> 00:16:45,806 I can't calm down. This is a disaster. 429 00:16:45,806 --> 00:16:47,741 It'll be okay, Sheldon. 430 00:16:47,741 --> 00:16:49,877 You don’t understand. They're gone. 431 00:16:49,877 --> 00:16:51,411 And they're gone forever. 432 00:16:51,411 --> 00:16:53,213 And no matter what I do, they're never coming back, 433 00:16:53,213 --> 00:16:55,349 so it won't be okay. 434 00:16:55,616 --> 00:16:58,085 ADULT SHELDON: I wish I could tell you 435 00:16:58,085 --> 00:17:00,287 I realized the cruel irony 436 00:17:00,287 --> 00:17:01,655 of what I had just said to Billy, 437 00:17:01,655 --> 00:17:03,056 and apologized. 438 00:17:06,426 --> 00:17:07,494 But I didn't. 439 00:17:15,169 --> 00:17:16,603 ADULT SHELDON: Like a virus, 440 00:17:16,603 --> 00:17:18,138 heartbreak can also spread. 441 00:17:22,509 --> 00:17:25,879 Once it does, it's hard to contain. 442 00:17:30,384 --> 00:17:34,054 In some cases you can try to reboot and start over. 443 00:17:39,493 --> 00:17:42,563 But it makes you appreciate those early days, 444 00:17:42,563 --> 00:17:46,133 when your hard drive was clean... 445 00:17:48,635 --> 00:17:52,039 ...and the world was full of possibility. 31865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.