All language subtitles for Young Casanova (1974) DVDRip-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,100 --> 00:00:24,772 I like it... 2 00:00:35,740 --> 00:00:37,890 More, darling, more. 3 00:00:38,180 --> 00:00:39,738 Time's over. 4 00:00:46,780 --> 00:00:47,974 Is this enough... 5 00:00:48,900 --> 00:00:51,016 for 15 minutes more? 6 00:00:52,620 --> 00:00:53,689 Ok... 7 00:00:53,980 --> 00:00:55,095 Come on... 8 00:00:55,500 --> 00:00:57,092 What will you do to me? 9 00:01:00,060 --> 00:01:01,778 "Napoleon's offensive" 10 00:01:02,180 --> 00:01:04,410 or "the taking of Sodom and Gomorrah" 11 00:01:06,900 --> 00:01:10,609 No, I'd like "the 8:47 train" 12 00:01:10,940 --> 00:01:13,170 Too long, I'm exhausted. 13 00:01:15,300 --> 00:01:16,858 Give me my money back. 14 00:01:17,900 --> 00:01:18,935 Ok. 15 00:01:36,540 --> 00:01:37,416 Take it. 16 00:01:37,980 --> 00:01:41,131 I'll give it to you if I can clean you. 17 00:01:45,420 --> 00:01:46,409 Ok. 18 00:01:53,180 --> 00:01:54,898 Oh, sweet. 19 00:01:55,220 --> 00:01:57,017 You didn't say that before. 20 00:01:58,860 --> 00:02:00,771 Is always the same. 21 00:02:02,260 --> 00:02:03,852 Do you know what I do for a living? 22 00:02:04,740 --> 00:02:08,210 But I'm not a Gigolo. 23 00:02:12,140 --> 00:02:15,576 I'm a stud who pleases women who can afford it. 24 00:02:16,340 --> 00:02:19,093 So? There are call girls. 25 00:02:19,980 --> 00:02:23,097 Why not a call boy? 26 00:02:24,780 --> 00:02:25,929 Look at her. 27 00:02:27,140 --> 00:02:30,132 Three hours and she still wants more. 28 00:02:31,380 --> 00:02:32,938 I'm tired... 29 00:02:34,260 --> 00:02:35,613 Ah, I almost forgot... 30 00:02:36,860 --> 00:02:38,657 My name's Gerard Casanova. 31 00:02:39,540 --> 00:02:41,690 My phone number is seven million. 32 00:02:41,980 --> 00:02:46,053 or 70 00 000, if you like. 33 00:02:46,540 --> 00:02:47,655 Ladies... 34 00:02:47,980 --> 00:02:50,210 I'm totally yours. 35 00:04:06,460 --> 00:04:09,850 SEXUALLY YOURS 36 00:04:37,260 --> 00:04:39,171 What's up, Mr Gerard? -Keeping on. 37 00:04:39,500 --> 00:04:41,860 Still in the importing business? -More than ever. 38 00:04:41,860 --> 00:04:44,055 What are you importing? 39 00:04:45,140 --> 00:04:45,970 Pleasures. 40 00:04:47,660 --> 00:04:49,139 Always joking! 41 00:04:49,860 --> 00:04:52,420 I put a lot of love in to my work. 42 00:04:53,660 --> 00:04:55,218 You must be tough in business? 43 00:04:55,980 --> 00:04:57,379 More than that, extremely tough. 44 00:05:00,820 --> 00:05:04,733 You're table is ready, Mr Gerard. -Take me there, Maryse. 45 00:05:05,740 --> 00:05:07,492 I need strength. 46 00:05:19,420 --> 00:05:20,409 Yes? 47 00:05:21,060 --> 00:05:22,049 It's me. 48 00:05:25,180 --> 00:05:28,172 I understand, ma'am, but I don't work by night. 49 00:05:29,220 --> 00:05:30,209 Why? 50 00:05:31,460 --> 00:05:33,132 I hate the extra hours. 51 00:05:34,980 --> 00:05:37,335 Triple? so... 52 00:05:39,660 --> 00:05:40,695 Nine hundred? 53 00:05:41,900 --> 00:05:43,094 Nine Hundred francs? 54 00:05:43,700 --> 00:05:44,735 Sure. 55 00:05:45,700 --> 00:05:47,053 Do you have my address? 56 00:05:48,460 --> 00:05:49,529 Perfect. 57 00:05:50,460 --> 00:05:51,449 I'll be waiting. 58 00:06:06,260 --> 00:06:07,534 It's urgent. 59 00:06:18,180 --> 00:06:20,057 My name is Marie-Layre Vermanstein. 60 00:06:20,980 --> 00:06:24,290 My husband doesn't work anymore, my lover doesn't satisfy me anymore. 61 00:06:25,860 --> 00:06:27,452 I want surprises. 62 00:06:28,700 --> 00:06:29,815 Do you have any for me? 63 00:06:35,740 --> 00:06:38,334 Oh, lovely... I didn't get scammed. 64 00:06:56,460 --> 00:07:00,180 I want something great, something never seen before. 65 00:07:00,180 --> 00:07:02,853 I make the rules, I do what I want. 66 00:07:03,020 --> 00:07:05,693 Yes, treat me like a pleb. 67 00:07:06,780 --> 00:07:08,372 Whisky or Beaujolais? 68 00:07:08,620 --> 00:07:10,372 Beaujolais, my athlete. 69 00:07:29,580 --> 00:07:31,616 I love plebs. 70 00:07:48,940 --> 00:07:51,215 So strong, so muscular... 71 00:07:55,180 --> 00:07:59,173 You're going to break my neck. Imbecile. 72 00:08:07,300 --> 00:08:10,451 Are you impressed? I bet you are. 73 00:08:20,220 --> 00:08:22,415 Make a phone call. -Who? 74 00:08:22,580 --> 00:08:24,660 Your husband. -What do I tell him? 75 00:08:24,660 --> 00:08:26,620 Whatever you want. -Did you want something sensational? 76 00:08:26,620 --> 00:08:28,975 Yes. -You'll have it, now, obey. 77 00:08:50,460 --> 00:08:51,734 Is that you, Leon? 78 00:08:51,860 --> 00:08:53,452 Yes, who are you? 79 00:08:54,980 --> 00:08:56,208 I'm your sweetheart. 80 00:08:57,540 --> 00:08:59,735 Good, where are you? 81 00:09:01,700 --> 00:09:03,019 I'm in... 82 00:09:06,100 --> 00:09:06,976 Where? 83 00:09:07,940 --> 00:09:08,895 In paradise. 84 00:09:09,860 --> 00:09:11,020 What are you saying? 85 00:09:11,020 --> 00:09:12,294 Again... What are you doing? 86 00:09:15,420 --> 00:09:17,615 I'm watching wrestling on TV. 87 00:09:19,420 --> 00:09:21,854 Why do you scream? Are there more people? 88 00:09:24,580 --> 00:09:25,569 Yes... 89 00:09:26,020 --> 00:09:27,851 Don't get tired, sweetie. 90 00:09:29,140 --> 00:09:30,050 So... 91 00:09:31,300 --> 00:09:32,699 See you, Leon. 92 00:09:33,020 --> 00:09:36,137 I'll be waiting, see you sweetie. 93 00:09:37,020 --> 00:09:40,057 Have...a good time. 94 00:09:46,660 --> 00:09:47,695 Mr Gerard! 95 00:09:48,700 --> 00:09:51,580 I have to talk with you. -I don't talk with young ladies, 96 00:09:51,580 --> 00:09:53,571 even if they are as gorgeous as you are. -I need you. 97 00:09:54,020 --> 00:09:55,009 I don't. 98 00:09:57,140 --> 00:09:59,574 I need sexual help. 99 00:10:02,740 --> 00:10:06,016 I don't do that. -Yes you do. 100 00:10:07,060 --> 00:10:08,015 Do you know? -Yes. 101 00:10:08,580 --> 00:10:10,696 I've heard about you at the bar. 102 00:10:11,180 --> 00:10:14,889 Two women I know love your skills, but not your prices. 103 00:10:15,660 --> 00:10:20,176 I noted your address and followed you. 104 00:10:20,460 --> 00:10:24,135 So, you're a virgin and don't want to be the inexperienced friend anymore. 105 00:10:24,820 --> 00:10:27,209 No, I've had sex with boys. 106 00:10:27,780 --> 00:10:32,171 With several? -Well, you know, college. 107 00:10:32,740 --> 00:10:36,210 Haven't you waited for sexual education? 108 00:10:36,580 --> 00:10:39,174 Days are too long, and our skirts too short... 109 00:10:43,860 --> 00:10:46,328 What do you want from me? -An orgasm. 110 00:10:46,780 --> 00:10:49,010 Your adventures aren't enough? 111 00:10:49,500 --> 00:10:53,778 Boys talk too much, 112 00:10:54,140 --> 00:10:56,460 And collect girls as stamps, 113 00:10:56,460 --> 00:10:58,416 but they enjoy their motorcycles more. 114 00:10:58,900 --> 00:11:01,340 If I were in their place, I'd ride you. 115 00:11:01,340 --> 00:11:05,260 That's what I'm asking for, I've saved 350 francs. 116 00:11:05,260 --> 00:11:08,093 Don't talk about money. -Yes, business is business. 117 00:11:08,740 --> 00:11:12,130 I offer my body and money for your experience. 118 00:11:13,020 --> 00:11:14,453 One for the other. 119 00:11:15,460 --> 00:11:17,700 Girls today have no morals. 120 00:11:17,700 --> 00:11:19,895 I don't ask for your opinion, just your action. 121 00:11:20,740 --> 00:11:21,570 Ok 122 00:11:22,460 --> 00:11:23,688 Tell me the day and hour. 123 00:11:23,820 --> 00:11:25,936 Saturday, half past five at your place. 124 00:11:26,260 --> 00:11:27,056 Ok. 125 00:11:27,620 --> 00:11:31,693 I don't want to be a simple number in your address book. 126 00:11:31,820 --> 00:11:33,333 I have a name: 127 00:11:33,980 --> 00:11:34,776 C�line. 128 00:11:35,540 --> 00:11:36,814 Nice name. C�line. 129 00:11:37,660 --> 00:11:38,695 Until saturday, Gerard. 130 00:11:49,020 --> 00:11:50,009 Wait for me. 131 00:11:53,540 --> 00:11:57,533 Laveay's room? -212, it has a bathroom. 132 00:11:58,300 --> 00:12:01,620 How much? -125F including breakfast. 133 00:12:01,620 --> 00:12:02,460 Too expensive. 134 00:12:02,460 --> 00:12:05,657 We have rooms with just a lavatory for 55F. 135 00:12:05,980 --> 00:12:06,935 No! 136 00:12:07,380 --> 00:12:10,099 My wife would be upset and that is more expensive. 137 00:12:10,780 --> 00:12:12,736 How many days? -Two. 138 00:12:13,340 --> 00:12:16,252 Ok, they will bring your luggage up. -No! I'll do it. 139 00:12:17,100 --> 00:12:18,852 Just to save the tip! 140 00:12:19,380 --> 00:12:21,336 You'll have more money for your vices. 141 00:12:22,060 --> 00:12:25,291 Thanks for the info. - Gerard is the more popular in Paris. 142 00:12:25,980 --> 00:12:28,414 I'll call you when Maxime leaves. 143 00:12:32,700 --> 00:12:35,940 What do you recommend... for fun? 144 00:12:35,940 --> 00:12:39,376 Advice is expensive now. 145 00:12:39,620 --> 00:12:41,497 I'll do it by myself, then. 146 00:12:48,940 --> 00:12:51,900 I'm going, I will be back late. -When? 147 00:12:51,900 --> 00:12:53,492 At dusk. 148 00:12:53,980 --> 00:12:56,540 Who get's bored without her hubby? 149 00:12:57,820 --> 00:13:01,529 I'll think of you. -Travel makes you horny. 150 00:13:02,100 --> 00:13:02,850 Yes. 151 00:13:16,300 --> 00:13:19,497 Hello, give me 700 00 00. 152 00:13:21,380 --> 00:13:22,654 I'll wait, thanks. 153 00:13:25,580 --> 00:13:28,180 Laveay's room? -212. 154 00:13:28,180 --> 00:13:29,977 The elevator is to your right. 155 00:13:36,060 --> 00:13:37,740 Gerard? -Germaine? 156 00:13:37,740 --> 00:13:39,219 Yes, come in. 157 00:14:02,780 --> 00:14:05,499 I'm from the countryside. From Montely�on. 158 00:14:06,740 --> 00:14:10,619 My husband works in textiles. It's the first time I've cheated on him. 159 00:14:11,940 --> 00:14:12,895 I'm nervous. 160 00:14:13,460 --> 00:14:16,850 Don't worry, you will be relaxed with me. 161 00:14:17,460 --> 00:14:18,654 For my services it's... 162 00:14:19,780 --> 00:14:22,453 400F for half an hour, taxi included. 163 00:14:23,300 --> 00:14:26,258 Cabs are expensive in Paris. -Being quick has its rewards. 164 00:14:36,420 --> 00:14:39,935 Prepare yourself, beautiful lady and wait in bed. 165 00:14:40,340 --> 00:14:44,492 Ok, Mr Gerard. -Be cool. 166 00:14:44,700 --> 00:14:47,692 It's better for what we'll do... honey. 167 00:14:48,380 --> 00:14:51,895 Yes, honey. -I'll be back. 168 00:15:47,220 --> 00:15:49,017 I'm afraid. 169 00:15:53,860 --> 00:15:55,657 If you keep like that, I'll call the police. 170 00:16:00,340 --> 00:16:03,093 A movie kiss, would you like it? 171 00:16:05,460 --> 00:16:08,452 Marlon Brando style, Ok? 172 00:16:29,700 --> 00:16:32,009 Open up! It's me! -My husband! 173 00:16:34,340 --> 00:16:36,854 What do I do? Get under the bed. 174 00:16:40,020 --> 00:16:41,248 Hurry. 175 00:16:50,820 --> 00:16:55,575 The meeting was cancelled, I've lost the whole day. 176 00:16:55,940 --> 00:16:57,009 well... 177 00:16:59,140 --> 00:17:00,414 Not the WHOLE day... 178 00:17:01,940 --> 00:17:04,773 Were you waiting for me? -Yes, my love. 179 00:17:05,460 --> 00:17:06,654 I will be back soon. 180 00:17:41,780 --> 00:17:44,169 Germaine! You took care of everything. 181 00:17:59,220 --> 00:18:02,292 Now he thinks he's Tarzan? What a jerk! 182 00:18:18,620 --> 00:18:23,694 I've never desired you like this... 183 00:18:26,540 --> 00:18:29,577 You're so hot... I like this... 184 00:18:30,660 --> 00:18:32,252 It's never been like this! 185 00:18:40,020 --> 00:18:42,773 I'd have to pay you! 186 00:18:44,060 --> 00:18:46,016 He thinks I'm a whore. What a pig... 187 00:18:50,500 --> 00:18:52,730 HOW TO BE SUCCESFUL IN BUSINESS WITHOUT GETTING TIRED. 188 00:18:53,900 --> 00:18:56,733 I like the effort you put in to this! 189 00:18:57,620 --> 00:18:59,815 He likes the effort I put in to this... 190 00:19:00,700 --> 00:19:03,294 You're so wild! I've found my wild beast. 191 00:19:04,460 --> 00:19:07,418 Ah, the women of Paris. 192 00:19:07,620 --> 00:19:10,180 Ah, the women of Paris. 193 00:19:10,820 --> 00:19:12,776 Ah, the women of Paris. 194 00:19:19,380 --> 00:19:21,177 Do you have a cold? -No. 195 00:19:23,740 --> 00:19:25,776 Does he want to break a record? 196 00:19:30,460 --> 00:19:33,380 I don't like his sweat. It turns me off. 197 00:19:33,380 --> 00:19:36,531 Now my make up! The eye liner is running. 198 00:19:38,820 --> 00:19:41,414 Can't see anything. 199 00:19:43,980 --> 00:19:46,300 Now she closes her eyes, she's satisfied! 200 00:19:46,300 --> 00:19:48,530 I'm a talented wild beast in bed. 201 00:20:14,980 --> 00:20:17,619 Those are all mine. -Yes. 202 00:20:25,220 --> 00:20:28,769 Nice ones... Lovely ones... 203 00:20:29,340 --> 00:20:30,136 Yes. 204 00:20:33,940 --> 00:20:36,780 We're better here than getting bored at Louvre. 205 00:20:36,780 --> 00:20:37,610 Yes. 206 00:20:39,020 --> 00:20:39,850 Yes. 207 00:20:44,660 --> 00:20:48,289 I don't want more sex, to have to pretend, he's looking. 208 00:20:53,900 --> 00:20:55,260 All night long. 209 00:20:55,260 --> 00:20:57,410 I'll make love to you all night long. 210 00:20:59,020 --> 00:21:00,897 Won't we have dinner? -No. 211 00:21:01,620 --> 00:21:03,656 We'll save money too. 212 00:21:10,140 --> 00:21:11,500 Did I hurt you? -Did I hurt you? 213 00:21:11,500 --> 00:21:14,537 Not at all, and you? -Neither. 214 00:21:15,220 --> 00:21:16,980 Who screamed? 215 00:21:16,980 --> 00:21:19,574 We did, honey. Of pleasure! 216 00:21:41,420 --> 00:21:44,617 You know what I'd like? -No. 217 00:21:46,060 --> 00:21:49,609 A foursome. 218 00:21:50,420 --> 00:21:53,810 Like in the movies? -Those things happen only in movies. 219 00:21:56,420 --> 00:21:57,933 At hotels too. 220 00:21:59,060 --> 00:22:00,049 You'll see. 221 00:22:07,860 --> 00:22:10,580 Whisky, as usual? -No, soda. 222 00:22:10,580 --> 00:22:12,650 Difficulties at work? -Not at all. 223 00:22:12,860 --> 00:22:14,498 More work...less alcohol. 224 00:22:14,700 --> 00:22:19,012 I can help you if you need any help. 225 00:22:19,260 --> 00:22:22,093 Let's give it a try. -I don't know about imports, but... 226 00:22:23,500 --> 00:22:24,780 I'm clever. 227 00:22:24,780 --> 00:22:26,896 Too many tips? -Kinda. 228 00:22:27,300 --> 00:22:29,609 But your work is not like mine. -Who knows? 229 00:22:29,900 --> 00:22:32,619 Maybe you are more expert than me. -Don't laugh. 230 00:22:33,580 --> 00:22:35,650 You need three basic skills for my job: 231 00:22:36,100 --> 00:22:37,419 A nice face, 232 00:22:38,540 --> 00:22:39,689 Lots of charm, 233 00:22:41,300 --> 00:22:42,528 And a big... 234 00:22:48,580 --> 00:22:49,569 Really? 235 00:22:49,940 --> 00:22:50,975 For female customers? 236 00:22:51,700 --> 00:22:52,735 Exactly. 237 00:22:53,100 --> 00:22:56,092 But not for everyone. Only for those who pay. 238 00:22:58,660 --> 00:22:59,979 I'll tell you. 239 00:23:02,140 --> 00:23:03,095 No! 240 00:23:08,540 --> 00:23:10,540 Breaking something gives you luck. -Do you think so? 241 00:23:10,540 --> 00:23:12,053 Yes. If you work with me. 242 00:23:13,940 --> 00:23:18,058 A whisky to close the deal? -Two, another for my assistant. 243 00:23:20,460 --> 00:23:22,291 Let's celebrate! 244 00:23:25,060 --> 00:23:27,255 The important thing is... -Is... 245 00:23:30,620 --> 00:23:31,655 Is there. 246 00:23:33,220 --> 00:23:34,414 Oh, this... 247 00:23:34,820 --> 00:23:37,060 Not bragging, but I'm a good size. 248 00:23:37,060 --> 00:23:39,290 My lovers have been pretty satisfied, take a look. 249 00:23:45,940 --> 00:23:47,419 They are easy to please. 250 00:23:47,940 --> 00:23:50,500 Well, all of a sudden... it's like... 251 00:23:50,700 --> 00:23:51,894 Like a little boy's. 252 00:23:52,860 --> 00:23:55,772 Wait a minute, I'll be back soon. 253 00:23:58,780 --> 00:24:01,374 Come with me. -What's up? 254 00:24:01,860 --> 00:24:02,576 Come. 255 00:24:06,900 --> 00:24:09,460 What a lovely place. -Gerard! 256 00:24:09,580 --> 00:24:10,740 Tina! -What's up? 257 00:24:10,740 --> 00:24:11,809 Good, and you? 258 00:24:15,220 --> 00:24:17,620 There's no way to get an appointment with you. 259 00:24:17,620 --> 00:24:19,540 You always call me at the last minute. 260 00:24:19,540 --> 00:24:23,215 You should take care of a good customer like me. 261 00:24:25,020 --> 00:24:29,377 But you have one man already... -Him? He's not worthy. 262 00:24:30,020 --> 00:24:34,218 He's a parasite, I think he's gay too. 263 00:24:34,780 --> 00:24:38,534 So what? -Leave him, come on. 264 00:24:45,740 --> 00:24:49,020 Do it good, Janine, my career depends on this. 265 00:24:49,020 --> 00:24:50,419 I gave you 10.000F. 266 00:24:56,780 --> 00:24:58,620 Yeah, yeah. 267 00:24:58,620 --> 00:25:01,657 Stop Janine, stop! Or my erection will go down! 268 00:25:05,580 --> 00:25:08,811 Impossible this week, next monday? 269 00:25:09,220 --> 00:25:11,859 Must be in the morning. -Perfect, honey. 270 00:25:12,740 --> 00:25:15,413 Tina, 11:30. Ok? 271 00:25:33,740 --> 00:25:34,775 Is it good now? 272 00:25:39,300 --> 00:25:40,858 So good, you'll start tomorrow. 273 00:25:43,140 --> 00:25:46,894 Just to be sure, let's see what an expert says. 274 00:25:47,740 --> 00:25:49,458 Look, Tina. 275 00:25:49,980 --> 00:25:51,732 I need your opinion. 276 00:25:57,540 --> 00:25:58,689 Not bad at all! 277 00:26:01,660 --> 00:26:06,734 Not like yours, honey, but pretty close. 278 00:26:08,180 --> 00:26:10,136 Who is he? -My assistant. 279 00:26:13,300 --> 00:26:17,418 Can I meet the disciple while waiting for the teacher? 280 00:26:17,860 --> 00:26:21,170 Paying before or after? -During... 281 00:26:41,140 --> 00:26:42,175 Yes? 282 00:26:43,500 --> 00:26:46,253 No, i'm not Gerard, I'm his partner. 283 00:26:46,420 --> 00:26:48,934 His body double, But I can be the main role too. 284 00:26:50,820 --> 00:26:52,970 Yes... I'm cute ma'am. 285 00:26:53,140 --> 00:26:55,370 Yes, very strong. 286 00:26:55,620 --> 00:26:57,019 1.90 Metres. 287 00:26:57,540 --> 00:26:58,655 90! 288 00:26:59,100 --> 00:27:00,135 Yes! 289 00:27:01,420 --> 00:27:02,853 A real tarzan! 290 00:27:03,380 --> 00:27:04,938 Ok... Robert. 291 00:27:05,660 --> 00:27:07,969 My name's Robert. 292 00:27:08,980 --> 00:27:10,811 Wait, I'll take note. 293 00:27:11,980 --> 00:27:13,049 Baroness... 294 00:27:13,660 --> 00:27:14,729 Desieux... 295 00:27:15,460 --> 00:27:17,291 Foch Avenue. 296 00:27:18,020 --> 00:27:19,009 Five o'clock. 297 00:27:19,860 --> 00:27:22,977 Ok, see you, Baroness. 298 00:27:23,700 --> 00:27:25,292 Yes, this afternoon. 299 00:27:38,500 --> 00:27:40,260 Who was it? -A Baroness. 300 00:27:40,260 --> 00:27:41,140 Who? -Desieux. 301 00:27:41,140 --> 00:27:42,095 Who's... -For me. 302 00:27:42,700 --> 00:27:44,736 Nice, a good start. -Yes. 303 00:27:45,060 --> 00:27:48,132 I'm happy. -Let's celebate. 304 00:27:48,420 --> 00:27:50,012 Bring a whisky. 305 00:28:10,500 --> 00:28:12,297 With a straw. -Here you are. 306 00:28:19,220 --> 00:28:21,051 You'll be lucky again. 307 00:28:24,940 --> 00:28:26,060 Your appointments: 308 00:28:26,060 --> 00:28:29,496 Two o'clock, that pharmaceutical girl at Straw Street. 309 00:28:33,820 --> 00:28:34,775 I almost forgot it! 310 00:28:34,900 --> 00:28:37,050 Half past five, Miss C�line. 311 00:28:38,260 --> 00:28:41,377 Here's a little present. Is that how you call it, right? 312 00:28:42,620 --> 00:28:43,450 Yes. 313 00:28:52,420 --> 00:28:53,614 Where may I get undressed? 314 00:28:54,820 --> 00:28:57,380 Are you in a hurry? -I don't want to waste your time. 315 00:29:03,460 --> 00:29:06,100 Champagne or whisky? 316 00:29:06,100 --> 00:29:08,250 Coca Cola -I don't have it. 317 00:29:08,580 --> 00:29:09,456 Nothing, then. 318 00:29:10,660 --> 00:29:13,380 Don't you want to get in the mood? -For what? 319 00:29:13,380 --> 00:29:15,575 I'm a natural girl who doesn't need artificial means. 320 00:29:17,860 --> 00:29:18,895 Whatever. 321 00:29:19,900 --> 00:29:22,698 I need something hard, serious and virile. 322 00:29:22,940 --> 00:29:24,817 I want to be yours with my head clear. 323 00:29:31,020 --> 00:29:34,808 Don't you have something happier? -Vivaldi's not sad. 324 00:29:35,420 --> 00:29:37,570 But David Bowie is more modern. 325 00:29:40,540 --> 00:29:43,660 Claude Fran�ois? -I said modern, not dumb. 326 00:29:43,660 --> 00:29:48,211 You have music for old ladies only. 327 00:30:12,540 --> 00:30:15,373 What's the matter, how dare you? 328 00:30:15,860 --> 00:30:18,500 My lips are reserved for love. You are rude. 329 00:30:18,500 --> 00:30:20,491 I'm getting nervous. 330 00:30:21,220 --> 00:30:23,260 If you don't like my methods, 331 00:30:23,260 --> 00:30:26,780 If I can't touch you and if you want to give me lessons, 332 00:30:26,780 --> 00:30:29,214 keep your feelings and get fucked by someone else! 333 00:30:30,100 --> 00:30:31,010 That all? 334 00:30:31,340 --> 00:30:32,489 For now... yes. 335 00:30:34,700 --> 00:30:35,689 This is sad. 336 00:30:37,180 --> 00:30:38,454 I was liking it. 337 00:30:39,340 --> 00:30:40,898 Don't try to seduce me. 338 00:30:41,500 --> 00:30:43,297 That is my job. 339 00:30:44,540 --> 00:30:45,655 Not the customer's. 340 00:30:48,660 --> 00:30:49,809 What's wrong? 341 00:30:52,420 --> 00:30:54,376 You're getting naked, I'm doing the same. 342 00:30:59,820 --> 00:31:03,540 You think I could... without warning? 343 00:31:03,540 --> 00:31:05,019 You got me nervous. 344 00:31:05,220 --> 00:31:06,335 It's your job. 345 00:31:07,420 --> 00:31:09,570 Paying or not, a man is a man. 346 00:31:10,260 --> 00:31:13,140 In order to do his job and make a woman happy, 347 00:31:13,140 --> 00:31:14,459 he needs to be horny. 348 00:31:15,220 --> 00:31:16,972 If you know what I mean. 349 00:31:17,940 --> 00:31:20,540 In other words, you can't get a boner. 350 00:31:20,540 --> 00:31:21,575 Well, no! 351 00:31:22,220 --> 00:31:24,415 The snail is in his shell. 352 00:31:26,820 --> 00:31:28,014 Get dressed and get out. 353 00:31:44,860 --> 00:31:48,455 Are you asking me to leave? -If I can't do anything, yes. 354 00:32:05,100 --> 00:32:06,055 What shall we do? 355 00:32:06,980 --> 00:32:08,208 Invite me to dinner. 356 00:32:09,020 --> 00:32:12,410 Your name? -Mr Robert. 357 00:32:14,300 --> 00:32:18,020 Mr Ro... bert what? 358 00:32:18,020 --> 00:32:19,976 Just Ro...bert. 359 00:32:39,780 --> 00:32:40,735 Yes? 360 00:32:43,780 --> 00:32:47,060 Just Mr Ro...bert. 361 00:32:47,060 --> 00:32:48,573 Get out, dumbass. 362 00:32:50,700 --> 00:32:52,258 Baroness. 363 00:32:53,940 --> 00:32:56,738 Come to the point. Kiss me. 364 00:32:57,860 --> 00:32:59,691 Yeah? In public? 365 00:33:00,260 --> 00:33:03,332 So funny! Come on, obey... 366 00:33:13,620 --> 00:33:15,895 So, did Gerard tell you I want something special? 367 00:33:16,460 --> 00:33:18,849 Yeah... I'm aware. -Perfect! 368 00:33:19,140 --> 00:33:23,099 Undress and come back when you're ready. 369 00:33:23,460 --> 00:33:24,495 Ok. 370 00:33:26,780 --> 00:33:29,852 It's a nice place, not like a college dining hall. 371 00:33:30,380 --> 00:33:32,257 It's not like my regular diner neither. 372 00:33:33,140 --> 00:33:35,700 Do you dine alone? -Most of the time. 373 00:33:36,860 --> 00:33:39,249 You know so many women, I thought it was different. 374 00:33:39,420 --> 00:33:43,380 After spending the whole day with customers, dinner with a girl would be hellish. 375 00:33:43,380 --> 00:33:44,859 May I go? -Don't leave. 376 00:33:46,580 --> 00:33:49,048 Hope will go with you. 377 00:33:49,940 --> 00:33:53,410 This date will be expensive, Mr Seducer. 378 00:33:54,060 --> 00:33:56,972 I have money from other women. 379 00:34:09,580 --> 00:34:11,138 What a funny costume. 380 00:34:19,540 --> 00:34:22,498 Are we going to a fancy dress ball? -Shut up or I'll hit you. 381 00:34:23,380 --> 00:34:25,769 Why are you laughing? -It's funny. 382 00:34:25,900 --> 00:34:28,050 Come close, impertinent. -yes. 383 00:34:28,220 --> 00:34:30,609 Take your hat off when talking to me. 384 00:34:31,020 --> 00:34:32,897 On your knees. -Knees? 385 00:34:34,580 --> 00:34:36,660 Obedience is the first virtue of a man. 386 00:34:36,660 --> 00:34:40,494 They said so at military school, but the officer didn't have a body like yours. 387 00:34:41,300 --> 00:34:42,813 Do you like it? -Not much. 388 00:34:44,940 --> 00:34:47,534 Sadly, you'll get more. Shut Up! 389 00:34:49,060 --> 00:34:50,980 Scum! 390 00:34:50,980 --> 00:34:53,369 Did you call me to make love or to insult me? 391 00:34:54,780 --> 00:34:58,260 I thought you was lovely. -Men deserve to be punished. 392 00:34:58,260 --> 00:35:00,057 What a load of crap. 393 00:35:00,940 --> 00:35:02,771 Enough! -I'm leaving. 394 00:35:07,780 --> 00:35:09,099 Get out of the way, sucker! 395 00:35:12,020 --> 00:35:13,851 I see stars... 396 00:35:15,500 --> 00:35:18,060 What's your partner do? -The same as me. 397 00:35:18,180 --> 00:35:20,489 Eating? -Tasting. 398 00:35:25,420 --> 00:35:27,297 May I ask you something? 399 00:35:27,460 --> 00:35:28,973 If I can answer, shoot. 400 00:35:29,460 --> 00:35:33,612 Why does a young, good looking man like you, prostitute himself? 401 00:35:33,820 --> 00:35:37,017 Apart from money. -Money is a key element. 402 00:35:37,460 --> 00:35:39,660 If you do it just for money, you make me sick. 403 00:35:39,660 --> 00:35:41,298 I love women who give me the money. 404 00:35:41,660 --> 00:35:47,371 If you're blaming me, I have some mitigation. 405 00:35:47,900 --> 00:35:51,176 What? -My last name, ancestry. 406 00:35:52,020 --> 00:35:54,860 You can't be Casanova's offspring without having his genes. 407 00:35:54,860 --> 00:35:56,340 It's not an easy name. 408 00:35:56,340 --> 00:36:00,333 I spent my youth surrounded by luxury. 409 00:36:01,380 --> 00:36:03,336 When I was 20 months old, women already loved me. 410 00:36:04,100 --> 00:36:07,456 I was lucky to be born in a bourgeois and wealthy family. 411 00:36:07,780 --> 00:36:09,498 They spoiled me all day long. 412 00:36:09,700 --> 00:36:10,610 My mother, 413 00:36:10,860 --> 00:36:11,975 my babysitter, 414 00:36:12,420 --> 00:36:13,375 my aunt. 415 00:36:13,660 --> 00:36:16,100 Isn't he cute? -An angel... 416 00:36:16,100 --> 00:36:19,092 ...fallen from heaven. -They flattered me. 417 00:36:20,820 --> 00:36:22,412 Look at this body. 418 00:36:22,980 --> 00:36:24,095 that chest. 419 00:36:24,700 --> 00:36:26,133 That bottom. 420 00:36:27,020 --> 00:36:28,248 I already turned them on. 421 00:36:28,820 --> 00:36:30,697 It was hard to say no. 422 00:36:30,940 --> 00:36:33,056 Being that young? -You bet. 423 00:36:33,740 --> 00:36:35,970 Looks like his father. -And Uncle R�mi. 424 00:36:36,460 --> 00:36:38,735 How do you know that? -I can imagine. 425 00:36:39,580 --> 00:36:42,014 What a long dick. 426 00:36:43,100 --> 00:36:44,215 Huge! 427 00:36:44,460 --> 00:36:45,859 Maestro! 428 00:36:47,180 --> 00:36:49,900 I'm afraid now. -You won't need any other. 429 00:36:49,900 --> 00:36:51,015 Presumptuous! 430 00:36:53,020 --> 00:36:55,693 When she gave me baths, my babysitter got hot. 431 00:36:55,980 --> 00:36:58,938 From the thrill or the heat, I don't know. 432 00:36:59,820 --> 00:37:00,855 I was a lucky boy. 433 00:37:01,740 --> 00:37:04,573 20 months old and dancing with women. 434 00:37:04,700 --> 00:37:05,940 You wasn't dangerous. 435 00:37:05,940 --> 00:37:08,852 No, but I danced naked with a girl! 436 00:37:10,220 --> 00:37:13,292 And why did you start asking for money. -I'll tell you. 437 00:37:27,380 --> 00:37:29,769 Every night, the same. It's annoying. 438 00:37:31,060 --> 00:37:32,698 I can't help it, Mr Gerard. 439 00:37:33,460 --> 00:37:38,580 I can't go to bed without seeing your beautiful cock. 440 00:37:38,860 --> 00:37:40,896 Seen enough? -No. 441 00:37:41,700 --> 00:37:42,974 It's so cute. 442 00:37:43,660 --> 00:37:47,050 I'll tell my parents about this! -Please, don't. 443 00:37:47,900 --> 00:37:50,050 What can I do for your silence? 444 00:37:50,620 --> 00:37:51,496 Nothing. 445 00:37:59,420 --> 00:38:01,217 Your parents aren't very generous. 446 00:38:04,740 --> 00:38:06,420 And that's how it all began. 447 00:38:06,420 --> 00:38:07,375 Thanks. 448 00:38:07,460 --> 00:38:08,688 Oh, thanks. 449 00:38:08,980 --> 00:38:10,777 And she was thankful too. 450 00:38:13,500 --> 00:38:16,412 A woman paying a man, that's not right. 451 00:38:17,100 --> 00:38:20,615 It doesn't matter. -I'm just a little boy. 452 00:38:35,100 --> 00:38:36,692 Move your fingers, sweetie. 453 00:38:37,980 --> 00:38:38,856 Yeah... 454 00:38:41,700 --> 00:38:42,689 Come on. 455 00:38:44,420 --> 00:38:45,375 More... 456 00:38:46,020 --> 00:38:46,850 Yeah... 457 00:38:48,540 --> 00:38:49,450 Oh, yeah... 458 00:38:50,300 --> 00:38:51,255 Come on. 459 00:38:51,660 --> 00:38:52,809 Like that. 460 00:39:41,180 --> 00:39:43,489 Am I pretty? -Yes. 461 00:39:44,220 --> 00:39:45,255 Fuck me. 462 00:39:54,900 --> 00:39:57,494 Fuck me with all your strength. 463 00:40:00,740 --> 00:40:04,210 Yes, harder, sweetie, harder. 464 00:40:10,260 --> 00:40:12,251 What's your verdict? 465 00:40:13,940 --> 00:40:16,295 Not guilty, 466 00:40:16,820 --> 00:40:20,017 But please quit that sinful business. 467 00:40:20,900 --> 00:40:23,016 Till when? 468 00:40:25,780 --> 00:40:28,738 Until you really love me. 469 00:40:38,940 --> 00:40:40,168 Want more? 470 00:40:41,940 --> 00:40:43,293 Take a breath. 471 00:40:46,740 --> 00:40:48,571 I've really enjoyed paying you. 472 00:40:51,020 --> 00:40:53,818 Can you take the handcuffs off? -I can't feel my wrists. 473 00:40:54,100 --> 00:40:57,172 Five minutes only, then we'll start again. 474 00:41:05,180 --> 00:41:08,020 I start now. 475 00:41:08,020 --> 00:41:10,250 No! I don't... 476 00:41:17,260 --> 00:41:19,251 I like it! Harder! 477 00:41:22,420 --> 00:41:24,092 You make love so good. 478 00:41:24,780 --> 00:41:25,735 Love? 479 00:41:26,420 --> 00:41:27,569 You're cute. 480 00:41:28,740 --> 00:41:30,173 Strong. 481 00:41:30,820 --> 00:41:31,935 Virile. 482 00:41:33,300 --> 00:41:35,177 Nobody has made love to me like you do. 483 00:41:36,180 --> 00:41:37,499 Hail vikings! 484 00:41:38,300 --> 00:41:41,576 I'm leaving. -No, stay! 485 00:41:42,260 --> 00:41:44,569 I'll give you my life. -I have enough with mine. 486 00:41:44,780 --> 00:41:47,419 My fortune. -Now we can talk. 487 00:41:48,500 --> 00:41:51,173 Will you be back? -Yes, to console you. 488 00:41:51,340 --> 00:41:52,380 Will you beat me? 489 00:41:52,380 --> 00:41:54,940 You can book a hospital room! 490 00:42:01,580 --> 00:42:02,774 I like him. 491 00:42:06,220 --> 00:42:10,293 Your c-clothes, sir. 492 00:42:10,660 --> 00:42:11,620 Thank you. 493 00:42:11,620 --> 00:42:18,731 Come with me, I have a nice present for you. 494 00:42:19,180 --> 00:42:20,215 Why? 495 00:42:22,300 --> 00:42:25,531 For doing the same to her. -You too? 496 00:42:25,780 --> 00:42:26,690 Yes. 497 00:42:28,180 --> 00:42:31,940 20 years being her butler, I've aquired her manners. 498 00:42:31,940 --> 00:42:34,215 I need to be dominated. 499 00:42:38,660 --> 00:42:40,969 Are y-you ok? 500 00:42:42,420 --> 00:42:43,694 What are your tastes? 501 00:42:43,820 --> 00:42:47,100 Slap-p-ping and b-beatings. 502 00:42:47,100 --> 00:42:47,816 Where? 503 00:42:48,060 --> 00:42:50,016 In the f-face 504 00:42:51,500 --> 00:42:52,819 Wow. 505 00:42:54,060 --> 00:42:55,652 Didn't you forget something? -Yes. 506 00:42:55,900 --> 00:42:56,889 The tip! 507 00:43:02,940 --> 00:43:04,771 Let's have a drink. -Cool. 508 00:43:05,620 --> 00:43:07,770 In a bar? -No, somewhere else. 509 00:43:08,180 --> 00:43:10,011 Where? -Wherever you want. 510 00:43:19,940 --> 00:43:22,693 Where are you going? -Shopping. 511 00:43:23,500 --> 00:43:25,491 Are you joking? -I wouldn't dare. 512 00:43:26,420 --> 00:43:29,730 Where do you come from? -I don't come from, I get inside... 513 00:43:30,780 --> 00:43:31,769 ID. 514 00:43:32,380 --> 00:43:33,495 ID! 515 00:43:40,140 --> 00:43:41,129 Just what I thought. No ID! 516 00:43:42,060 --> 00:43:44,733 What's in that suitcase? That suitcase! 517 00:43:45,260 --> 00:43:46,932 My ID! 518 00:44:03,260 --> 00:44:07,492 Are you a wrestler? -No, bartender, its written there. 519 00:44:08,700 --> 00:44:11,692 Dangerous job. -Depends on the day. 520 00:44:12,940 --> 00:44:15,977 Where do you live? -22 Cop Street. 521 00:44:17,540 --> 00:44:22,819 Does it exist? -Yes! Look, district 6. 522 00:44:24,180 --> 00:44:25,740 Are these your working clothes? 523 00:44:25,740 --> 00:44:28,208 No, I'm coming from a costume party. 524 00:44:28,420 --> 00:44:30,331 Where? -At... 525 00:44:30,540 --> 00:44:33,373 Who's? Who's? 526 00:44:35,380 --> 00:44:36,654 My lover's. 527 00:44:38,500 --> 00:44:42,129 Is that true? -I swear it, on your hat. 528 00:44:42,420 --> 00:44:43,739 You can go. 529 00:44:51,500 --> 00:44:52,620 I'll stay here. 530 00:44:52,620 --> 00:44:54,220 Go upstairs, I live on the fifth floor. 531 00:44:54,220 --> 00:44:55,892 I know, but I live here. 532 00:44:59,060 --> 00:44:59,936 What? 533 00:45:00,500 --> 00:45:02,058 Yeah, that's right. 534 00:45:02,220 --> 00:45:07,738 Did you think I'd be yours for a small dinner and a walk? 535 00:45:08,220 --> 00:45:09,380 i can't believe it. 536 00:45:09,380 --> 00:45:12,531 I'm a lady and I will only give my body when married. 537 00:45:13,060 --> 00:45:16,939 I've heard a lot of things, but this... 538 00:45:17,420 --> 00:45:20,492 You have a lot to learn from women, honey. 539 00:45:20,820 --> 00:45:23,095 Specially from the ones that don't pay. 540 00:45:24,220 --> 00:45:25,255 Nice dreams. 541 00:45:27,780 --> 00:45:31,295 If you think about me, don't forget where I live. 542 00:45:32,420 --> 00:45:33,455 Third floor. 543 00:45:43,580 --> 00:45:45,696 Casanova, my ancestor. Give me some advice. 544 00:45:46,180 --> 00:45:48,410 Go to bed. -Thanks. 545 00:45:56,020 --> 00:45:57,817 How was your first experience? 546 00:45:58,860 --> 00:46:00,612 I quit in the first round. 547 00:46:03,620 --> 00:46:04,769 very funny. 548 00:46:05,980 --> 00:46:07,174 very funny. 549 00:46:09,100 --> 00:46:10,294 Hey... 550 00:46:11,460 --> 00:46:14,338 A woman named Olga called. She was upset. 551 00:46:14,500 --> 00:46:17,810 She waited for you at ten. It's midnight and she's still waiting. 552 00:46:18,100 --> 00:46:19,660 Shit! I forgot that one. 553 00:46:19,660 --> 00:46:22,652 You can't be at the wedding and baptism at the same time. 554 00:46:23,260 --> 00:46:24,295 What do you mean? 555 00:46:25,180 --> 00:46:28,331 When in love, no one else exists. 556 00:46:35,820 --> 00:46:40,450 Doors will be open and lights off, as usual. 557 00:46:40,580 --> 00:46:44,620 She wants fun in the dark. -I know, she's a maniac. 558 00:46:44,620 --> 00:46:47,700 I've know her for 6 months, and still I can't see her face. 559 00:46:47,700 --> 00:46:49,895 Maybe she's a ghost. -Maybe! 560 00:46:52,860 --> 00:46:54,498 Bye, Dracula. 561 00:46:55,260 --> 00:46:57,535 Later, big boy. 562 00:47:01,660 --> 00:47:03,252 Big boy... My jaw. 563 00:47:08,180 --> 00:47:11,377 Is that you Gerard? -Who else? Forgive my lateness. 564 00:47:11,980 --> 00:47:13,971 You are here, that's what's important. 565 00:47:26,420 --> 00:47:28,650 Come, come sweet. 566 00:47:44,820 --> 00:47:46,139 You have changed your perfume. 567 00:47:47,820 --> 00:47:49,572 It's from India. 568 00:47:52,420 --> 00:47:53,409 Do you like it? 569 00:47:53,780 --> 00:47:55,577 Aphrodisiac. 570 00:47:58,220 --> 00:48:00,290 Makes me want to make love. 571 00:48:03,180 --> 00:48:04,169 Me too. 572 00:48:06,300 --> 00:48:08,495 You are my sheik. 573 00:49:19,700 --> 00:49:21,531 Yes... Yes... 574 00:49:33,060 --> 00:49:34,015 Gerard... 575 00:49:42,260 --> 00:49:43,454 I like it... 576 00:49:52,580 --> 00:49:53,933 Yes... 577 00:49:58,020 --> 00:49:59,009 Yes... 578 00:50:29,860 --> 00:50:31,816 You always give me orgasms. 579 00:50:33,460 --> 00:50:34,813 And with your customers? 580 00:50:35,420 --> 00:50:36,569 A few times. 581 00:50:38,500 --> 00:50:39,940 We're like each other. 582 00:50:39,940 --> 00:50:42,056 We like love for love, 583 00:50:42,420 --> 00:50:43,978 body for body. 584 00:50:44,740 --> 00:50:47,095 What bothers me is the face. 585 00:50:51,100 --> 00:50:52,249 Maybe you're right. 586 00:50:56,940 --> 00:50:59,613 I'd like to touch your face with the lights on. 587 00:50:59,900 --> 00:51:00,855 No. 588 00:51:01,180 --> 00:51:02,169 Never. 589 00:51:03,020 --> 00:51:04,976 Light kills illusions. 590 00:51:07,020 --> 00:51:07,896 Olga, 591 00:51:09,420 --> 00:51:10,569 Aren't you happy? 592 00:51:11,180 --> 00:51:12,659 It's not that. 593 00:51:13,420 --> 00:51:17,936 I hate seeing the face of men while making love. 594 00:51:19,060 --> 00:51:19,970 And after? 595 00:51:20,780 --> 00:51:24,489 I whish I could evaporate, as if nothing had happened. 596 00:51:33,460 --> 00:51:34,529 Are you Ok? 597 00:51:35,860 --> 00:51:38,328 I'm coming... I'm coming. 598 00:51:43,460 --> 00:51:44,940 Why are you dressed like that? 599 00:51:44,940 --> 00:51:47,820 I'm your employee, for good and bad. 600 00:51:47,820 --> 00:51:50,414 Morning is not the best time of the day. 601 00:51:51,340 --> 00:51:52,614 Have breakfast with me. 602 00:51:52,900 --> 00:51:56,180 Sorry sir, I've already had breakfast in the kitchen. 603 00:51:56,180 --> 00:51:57,408 Are you joking? 604 00:51:58,380 --> 00:52:01,178 I'm happy! I feel alive at last! 605 00:52:03,340 --> 00:52:04,375 And that suit? 606 00:52:04,540 --> 00:52:08,420 It will give us distinction when opening the door, 607 00:52:08,420 --> 00:52:10,456 since you have elegant customers. 608 00:52:11,060 --> 00:52:13,528 What's for today? 609 00:52:14,100 --> 00:52:17,570 A quiet day. Appetizer and dinner here at 7 o'clock. 610 00:52:17,860 --> 00:52:20,090 And you? 611 00:52:20,900 --> 00:52:21,940 Same plan. 612 00:52:21,940 --> 00:52:24,613 I have an appointment with the owner of the Salivert shops. 613 00:52:25,020 --> 00:52:26,976 A heavy customer. -Yeah. 614 00:52:27,380 --> 00:52:28,733 I hope I can respond. 615 00:52:29,220 --> 00:52:30,938 You'll take care of my guest, too. 616 00:52:33,860 --> 00:52:34,940 It's not going to be easy. 617 00:52:34,940 --> 00:52:36,976 Difficult situations are your forte. 618 00:52:37,460 --> 00:52:39,140 I'm a slave, sir. 619 00:52:39,140 --> 00:52:40,255 Well paid. 620 00:52:41,020 --> 00:52:42,931 Cool. -I'll take some air. 621 00:52:51,060 --> 00:52:52,493 Let's get everything ready. 622 00:52:56,660 --> 00:52:57,934 You forgot something. 623 00:53:08,260 --> 00:53:10,615 -Good evening, sir. -Hey, buddy. 624 00:53:20,900 --> 00:53:21,969 What do you want? 625 00:53:24,700 --> 00:53:27,900 To talk to Mr Casanova, is he here? 626 00:53:27,900 --> 00:53:34,500 No, but you can leave a message, we're like suit and shirt. 627 00:53:34,500 --> 00:53:35,819 I'm the shirt. 628 00:53:36,860 --> 00:53:40,296 And this? -Nothing but a uniform. 629 00:53:40,580 --> 00:53:45,210 I hate to talk with servants. 630 00:53:45,940 --> 00:53:46,770 Yes. 631 00:53:47,580 --> 00:53:48,774 What do you want? 632 00:53:49,660 --> 00:53:52,380 My bosses are rich. 633 00:53:52,380 --> 00:53:53,972 They have lots of money. 634 00:53:54,620 --> 00:53:57,820 Two women...sisters. 635 00:53:57,820 --> 00:53:59,697 One's 30, the other is 32. 636 00:54:00,060 --> 00:54:01,095 They are beautiful. 637 00:54:02,020 --> 00:54:03,420 With beautiful bodies. 638 00:54:03,420 --> 00:54:04,933 Come on, hot girls. 639 00:54:05,660 --> 00:54:07,060 Their names are Mathilde and Gilberte. 640 00:54:07,060 --> 00:54:12,300 These lovely girls want to taste forbidden pleasures. 641 00:54:12,300 --> 00:54:13,733 Yes. 642 00:54:14,180 --> 00:54:16,020 Cool, do you know our rates? 643 00:54:16,020 --> 00:54:17,700 300F. -Each. 644 00:54:17,700 --> 00:54:19,611 This sunday. -Will cost the double. 645 00:54:19,900 --> 00:54:21,652 In the countryside. -Will be triple. 646 00:54:22,180 --> 00:54:25,980 If we add location and transport, it will cost 5000F. 647 00:54:25,980 --> 00:54:29,060 Expensive, but I guess they'll be Ok. 10 per cent for me? 648 00:54:29,060 --> 00:54:30,288 Of course. 649 00:54:34,740 --> 00:54:37,937 Greetings to Mathilde and Gilberte. -In your name. 650 00:54:45,580 --> 00:54:47,377 Everything's ready. 651 00:54:47,900 --> 00:54:50,778 Hurry up, they will be here in 15 minutes. 652 00:54:52,300 --> 00:54:53,300 And your customer? 653 00:54:53,300 --> 00:54:55,380 She's here in my room. 654 00:54:55,380 --> 00:54:57,132 Didn't you cancel the appointment? -It was impossible. 655 00:54:57,260 --> 00:54:59,820 I'm so beautiful that everybody wants me. 656 00:55:02,820 --> 00:55:05,015 Ok, I don't think I forgot anything. 657 00:55:05,620 --> 00:55:09,060 Alice, my customer has been a widow for 4 years. 658 00:55:09,060 --> 00:55:11,980 She comes every two months and pays really good. 659 00:55:11,980 --> 00:55:15,336 Everything must be perfect. -She's a complicated woman. 660 00:55:15,700 --> 00:55:18,380 She comes here to see me play a role: 661 00:55:18,380 --> 00:55:21,417 Being her husband in their last night of love. 662 00:55:21,740 --> 00:55:26,256 She has never been in love again. She pays for a performance. 663 00:55:26,700 --> 00:55:28,179 I don't think I like that. -Don't be a fool. 664 00:55:30,500 --> 00:55:31,615 Open. 665 00:55:32,180 --> 00:55:34,899 Men like us are meant to be hard to reach. 666 00:55:52,620 --> 00:55:55,054 Mr Clermont's widow. 667 00:55:57,500 --> 00:55:59,138 Gerard, honey... 668 00:56:02,300 --> 00:56:03,449 Kiss me. 669 00:56:18,820 --> 00:56:20,492 Take a seat, my dear lady. 670 00:56:22,220 --> 00:56:25,018 Call me Alice, as my husband did. 671 00:56:25,380 --> 00:56:28,611 I promise I will honour his memory. -I count on that. 672 00:56:29,780 --> 00:56:33,011 Would you like a drink? -A cocktail. 673 00:56:33,780 --> 00:56:35,293 What's Robert's advice? 674 00:56:36,860 --> 00:56:38,140 Chihuahua: 675 00:56:38,140 --> 00:56:43,612 Aquavit, vodka, cloves and a bit of Angostura. 676 00:56:43,740 --> 00:56:46,891 So strong that it brings the dead back to life. 677 00:56:48,420 --> 00:56:50,180 Save your comments. 678 00:56:50,180 --> 00:56:52,330 I'll be as mute as a tomb. 679 00:56:55,900 --> 00:56:57,015 Excuse me. 680 00:57:00,780 --> 00:57:03,660 Stop screwing things up. 681 00:57:03,660 --> 00:57:05,140 I won't talk. 682 00:57:05,140 --> 00:57:08,018 Gerard, dear. Don't leave me. 683 00:57:22,060 --> 00:57:22,970 Sir... 684 00:57:24,420 --> 00:57:26,809 This bottle is dead. 685 00:57:29,180 --> 00:57:30,818 I'll add gin. 686 00:57:34,020 --> 00:57:35,738 Where are we going to travel today? 687 00:57:36,060 --> 00:57:39,140 Austria, Morroco and Russia. 688 00:57:39,140 --> 00:57:40,620 How long will it be? 689 00:57:40,620 --> 00:57:42,815 Endless, just like our love. 690 00:57:44,140 --> 00:57:46,256 I'd like to be in Russia. 691 00:58:10,660 --> 00:58:13,732 May I leave? 692 00:58:14,220 --> 00:58:16,097 I beg you, please. 693 00:58:17,220 --> 00:58:18,414 Yes, sir. 694 00:58:32,660 --> 00:58:34,013 Delicious. -Lovely. 695 00:58:47,140 --> 00:58:50,300 I need you, I want you... 696 00:58:50,300 --> 00:58:52,256 You'll have me, you will... 697 00:58:52,940 --> 00:58:55,579 Who will give Janine some caresses? 698 00:58:56,300 --> 00:58:58,018 Who? -Me! 699 00:58:58,340 --> 00:59:02,580 And who will give Roberto some money to buy sweeties? 700 00:59:02,580 --> 00:59:04,616 Me! Me! 701 00:59:09,980 --> 00:59:11,572 If my mother could see me now... 702 00:59:30,860 --> 00:59:31,895 Attention... 703 00:59:32,380 --> 00:59:34,848 Large asparagus from Argentina. 704 00:59:36,660 --> 00:59:38,890 And tyrolese sauce. 705 00:59:40,180 --> 00:59:42,216 Thanks. -Bravo. 706 00:59:42,580 --> 00:59:44,377 Hope you like it, sir. 707 00:59:52,540 --> 00:59:55,452 You turn me on with that costume. 708 00:59:58,740 --> 01:00:00,378 Those thighs... 709 01:00:01,340 --> 01:00:04,332 Who will have these thighs? -My pants. 710 01:00:11,500 --> 01:00:13,775 This is hot. 711 01:00:39,420 --> 01:00:41,138 I think you'll give me lots of surprises. 712 01:00:43,980 --> 01:00:45,379 These brand new shoes. 713 01:00:48,620 --> 01:00:50,531 Let the game begin. 714 01:01:07,860 --> 01:01:09,930 I love your toes. 715 01:01:11,740 --> 01:01:14,971 What's this? It's exhausting. 716 01:01:40,420 --> 01:01:42,380 Does she want to pee or poo? 717 01:01:42,380 --> 01:01:45,417 No, she wouldn't open her mouth like that. 718 01:01:54,980 --> 01:01:58,131 Nice trick, I'll remember that. 719 01:02:00,660 --> 01:02:03,220 And what do you do with her ears? No, this... 720 01:02:03,420 --> 01:02:05,780 Do I bring the next dish? Or do I make the bed? 721 01:02:05,780 --> 01:02:07,008 Next dish. 722 01:02:32,580 --> 01:02:34,536 Am I the favorite of the harem? 723 01:02:36,100 --> 01:02:37,419 Fuck me... 724 01:02:38,060 --> 01:02:39,175 Fuck me... 725 01:02:39,740 --> 01:02:40,968 Fuck me... 726 01:02:41,620 --> 01:02:43,690 I've to see to the couscous. 727 01:03:00,580 --> 01:03:02,457 My country's couscous. 728 01:03:04,100 --> 01:03:07,297 I'm not hungry, let's have the dessert. 729 01:03:07,620 --> 01:03:11,020 Did you hear, Ahmed? -I'll put it back in the can. 730 01:03:11,020 --> 01:03:12,851 Bring the dessert, hurry. -Yes, sir. 731 01:03:13,860 --> 01:03:16,613 Oh, today or tomorrow? 732 01:03:17,420 --> 01:03:18,489 Shit! 733 01:03:31,180 --> 01:03:32,932 This girl is hot. 734 01:03:44,500 --> 01:03:48,015 He's cute, expensive but cute. 735 01:04:12,780 --> 01:04:15,772 His skin is so smooth, and smells so good. 736 01:04:16,700 --> 01:04:18,656 What's he waiting for? 737 01:04:24,780 --> 01:04:27,977 Let's start... Caress first. 738 01:04:40,860 --> 01:04:44,296 Original, but not so much. 739 01:04:50,260 --> 01:04:53,411 I'm hot. I'm hot. 740 01:04:55,580 --> 01:04:57,650 Now this is good. 741 01:05:09,140 --> 01:05:12,018 I could have been a gynaecologist. 742 01:06:47,860 --> 01:06:49,054 Come... 743 01:07:05,020 --> 01:07:07,329 Is this the famous "warrior's break"? 744 01:07:08,300 --> 01:07:09,528 Not bad at all. 745 01:07:10,380 --> 01:07:12,132 She's not bad, she could have my job too. 746 01:07:16,460 --> 01:07:17,734 Yeah, laugh... 747 01:07:18,340 --> 01:07:19,932 I want to see you in my pants. 748 01:07:35,500 --> 01:07:36,728 Good. 749 01:07:59,220 --> 01:08:01,415 Women want everything. 750 01:08:19,060 --> 01:08:21,449 In a classic position, I play something classical. 751 01:08:49,060 --> 01:08:52,257 You deserve it. -Shut the fuck up. 752 01:09:06,460 --> 01:09:09,736 "You abandoned me, I'm in the bathroom, Janine" 753 01:09:19,420 --> 01:09:22,014 Are you alone? -Janine's in the bathroom. 754 01:09:22,780 --> 01:09:23,895 Alice too. 755 01:09:40,580 --> 01:09:42,616 What's up? -Come here! 756 01:10:07,300 --> 01:10:09,450 Who is it? -Open. 757 01:10:10,860 --> 01:10:11,895 Come with me. 758 01:10:13,300 --> 01:10:15,734 Sad, they had interesting ideas. 759 01:10:25,100 --> 01:10:26,419 No... -Open! 760 01:10:27,380 --> 01:10:28,699 Always me... 761 01:10:30,220 --> 01:10:31,653 Good night. 762 01:10:34,820 --> 01:10:39,132 Sir, is Alice Clermont here? -Yes. 763 01:10:39,740 --> 01:10:42,015 I'm here to pick her up. 764 01:10:42,860 --> 01:10:45,135 But...who are you? 765 01:10:46,980 --> 01:10:49,289 Henri de Clermont, her husband. 766 01:10:58,940 --> 01:11:02,489 Don't worry dear, it will be a great day. 767 01:11:02,620 --> 01:11:04,019 You'll see those eyes... 768 01:11:04,340 --> 01:11:06,780 Don't worry dear, it will be a great day. 769 01:11:06,780 --> 01:11:08,850 You'll reach the sky... 770 01:11:09,340 --> 01:11:11,260 Don't worry dear... 771 01:11:11,260 --> 01:11:13,220 If they call me, I'm on holiday. 772 01:11:13,220 --> 01:11:15,017 And I'm in a slimming clinic. 773 01:11:15,340 --> 01:11:16,295 So good... 774 01:11:16,580 --> 01:11:18,536 See you, exploiter. 775 01:11:20,940 --> 01:11:23,460 Don't worry dear, take your panties off. 776 01:11:23,460 --> 01:11:25,371 I'll show you paradise. 777 01:11:27,260 --> 01:11:28,613 Hi, dear. 778 01:11:29,500 --> 01:11:31,297 I'm going to the woods. -I'm going with you. 779 01:11:45,780 --> 01:11:46,974 I lied. 780 01:11:47,620 --> 01:11:49,576 There's no surprise coming from a woman. 781 01:11:49,780 --> 01:11:52,533 I wear pants at college and never made love. 782 01:11:52,700 --> 01:11:54,213 I don't like young men. 783 01:11:55,100 --> 01:11:58,820 But you have saved enough money to have a great time with me. 784 01:11:58,820 --> 01:12:00,180 That's a lie too. 785 01:12:00,180 --> 01:12:03,260 I've been living here for 3 years, and I see you everyday. 786 01:12:03,260 --> 01:12:04,852 I'm in love with you. 787 01:12:05,300 --> 01:12:08,417 I've never seen you. -That's why I made up this role. 788 01:12:08,740 --> 01:12:12,050 I pretended to be a customer, and you noticed me. 789 01:12:13,260 --> 01:12:16,218 You're a strange little girl. -Hold me tight. 790 01:12:23,780 --> 01:12:27,820 Don Juan, the nice gigolo falls in to a young lady's arms. 791 01:12:27,820 --> 01:12:29,856 Biologically, I'm already a woman. 792 01:12:32,020 --> 01:12:33,940 Aren't you disgusted about my job? 793 01:12:33,940 --> 01:12:37,380 You'll leave your filthy job to get married to me. 794 01:12:37,380 --> 01:12:38,860 I'll take you at your word. 795 01:12:38,860 --> 01:12:41,499 I hope you will. As soon as possible. 796 01:12:52,900 --> 01:12:54,219 Do you really like me? 797 01:12:54,980 --> 01:12:56,732 I love you. And you? 798 01:12:57,580 --> 01:13:00,094 I waited for you, but with no hope. 799 01:13:18,220 --> 01:13:19,414 And your job? 800 01:13:20,420 --> 01:13:21,648 I'll quit tomorrow. 801 01:13:21,980 --> 01:13:23,900 It will be my last piece of work. In the countryside. 802 01:13:23,900 --> 01:13:25,780 Promise me. -I swear. 803 01:13:25,780 --> 01:13:26,610 For? 804 01:13:28,260 --> 01:13:29,375 For our love. 805 01:13:43,860 --> 01:13:45,816 Hurry! Come and get us! 806 01:13:46,620 --> 01:13:48,212 Hurry! 807 01:13:48,540 --> 01:13:50,849 Sportsmen are such a turn on. 808 01:13:51,140 --> 01:13:53,449 I like love, come and get us! 809 01:13:54,260 --> 01:13:56,820 Who's going with Gilberte? 810 01:13:56,820 --> 01:13:59,300 Who's gonna fuck Mathilde in the woods? 811 01:13:59,300 --> 01:14:00,335 We will. 812 01:14:01,380 --> 01:14:02,813 In lousy conditions... 813 01:14:03,540 --> 01:14:05,053 25 Kilometers... 814 01:14:05,420 --> 01:14:07,570 Riding these bikes like assholes! 815 01:14:07,940 --> 01:14:10,295 If I knew this... -It's all your fault. 816 01:14:11,740 --> 01:14:15,540 Don't get angry, Gerard, your blood pressure... 817 01:14:15,540 --> 01:14:17,140 I ride customers, not bikes! 818 01:14:17,140 --> 01:14:19,495 Cheer up, today you're going to have both. 819 01:14:26,100 --> 01:14:27,215 Very funny. 820 01:14:32,700 --> 01:14:34,258 Say hi to the champ! 821 01:14:34,900 --> 01:14:35,969 Come on! 822 01:14:36,380 --> 01:14:39,213 You're a couple of bums. Faster! 823 01:14:39,420 --> 01:14:41,650 Stop, I can't go on any more! Stop! 824 01:14:42,340 --> 01:14:43,409 I stop when I want! 825 01:14:45,100 --> 01:14:46,169 Stop! 826 01:14:47,700 --> 01:14:48,849 Stop! 827 01:14:54,060 --> 01:14:55,900 My God, I hope he's alright... 828 01:14:55,900 --> 01:14:57,379 Poor thing... 829 01:14:59,460 --> 01:15:01,610 Are you ok? -My leg hurts. 830 01:15:02,340 --> 01:15:04,100 Ernest, stay with Robert. 831 01:15:04,100 --> 01:15:08,571 Gerard...Gilberte and I are going to pick some flowers. 832 01:15:12,780 --> 01:15:14,900 -How do you feel? -I'm in perfect shape. 833 01:15:14,900 --> 01:15:17,380 I was a paratrooper for 3 years. 834 01:15:17,380 --> 01:15:18,740 Go with them. 835 01:15:18,740 --> 01:15:21,220 No way, let Gerard do the work. 836 01:15:21,220 --> 01:15:23,893 It's not fair. -He deserves it for yelling at me. 837 01:15:24,100 --> 01:15:30,420 So, I'll pay you half of the price. -if you do, forget your 10%. 838 01:15:30,420 --> 01:15:32,420 And you'll get a punch, too. 839 01:15:32,420 --> 01:15:34,860 Maybe you didn't know, but I was a boxer. 840 01:15:34,860 --> 01:15:36,771 Me too! -Oh, yes? 841 01:15:39,540 --> 01:15:41,180 Do you want the same as your sister? 842 01:15:41,180 --> 01:15:44,460 Yes, we like it that way. We don't want to get pregnant. 843 01:15:44,460 --> 01:15:46,460 And the pill? -Makes us fat. 844 01:15:46,460 --> 01:15:47,893 Fat? 845 01:15:50,180 --> 01:15:51,295 Hurry up. 846 01:16:03,940 --> 01:16:06,329 Do you recant yourself? -No! 847 01:16:06,940 --> 01:16:08,817 If you don't, I'll speed up. 848 01:16:09,740 --> 01:16:12,777 No, you are an asshole! A big asshole! 849 01:16:13,580 --> 01:16:15,571 You asked for it! 850 01:16:17,180 --> 01:16:19,011 No! 851 01:16:33,260 --> 01:16:34,613 Who's the asshole? 852 01:16:35,100 --> 01:16:36,931 Me! Me! 853 01:16:37,460 --> 01:16:39,178 Who's the big asshole? 854 01:16:40,060 --> 01:16:41,379 Me! Me! 855 01:16:41,780 --> 01:16:45,819 Who's goning to be sorry for thinking that I'm an asshole? 856 01:16:48,420 --> 01:16:49,250 Me. 857 01:16:52,900 --> 01:16:54,128 Me again. 858 01:16:57,660 --> 01:17:00,860 Are you ok with me asking for my part of the fee? 859 01:17:00,860 --> 01:17:03,249 Sure, you will get it. 860 01:17:06,020 --> 01:17:10,889 Yes! Yes! Yes! Yes! 861 01:17:24,060 --> 01:17:26,858 Was the wait too long? -It was great! 862 01:17:29,660 --> 01:17:31,537 Cut the crap: The money. 863 01:17:37,740 --> 01:17:38,968 Why are you laughing? 864 01:17:39,380 --> 01:17:42,611 Because this is all a farce, nothing is real! 865 01:17:42,900 --> 01:17:47,496 There's no castle. I'm not a real driver. 866 01:17:48,100 --> 01:17:51,536 I'm Carrousel's doorman. These bills are fake. 867 01:17:53,260 --> 01:17:55,171 And regarding Mathilde and Gilberte... 868 01:17:55,540 --> 01:17:56,814 They are not women! 869 01:17:57,380 --> 01:17:58,813 They are transvestites! 870 01:17:58,940 --> 01:17:59,895 What?! 871 01:18:00,580 --> 01:18:02,332 We did it pretty good! 872 01:18:03,860 --> 01:18:07,057 These women are... -Yes, and me too! 873 01:18:11,940 --> 01:18:15,216 Gerard, I've something tell you tonight. 874 01:18:23,860 --> 01:18:25,418 One moment, please. 875 01:18:28,380 --> 01:18:29,335 Thanks. 876 01:18:30,460 --> 01:18:34,140 When will you get married? -As soon as possible. 877 01:18:34,140 --> 01:18:36,820 Shut up or I'll beat you. -Oh, yes, my Hercules. 878 01:18:36,820 --> 01:18:38,651 Not here. 879 01:18:47,700 --> 01:18:49,019 This is happening to me. 880 01:18:49,300 --> 01:18:51,575 Don't worry, I'll find another one for you. 881 01:18:51,900 --> 01:18:53,333 Thanks, Henri. 882 01:18:56,700 --> 01:18:59,578 Now that he has left me, you can start working. 883 01:19:00,060 --> 01:19:02,290 I won't maintain you without working. 884 01:19:22,300 --> 01:19:23,540 Now? In bed? 885 01:19:23,540 --> 01:19:26,020 I want to do my labours as a husband. 886 01:19:26,020 --> 01:19:26,975 At last! 887 01:19:32,020 --> 01:19:34,295 A customer? -I don't think so. 888 01:19:34,660 --> 01:19:36,935 Business is finished, 889 01:19:37,580 --> 01:19:38,615 Forever. 890 01:19:40,220 --> 01:19:41,778 I'll open it. 891 01:19:47,700 --> 01:19:48,576 Yes? 892 01:19:50,020 --> 01:19:51,089 Is here. 893 01:19:53,620 --> 01:19:54,370 It's me. 894 01:19:55,020 --> 01:19:57,739 I'll call you as we arranged, but don't know what to say. 895 01:19:58,620 --> 01:20:01,259 You ask the questions, I'll do the answers. I'm lost. 896 01:20:03,580 --> 01:20:05,536 Ok, Mr Roland. 897 01:20:07,620 --> 01:20:10,293 Tomorrow at Four o'clock, Foch Hotel as usual. 898 01:20:11,700 --> 01:20:14,214 Yes dear, I'll wear my boots and black stockings. 899 01:20:15,260 --> 01:20:16,579 See you tomorrow, dear. 900 01:20:24,780 --> 01:20:25,895 You too...? 901 01:20:26,700 --> 01:20:27,974 Yes, my love. 902 01:20:28,460 --> 01:20:30,100 Since you quit doing business... 903 01:20:30,100 --> 01:20:33,251 One of us has to work to make a living. 904 01:21:08,521 --> 01:22:11,069 prisak~~{HKRG} 60874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.