All language subtitles for You.Light.Up.My.Christmas.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:05,506 [♪♪♪] 2 00:00:16,975 --> 00:00:19,853 This place is fabulous, huh? 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,188 Now, I guarantee you, 4 00:00:21,188 --> 00:00:24,483 nowhere else in Phoenix will you get a view like that. 5 00:00:25,651 --> 00:00:26,902 Now, personally, 6 00:00:26,902 --> 00:00:29,529 I love the city lights at night, right? 7 00:00:29,529 --> 00:00:31,281 Spectacular. 8 00:00:32,908 --> 00:00:34,868 Why don't you all take a look around, 9 00:00:34,868 --> 00:00:37,037 ask me any questions if you've got any, okay? 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,498 Oh, and don't forget about the cold pantry. 11 00:00:39,498 --> 00:00:41,375 Perfect for entertaining this time of year. 12 00:00:44,127 --> 00:00:46,463 Hey, great turnout. 13 00:00:46,463 --> 00:00:47,714 I think so. 14 00:00:47,714 --> 00:00:48,924 And your set decorating, 15 00:00:48,924 --> 00:00:50,968 with this whole holiday theme you've got going on, 16 00:00:50,968 --> 00:00:52,261 very, very smart. 17 00:00:52,261 --> 00:00:53,553 Well, thank you. 18 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 I mean, it is three weeks until Christmas, 19 00:00:55,305 --> 00:00:56,598 and we both know 20 00:00:56,598 --> 00:00:58,558 nothing gets people in the buying mood 21 00:00:58,558 --> 00:00:59,559 like the holidays. 22 00:00:59,559 --> 00:01:02,646 And on that note, I have a buyer for you. 23 00:01:02,646 --> 00:01:04,606 That couple over there in the kitchen. 24 00:01:04,606 --> 00:01:07,025 I sold them a country home last year, 25 00:01:07,025 --> 00:01:08,735 and now she's going a little squirrely. 26 00:01:08,735 --> 00:01:10,153 Misses her lunch dates in the city. 27 00:01:10,153 --> 00:01:12,281 This place is exactly what they're looking for. 28 00:01:12,281 --> 00:01:13,407 Hmm. 29 00:01:13,407 --> 00:01:16,076 And I am sure that I can even get you over asking. 30 00:01:16,076 --> 00:01:18,078 Ooh, Nate! 31 00:01:18,078 --> 00:01:19,788 Is that your early Christmas gift to me? 32 00:01:19,788 --> 00:01:20,956 [chuckles] No. 33 00:01:20,956 --> 00:01:24,042 But I do have an idea of something that might be. 34 00:01:24,042 --> 00:01:25,127 Oh! 35 00:01:25,127 --> 00:01:26,587 What do you say you and I have lunch tomorrow? 36 00:01:26,587 --> 00:01:27,921 Sure. 37 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 Oh, there it is... 38 00:01:30,048 --> 00:01:31,592 Wait for it... 39 00:01:32,634 --> 00:01:34,011 She just found the cold pantry. 40 00:01:34,011 --> 00:01:35,012 [chuckling] 41 00:01:35,012 --> 00:01:36,513 That's a deal‐sealer. 42 00:01:42,644 --> 00:01:43,812 You know, I could have 43 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 treated you to something a little fancier than this. 44 00:01:45,022 --> 00:01:47,524 I know. I don't need fancy. 45 00:01:47,524 --> 00:01:49,443 Just need napkins and... 46 00:01:51,028 --> 00:01:53,989 So, tell me, 47 00:01:53,989 --> 00:01:55,615 are you happy over at Bimark? 48 00:01:57,242 --> 00:01:59,119 'Cause I know that you land a lot of clients 49 00:01:59,119 --> 00:02:00,245 that you have to hand over 50 00:02:00,245 --> 00:02:01,496 to other realtors in that office. 51 00:02:01,496 --> 00:02:03,290 Yeah, but... 52 00:02:03,290 --> 00:02:06,001 they have a lot of offices all over the country, 53 00:02:06,001 --> 00:02:08,128 and everybody knows their name. 54 00:02:08,128 --> 00:02:11,757 No, see, everybody knows your name, Emma. 55 00:02:11,757 --> 00:02:13,133 You know why? 56 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 'Cause you're Em‐azing. 57 00:02:14,843 --> 00:02:16,595 It's true. 58 00:02:16,595 --> 00:02:20,057 Look, what if all the clients that you land, you get to keep? 59 00:02:20,057 --> 00:02:21,850 Think about it. 60 00:02:21,850 --> 00:02:23,894 People want you to buy and sell their homes‐‐ 61 00:02:23,894 --> 00:02:25,354 not Bimark. 62 00:02:25,354 --> 00:02:28,982 So, what do you think 63 00:02:28,982 --> 00:02:31,735 about you and me setting up our own real‐estate banner? 64 00:02:32,569 --> 00:02:33,528 As independents? 65 00:02:33,528 --> 00:02:35,530 ‐Yeah. Don't make it sound so scary. 66 00:02:35,530 --> 00:02:37,324 Trust me. The freedom is liberating. 67 00:02:37,324 --> 00:02:39,076 Nate, wow. 68 00:02:39,076 --> 00:02:40,661 Um... 69 00:02:40,661 --> 00:02:41,912 I mean... 70 00:02:41,912 --> 00:02:44,790 I have had a... 71 00:02:44,790 --> 00:02:46,208 I have had a chapter in my life 72 00:02:46,208 --> 00:02:48,835 come to a close this year, so... 73 00:02:48,835 --> 00:02:49,878 maybe it's time for a new one? 74 00:02:49,878 --> 00:02:51,254 That is what I'm talking about. 75 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 Put it there, partner. 76 00:02:52,547 --> 00:02:54,091 Oh, wait a minute. 77 00:02:55,050 --> 00:02:56,426 Oh, Em', it's going to be such a great year. 78 00:02:56,426 --> 00:02:57,719 But listen, 79 00:02:57,719 --> 00:02:59,596 before we can, you know, make this work, 80 00:02:59,596 --> 00:03:00,806 you're going to have to offload 81 00:03:00,806 --> 00:03:01,807 any of the houses 82 00:03:01,807 --> 00:03:02,891 that you've still got listed with Bimark. 83 00:03:02,891 --> 00:03:04,309 Of course. 84 00:03:04,309 --> 00:03:07,688 And I've only got one, and I'm already on it. 85 00:03:07,688 --> 00:03:09,189 That's my girl. 86 00:03:09,189 --> 00:03:11,233 Oh, and I have got to get to a showing. 87 00:03:11,233 --> 00:03:12,234 I'll tell you what, 88 00:03:12,234 --> 00:03:13,610 I'll send over the paperwork next week? 89 00:03:13,610 --> 00:03:15,445 Sounds good. 90 00:03:15,445 --> 00:03:16,446 Partner. 91 00:03:16,446 --> 00:03:17,698 I like the sound of that! 92 00:03:20,992 --> 00:03:25,330 [♪♪♪] 93 00:03:38,677 --> 00:03:40,178 Hey, Heather. How's it going? 94 00:03:40,178 --> 00:03:41,888 Well, we're not snowed in yet, 95 00:03:41,888 --> 00:03:43,181 so that's great. 96 00:03:43,181 --> 00:03:45,559 Except everything looks prettier in the snow, 97 00:03:45,559 --> 00:03:47,185 including our listing, right? 98 00:03:47,185 --> 00:03:48,895 It sure does, 99 00:03:48,895 --> 00:03:50,063 but... 100 00:03:50,063 --> 00:03:51,565 we haven't had any offers yet. 101 00:03:51,565 --> 00:03:54,943 Well, Christmas time in Cherry Creek 102 00:03:54,943 --> 00:03:56,570 is the best time of the year. 103 00:03:56,570 --> 00:03:57,904 I know the offers will be pouring in. 104 00:04:00,157 --> 00:04:01,950 Yeah, not so much. 105 00:04:01,950 --> 00:04:04,369 Or not. 106 00:04:04,369 --> 00:04:05,996 It sounds like you could use a helping hand. 107 00:04:08,832 --> 00:04:09,833 I can leave tonight. 108 00:04:09,833 --> 00:04:11,251 ‐Okay? ‐I'll see you in the morning. 109 00:04:11,251 --> 00:04:12,586 ‐Thanks. ‐Thanks. 110 00:04:15,714 --> 00:04:19,676 [♪♪♪] 111 00:04:23,138 --> 00:04:27,392 [♪♪♪] 112 00:05:08,642 --> 00:05:09,976 Hello? 113 00:05:12,395 --> 00:05:14,689 There you are. Welcome home! 114 00:05:14,689 --> 00:05:15,816 Thank you. 115 00:05:15,816 --> 00:05:16,900 ‐How does it feel to be back? 116 00:05:16,900 --> 00:05:18,276 Uh... 117 00:05:18,276 --> 00:05:20,028 A little strange. 118 00:05:20,028 --> 00:05:22,239 Everything looks the same, but... 119 00:05:23,782 --> 00:05:25,283 I know. 120 00:05:25,283 --> 00:05:27,869 I went through the same thing when my father passed. 121 00:05:27,869 --> 00:05:29,329 I had to sell our family home. 122 00:05:30,956 --> 00:05:33,208 I hope you don't mind, I decluttered a bit. 123 00:05:33,208 --> 00:05:36,086 You know, for staging. 124 00:05:36,086 --> 00:05:38,088 Of course. Yes. 125 00:05:38,088 --> 00:05:39,589 And you've been outstanding, Heather, 126 00:05:39,589 --> 00:05:40,715 with the listing. 127 00:05:40,715 --> 00:05:41,758 Thank you. 128 00:05:41,758 --> 00:05:43,802 Hey, we are all Bimark. One big family. 129 00:05:44,928 --> 00:05:47,514 I just wish I had an offer for you, 130 00:05:47,514 --> 00:05:50,392 but things have been really slow around here. 131 00:05:50,392 --> 00:05:52,185 Not in the listings department. 132 00:05:52,185 --> 00:05:53,687 Lord knows, I have put more houses on the market 133 00:05:53,687 --> 00:05:55,230 than I can count. 134 00:05:55,230 --> 00:05:56,273 But no one's buying. 135 00:05:57,357 --> 00:05:58,775 Well, we just need to show people 136 00:05:58,775 --> 00:06:01,862 how great it would be to live here, 137 00:06:01,862 --> 00:06:03,488 and let them create their own memories. 138 00:06:04,614 --> 00:06:06,032 Especially at Christmas. 139 00:06:10,912 --> 00:06:12,622 Where are you going? 140 00:06:14,207 --> 00:06:15,876 To create those Christmas memories. 141 00:06:21,882 --> 00:06:26,136 [♪♪♪] 142 00:06:28,555 --> 00:06:30,056 [Emma] One store? 143 00:06:30,056 --> 00:06:32,058 Where are the rest of the decorations? 144 00:06:34,686 --> 00:06:38,231 [♪♪♪] 145 00:06:41,651 --> 00:06:42,652 I'll be there in a minute! 146 00:06:46,948 --> 00:06:47,991 How can I help you? 147 00:06:49,117 --> 00:06:50,702 ‐Emma! Oh, my gosh! ‐Lily! 148 00:06:53,580 --> 00:06:55,123 ‐What are you doing here? 149 00:06:55,123 --> 00:06:57,083 Oh, let me guess. The house? 150 00:06:58,710 --> 00:06:59,836 Yeah, 151 00:06:59,836 --> 00:07:00,920 which I thought, 152 00:07:00,920 --> 00:07:02,672 the way Cherry Creek does it up at Christmas, 153 00:07:02,672 --> 00:07:03,757 would have sold itself by now. 154 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 But what in the world is all this nothingness? 155 00:07:06,760 --> 00:07:09,512 Cherry Creek is usually glowing this time of year. 156 00:07:09,512 --> 00:07:10,639 It used to, 157 00:07:10,639 --> 00:07:13,433 but you know tough it's been the past few years 158 00:07:13,433 --> 00:07:15,310 with all the other Christmas light competitors, 159 00:07:15,310 --> 00:07:17,646 and your dad having to make cutbacks at the factory. 160 00:07:17,646 --> 00:07:18,688 Cutbacks? 161 00:07:18,688 --> 00:07:19,648 ‐Yeah. 162 00:07:19,648 --> 00:07:21,441 He had to let go of half the workers. 163 00:07:22,525 --> 00:07:25,153 He must have told you. 164 00:07:25,153 --> 00:07:26,279 Mm‐hmm. 165 00:07:27,447 --> 00:07:30,200 I haven't been here the last few Christmases, so... 166 00:07:31,284 --> 00:07:32,494 A lot of people left, 167 00:07:32,494 --> 00:07:34,454 and now with your dad gone, I mean... 168 00:07:34,454 --> 00:07:35,622 It was like he was 169 00:07:35,622 --> 00:07:37,248 Cherry Creek's unofficial sheriff. 170 00:07:38,166 --> 00:07:40,251 It's just not the same. 171 00:07:40,251 --> 00:07:41,294 I know. 172 00:07:41,294 --> 00:07:44,130 But I am glad to see you. You look great. 173 00:07:44,130 --> 00:07:45,298 You too. 174 00:07:45,298 --> 00:07:46,383 How long are you here for? 175 00:07:46,383 --> 00:07:48,134 Oh, just until the house sells, 176 00:07:48,134 --> 00:07:51,763 which is also in need of some serious Christmas. 177 00:07:51,763 --> 00:07:53,515 Well, I hope it doesn't sell too fast 178 00:07:53,515 --> 00:07:54,808 'cause you and I have some catching up to do. 179 00:07:54,808 --> 00:07:55,809 But first things first, 180 00:07:55,809 --> 00:07:57,060 let's get you set up 181 00:07:57,060 --> 00:07:58,978 so it looks like Christmas exploded in your house. 182 00:07:58,978 --> 00:07:59,979 [makes exploding sound] 183 00:08:02,190 --> 00:08:03,358 In a good way. 184 00:08:03,358 --> 00:08:05,568 Not like that time I left the candle on overnight. 185 00:08:07,987 --> 00:08:10,740 I just wanted something different, you know? 186 00:08:17,539 --> 00:08:19,708 Lily, thanks so much. 187 00:08:19,708 --> 00:08:21,459 No problem. 188 00:08:21,459 --> 00:08:22,585 Are you going straight home? 189 00:08:22,585 --> 00:08:25,839 No, I thought I'd stop by the factory. 190 00:08:25,839 --> 00:08:26,840 It's been a while. 191 00:08:26,840 --> 00:08:28,258 How about tomorrow? You and me? 192 00:08:28,258 --> 00:08:29,551 Yes. 193 00:08:29,551 --> 00:08:31,344 I was actually going to drop off food donations at the rink. 194 00:08:31,344 --> 00:08:33,096 We can hang out like old times. 195 00:08:33,096 --> 00:08:34,931 The rink, oh... 196 00:08:36,015 --> 00:08:38,184 Is that hot chocolate machine still there? 197 00:08:38,184 --> 00:08:39,394 Of course. 198 00:08:39,394 --> 00:08:40,562 Nothing ever changes at Charlotte's. 199 00:08:40,562 --> 00:08:42,021 It's a date then, my friend. 200 00:08:42,021 --> 00:08:43,189 Perfect. 201 00:08:43,189 --> 00:08:44,399 Just like old times. 202 00:08:44,399 --> 00:08:47,861 Just like old times, my friend. 203 00:08:47,861 --> 00:08:49,612 Yeah, just put that right‐‐ 204 00:08:49,612 --> 00:08:51,197 What, what, what‐‐ seriously? 205 00:08:51,197 --> 00:08:52,449 Really? 206 00:08:52,449 --> 00:08:53,616 Drive safe. 207 00:08:53,616 --> 00:08:55,326 Yeah, with this around my neck. 208 00:08:56,536 --> 00:08:58,371 ‐Bye! ‐Yeah, bye. 209 00:09:05,962 --> 00:09:09,466 [♪♪♪] 210 00:09:12,719 --> 00:09:14,137 Hey. 211 00:09:19,893 --> 00:09:23,730 [♪♪♪] 212 00:09:29,235 --> 00:09:30,862 [door opens] 213 00:09:35,033 --> 00:09:36,743 [Emma] Hello. 214 00:09:43,625 --> 00:09:47,504 [♪♪♪] 215 00:09:56,096 --> 00:09:57,514 ‐Am I seeing things right now? 216 00:09:57,514 --> 00:09:58,640 Hi, Ben. 217 00:09:58,640 --> 00:10:01,017 Such an unexpected surprise. 218 00:10:02,102 --> 00:10:03,686 How long have you been in town? 219 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 Long enough to know you still work late. 220 00:10:08,358 --> 00:10:10,026 Yeah, well, 221 00:10:10,026 --> 00:10:11,861 someone's got to pull their weight around here now. 222 00:10:13,947 --> 00:10:15,782 You're the new sheriff around here. 223 00:10:15,782 --> 00:10:18,409 You could probably give yourself a little break. 224 00:10:19,452 --> 00:10:22,288 Is that an official directive from an official Simmons? 225 00:10:22,288 --> 00:10:23,540 [laughs] 226 00:10:23,540 --> 00:10:24,624 Mm‐mm. 227 00:10:24,624 --> 00:10:26,084 I would never pull rank 228 00:10:26,084 --> 00:10:28,253 just because my family's name is on the building. 229 00:10:31,214 --> 00:10:34,300 But I am kind of hungry. 230 00:10:34,300 --> 00:10:35,677 ‐Good, cause I haven't had dinner yet either. 231 00:10:35,677 --> 00:10:36,719 You can let me know 232 00:10:36,719 --> 00:10:38,596 what you're doing back here in Cherry Creek? 233 00:10:40,473 --> 00:10:43,143 'Cause, I mean, the last time you were here... 234 00:10:44,185 --> 00:10:45,979 I would love one of 235 00:10:45,979 --> 00:10:48,565 those meatloaf sandwiches from Mr. Porter's. 236 00:10:49,899 --> 00:10:50,817 Is he still open? 237 00:10:53,987 --> 00:10:55,321 The day Mr. Porter closes... 238 00:10:57,740 --> 00:10:59,284 is the day I'm outta here, too. 239 00:11:02,203 --> 00:11:03,663 After you. 240 00:11:09,043 --> 00:11:10,920 Thank you. 241 00:11:10,920 --> 00:11:12,839 Oh, yes... 242 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 [chuckling] 243 00:11:14,257 --> 00:11:17,260 Oh, I can smell the nutmeg in the gravy. 244 00:11:18,720 --> 00:11:21,639 That could be the only thing that hasn't changed around here. 245 00:11:21,639 --> 00:11:24,184 Well, I wouldn't know anything about that, 246 00:11:24,184 --> 00:11:25,602 because, apparently, 247 00:11:25,602 --> 00:11:26,686 my dad didn't tell me 248 00:11:26,686 --> 00:11:28,980 that the factory is having trouble. 249 00:11:28,980 --> 00:11:31,399 Emma, your dad knew your heart wasn't really in it, 250 00:11:31,399 --> 00:11:33,735 and he didn't want to take away from what you were doing. 251 00:11:33,735 --> 00:11:35,778 I guess that explains 252 00:11:35,778 --> 00:11:38,615 why he insisted on coming down to see me 253 00:11:38,615 --> 00:11:39,782 for the last few holidays. 254 00:11:39,782 --> 00:11:42,368 But, come on, Ben, still, he should have told me. 255 00:11:43,286 --> 00:11:45,205 I'm the last surviving Simmons, 256 00:11:45,205 --> 00:11:47,540 even if I'm not working in the factory 257 00:11:47,540 --> 00:11:49,709 making lights or managing the company. 258 00:11:52,378 --> 00:11:54,756 So who's the competitor taking our business? 259 00:11:54,756 --> 00:11:56,049 Thompson's. 260 00:11:58,092 --> 00:12:00,720 Yeah, they just opened a factory about 50 miles from here. 261 00:12:02,096 --> 00:12:03,097 Pete Thompson. 262 00:12:03,097 --> 00:12:05,475 He's got deep pockets, 263 00:12:05,475 --> 00:12:06,434 they started churning over lights 264 00:12:06,434 --> 00:12:07,560 like nobody's business. 265 00:12:08,561 --> 00:12:09,854 We couldn't keep up. 266 00:12:09,854 --> 00:12:12,899 Yeah, well, that's because we pride ourselves on quality, 267 00:12:12,899 --> 00:12:15,401 and after 100 years, that's not changing. 268 00:12:16,945 --> 00:12:18,238 We? 269 00:12:19,614 --> 00:12:21,407 Now who sounds like the sheriff? 270 00:12:21,407 --> 00:12:22,867 [laughs] 271 00:12:22,867 --> 00:12:24,077 Oh, no. 272 00:12:24,077 --> 00:12:25,370 Not to worry. 273 00:12:25,370 --> 00:12:27,580 I am not going to be stepping into those shoes. 274 00:12:28,831 --> 00:12:30,250 I'm just here to sell the house. 275 00:12:32,752 --> 00:12:34,170 I see. 276 00:12:35,255 --> 00:12:37,090 So things are going good in Phoenix? 277 00:12:37,090 --> 00:12:39,842 ‐[text alert chimes] ‐Things are going great. 278 00:12:39,842 --> 00:12:43,930 Nate and I have decided to go to the next level 279 00:12:43,930 --> 00:12:46,724 and create our own realtor banner together. 280 00:12:46,724 --> 00:12:49,352 That's‐‐ that's great. 281 00:12:49,352 --> 00:12:50,812 That's great. 282 00:12:50,812 --> 00:12:52,689 I'm happy things are going good for you. 283 00:12:53,648 --> 00:12:54,691 Thanks. 284 00:12:56,693 --> 00:12:58,861 I really wish I could say the same about Cherry Creek. 285 00:13:00,655 --> 00:13:02,490 Yeah, well, 286 00:13:02,490 --> 00:13:03,533 if some people want to leave, 287 00:13:03,533 --> 00:13:05,285 I guess there's not really much you can do. 288 00:13:12,333 --> 00:13:14,294 [laughing] 289 00:13:17,005 --> 00:13:18,589 Oh, it's so pretty. 290 00:13:18,589 --> 00:13:20,633 Yeah. 291 00:13:20,633 --> 00:13:22,051 Hey, can we sit down for a minute? 292 00:13:22,051 --> 00:13:23,886 Yeah, sure. 293 00:13:31,311 --> 00:13:33,313 Now, it's pretty, but... 294 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 I'm hoping that 295 00:13:34,731 --> 00:13:37,608 that snowstorm Megan that everybody's talking about, 296 00:13:37,608 --> 00:13:39,027 that it holds off 297 00:13:39,027 --> 00:13:40,570 until I get back from Briars tomorrow. 298 00:13:42,238 --> 00:13:43,656 You getting a tree? 299 00:13:43,656 --> 00:13:44,741 Mm‐hmm. 300 00:13:44,741 --> 00:13:48,036 Well, you know, to warm up the house a bit, 301 00:13:48,036 --> 00:13:50,163 and make it feel festive for prospective buyers. 302 00:13:51,164 --> 00:13:52,790 I hope you got snow tires. 303 00:13:55,501 --> 00:13:56,502 I forgot. 304 00:13:56,502 --> 00:13:58,337 [groans] 305 00:13:58,337 --> 00:14:00,089 ‐Yeah... ‐You're gonna need those. 306 00:14:00,089 --> 00:14:02,008 All right, I'll figure something out. 307 00:14:03,426 --> 00:14:06,095 I mean, if you want, I could‐‐ I could take you out there. 308 00:14:06,095 --> 00:14:07,597 ‐Yeah? ‐Yeah. 309 00:14:07,597 --> 00:14:08,639 Okay. 310 00:14:09,682 --> 00:14:11,017 ‐Thanks. ‐Okay. 311 00:14:11,017 --> 00:14:12,018 First thing in the morning? 312 00:14:12,018 --> 00:14:13,478 ‐I'll be ready. ‐All right. 313 00:14:17,273 --> 00:14:23,071 [♪♪♪] 314 00:14:23,071 --> 00:14:24,405 [knocking on door] 315 00:14:24,405 --> 00:14:26,032 [doorbell rings] 316 00:14:27,200 --> 00:14:28,785 [knocking on door] 317 00:14:29,786 --> 00:14:30,870 [Ben] Hello? 318 00:14:32,997 --> 00:14:34,707 [Emma] One second. I'm coming. 319 00:14:37,543 --> 00:14:39,003 [Ben] The tree farm awaits. 320 00:14:42,048 --> 00:14:43,216 You have a key? 321 00:14:44,425 --> 00:14:46,219 Yeah. Sorry. I hope you don't mind. 322 00:14:46,219 --> 00:14:47,637 Your dad gave me one 323 00:14:47,637 --> 00:14:49,138 so I could keep an eye on him and things 324 00:14:49,138 --> 00:14:50,723 'cause he was getting older, and... 325 00:14:51,891 --> 00:14:53,142 Did I just wake you? 326 00:14:58,397 --> 00:15:00,233 You still look cute in that onesie. 327 00:15:04,612 --> 00:15:06,114 Why are you early, Benjamin? 328 00:15:06,114 --> 00:15:07,907 You ain't never early for nothing. 329 00:15:07,907 --> 00:15:09,492 Why are you early? 330 00:15:10,785 --> 00:15:12,662 Butterflies, butterflies... 331 00:15:12,662 --> 00:15:14,205 Wow... 332 00:15:16,207 --> 00:15:17,750 You've done a great job here, Em'. 333 00:15:20,837 --> 00:15:22,880 The house looks just like it used to at Christmas. 334 00:15:23,840 --> 00:15:25,174 Thank you, Benjamin. 335 00:15:25,174 --> 00:15:28,219 I've had lots of experience decorating it. 336 00:15:30,179 --> 00:15:31,180 [Ben] Wow... 337 00:15:31,180 --> 00:15:34,100 I still remember these... 338 00:15:34,100 --> 00:15:36,018 these decorations from high school. 339 00:15:39,105 --> 00:15:40,773 Ah... better. 340 00:15:43,442 --> 00:15:45,027 This is for you. 341 00:15:45,027 --> 00:15:46,112 Oh, thanks. 342 00:15:47,113 --> 00:15:49,198 And... 343 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 maple syrup. 344 00:15:52,451 --> 00:15:53,786 You remembered. 345 00:15:53,786 --> 00:15:56,289 Emma, you used to carry around a bottle of that in your bag. 346 00:15:57,290 --> 00:15:58,457 I don't know how many times I had to explain 347 00:15:58,457 --> 00:16:00,001 it was just syrup, 348 00:16:00,001 --> 00:16:01,043 and that my girlfriend wasn't trying 349 00:16:01,043 --> 00:16:03,004 to give her coffee a little extra kick? 350 00:16:03,004 --> 00:16:04,505 Well... 351 00:16:04,505 --> 00:16:06,299 I like what I like, 352 00:16:06,299 --> 00:16:08,885 and I will not compromise. 353 00:16:08,885 --> 00:16:10,219 All right, top it up, 354 00:16:10,219 --> 00:16:11,679 and then we should get going so you can finish decorating. 355 00:16:11,679 --> 00:16:12,889 All right. Cool. 356 00:16:12,889 --> 00:16:14,015 Hey, listen, on the way, do you mind if we stop and‐‐ 357 00:16:14,015 --> 00:16:14,974 [Ben clears his throat] 358 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Carrot. 359 00:16:17,393 --> 00:16:18,436 No raisins. 360 00:16:24,150 --> 00:16:25,568 ‐Thank you. ‐Mm‐hmm. 361 00:16:27,278 --> 00:16:28,529 Shall we? 362 00:16:28,529 --> 00:16:30,072 All right, let's do this. 363 00:16:31,324 --> 00:16:33,159 I'm gonna wear Dad's stuff today. 364 00:16:37,079 --> 00:16:38,581 ‐Thanks. ‐Yeah. 365 00:16:42,960 --> 00:16:45,671 Your mom would always give your dad heck. 366 00:16:45,671 --> 00:16:46,672 Oh, true. 367 00:16:46,672 --> 00:16:48,507 But we'd always find a way 368 00:16:48,507 --> 00:16:50,343 to get it through the front door. 369 00:16:50,343 --> 00:16:51,510 How are your parents? 370 00:16:51,510 --> 00:16:52,970 Great. 371 00:16:52,970 --> 00:16:54,680 Yeah... 372 00:16:54,680 --> 00:16:56,265 Dad's still working in the shipping yard 373 00:16:56,265 --> 00:16:58,351 and Mom's still bugging him to retire. 374 00:17:00,519 --> 00:17:01,938 So, no plans to leave, huh? 375 00:17:01,938 --> 00:17:03,522 No. Never. 376 00:17:05,441 --> 00:17:06,525 How about this one? 377 00:17:08,361 --> 00:17:09,946 What do you think? 378 00:17:09,946 --> 00:17:11,572 ‐It's a little small. ‐Yeah? 379 00:17:11,572 --> 00:17:12,573 Go a bit bigger? 380 00:17:12,573 --> 00:17:13,783 [together] "Go big or go home." 381 00:17:16,410 --> 00:17:17,536 Okay... 382 00:17:19,914 --> 00:17:21,207 ‐Perfection. ‐Perfection? 383 00:17:21,207 --> 00:17:22,708 ‐Perfection, man! ‐All right. That's the one. 384 00:17:22,708 --> 00:17:24,001 Hey, Mom, look at this one! 385 00:17:24,877 --> 00:17:26,045 Looks good, Liam! 386 00:17:28,297 --> 00:17:29,507 Hey! 387 00:17:29,507 --> 00:17:30,466 Hey, you two. 388 00:17:30,466 --> 00:17:31,717 Good, good. 389 00:17:31,717 --> 00:17:32,718 Liam? No way! 390 00:17:32,718 --> 00:17:33,970 Look at him! 391 00:17:33,970 --> 00:17:36,264 I know, hey? 392 00:17:36,264 --> 00:17:37,181 Blowing' through town, are ya? 393 00:17:37,181 --> 00:17:38,224 Yeah. 394 00:17:38,224 --> 00:17:40,101 Just, you know, here until the house sells. 395 00:17:40,101 --> 00:17:41,143 Well, then the four of us 396 00:17:41,143 --> 00:17:42,144 need to get together while you're here. 397 00:17:42,144 --> 00:17:43,145 We can get a sitter 398 00:17:43,145 --> 00:17:44,480 and hit the town like we used to. 399 00:17:44,480 --> 00:17:45,523 Or the rink. 400 00:17:45,523 --> 00:17:47,149 Hey, good times, right? 401 00:17:47,149 --> 00:17:48,568 Sounds great. 402 00:17:49,860 --> 00:17:51,153 Sounds‐‐ Uh‐oh! Incoming! 403 00:17:53,239 --> 00:17:54,240 Gotcha, Dad! 404 00:17:55,825 --> 00:17:56,826 You better run, my boy! 405 00:17:58,494 --> 00:17:59,537 He's gonna need some back‐up. 406 00:17:59,537 --> 00:18:00,580 ‐Do it. 407 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Look at them. 408 00:18:03,082 --> 00:18:05,668 Seems like yesterday we were just kids, 409 00:18:05,668 --> 00:18:07,795 running around with snowflakes in our eyes, 410 00:18:07,795 --> 00:18:09,088 without a care in the world. 411 00:18:09,088 --> 00:18:10,089 Mm‐hmm. 412 00:18:11,340 --> 00:18:12,758 Well, I'm going to round the boys up. 413 00:18:12,758 --> 00:18:13,676 I'm going to see you tonight? 414 00:18:13,676 --> 00:18:14,760 Yeah, can't wait. 415 00:18:14,760 --> 00:18:16,929 And we're going to figure it out. 416 00:18:16,929 --> 00:18:18,347 The four of us. 417 00:18:18,347 --> 00:18:20,683 All right, kids! 418 00:18:20,683 --> 00:18:21,934 Cease fire! 419 00:18:24,437 --> 00:18:25,438 Oh, excuse me. 420 00:18:25,438 --> 00:18:26,606 We'd like to get this one here, please. 421 00:18:26,606 --> 00:18:27,607 Yeah. 422 00:18:31,485 --> 00:18:34,822 [♪♪♪] 423 00:18:34,822 --> 00:18:36,991 Well, it's not the biggest tree, 424 00:18:36,991 --> 00:18:38,451 but it's not the smallest one either. 425 00:18:38,451 --> 00:18:39,660 ‐Perfect. ‐Yeah. 426 00:18:39,660 --> 00:18:41,203 Guess you need a hand getting it in the house? 427 00:18:41,203 --> 00:18:42,413 ‐If you don't mind. ‐Of course not. 428 00:18:42,413 --> 00:18:43,623 Okay. 429 00:18:43,623 --> 00:18:45,124 First, we've got to get it through the front door. 430 00:18:45,124 --> 00:18:46,125 [man] Hello? 431 00:18:46,125 --> 00:18:47,126 Hello? 432 00:18:47,126 --> 00:18:48,127 That's a beauty. 433 00:18:49,629 --> 00:18:52,298 Dusty! Hi! 434 00:18:53,341 --> 00:18:54,425 It's so good to see you. 435 00:18:54,425 --> 00:18:56,052 I've been meaning to come over and say hello. 436 00:18:56,052 --> 00:18:57,219 It's sure nice to see 437 00:18:57,219 --> 00:18:59,930 your smiling face back in the neighborhood. 438 00:18:59,930 --> 00:19:01,057 It's... 439 00:19:01,057 --> 00:19:03,976 Well, it's been, you know, a bit quiet around here. 440 00:19:03,976 --> 00:19:06,062 I heard. 441 00:19:06,062 --> 00:19:07,480 Holy doodle. 442 00:19:07,480 --> 00:19:10,733 Is that yet another familiar face I see before me? 443 00:19:10,733 --> 00:19:11,734 How are you doing, Dusty? 444 00:19:12,985 --> 00:19:14,153 Better than good. 445 00:19:15,279 --> 00:19:17,615 The last time I saw you two guys together was... 446 00:19:18,866 --> 00:19:19,992 well, I don't know, 447 00:19:19,992 --> 00:19:21,994 but it was sure a long time. 448 00:19:21,994 --> 00:19:23,454 Well, Ben is just coming by 449 00:19:23,454 --> 00:19:25,831 to help me get the tree in the stand, and... 450 00:19:25,831 --> 00:19:28,417 I thought I'd get the place all, you know, Christmassy 451 00:19:28,417 --> 00:19:30,169 for potential buyers. 452 00:19:30,169 --> 00:19:31,837 Yeah, well, 453 00:19:31,837 --> 00:19:33,464 don't make it too homey in there, 454 00:19:33,464 --> 00:19:35,174 or you may find yourself staying. 455 00:19:37,176 --> 00:19:38,761 I don't know about that. 456 00:19:38,761 --> 00:19:40,012 [Dusty] Whoa, whoa, whoa! 457 00:19:41,430 --> 00:19:43,557 When Eleanor heard you were here, 458 00:19:43,557 --> 00:19:45,434 she told me I had to give these to you. 459 00:19:45,434 --> 00:19:48,187 She knows that you love fruitcake. 460 00:19:48,187 --> 00:19:50,856 Oh! The fruitcake. 461 00:19:52,066 --> 00:19:53,359 Ben, I can get you a box, too. 462 00:19:53,359 --> 00:19:56,529 Oh, no, Dusty, I'm‐‐ I'm good, man. 463 00:19:56,529 --> 00:19:58,280 I'm good. I got‐‐ I got a‐‐ 464 00:19:58,280 --> 00:19:59,281 ‐We'll share... ‐We'll share. 465 00:19:59,281 --> 00:20:01,117 You two! 466 00:20:01,117 --> 00:20:02,993 You always did make a good pair. 467 00:20:04,203 --> 00:20:06,288 ‐Toodle‐oo! ‐Good to see you, Dusty. 468 00:20:06,288 --> 00:20:07,540 [Dusty] Okay. 469 00:20:07,540 --> 00:20:09,333 [Ben] All right, I got this. 470 00:20:09,333 --> 00:20:10,209 [Emma] You sure? 471 00:20:10,209 --> 00:20:11,252 [Ben] Yeah. 472 00:20:11,252 --> 00:20:12,461 [Emma] I can help you carry it. 473 00:20:12,461 --> 00:20:14,213 [Ben] That fruitcake's probably heavier. 474 00:20:14,213 --> 00:20:15,339 [laughs] 475 00:20:16,298 --> 00:20:18,300 You know, my dad had this whole ritual 476 00:20:18,300 --> 00:20:20,886 every single time that we got our tree. 477 00:20:20,886 --> 00:20:23,264 First, we had to start with the hot chocolate. 478 00:20:23,264 --> 00:20:25,099 Right, boom. 479 00:20:25,099 --> 00:20:27,226 And then he would start playing carols, 480 00:20:27,226 --> 00:20:29,729 and he would always start with... 481 00:20:29,729 --> 00:20:31,397 [together] "Deck the Halls." 482 00:20:32,898 --> 00:20:35,776 And then he would get the lights, 483 00:20:35,776 --> 00:20:39,697 and as he would string said lights around the tree, 484 00:20:39,697 --> 00:20:41,031 he would begin to tell me 485 00:20:41,031 --> 00:20:42,116 the famous story 486 00:20:42,116 --> 00:20:44,910 of how his grandfather got sick as a little boy. 487 00:20:44,910 --> 00:20:46,120 Mm‐hmm. 488 00:20:46,120 --> 00:20:48,581 ‐And his dad, my great‐grandfather‐‐ 489 00:20:48,581 --> 00:20:49,915 [together] Roy. 490 00:20:49,915 --> 00:20:51,250 ‐‐would dip light bulbs‐‐ 491 00:20:51,250 --> 00:20:53,335 [together] In red and green paint. 492 00:20:54,920 --> 00:20:56,422 And he would hang those light bulbs 493 00:20:56,422 --> 00:20:59,341 in the tree outside of his window 494 00:20:59,341 --> 00:21:00,551 to lift his spirits. 495 00:21:01,802 --> 00:21:03,846 And that's how the idea of Christmas lights came to be. 496 00:21:03,846 --> 00:21:05,806 And that is how‐‐ 497 00:21:05,806 --> 00:21:07,725 [together] Simmons Lights came to be. 498 00:21:09,268 --> 00:21:11,187 You know, I'm still surprised 499 00:21:11,187 --> 00:21:13,105 that you... you know, 500 00:21:13,105 --> 00:21:14,440 never followed up in the family business. 501 00:21:16,776 --> 00:21:18,319 Well... 502 00:21:18,319 --> 00:21:20,112 I guess lights just isn't my thing. 503 00:21:21,530 --> 00:21:22,573 You know, I really hope 504 00:21:22,573 --> 00:21:24,909 that all these ornaments have hooks on them. 505 00:21:26,702 --> 00:21:28,913 What is... what is... 506 00:21:28,913 --> 00:21:29,914 what is this? 507 00:21:29,914 --> 00:21:31,707 ‐What you got? ‐[Emma shrieks] 508 00:21:31,707 --> 00:21:32,708 Geez. 509 00:21:34,084 --> 00:21:35,628 What is this? 510 00:21:36,962 --> 00:21:38,172 [Emma] I'm sorry. 511 00:21:38,172 --> 00:21:39,298 I found that 512 00:21:39,298 --> 00:21:40,466 when I was getting 513 00:21:40,466 --> 00:21:42,134 the Christmas stuff out of the attic. 514 00:21:42,134 --> 00:21:43,969 It's a Christmas present that I made for Daddy one year 515 00:21:43,969 --> 00:21:45,012 when I was little. 516 00:21:45,012 --> 00:21:46,222 It was from a stuffed animal. 517 00:21:47,223 --> 00:21:48,516 How do I look? 518 00:21:48,516 --> 00:21:50,392 Excuse me, but the tail goes in the back. 519 00:21:51,477 --> 00:21:52,895 ‐The tail goes in the back. ‐Oh, in the back? 520 00:21:52,895 --> 00:21:54,522 ‐Yes. ‐Okay. All right. 521 00:21:54,522 --> 00:21:56,690 [Ben] Just a little switcharoo. There we go. 522 00:21:56,690 --> 00:21:57,650 [Emma] Yeah, switch it around. 523 00:21:57,650 --> 00:21:59,777 I hope that's not real. 524 00:22:01,070 --> 00:22:02,446 ‐Hey. ‐Hey. 525 00:22:02,446 --> 00:22:03,447 We didn't hear you come in. 526 00:22:03,447 --> 00:22:04,657 Yeah. 527 00:22:04,657 --> 00:22:06,408 Sorry, I guess I should have knocked. 528 00:22:06,408 --> 00:22:08,661 I'm just not used to anyone being here. 529 00:22:09,829 --> 00:22:10,830 It's fake. 530 00:22:13,123 --> 00:22:15,000 Well, the house looks nice. 531 00:22:15,000 --> 00:22:17,044 Definitely homey. 532 00:22:17,044 --> 00:22:20,172 Well, I always find that... 533 00:22:20,172 --> 00:22:22,007 staging makes all the difference. 534 00:22:23,008 --> 00:22:27,012 That, and accepting lower offers. 535 00:22:29,098 --> 00:22:30,516 I think it might be time, Emma. 536 00:22:32,184 --> 00:22:33,894 Yeah, I mean... 537 00:22:33,894 --> 00:22:34,895 you're here, 538 00:22:34,895 --> 00:22:36,772 so you know the market, right? 539 00:22:36,772 --> 00:22:39,358 So, okay, yeah, let's... 540 00:22:39,358 --> 00:22:40,693 let's do it, I guess. 541 00:22:40,693 --> 00:22:41,694 Great. 542 00:22:43,487 --> 00:22:44,989 ‐Ben? ‐Hmm? 543 00:22:44,989 --> 00:22:47,491 I'll see you later, around 6:00? 544 00:22:47,491 --> 00:22:49,034 I'm going to make 545 00:22:49,034 --> 00:22:50,703 that chicken casserole that you like so much. 546 00:22:50,703 --> 00:22:51,912 You don't have to go to all that trouble. 547 00:22:51,912 --> 00:22:53,831 It's not any trouble at all. 548 00:22:55,791 --> 00:22:57,626 Emma, I'll set up the open house for this weekend. 549 00:22:57,626 --> 00:22:58,669 Okay. 550 00:23:03,424 --> 00:23:04,383 Chicken casserole, huh? 551 00:23:06,594 --> 00:23:09,013 I didn't know you were such a fan, Benjamin. 552 00:23:09,013 --> 00:23:10,598 She makes a really good one. 553 00:23:10,598 --> 00:23:12,474 Don't say anything, but almost as good as Mom's. 554 00:23:16,604 --> 00:23:18,230 That's saying a lot. 555 00:23:19,440 --> 00:23:21,525 Well, I mean, you know, she's... she's lovely. 556 00:23:21,525 --> 00:23:24,612 I don't know her, you know? 557 00:23:24,612 --> 00:23:26,488 She's been helping me with the listing, 558 00:23:26,488 --> 00:23:29,491 and, you know, she hasn't even been in town long. 559 00:23:29,491 --> 00:23:30,993 What, like, five years? 560 00:23:30,993 --> 00:23:32,077 Six, actually. 561 00:23:33,913 --> 00:23:34,997 Right. 562 00:23:34,997 --> 00:23:36,332 [telephone rings] 563 00:23:37,625 --> 00:23:39,043 Excuse me. 564 00:23:41,670 --> 00:23:42,671 Hey, Nate. 565 00:23:42,671 --> 00:23:45,257 Hey, there's my Em‐azing girl. 566 00:23:45,257 --> 00:23:46,634 How's everything going? 567 00:23:46,634 --> 00:23:48,093 Uh, it's cool, it's fine. 568 00:23:48,093 --> 00:23:49,762 I'm just doing some staging. 569 00:23:49,762 --> 00:23:52,598 ‐Well, that's your thing. ‐That's my thing. 570 00:23:52,598 --> 00:23:54,016 Listen, do you have a minute to talk? 571 00:23:54,016 --> 00:23:55,351 Uh, can I call you back? 572 00:23:55,351 --> 00:23:56,518 Don't worry. 573 00:23:56,518 --> 00:23:59,563 I actually have to go to the factory. 574 00:23:59,563 --> 00:24:00,856 Are you okay finishing up the tree? 575 00:24:00,856 --> 00:24:03,609 I've done it hundreds of times. 576 00:24:07,112 --> 00:24:08,822 No, no, go ahead. Go ahead. 577 00:24:08,822 --> 00:24:09,740 You first. 578 00:24:09,740 --> 00:24:11,492 Um... thank you. 579 00:24:11,492 --> 00:24:13,994 Thank you for helping me. 580 00:24:13,994 --> 00:24:15,371 No worries. 581 00:24:16,330 --> 00:24:17,414 I'll see you around? 582 00:24:17,414 --> 00:24:18,791 Mm‐hmm. 583 00:24:19,917 --> 00:24:21,627 It's good to have you back. 584 00:24:22,753 --> 00:24:25,631 [Nate] Em'? Hey, Em'? You there? 585 00:24:26,715 --> 00:24:28,467 Yeah. Yeah. 586 00:24:30,344 --> 00:24:31,804 I'm here. 587 00:24:41,522 --> 00:24:45,401 Wow. I can't believe this thing still works. 588 00:24:45,401 --> 00:24:47,361 And look what I brought. 589 00:24:47,361 --> 00:24:49,446 You are a champion. 590 00:24:49,446 --> 00:24:52,116 Well, I learned from the champion herself. 591 00:24:53,617 --> 00:24:54,660 Well, don't I see 592 00:24:54,660 --> 00:24:56,745 a couple of ladies who know how to nosh. 593 00:24:57,871 --> 00:24:59,581 Aurora! Oh, my goodness! 594 00:24:59,581 --> 00:25:01,667 It's good to see you! 595 00:25:01,667 --> 00:25:03,836 You are still such a breath of fresh air. 596 00:25:04,920 --> 00:25:07,089 Do you... have any treats for us to try? 597 00:25:07,089 --> 00:25:08,674 I do, I do. 598 00:25:09,675 --> 00:25:11,260 Just some heavenly dark chocolate 599 00:25:11,260 --> 00:25:12,970 I've married with some day‐old popcorn. 600 00:25:12,970 --> 00:25:16,181 A better union than my first husband and me. 601 00:25:16,181 --> 00:25:18,308 Although he did teach me to follow my heart. 602 00:25:19,268 --> 00:25:21,353 Unfortunately, it led me away from him. 603 00:25:25,190 --> 00:25:26,358 Mm. Delicious. 604 00:25:27,609 --> 00:25:30,112 Okay... got a little heat. 605 00:25:30,112 --> 00:25:31,488 Of course‐‐ 606 00:25:31,488 --> 00:25:34,283 because we know every marriage needs a bit of that. 607 00:25:34,283 --> 00:25:35,868 She's right. 608 00:25:37,202 --> 00:25:40,289 Oh, I have some donations for Kathy's food drive. 609 00:25:40,289 --> 00:25:41,749 Kathy will be so thrilled. 610 00:25:41,749 --> 00:25:44,043 You know how she loves the spirit of the holidays. 611 00:25:44,043 --> 00:25:45,377 Mm‐hmm. 612 00:25:45,377 --> 00:25:46,378 Kindness and compassion. 613 00:25:47,421 --> 00:25:48,380 And of course, 614 00:25:48,380 --> 00:25:49,965 she can definitely count on 615 00:25:49,965 --> 00:25:52,843 Simmons Lights' annual holiday donation. 616 00:25:52,843 --> 00:25:56,055 You father always knew how to make this town shine‐‐ 617 00:25:56,055 --> 00:25:57,222 in more ways than one. 618 00:25:58,515 --> 00:25:59,767 Now, if you'll excuse me, ladies, 619 00:25:59,767 --> 00:26:01,643 I have another delivery from Edna's Edibles 620 00:26:01,643 --> 00:26:03,562 I need to unpack. 621 00:26:06,398 --> 00:26:08,192 ‐She hasn't changed, huh? ‐Uh‐uh. 622 00:26:09,234 --> 00:26:11,278 ‐Hey, can we hang out a minute? ‐Of course. 623 00:26:11,278 --> 00:26:12,571 All right, cool. 624 00:26:18,077 --> 00:26:19,369 You know what I love about us? 625 00:26:19,369 --> 00:26:20,496 What? 626 00:26:20,496 --> 00:26:22,956 That it can be years since we've seen each other, 627 00:26:22,956 --> 00:26:25,209 and when we do, it seems like yesterday. 628 00:26:25,209 --> 00:26:26,752 I love that about us, too. 629 00:26:28,003 --> 00:26:29,004 [whistling] 630 00:26:29,004 --> 00:26:31,548 Hey, no skates, no ice! 631 00:26:32,674 --> 00:26:33,634 Oh, look at these two. 632 00:26:33,634 --> 00:26:35,928 No food or drinks! 633 00:26:37,971 --> 00:26:39,807 Okay, but what if it's water, 634 00:26:39,807 --> 00:26:41,767 because, I mean, that's frozen water. 635 00:26:41,767 --> 00:26:45,479 I mean, if it spills and freezes... 636 00:26:45,479 --> 00:26:48,649 it really messes with the condition of the ice, 637 00:26:48,649 --> 00:26:50,526 and then our Zamboni guy, George, 638 00:26:50,526 --> 00:26:51,777 oh, my word, he gets so upset. 639 00:26:52,945 --> 00:26:55,781 Oh, Zamboni in five minutes. 640 00:26:55,781 --> 00:26:56,782 Five minutes! 641 00:26:58,117 --> 00:26:59,910 Rose is still running this place 642 00:26:59,910 --> 00:27:01,370 like a tight ship. 643 00:27:01,370 --> 00:27:03,288 Oh, my gosh, like the day she started, 644 00:27:03,288 --> 00:27:05,374 when it was a summer intern. 645 00:27:05,374 --> 00:27:06,458 Yup. 646 00:27:06,458 --> 00:27:08,293 Things have not changed around here. 647 00:27:09,128 --> 00:27:10,379 [Emma] Home sweet home. 648 00:27:13,799 --> 00:27:16,135 Speaking of home, 649 00:27:16,135 --> 00:27:17,886 what's up with Ben and Heather? 650 00:27:17,886 --> 00:27:20,472 I wish I could tell you, 651 00:27:20,472 --> 00:27:21,557 but every time I ask Phil, 652 00:27:21,557 --> 00:27:22,891 he just says they're just hanging out. 653 00:27:23,976 --> 00:27:25,978 Men. They never know how to get the dirt on things. 654 00:27:28,355 --> 00:27:30,482 It would be nice for Ben if they were... 655 00:27:31,984 --> 00:27:33,151 Would it? 656 00:27:34,653 --> 00:27:35,821 ‐What's all that about? 657 00:27:35,821 --> 00:27:37,155 What? 658 00:27:37,155 --> 00:27:38,824 Come on, Em'. 659 00:27:38,824 --> 00:27:40,492 This is Ben we're talking about. 660 00:27:40,492 --> 00:27:42,119 I mean, why do you think it's taken him so long 661 00:27:42,119 --> 00:27:43,245 to "hang out" with someone? 662 00:27:43,245 --> 00:27:44,663 Because, unfortunately, 663 00:27:44,663 --> 00:27:46,582 everyone's moving away from here. 664 00:27:46,582 --> 00:27:49,126 Because he's held a torch for you forever. 665 00:27:50,252 --> 00:27:51,336 Come on, Lil'. 666 00:27:51,336 --> 00:27:54,172 I left Cherry Creek 20 years ago. 667 00:27:56,091 --> 00:27:58,510 When you love someone... 668 00:27:58,510 --> 00:27:59,845 time doesn't change that. 669 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 What about you? Anyone new in your life? 670 00:28:05,934 --> 00:28:09,354 My colleague, Nate, and I started a new partnership. 671 00:28:09,354 --> 00:28:10,522 Mm‐hmm. 672 00:28:12,232 --> 00:28:15,360 I'm single because I'm busy, okay? 673 00:28:15,360 --> 00:28:16,528 Mm‐hmm. 674 00:28:16,528 --> 00:28:19,156 It's not because I'm still in love with Ben. 675 00:28:20,991 --> 00:28:24,161 I moved on when I left Cherry Creek. 676 00:28:24,161 --> 00:28:25,162 Okay? 677 00:28:25,162 --> 00:28:26,663 Okay. 678 00:28:28,957 --> 00:28:30,542 [Aurora] Oh, no, baby, that's not for you. 679 00:28:34,254 --> 00:28:36,131 That looks great, Emma. 680 00:28:36,131 --> 00:28:38,050 Thank you. Come have a seat. 681 00:28:38,050 --> 00:28:39,635 ‐All right. 682 00:28:39,635 --> 00:28:43,513 A little more Christmas can't hurt curb appeal. 683 00:28:45,349 --> 00:28:46,350 So how was dinner? 684 00:28:46,350 --> 00:28:47,893 It was great. 685 00:28:51,521 --> 00:28:54,066 By the way, great news. 686 00:28:54,066 --> 00:28:56,818 Interest is picking up in the house. 687 00:28:56,818 --> 00:28:58,445 You know, it's actually incredible 688 00:28:58,445 --> 00:29:01,573 what a few lights and ribbons can do. 689 00:29:05,827 --> 00:29:07,204 You're absolutely right. 690 00:29:07,204 --> 00:29:09,373 Heather, you are so right! 691 00:29:09,373 --> 00:29:11,291 It is incredible! 692 00:29:11,291 --> 00:29:12,417 [laughing] 693 00:29:15,796 --> 00:29:18,507 No, Mr. Thompson, I haven't made a decision yet. 694 00:29:19,883 --> 00:29:21,009 No, not on the job offer either, 695 00:29:21,009 --> 00:29:22,386 but thank you, 696 00:29:22,386 --> 00:29:23,720 and I will, by the New Year. 697 00:29:25,305 --> 00:29:26,306 I have to go, 698 00:29:26,306 --> 00:29:27,432 but you'll be hearing from me soon. 699 00:29:27,432 --> 00:29:28,767 Okay, thanks. 700 00:29:28,767 --> 00:29:29,851 ‐Hey, you. ‐Hey. 701 00:29:29,851 --> 00:29:31,645 ‐What are you doing here? ‐I need some lights. 702 00:29:31,645 --> 00:29:33,271 ‐You got any to spare? ‐Do I. 703 00:29:33,271 --> 00:29:34,272 Okay. 704 00:29:34,272 --> 00:29:35,273 Come on. We'll hit the warehouse. 705 00:29:35,273 --> 00:29:36,274 Wait a minute. 706 00:29:36,274 --> 00:29:37,859 Why is it so quiet around here? 707 00:29:39,111 --> 00:29:41,113 How bad is business? 708 00:29:41,113 --> 00:29:42,364 [Phil] Hey, lady! 709 00:29:42,364 --> 00:29:44,825 Is this guy bothering you? Should I call security? 710 00:29:44,825 --> 00:29:46,368 I'm a Simmons. 711 00:29:46,368 --> 00:29:47,869 That's right. 712 00:29:47,869 --> 00:29:48,996 So, Ben, 713 00:29:48,996 --> 00:29:51,164 shouldn't Emma actually be your boss? 714 00:29:51,164 --> 00:29:52,332 Yeah, well, that would mean 715 00:29:52,332 --> 00:29:54,292 she'd have to be yours, too, Phil, 716 00:29:54,292 --> 00:29:56,253 except her father put me in charge, remember? 717 00:29:58,422 --> 00:29:59,464 How many lights do you need? 718 00:29:59,464 --> 00:30:01,049 A lot. 719 00:30:01,049 --> 00:30:02,634 For? 720 00:30:02,634 --> 00:30:05,137 Why don't you come down to Main Street later and see? 721 00:30:05,137 --> 00:30:07,556 All right, I think I'll just do that. 722 00:30:07,556 --> 00:30:09,975 Well, alrighty then. 723 00:30:09,975 --> 00:30:11,977 I know where the warehouse is. Thank you. 724 00:30:16,314 --> 00:30:17,566 What? 725 00:30:17,566 --> 00:30:19,317 There ain't enough casserole in the world 726 00:30:19,317 --> 00:30:20,861 to make you look like that. 727 00:30:20,861 --> 00:30:22,487 You don't know what you're talking about, man. 728 00:30:22,487 --> 00:30:25,907 Besides, she already has herself a Nate. 729 00:30:25,907 --> 00:30:27,409 Who calls her Em‐azing. 730 00:30:28,493 --> 00:30:29,536 So silly. 731 00:30:29,536 --> 00:30:31,121 Is that with an "A" or an "E"? 732 00:30:35,042 --> 00:30:38,503 I can't wait to see the shop all lit up! 733 00:30:38,503 --> 00:30:40,672 Are you handing out lights to the whole town? 734 00:30:40,672 --> 00:30:42,507 Yes, I am, 735 00:30:42,507 --> 00:30:45,177 and that's not all. 736 00:30:45,177 --> 00:30:47,721 I am decorating all of Main Street 737 00:30:47,721 --> 00:30:48,972 from top to bottom. 738 00:30:50,265 --> 00:30:51,558 Because I was thinking. 739 00:30:51,558 --> 00:30:54,186 If a few decorations sparked interest in my house, 740 00:30:54,186 --> 00:30:57,939 why not get even more buyers into town by lighting it up? 741 00:30:59,524 --> 00:31:00,525 It can't hurt. 742 00:31:00,525 --> 00:31:02,027 And the town needs it. 743 00:31:02,027 --> 00:31:03,570 Do you think you could spare a few lights 744 00:31:03,570 --> 00:31:05,238 to help set deck the school stage? 745 00:31:06,073 --> 00:31:07,532 Liam's class is guess what... 746 00:31:07,532 --> 00:31:09,701 doing a production of... 747 00:31:09,701 --> 00:31:11,495 "A Christmas Carol." 748 00:31:11,495 --> 00:31:13,538 Shut up! 749 00:31:13,538 --> 00:31:15,707 Ms. Fisher is still putting that on? 750 00:31:15,707 --> 00:31:18,418 Every year, my friend. 751 00:31:18,418 --> 00:31:20,087 I'm off tomorrow, so I can help you deliver them. 752 00:31:20,087 --> 00:31:22,339 If you need any help, just let me know. 753 00:31:23,381 --> 00:31:24,341 Thanks, Lil'. 754 00:31:24,341 --> 00:31:25,509 All right, I'm outta here. 755 00:31:25,509 --> 00:31:26,510 See ya later. 756 00:31:26,510 --> 00:31:28,053 ‐Bye. ‐Bye. 757 00:31:29,054 --> 00:31:30,388 Can I get this to go? 758 00:31:44,069 --> 00:31:45,403 ‐Hey. ‐Hi. 759 00:31:45,403 --> 00:31:46,488 What's... 760 00:31:46,488 --> 00:31:47,447 What's all this? 761 00:31:47,447 --> 00:31:48,490 This is how Cherry Creek 762 00:31:48,490 --> 00:31:50,575 is supposed to look at Christmas. 763 00:31:50,575 --> 00:31:52,285 You did all this by yourself? 764 00:31:52,285 --> 00:31:54,246 Some of the shopkeepers helped. 765 00:31:54,246 --> 00:31:55,580 And you're here now... 766 00:31:55,580 --> 00:31:58,041 Feel like climbing a ladder? 767 00:31:58,041 --> 00:31:59,084 Well, it's your lucky day. 768 00:31:59,084 --> 00:32:00,961 I just happen to be an expert ladder climber. 769 00:32:00,961 --> 00:32:02,087 Yeah, yeah. 770 00:32:03,255 --> 00:32:04,256 Where do you want me to put this? 771 00:32:04,256 --> 00:32:05,340 ‐Right up there. 772 00:32:05,340 --> 00:32:06,508 ‐All right. ‐Thank you. 773 00:32:06,508 --> 00:32:07,884 ‐Hey? ‐Mm‐hmm? 774 00:32:07,884 --> 00:32:09,094 Remember that time we climbed that ladder 775 00:32:09,094 --> 00:32:10,262 to the roof of the factory? 776 00:32:10,262 --> 00:32:11,680 ‐Oh, yeah! 777 00:32:11,680 --> 00:32:12,764 Only to realize, 778 00:32:12,764 --> 00:32:15,600 "Hey, we could have just climbed out of any window 779 00:32:15,600 --> 00:32:17,269 on the second floor. 780 00:32:17,269 --> 00:32:18,436 We wanted to get the best seats 781 00:32:18,436 --> 00:32:21,106 so we could see the turning on of the town tree. 782 00:32:21,106 --> 00:32:23,400 And, of course, I remember. 783 00:32:23,400 --> 00:32:25,610 It was the first time that you asked me out on a date. 784 00:32:27,112 --> 00:32:28,530 Ice skating! 785 00:32:28,530 --> 00:32:31,867 Knowing full well that I was a horrible ice skater! 786 00:32:31,867 --> 00:32:33,952 Yeah, I know. 787 00:32:33,952 --> 00:32:35,954 I used it to my advantage. 788 00:32:35,954 --> 00:32:37,122 How's that? 789 00:32:37,122 --> 00:32:41,543 I figured you were, you know. unstable on the ice, 790 00:32:41,543 --> 00:32:43,670 you might need me to hold your hand. 791 00:32:44,671 --> 00:32:46,464 ‐Really? ‐Really. 792 00:32:46,464 --> 00:32:47,465 And it worked. 793 00:32:49,009 --> 00:32:50,010 Hmm? 794 00:32:51,178 --> 00:32:52,012 I'm good, huh? 795 00:32:52,012 --> 00:32:53,388 [laughing] 796 00:32:54,431 --> 00:32:55,515 All right, what's next? 797 00:32:55,515 --> 00:32:56,641 Follow me, 798 00:32:56,641 --> 00:32:58,476 and bring the ladder! 799 00:32:58,476 --> 00:32:59,686 Yes, ma'am. 800 00:33:00,645 --> 00:33:02,480 All right. 801 00:33:02,480 --> 00:33:04,191 This is the last of the lights. 802 00:33:04,191 --> 00:33:06,318 We used a lot of them. 803 00:33:06,318 --> 00:33:07,485 Yeah, we did. 804 00:33:07,485 --> 00:33:09,362 I hope we don't blow the town's electrical grid. 805 00:33:09,362 --> 00:33:10,822 Don't worry. 806 00:33:10,822 --> 00:33:13,074 I equipped them with surge protectors years ago, 807 00:33:13,074 --> 00:33:15,493 so... if they're still working... 808 00:33:17,412 --> 00:33:18,997 ‐Ready? ‐I'm ready. 809 00:33:24,169 --> 00:33:25,337 Oh! 810 00:33:26,379 --> 00:33:27,589 Beautiful! 811 00:33:27,589 --> 00:33:29,466 Wow. 812 00:33:30,675 --> 00:33:32,677 I have not see Main Street 813 00:33:32,677 --> 00:33:35,347 look this spectacular in a long time. 814 00:33:35,347 --> 00:33:38,350 Yeah, it is pretty amazing. 815 00:33:38,350 --> 00:33:40,185 I couldn't have done this without you, Ben. 816 00:33:40,185 --> 00:33:41,228 Thank you very much. 817 00:33:42,312 --> 00:33:44,189 I was happy to, Em'. I mean, look at it. 818 00:33:44,189 --> 00:33:46,441 You're lighting up the town again. 819 00:33:49,152 --> 00:33:50,237 Yeah. 820 00:33:50,237 --> 00:33:51,613 Want to call it a night? 821 00:33:53,073 --> 00:33:54,282 Let's call it a night. 822 00:33:55,367 --> 00:33:57,035 ‐Emma? ‐Mm‐hmm? 823 00:33:57,035 --> 00:34:00,664 If you ever need anything‐‐ anything at all‐‐ 824 00:34:00,664 --> 00:34:01,873 call me. 825 00:34:01,873 --> 00:34:03,750 No thanks required. 826 00:34:05,085 --> 00:34:06,920 ‐Thanks. ‐Hey. 827 00:34:40,078 --> 00:34:44,291 [♪♪♪] 828 00:35:04,477 --> 00:35:05,812 [laughs] 829 00:35:07,606 --> 00:35:12,068 [♪♪♪] 830 00:35:28,918 --> 00:35:32,922 [♪♪♪] 831 00:35:38,094 --> 00:35:39,638 [laughs] 832 00:35:48,396 --> 00:35:50,273 Oh... what a great kitchen. 833 00:35:50,273 --> 00:35:52,359 And we wouldn't have to gut it completely. 834 00:35:52,359 --> 00:35:54,235 Maybe just the cabinets and a new island. 835 00:35:59,699 --> 00:36:00,617 Your family? 836 00:36:00,617 --> 00:36:03,119 My mom and dad. 837 00:36:03,119 --> 00:36:05,330 Yeah, they built this house in the '70s, 838 00:36:05,330 --> 00:36:07,207 but the land has been in my family 839 00:36:07,207 --> 00:36:08,625 for generations, 840 00:36:08,625 --> 00:36:09,501 dating all the way back 841 00:36:09,501 --> 00:36:12,170 to my great‐grandfather, Roy Simmons. 842 00:36:12,170 --> 00:36:13,755 How sweet. 843 00:36:16,007 --> 00:36:19,010 They're offering about 5% below asking, 844 00:36:19,010 --> 00:36:20,470 but at least that way, they can renovate. 845 00:36:20,470 --> 00:36:21,471 Reno‐‐ 846 00:36:21,471 --> 00:36:22,514 I'm sorry, no. 847 00:36:22,514 --> 00:36:24,683 I'm not entertaining any offers below asking. 848 00:36:24,683 --> 00:36:26,810 Emma, we have been over this. 849 00:36:26,810 --> 00:36:27,769 It wasn't moving. 850 00:36:29,354 --> 00:36:30,772 [woman] Does the second bedroom upstairs have an en suite? 851 00:36:30,772 --> 00:36:33,692 No, but one could easily be added 852 00:36:33,692 --> 00:36:36,027 if you take out the adjoining room. 853 00:36:36,027 --> 00:36:37,612 That's my bedroom! 854 00:36:40,573 --> 00:36:41,616 I said that out loud. 855 00:36:43,201 --> 00:36:44,869 I'm sorry. 856 00:36:44,869 --> 00:36:47,831 Please, take a look around. 857 00:36:51,501 --> 00:36:52,877 3%. 858 00:36:52,877 --> 00:36:54,504 3% below asking. 859 00:36:54,504 --> 00:36:56,089 If they take that, maybe. 860 00:36:57,382 --> 00:36:59,592 I will entertain that offer. Maybe! 861 00:36:59,592 --> 00:37:00,802 Gut my kitchen‐‐ I'll gut you. 862 00:37:02,554 --> 00:37:04,681 Shall we take a look at those bedrooms? 863 00:37:16,359 --> 00:37:17,360 Bam! 864 00:37:22,657 --> 00:37:23,658 Where did you find these? 865 00:37:23,658 --> 00:37:24,576 Daddy's study. 866 00:37:24,576 --> 00:37:26,911 I hadn't started packing anything up yet, 867 00:37:26,911 --> 00:37:28,204 so I didn't see them sooner. 868 00:37:29,748 --> 00:37:31,040 So what are we looking at? 869 00:37:31,958 --> 00:37:33,293 Well, it looks like 870 00:37:33,293 --> 00:37:35,253 he was trying to play around with watts and voltage. 871 00:37:36,087 --> 00:37:37,964 To create a new light? 872 00:37:37,964 --> 00:37:38,965 Yeah. Could be. 873 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 But I won't know for sure 874 00:37:41,342 --> 00:37:42,594 until I have more time to decipher these. 875 00:37:42,594 --> 00:37:43,762 ‐Do you mind? ‐No, of course not. 876 00:37:43,762 --> 00:37:45,138 You're the only one who understands them. 877 00:37:46,431 --> 00:37:48,099 You knew how Daddy's brain worked 878 00:37:48,099 --> 00:37:49,517 because it's just like yours. 879 00:37:50,602 --> 00:37:52,729 Well, let's hope my brain doesn't fail me now. 880 00:37:54,647 --> 00:37:56,441 All right... 881 00:38:00,278 --> 00:38:01,654 [Emma] The kids must be busy 882 00:38:01,654 --> 00:38:04,783 making their decorations for the town Christmas tree, huh? 883 00:38:04,783 --> 00:38:06,576 Actually, they haven't been. 884 00:38:06,576 --> 00:38:08,411 What? Why? It's school tradition. 885 00:38:08,411 --> 00:38:11,498 You and I even made them when we went here. 886 00:38:11,498 --> 00:38:12,791 I know, except this year, 887 00:38:12,791 --> 00:38:15,293 the town scrapped the annual lighting event. 888 00:38:15,293 --> 00:38:16,836 What? 889 00:38:16,836 --> 00:38:18,797 Why? 890 00:38:18,797 --> 00:38:22,383 I mean, that's just as big as the town Christmas Eve party. 891 00:38:22,383 --> 00:38:23,343 Yeah... 892 00:38:23,343 --> 00:38:25,637 they scrapped that, too. 893 00:38:25,637 --> 00:38:26,930 ‐Are you kidding me? ‐No. 894 00:38:26,930 --> 00:38:27,972 Why? 895 00:38:27,972 --> 00:38:29,140 ‐Every year, 896 00:38:29,140 --> 00:38:32,268 the celebrations keep getting smaller and smaller, 897 00:38:32,268 --> 00:38:34,020 but this year, nothing. 898 00:38:35,605 --> 00:38:38,399 Trust me, my family's really disappointed. 899 00:38:38,399 --> 00:38:40,777 I'm disappointed. 900 00:38:40,777 --> 00:38:42,278 I'm not even supposed to be here. 901 00:38:47,033 --> 00:38:48,326 Oh, wow... 902 00:38:49,786 --> 00:38:51,246 Oh, man, Lily! 903 00:38:53,665 --> 00:38:54,874 Hey, remember this? 904 00:38:54,874 --> 00:38:57,168 How Ms. Fisher used to get up here all the time, 905 00:38:57,168 --> 00:39:00,964 and preach to us about emoting from the stage. 906 00:39:00,964 --> 00:39:01,965 Yes. 907 00:39:05,385 --> 00:39:08,179 Boys and girls, 908 00:39:08,179 --> 00:39:12,308 you must use your whole body... 909 00:39:12,308 --> 00:39:14,435 when expressing yourself. 910 00:39:15,854 --> 00:39:16,855 Remember my part? 911 00:39:18,273 --> 00:39:24,863 "I will honor Christmas Past, Present, and Future. 912 00:39:26,030 --> 00:39:28,867 The spirit of the three, 913 00:39:28,867 --> 00:39:30,994 dwell within me, 914 00:39:30,994 --> 00:39:38,001 and I shall not shut out the lessons that they teach!" 915 00:39:39,961 --> 00:39:41,421 [laughs] 916 00:39:41,421 --> 00:39:42,714 Hey, Ms. Fisher. 917 00:39:43,715 --> 00:39:44,924 Emma Simmons. 918 00:39:46,885 --> 00:39:47,886 I'm happy to see 919 00:39:47,886 --> 00:39:50,013 that you still remember your lines 920 00:39:50,013 --> 00:39:53,057 and that the lessons I taught were not lost on you. 921 00:39:53,057 --> 00:39:55,560 No, ma'am. No, they were not. 922 00:39:55,560 --> 00:39:59,272 If we need an understudy, I'll know where to find one. 923 00:39:59,272 --> 00:40:00,315 Right here. 924 00:40:13,745 --> 00:40:14,662 Why didn't you say something? 925 00:40:23,087 --> 00:40:28,259 [♪♪♪] 926 00:40:53,868 --> 00:40:58,247 [♪♪♪] 927 00:41:00,959 --> 00:41:02,168 [knocking on door] 928 00:41:02,168 --> 00:41:03,378 It's open! 929 00:41:05,964 --> 00:41:07,173 [Emma] Hey. 930 00:41:07,173 --> 00:41:08,174 ‐Hi. ‐Hi. 931 00:41:08,174 --> 00:41:09,175 ‐I'm sorry. 932 00:41:09,175 --> 00:41:10,510 I probably should have called, 933 00:41:10,510 --> 00:41:11,886 but I was so excited, I just came over. 934 00:41:13,513 --> 00:41:15,181 Is it about dad's plans? 935 00:41:16,641 --> 00:41:17,558 I think I figured them out. 936 00:41:20,019 --> 00:41:21,604 Okay, so... 937 00:41:22,814 --> 00:41:24,315 What your dad was trying to do 938 00:41:24,315 --> 00:41:26,150 was create a new Christmas light 939 00:41:26,150 --> 00:41:28,194 that projects more luminance than ever before, 940 00:41:28,194 --> 00:41:29,946 but that uses less energy. 941 00:41:31,072 --> 00:41:32,156 A brighter Christmas light? 942 00:41:32,156 --> 00:41:33,199 ‐Exactly. 943 00:41:33,199 --> 00:41:34,283 Can you do it? 944 00:41:35,785 --> 00:41:36,995 That's the thing. 945 00:41:36,995 --> 00:41:39,455 See, your dad's plans were never finished or tested‐‐ 946 00:41:39,455 --> 00:41:40,790 Yeah, I know. 947 00:41:40,790 --> 00:41:42,041 But I'm going to do my very best 948 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 to realize his vision. 949 00:41:45,169 --> 00:41:46,546 Yeah. 950 00:41:46,546 --> 00:41:48,631 Oh, Ben. Oh, thank you! 951 00:41:48,631 --> 00:41:49,507 You're welcome. 952 00:41:51,092 --> 00:41:52,635 [timer beeping] 953 00:41:56,347 --> 00:41:58,016 ‐The oven. ‐Yeah. 954 00:41:58,016 --> 00:42:00,601 Smells like you're making something of your own over here. 955 00:42:00,601 --> 00:42:02,103 I am, indeed. 956 00:42:02,103 --> 00:42:03,896 My mom's sugar cookies. 957 00:42:05,356 --> 00:42:08,067 Oh, you mean the ones with the colored sugar? 958 00:42:08,067 --> 00:42:09,068 Those would be the ones. 959 00:42:09,068 --> 00:42:10,069 Mm! 960 00:42:10,069 --> 00:42:11,070 So good! 961 00:42:12,363 --> 00:42:13,698 I mean, I would help you out, but, you know... 962 00:42:13,698 --> 00:42:15,867 Oh, I know! 963 00:42:15,867 --> 00:42:17,785 But I'd be more than happy to help you test them, though. 964 00:42:17,785 --> 00:42:18,786 Well, you know, I think 965 00:42:18,786 --> 00:42:20,038 you deserve a little something‐something 966 00:42:20,038 --> 00:42:21,581 for figuring Dad's plans out. 967 00:42:21,581 --> 00:42:24,000 So, why don't you tell me more about that, 968 00:42:24,000 --> 00:42:26,169 and I will work on this next batch. 969 00:42:26,169 --> 00:42:27,587 Your terms are acceptable. 970 00:42:28,629 --> 00:42:29,881 So... 971 00:42:29,881 --> 00:42:30,840 your dad figured a way 972 00:42:30,840 --> 00:42:32,508 for the new bulbs 973 00:42:32,508 --> 00:42:33,926 to use less than 974 00:42:33,926 --> 00:42:36,846 the 600 milliamps of electricity that they currently use... 975 00:42:38,473 --> 00:42:40,767 Pizza and cookies. 976 00:42:40,767 --> 00:42:42,268 My favorite meal. 977 00:42:45,229 --> 00:42:46,647 Better than casserole? 978 00:42:49,609 --> 00:42:51,402 [TV announcer] Oh‐ho‐ho! Hi there! 979 00:42:51,402 --> 00:42:53,404 It's Christmas time. 980 00:42:53,404 --> 00:42:54,822 The time to sparkle. 981 00:42:54,822 --> 00:42:55,823 Let Thompsons' Lights 982 00:42:55,823 --> 00:42:57,075 help you show off all that glitters 983 00:42:57,075 --> 00:42:58,117 with our vast array of lights. 984 00:42:58,117 --> 00:43:01,954 From globes to our traditional blinkers, 985 00:43:01,954 --> 00:43:05,166 because at Thompsons, the lights never go out. 986 00:43:05,958 --> 00:43:07,585 Yeah, right. 987 00:43:07,585 --> 00:43:10,755 You know, your dad once bought a set of their lights 988 00:43:10,755 --> 00:43:13,091 just to check the quality. 989 00:43:13,091 --> 00:43:14,967 They only lasted one season. 990 00:43:14,967 --> 00:43:16,385 That's it. 991 00:43:20,389 --> 00:43:21,766 Come on. 992 00:43:21,766 --> 00:43:22,975 Let's get out of here. 993 00:43:22,975 --> 00:43:24,644 To go where? 994 00:43:24,644 --> 00:43:25,728 You'll see. 995 00:43:40,660 --> 00:43:43,621 [♪♪♪] 996 00:43:43,621 --> 00:43:45,540 ‐Oh, wow. ‐Right? 997 00:43:45,540 --> 00:43:47,416 Look at this. 998 00:43:47,416 --> 00:43:49,210 I haven't been up here in years. 999 00:43:50,294 --> 00:43:53,005 Used to be our favorite spot to get away. 1000 00:43:53,005 --> 00:43:54,006 Your bench! 1001 00:43:54,006 --> 00:43:57,051 The bench that you made‐‐ it's still here. 1002 00:43:57,051 --> 00:43:58,427 Mm‐hmm. 1003 00:43:58,427 --> 00:44:00,179 ‐Looks good, too. ‐Yeah! 1004 00:44:05,309 --> 00:44:07,061 It's still sturdy. 1005 00:44:10,481 --> 00:44:13,484 ‐Aw, thank you for this. ‐My pleasure. 1006 00:44:13,484 --> 00:44:15,319 I remember we used to come up here 1007 00:44:15,319 --> 00:44:18,865 after every single Christmas Eve party. 1008 00:44:18,865 --> 00:44:20,324 Yeah. 1009 00:44:20,324 --> 00:44:25,163 [Emma] The night that the town just shines the brightest 1010 00:44:25,163 --> 00:44:26,664 because everybody has put out 1011 00:44:26,664 --> 00:44:29,375 as many Christmas lights as possible 1012 00:44:29,375 --> 00:44:31,502 to make sure that Santa would not miss 1013 00:44:31,502 --> 00:44:34,005 little Cherry Creek in his travels. 1014 00:44:34,005 --> 00:44:35,673 Yeah, I remember that. 1015 00:44:35,673 --> 00:44:37,049 Mm‐hmm. 1016 00:44:39,010 --> 00:44:40,553 And another night in particular. 1017 00:44:42,180 --> 00:44:43,347 Our first kiss. 1018 00:44:45,975 --> 00:44:47,351 Did you plan that, too? 1019 00:44:47,351 --> 00:44:48,603 Like the skating? 1020 00:44:50,605 --> 00:44:52,023 Uh, no. 1021 00:44:52,023 --> 00:44:53,733 No, you shouldn't plan something like that. 1022 00:44:53,733 --> 00:44:55,234 It should just happen. 1023 00:45:03,034 --> 00:45:04,952 Is it just me or... 1024 00:45:06,078 --> 00:45:08,122 does the town seem dimmer? 1025 00:45:10,208 --> 00:45:12,043 [Ben] No, it isn't just you. 1026 00:45:15,671 --> 00:45:16,547 But if I can get 1027 00:45:16,547 --> 00:45:17,715 those new brighter lights to work, 1028 00:45:17,715 --> 00:45:19,091 then maybe I can save this place. 1029 00:45:20,092 --> 00:45:21,135 What do you mean save it? 1030 00:45:23,054 --> 00:45:24,388 You didn't answer me before. 1031 00:45:25,806 --> 00:45:27,099 What's happening, Ben? We'll talk. 1032 00:45:27,099 --> 00:45:28,351 Come on, what's going on? 1033 00:45:32,772 --> 00:45:35,066 If we don't turn things around by the New Year's, 1034 00:45:35,066 --> 00:45:38,110 Simmons is going to have to... 1035 00:45:38,110 --> 00:45:41,447 Simmons is going to have to go to the highest bidder. 1036 00:45:43,324 --> 00:45:44,992 What? 1037 00:45:49,664 --> 00:45:50,831 Why didn't you tell me this? 1038 00:45:50,831 --> 00:45:52,792 Why didn't‐‐ why didn't anyone tell me this? 1039 00:45:52,792 --> 00:45:54,752 I already told you why. 1040 00:45:54,752 --> 00:45:56,629 And, really, if I did, 1041 00:45:56,629 --> 00:45:58,256 what difference would it have made? 1042 00:45:58,256 --> 00:45:59,757 Would you‐‐ would you have come back? 1043 00:45:59,757 --> 00:46:01,050 That's not the point. 1044 00:46:04,428 --> 00:46:05,471 Who's bidding? 1045 00:46:06,764 --> 00:46:07,765 Thompsons. 1046 00:46:07,765 --> 00:46:09,433 Oh, come on, Ben! 1047 00:46:09,433 --> 00:46:11,269 We don't have a choice, Emma. 1048 00:46:11,269 --> 00:46:12,436 And I don't have a choice either. 1049 00:46:12,436 --> 00:46:13,729 If the factory closes, 1050 00:46:13,729 --> 00:46:15,273 I'm going to have to accept the job they offered me, 1051 00:46:15,273 --> 00:46:16,732 no matter how bad it pains me. 1052 00:46:17,942 --> 00:46:19,318 And I don't want that. 1053 00:46:22,613 --> 00:46:25,408 So, if we want to get our town and our factory 1054 00:46:25,408 --> 00:46:26,617 back to where it was... 1055 00:46:29,787 --> 00:46:31,956 ...then we've got to realize my father's plans, right? 1056 00:46:34,500 --> 00:46:35,584 Yeah. 1057 00:46:36,544 --> 00:46:37,670 Okay. 1058 00:46:38,671 --> 00:46:40,047 So then you'd better figure out 1059 00:46:40,047 --> 00:46:41,799 how to make those new lights work. 1060 00:46:44,302 --> 00:46:47,471 And I will do everything I can to brighten this place up. 1061 00:46:52,810 --> 00:46:54,395 You got it, boss. 1062 00:46:56,939 --> 00:46:57,940 Lil'! 1063 00:46:57,940 --> 00:47:00,192 Hey. 1064 00:47:00,192 --> 00:47:01,193 I'm over here. 1065 00:47:02,486 --> 00:47:05,990 Girl! I got the greatest tree ever! 1066 00:47:05,990 --> 00:47:07,658 It's over 20 feet! 1067 00:47:07,658 --> 00:47:08,784 What? For what? Your house! 1068 00:47:08,784 --> 00:47:10,328 No! 1069 00:47:10,328 --> 00:47:12,663 Okay, so I went down to City Hall. 1070 00:47:12,663 --> 00:47:14,165 They were so happy to see me! 1071 00:47:14,165 --> 00:47:15,708 Of course. 1072 00:47:15,708 --> 00:47:17,668 Okay, anyway, so I went down to city hall, 1073 00:47:17,668 --> 00:47:18,836 and I said to them 1074 00:47:18,836 --> 00:47:20,087 that I cannot in good conscience 1075 00:47:20,087 --> 00:47:21,881 allow them to cancel the Christmas Eve party 1076 00:47:21,881 --> 00:47:24,216 and the tree‐lighting ceremony. 1077 00:47:24,216 --> 00:47:26,052 So guess what? 1078 00:47:26,052 --> 00:47:29,472 It's back on! Yeah! 1079 00:47:29,472 --> 00:47:31,432 Yeah! 1080 00:47:31,432 --> 00:47:32,767 Yes! 1081 00:47:32,767 --> 00:47:33,768 I'm going to call the school 1082 00:47:33,768 --> 00:47:34,769 and tell them that the kids 1083 00:47:34,769 --> 00:47:35,770 better get their creative caps on. 1084 00:47:35,770 --> 00:47:36,854 Great! 1085 00:47:36,854 --> 00:47:39,440 ‐Great! ‐Great! 1086 00:47:39,440 --> 00:47:40,524 Yes! 1087 00:47:40,524 --> 00:47:42,193 I gotta still close the shop. 1088 00:47:47,698 --> 00:47:48,699 ‐Hey. ‐Hey. 1089 00:47:48,699 --> 00:47:51,243 ‐Nice shirt. ‐Nice shirt. 1090 00:47:52,536 --> 00:47:53,913 So how's it going? Any luck? 1091 00:47:53,913 --> 00:47:54,914 Not really. 1092 00:47:54,914 --> 00:47:56,415 How about you? 1093 00:47:56,415 --> 00:47:58,042 Well, actually, I've had some success. 1094 00:47:58,042 --> 00:47:59,043 Really? 1095 00:47:59,043 --> 00:48:00,127 Oh, yeah. 1096 00:48:01,170 --> 00:48:02,755 So, anything I can do around here to help? 1097 00:48:02,755 --> 00:48:03,798 Yeah, sure. 1098 00:48:03,798 --> 00:48:04,882 I mean, if you know anything 1099 00:48:04,882 --> 00:48:06,425 about 20‐gauge copper wiring and filaments. 1100 00:48:06,425 --> 00:48:08,052 Don't forget about the copper contacts 1101 00:48:08,052 --> 00:48:09,053 and the injection molding. 1102 00:48:10,221 --> 00:48:11,263 Okay! 1103 00:48:11,263 --> 00:48:13,766 ‐Whose baby girl am I? ‐Right. Touche. 1104 00:48:13,766 --> 00:48:14,809 Of course. 1105 00:48:14,809 --> 00:48:16,310 ‐Okay, uh... ‐What are we doing? 1106 00:48:16,310 --> 00:48:17,603 Okay, well, first of all, 1107 00:48:17,603 --> 00:48:20,356 you can wrap this around the base, okay? 1108 00:48:20,356 --> 00:48:21,982 ‐Mm‐hmm... ‐Make sure it's nice and tight. 1109 00:48:21,982 --> 00:48:24,235 ‐Okay. ‐Good. 1110 00:48:24,235 --> 00:48:27,113 You are so passionate about this. 1111 00:48:27,113 --> 00:48:28,114 I am. I mean, 1112 00:48:28,114 --> 00:48:29,907 for me, there's no better feeling 1113 00:48:29,907 --> 00:48:32,910 than seeing your creation light up for the first time. 1114 00:48:32,910 --> 00:48:34,412 You know, it's kind of like... 1115 00:48:34,412 --> 00:48:35,371 ‐Magic. ‐Magic. 1116 00:48:35,371 --> 00:48:36,372 Yeah, exactly. 1117 00:48:36,372 --> 00:48:37,623 So... 1118 00:48:37,623 --> 00:48:40,126 So you think this magic is ready to be tested? 1119 00:48:40,126 --> 00:48:42,128 I think so. Ready? 1120 00:48:42,128 --> 00:48:44,046 ‐Born ready. ‐Okay. 1121 00:48:45,631 --> 00:48:46,715 Three, two... 1122 00:48:50,469 --> 00:48:51,846 [crackling] 1123 00:48:52,888 --> 00:48:54,807 That's not magic, that's smoke. 1124 00:48:54,807 --> 00:48:58,477 Maybe it's the type of wiring or the wattage. 1125 00:48:58,477 --> 00:48:59,854 [Heather] Hello? 1126 00:48:59,854 --> 00:49:01,063 Ben, are you in‐‐ 1127 00:49:02,606 --> 00:49:04,275 ‐I've been texting you. ‐Heather‐‐ 1128 00:49:04,275 --> 00:49:05,151 [Heather] We were supposed to meet for coffee. 1129 00:49:05,151 --> 00:49:06,569 Oh, my gosh. 1130 00:49:06,569 --> 00:49:08,112 I am so sorry. 1131 00:49:08,112 --> 00:49:09,697 I must have lost track of time. 1132 00:49:09,697 --> 00:49:11,991 We've just been here working on these new lights... 1133 00:49:11,991 --> 00:49:13,200 Oh. 1134 00:49:13,200 --> 00:49:15,453 Emma, I didn't realize you were an engineer as well. 1135 00:49:15,453 --> 00:49:16,454 Oh, no. 1136 00:49:16,454 --> 00:49:18,164 I'm just my father's child. 1137 00:49:19,832 --> 00:49:21,459 I don't know if you guys realize, 1138 00:49:21,459 --> 00:49:22,835 but my uncle was an engineer. 1139 00:49:22,835 --> 00:49:24,503 ‐Is that right? ‐He worked on tankers, 1140 00:49:24,503 --> 00:49:26,630 so... I also know a thing or two. 1141 00:49:26,630 --> 00:49:27,798 ‐This connection... ‐No, no, no! 1142 00:49:27,798 --> 00:49:29,091 ‐No, no, no! ‐No, no, no! 1143 00:49:29,091 --> 00:49:30,092 Don't touch it! 1144 00:49:31,594 --> 00:49:33,429 ‐You okay? ‐Yeah, I'm fine. Thanks. 1145 00:49:36,307 --> 00:49:37,475 Maybe instead of coffee, 1146 00:49:37,475 --> 00:49:39,977 we could meet for tea or a dessert later tonight? 1147 00:49:39,977 --> 00:49:42,021 I have the open house at Emma's. 1148 00:49:43,147 --> 00:49:44,648 Oh, no. I can... 1149 00:49:44,648 --> 00:49:45,816 I can handle that. 1150 00:49:45,816 --> 00:49:47,902 I appreciate that, Emma, 1151 00:49:47,902 --> 00:49:50,821 but I did set up to meet a few good prospects, 1152 00:49:50,821 --> 00:49:52,573 so I think it would reflect poorly if I wasn't there. 1153 00:49:53,532 --> 00:49:54,575 Of course. 1154 00:49:56,494 --> 00:49:58,370 Tomorrow morning. Before work. 1155 00:49:58,370 --> 00:49:59,538 Sounds good. 1156 00:49:59,538 --> 00:50:01,248 And I won't forget to set my reminder. 1157 00:50:02,333 --> 00:50:04,043 All right then. 1158 00:50:04,043 --> 00:50:05,836 I'll keep you posted on the open house? 1159 00:50:05,836 --> 00:50:07,171 Thank you. 1160 00:50:07,171 --> 00:50:09,215 Good luck... 1161 00:50:09,215 --> 00:50:10,299 with all this. 1162 00:50:14,512 --> 00:50:15,721 We're goSo...eed it. 1163 00:50:15,721 --> 00:50:16,722 back to making magic? 1164 00:50:18,516 --> 00:50:20,809 I think we've done enough damage for today. 1165 00:50:22,228 --> 00:50:23,479 Right. 1166 00:50:23,479 --> 00:50:25,022 Next time, no explosions. 1167 00:50:35,074 --> 00:50:36,116 Alrighty... 1168 00:50:41,539 --> 00:50:42,831 [Ben] I know what will cheer you up. 1169 00:50:42,831 --> 00:50:43,874 Why don't you come with me 1170 00:50:43,874 --> 00:50:45,876 to my parents' house for dinner tonight? 1171 00:50:45,876 --> 00:50:47,711 I know they'd love to have you. 1172 00:50:47,711 --> 00:50:49,922 Oh, I would love to see them. 1173 00:50:49,922 --> 00:50:52,007 And they'd love to see you. 1174 00:50:52,007 --> 00:50:53,384 I don't want to put your mom out. 1175 00:50:53,384 --> 00:50:55,177 You know, if she's not expecting company, 1176 00:50:55,177 --> 00:50:56,554 I don't want to throw her off. 1177 00:50:56,554 --> 00:50:58,597 Emma, when I'm coming home for dinner, 1178 00:50:58,597 --> 00:51:00,724 my mom cooks enough for a week. 1179 00:51:00,724 --> 00:51:01,934 Seriously. 1180 00:51:01,934 --> 00:51:03,435 And besides, you're not company, 1181 00:51:03,435 --> 00:51:05,062 you're practically family. 1182 00:51:06,146 --> 00:51:07,565 Come on! 1183 00:51:12,361 --> 00:51:14,071 Mom? Dad? 1184 00:51:14,071 --> 00:51:16,574 [Mom] You know where I am‐‐ in the kitchen. 1185 00:51:16,574 --> 00:51:17,741 I hope you remembered 1186 00:51:17,741 --> 00:51:18,867 to bring the Tupperware I sent you home with 1187 00:51:18,867 --> 00:51:20,411 so I can fill it up again. 1188 00:51:20,411 --> 00:51:21,537 I did, I did. 1189 00:51:21,537 --> 00:51:22,746 And I brought one for Emma. 1190 00:51:22,746 --> 00:51:23,747 Emma? 1191 00:51:23,747 --> 00:51:25,207 Mm‐hmm. 1192 00:51:25,207 --> 00:51:28,210 I would never turn down leftovers of your stew, 1193 00:51:28,210 --> 00:51:29,503 Mama Leo. 1194 00:51:29,503 --> 00:51:31,755 Emma Simmons! 1195 00:51:31,755 --> 00:51:32,756 Let me look at you. 1196 00:51:34,550 --> 00:51:35,968 Carl, get in here! 1197 00:51:36,927 --> 00:51:38,721 [Dad] I just pulled out the hot plate from the buffet 1198 00:51:38,721 --> 00:51:40,222 if that's what you're wondering. Hi, son. 1199 00:51:40,222 --> 00:51:41,849 [Mom] Forget that. Look who's here. 1200 00:51:43,100 --> 00:51:44,518 Emma? 1201 00:51:44,518 --> 00:51:46,437 If it isn't little Em'. 1202 00:51:46,437 --> 00:51:47,730 [Emma] Carl! 1203 00:51:48,772 --> 00:51:50,774 ‐Are you back for Christmas? ‐I'm not sure. 1204 00:51:50,774 --> 00:51:51,775 Of course, she is, aren't you? 1205 00:51:51,775 --> 00:51:53,110 It's been far too long 1206 00:51:53,110 --> 00:51:54,570 since you've been home for the holidays. 1207 00:51:54,570 --> 00:51:56,572 What, about three years now? 1208 00:51:56,572 --> 00:51:57,531 Yes, sir. 1209 00:51:57,531 --> 00:51:58,866 That's right. 1210 00:51:58,866 --> 00:52:01,452 The last holiday we saw you was at the town Christmas party 1211 00:52:01,452 --> 00:52:02,745 the year we got so much snow, 1212 00:52:02,745 --> 00:52:05,456 everyone had to snowshoe to Main Street. 1213 00:52:05,456 --> 00:52:09,209 My dad had to get all of our old skis out of the attic. 1214 00:52:09,209 --> 00:52:11,295 Ben hitched a sleigh to the back of his truck 1215 00:52:11,295 --> 00:52:13,172 and hauled all the kids from school 1216 00:52:13,172 --> 00:52:14,173 so they wouldn't miss it. 1217 00:52:15,299 --> 00:52:17,259 ‐That was a fun time. ‐Yeah. 1218 00:52:17,259 --> 00:52:19,470 Even better, your father spiked the eggnog. 1219 00:52:19,470 --> 00:52:20,596 Oh, no, sir! Not my Daddy! 1220 00:52:20,596 --> 00:52:21,639 Oh, yes! 1221 00:52:23,807 --> 00:52:25,142 All right, you three, 1222 00:52:25,142 --> 00:52:26,769 head on in and have a seat at the table 1223 00:52:26,769 --> 00:52:29,313 before my stew boils down. 1224 00:52:29,313 --> 00:52:30,606 There we are. Good to have you back. 1225 00:52:30,606 --> 00:52:32,316 [Emma] It's good to be here. 1226 00:52:32,316 --> 00:52:33,525 We got all night to catch up. 1227 00:52:36,654 --> 00:52:41,325 Mama Leo, I almost forgot how good your cooking is. 1228 00:52:42,493 --> 00:52:43,494 It is truly a shame 1229 00:52:43,494 --> 00:52:44,620 that you did not pass 1230 00:52:44,620 --> 00:52:47,498 any of those skills on to your son. 1231 00:52:47,498 --> 00:52:48,499 I am stuffed, honey. 1232 00:52:51,669 --> 00:52:53,128 Listen, I tried, 1233 00:52:53,128 --> 00:52:54,838 but I couldn't get his head out of the clouds 1234 00:52:54,838 --> 00:52:57,216 or whatever else was going on up there 1235 00:52:57,216 --> 00:52:59,009 long enough to teach him. 1236 00:53:00,177 --> 00:53:02,012 Thank goodness, your father harnessed all that. 1237 00:53:02,012 --> 00:53:04,139 Thank goodness, Ben stayed. 1238 00:53:04,139 --> 00:53:05,391 [Carl] Yeah. 1239 00:53:05,391 --> 00:53:08,977 [Emma] Simmons Lights is incredibly lucky to have him. 1240 00:53:08,977 --> 00:53:10,396 Wait a minute, wait a minute. 1241 00:53:10,396 --> 00:53:13,691 None of us would even be here if it wasn't for that factory. 1242 00:53:14,692 --> 00:53:16,151 So cheers to Simmons. 1243 00:53:16,151 --> 00:53:17,111 To Simmons. 1244 00:53:17,111 --> 00:53:18,320 Cheers! Cheers! 1245 00:53:20,030 --> 00:53:22,408 By the way, 1246 00:53:22,408 --> 00:53:24,284 I'm sure I saw a tree standing in front of the church today. 1247 00:53:25,494 --> 00:53:27,079 I thought that was canceled. 1248 00:53:27,079 --> 00:53:28,539 It was. 1249 00:53:28,539 --> 00:53:29,623 But I went down there, 1250 00:53:29,623 --> 00:53:32,418 and I told them that as long as I'm here, 1251 00:53:32,418 --> 00:53:33,794 we're gonna keep that tradition. 1252 00:53:33,794 --> 00:53:34,837 That's my girl. 1253 00:53:34,837 --> 00:53:35,838 Preach. 1254 00:53:37,047 --> 00:53:39,883 Baby girl, I hope you don't go anywhere, 1255 00:53:39,883 --> 00:53:42,177 'cause tradition is exactly 1256 00:53:42,177 --> 00:53:44,054 the glue this town needs to stay together. 1257 00:53:44,054 --> 00:53:45,055 Hear, hear. 1258 00:53:45,055 --> 00:53:46,932 We're gonna need a little more than that. 1259 00:53:53,397 --> 00:53:54,898 This one will be for you. 1260 00:53:54,898 --> 00:53:56,567 Thank you. 1261 00:53:56,567 --> 00:53:59,528 You always did take such good care of us. 1262 00:54:00,821 --> 00:54:02,906 Well, I just wish Ben had someone to look after him 1263 00:54:02,906 --> 00:54:03,991 other than me. 1264 00:54:05,784 --> 00:54:07,411 Look at him out there‐‐ 1265 00:54:07,411 --> 00:54:08,871 changing that bulb. 1266 00:54:10,748 --> 00:54:12,166 How is he? 1267 00:54:14,710 --> 00:54:16,211 Really? 1268 00:54:17,588 --> 00:54:18,964 He's hard on himself. 1269 00:54:20,758 --> 00:54:22,426 Worries about keeping Simmons afloat. 1270 00:54:24,762 --> 00:54:26,263 But... 1271 00:54:26,263 --> 00:54:30,392 I'm sure after seeing you here, it's much better now. 1272 00:54:31,769 --> 00:54:33,187 He misses you. 1273 00:54:34,438 --> 00:54:35,773 We all do. 1274 00:54:35,773 --> 00:54:37,858 This town just isn't the same without a Simmons. 1275 00:54:40,152 --> 00:54:42,696 Maybe I can... 1276 00:54:42,696 --> 00:54:43,780 I don't know, 1277 00:54:43,780 --> 00:54:46,200 extend my stay a little longer. 1278 00:54:47,618 --> 00:54:49,870 You know if you do, 1279 00:54:49,870 --> 00:54:53,332 there's always a spot for you to hang your stocking. 1280 00:54:54,625 --> 00:54:58,504 And always a seat for you at the table. 1281 00:55:05,761 --> 00:55:07,095 I know. 1282 00:55:09,806 --> 00:55:10,807 Thank you. 1283 00:55:11,767 --> 00:55:13,810 Baby... 1284 00:55:13,810 --> 00:55:15,562 no need to thank family. 1285 00:55:20,817 --> 00:55:22,152 [Carl snoring] 1286 00:55:22,152 --> 00:55:25,531 Now, I can hear Carl snoring in that armchair from here, 1287 00:55:25,531 --> 00:55:27,658 so I'd better get the old man off to bed. 1288 00:55:27,658 --> 00:55:29,701 He's getting it in. 1289 00:55:36,917 --> 00:55:40,796 [♪♪♪] 1290 00:55:40,796 --> 00:55:42,339 [Emma] Hey. 1291 00:55:42,339 --> 00:55:43,882 Hey, you. 1292 00:55:44,967 --> 00:55:47,177 Did my mom haul my dad out of the armchair yet? 1293 00:55:47,177 --> 00:55:48,512 She's on it right now. 1294 00:55:48,512 --> 00:55:50,681 Every year. 1295 00:55:50,681 --> 00:55:53,809 ‐Thank you. ‐Oh, yeah. Thank you.... 1296 00:55:55,227 --> 00:55:57,521 ...for bringing me here tonight. 1297 00:56:00,190 --> 00:56:03,527 It's just like old times, huh? 1298 00:56:03,527 --> 00:56:04,861 It felt good. 1299 00:56:04,861 --> 00:56:07,197 It feels good to me, too. 1300 00:56:08,865 --> 00:56:10,284 [cell phone ringing] 1301 00:56:11,743 --> 00:56:12,995 Nate... 1302 00:56:15,706 --> 00:56:17,416 You should probably get that. 1303 00:56:17,416 --> 00:56:18,584 It's all right. 1304 00:56:18,584 --> 00:56:20,711 We've been texting all day. 1305 00:56:20,711 --> 00:56:21,837 I'll call him back later. 1306 00:56:22,879 --> 00:56:24,214 You know, that whole partnership with him 1307 00:56:24,214 --> 00:56:25,799 sounds like a great opportunity. 1308 00:56:25,799 --> 00:56:27,718 It is, actually. 1309 00:56:27,718 --> 00:56:30,596 So I'm sure you're hoping 1310 00:56:30,596 --> 00:56:32,306 Heather had a successful open house. 1311 00:56:34,391 --> 00:56:35,517 I guess. 1312 00:56:37,060 --> 00:56:39,021 So why are you... 1313 00:56:39,021 --> 00:56:40,731 making such an effort in this town 1314 00:56:40,731 --> 00:56:43,275 if you're just going back to Phoenix? 1315 00:56:45,152 --> 00:56:46,528 I hadn't planned on it. 1316 00:56:48,572 --> 00:56:49,781 When I got back here... 1317 00:56:53,076 --> 00:56:54,661 ...I realized it's still home. 1318 00:56:56,121 --> 00:57:00,792 My great‐grandfather's factory brought people here for work. 1319 00:57:03,086 --> 00:57:04,379 A town was created. 1320 00:57:05,756 --> 00:57:07,341 I can't just throw that away. 1321 00:57:08,717 --> 00:57:10,093 So, I thought I'd just, you know, 1322 00:57:10,093 --> 00:57:11,345 see what I could do while I was here. 1323 00:57:13,263 --> 00:57:15,182 And if the lights don't work, well... 1324 00:57:18,310 --> 00:57:20,771 Emma, I can't guarantee they will. 1325 00:57:20,771 --> 00:57:24,107 It will not be the first time I've been disappointed. 1326 00:57:27,319 --> 00:57:28,737 Emma... 1327 00:57:31,114 --> 00:57:32,449 what is it? 1328 00:57:33,992 --> 00:57:37,621 'Cause I know you, 1329 00:57:37,621 --> 00:57:39,915 and I know there's got to be 1330 00:57:39,915 --> 00:57:42,417 more to why you went 800 miles to Phoenix... 1331 00:57:44,461 --> 00:57:45,796 a place that couldn't possibly 1332 00:57:45,796 --> 00:57:47,172 be more different than your hometown. 1333 00:57:48,799 --> 00:57:51,301 When my mom got sick, I was only eight years old. 1334 00:57:52,302 --> 00:57:53,470 I remember that. 1335 00:57:53,470 --> 00:57:54,763 And I would remember 1336 00:57:54,763 --> 00:57:58,141 all the times that my dad would tell that story, 1337 00:57:58,141 --> 00:57:59,643 when he was decorating the tree, 1338 00:57:59,643 --> 00:58:04,314 about my great‐grandfather getting his son better... 1339 00:58:04,314 --> 00:58:08,777 when he would string up all those painted lights. 1340 00:58:11,822 --> 00:58:13,448 So I tried it. 1341 00:58:15,951 --> 00:58:19,788 I decorated my mom's room with lights. 1342 00:58:22,457 --> 00:58:23,917 It didn't work. 1343 00:58:29,673 --> 00:58:32,384 Until then, I had believed 1344 00:58:32,384 --> 00:58:34,636 every word that my dad and my whole family 1345 00:58:34,636 --> 00:58:37,889 had said for generations about lights. 1346 00:58:39,933 --> 00:58:41,476 And how magical they are. 1347 00:58:46,356 --> 00:58:48,525 But after that... 1348 00:58:48,525 --> 00:58:50,569 I wanted nothing to do with them. 1349 00:58:50,569 --> 00:58:52,738 Why didn't you ever tell me this? 1350 00:58:53,989 --> 00:58:55,490 I'm sorry. 1351 00:58:57,576 --> 00:59:01,204 But it was mine... 1352 00:59:01,204 --> 00:59:02,664 and I buried it. 1353 00:59:02,664 --> 00:59:05,667 My dad didn't even know. 1354 00:59:05,667 --> 00:59:07,919 The crazy thing is... 1355 00:59:10,547 --> 00:59:11,965 I want to believe again. 1356 00:59:14,718 --> 00:59:15,761 I really do. 1357 00:59:25,937 --> 00:59:27,147 I'm gonna go. 1358 00:59:29,274 --> 00:59:30,275 Emma... 1359 00:59:32,110 --> 00:59:33,653 I'm gonna make you believe again. 1360 00:59:36,740 --> 00:59:37,991 I promise. 1361 00:59:45,707 --> 00:59:47,292 I'm gonna go home. 1362 00:59:53,423 --> 00:59:54,424 [Nate] Emma, there you are. 1363 00:59:54,424 --> 00:59:55,759 What's going on? 1364 00:59:55,759 --> 00:59:57,010 I mean, you haven't returned my text messages. 1365 00:59:57,010 --> 00:59:58,094 I know, I know, 1366 00:59:58,094 --> 01:00:00,680 and I'm really sorry. 1367 01:00:00,680 --> 01:00:01,598 It's been busy. 1368 01:00:01,598 --> 01:00:03,433 Busy with the sale, I hope. 1369 01:00:03,433 --> 01:00:04,518 So how's it going? 1370 01:00:04,518 --> 01:00:06,436 Uh... 1371 01:00:06,436 --> 01:00:07,395 it's going. 1372 01:00:07,395 --> 01:00:08,980 As in going, going, gone? 1373 01:00:08,980 --> 01:00:10,398 Not yet. 1374 01:00:11,441 --> 01:00:13,443 Hey, um... 1375 01:00:13,443 --> 01:00:14,778 do you believe in magic? 1376 01:00:14,778 --> 01:00:16,321 Look, Emma, I believe 1377 01:00:16,321 --> 01:00:18,448 that you can make magic happen, okay? 1378 01:00:18,448 --> 01:00:20,116 Like selling that house of yours. 1379 01:00:20,116 --> 01:00:21,409 You just can't give up. 1380 01:00:23,036 --> 01:00:24,079 You know, Nate, 1381 01:00:24,079 --> 01:00:26,498 you actually kind of make sense right now. 1382 01:00:28,291 --> 01:00:29,334 Thank you. 1383 01:00:29,334 --> 01:00:30,794 Always happy to help. 1384 01:00:30,794 --> 01:00:32,337 I'll keep you posted. 1385 01:00:40,804 --> 01:00:42,013 Hey, guys! 1386 01:00:42,013 --> 01:00:43,014 Whoo! 1387 01:00:43,014 --> 01:00:45,183 Ah, there you are! 1388 01:00:45,183 --> 01:00:47,185 All right, kids, 1389 01:00:47,185 --> 01:00:51,314 Ms. Simmons is here to get you all started on what? 1390 01:00:51,314 --> 01:00:53,733 [children] Tree decorations! 1391 01:00:54,985 --> 01:00:55,986 Yes, yes, yes! 1392 01:00:55,986 --> 01:00:57,571 So let's get started 1393 01:00:57,571 --> 01:01:01,825 so we can make that tree shine so bright! 1394 01:01:01,825 --> 01:01:03,451 ‐Whoo! ‐Let's do it. 1395 01:01:05,161 --> 01:01:06,997 Oh, look at these. 1396 01:01:08,498 --> 01:01:09,666 Here you go. 1397 01:01:09,666 --> 01:01:13,003 My mom says you're going to light up the whole town 1398 01:01:13,003 --> 01:01:14,421 brighter than it's ever been. 1399 01:01:15,672 --> 01:01:16,882 Did she say that, now? 1400 01:01:16,882 --> 01:01:17,966 Uh‐huh. 1401 01:01:17,966 --> 01:01:21,177 She says it's your "density." 1402 01:01:21,177 --> 01:01:23,638 You just don't know it. 1403 01:01:23,638 --> 01:01:26,766 It seems you've created quite a stir here, Emma. 1404 01:01:26,766 --> 01:01:28,852 Not just in my classroom. 1405 01:01:28,852 --> 01:01:30,020 My own grandkids 1406 01:01:30,020 --> 01:01:31,521 weren't coming this year for the holidays, 1407 01:01:31,521 --> 01:01:33,523 but when they found out 1408 01:01:33,523 --> 01:01:35,901 that the tree ceremony was on again, 1409 01:01:35,901 --> 01:01:38,236 they begged my son to bring them. 1410 01:01:39,863 --> 01:01:43,116 So your efforts are making a real buzz. 1411 01:01:43,116 --> 01:01:44,326 Near and far. 1412 01:01:47,203 --> 01:01:48,747 You just gave me a great idea. 1413 01:01:48,747 --> 01:01:49,748 Oh, Ms. Fisher! 1414 01:01:49,748 --> 01:01:51,082 Oh, thank you! 1415 01:01:51,082 --> 01:01:52,042 Okay! 1416 01:01:52,042 --> 01:01:54,502 All right... 1417 01:01:54,502 --> 01:01:59,382 Okay, kids, let's make Cherry Creek sparkle! 1418 01:01:59,382 --> 01:02:01,760 [children] Yay! 1419 01:02:06,723 --> 01:02:07,724 Very nice. 1420 01:02:07,724 --> 01:02:10,310 Oh, oh, oh. Almost. 1421 01:02:10,310 --> 01:02:12,062 There you go. 1422 01:02:13,438 --> 01:02:15,690 Think we got enough lights on there? 1423 01:02:15,690 --> 01:02:17,734 I wrapped it in about 3,000. 1424 01:02:17,734 --> 01:02:20,278 Double the recommended lighting per foot. 1425 01:02:20,278 --> 01:02:21,321 Oh, it's perfect. 1426 01:02:21,321 --> 01:02:23,782 Standards are not meant for Cherry Creek. 1427 01:02:23,782 --> 01:02:26,076 We need this tree to shine. 1428 01:02:27,577 --> 01:02:28,787 For a lot of reasons. 1429 01:02:28,787 --> 01:02:30,455 ‐Yeah? ‐Mm‐hmm. 1430 01:02:30,455 --> 01:02:33,458 What you got up your sleeve, Simmons? 1431 01:02:33,458 --> 01:02:35,752 I called the local press, 1432 01:02:35,752 --> 01:02:36,920 and I told them 1433 01:02:36,920 --> 01:02:40,757 that Simmons Lights has an announcement. 1434 01:02:40,757 --> 01:02:43,009 ‐You didn't? ‐I did. 1435 01:02:43,009 --> 01:02:44,719 Why not, huh? 1436 01:02:44,719 --> 01:02:46,721 I mean, we need to create a buzz, 1437 01:02:46,721 --> 01:02:48,765 and people need... 1438 01:02:48,765 --> 01:02:51,101 they need to get excited. 1439 01:02:51,101 --> 01:02:52,686 It's time for people to remember 1440 01:02:52,686 --> 01:02:56,147 that Simmons is still the name in Christmas lights. 1441 01:02:57,941 --> 01:03:00,402 I'm not giving up, are you? 1442 01:03:00,402 --> 01:03:01,361 Never. 1443 01:03:01,361 --> 01:03:03,780 Six, five, four, 1444 01:03:03,780 --> 01:03:07,283 three, two, one... 1445 01:03:07,283 --> 01:03:08,660 [crowd cheering] 1446 01:03:11,955 --> 01:03:13,623 Great job. Looks beautiful. 1447 01:03:13,623 --> 01:03:16,501 That tree is definitely not standard. 1448 01:03:16,501 --> 01:03:19,462 Looks like another Simmons is finding a way to shine. 1449 01:03:19,462 --> 01:03:23,591 ♪ This little light of mine ♪ 1450 01:03:23,591 --> 01:03:26,302 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1451 01:03:26,302 --> 01:03:28,680 ♪ This little light of mine ♪ 1452 01:03:28,680 --> 01:03:31,766 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1453 01:03:31,766 --> 01:03:32,809 Emma! 1454 01:03:32,809 --> 01:03:34,144 Christmas may have come early for us. 1455 01:03:34,144 --> 01:03:36,354 We have a very interested buyer 1456 01:03:36,354 --> 01:03:37,647 from the open house the other night. 1457 01:03:37,647 --> 01:03:38,648 Oh, great. 1458 01:03:38,648 --> 01:03:39,649 Yeah, he'd like to come 1459 01:03:39,649 --> 01:03:40,984 take another look at the house tomorrow. 1460 01:03:40,984 --> 01:03:41,985 Sure. Of course. 1461 01:03:41,985 --> 01:03:43,403 Okay, great. 1462 01:03:43,403 --> 01:03:44,487 And Ben? 1463 01:03:44,487 --> 01:03:45,697 Maybe we can go for that coffee afterwards? 1464 01:03:45,697 --> 01:03:48,283 Yeah, yeah. That would be good. 1465 01:03:48,283 --> 01:03:49,242 Excuse me. 1466 01:03:49,242 --> 01:03:51,036 ‐Emma Simmons? ‐Uh‐huh. 1467 01:03:51,036 --> 01:03:53,455 Hi. I'm Katy Jenkins from Channel 37 News. 1468 01:03:53,455 --> 01:03:54,664 Yes, hello. 1469 01:03:54,664 --> 01:03:55,832 We're ready for you if you are. 1470 01:03:55,832 --> 01:03:57,042 Okay, yes. 1471 01:03:57,042 --> 01:03:58,126 Oh, you know what, 1472 01:03:58,126 --> 01:03:59,210 I would really like 1473 01:03:59,210 --> 01:04:00,462 to include our head engineer, Ben Shields, 1474 01:04:00,462 --> 01:04:01,713 in the interview. 1475 01:04:01,713 --> 01:04:02,797 Uh, wait. 1476 01:04:02,797 --> 01:04:04,174 No, no, you don't have to. 1477 01:04:04,174 --> 01:04:06,384 I do. 1478 01:04:06,384 --> 01:04:07,635 Great. Follow me. 1479 01:04:09,471 --> 01:04:10,472 Okay... 1480 01:04:10,472 --> 01:04:11,431 Right here. 1481 01:04:11,431 --> 01:04:12,682 Okay. 1482 01:04:12,682 --> 01:04:16,102 Yeah, great, and just a little bit closer. 1483 01:04:16,102 --> 01:04:17,145 Yeah. That's it. 1484 01:04:17,145 --> 01:04:18,396 We got this. 1485 01:04:19,230 --> 01:04:21,024 Okay, so I'll introduce you, 1486 01:04:21,024 --> 01:04:22,650 and then both of you can take it away. 1487 01:04:22,650 --> 01:04:24,360 ‐Okay. ‐Okay. 1488 01:04:24,360 --> 01:04:25,653 Take what away exactly? 1489 01:04:25,653 --> 01:04:27,363 We're good. 1490 01:04:27,363 --> 01:04:29,032 I'm here in Cherry Creek 1491 01:04:29,032 --> 01:04:30,700 for the town's annual tree lighting, 1492 01:04:30,700 --> 01:04:33,369 compliments of the oldest name in Christmas lights, 1493 01:04:33,369 --> 01:04:34,537 Simmons, 1494 01:04:34,537 --> 01:04:36,081 who have a very special announcement to make‐‐ 1495 01:04:36,081 --> 01:04:39,167 and here to make it is Emma Simmons herself. 1496 01:04:40,710 --> 01:04:42,879 So, Emma what do you have in store for us? 1497 01:04:42,879 --> 01:04:45,548 Well, we have a new and exciting light 1498 01:04:45,548 --> 01:04:46,716 that will outshine 1499 01:04:46,716 --> 01:04:48,635 all the holiday lights on the market 1500 01:04:48,635 --> 01:04:51,846 and make them even seem a little dull in comparison. 1501 01:04:51,846 --> 01:04:55,558 Wow. Sounds absolutely brilliant. 1502 01:04:55,558 --> 01:04:58,728 And when will we be treated to this spectacle? 1503 01:04:58,728 --> 01:05:00,063 Christmas, of course. 1504 01:05:00,063 --> 01:05:01,064 Of course. 1505 01:05:02,190 --> 01:05:03,691 Well, there you have it. 1506 01:05:03,691 --> 01:05:04,901 Simmons will be turning on 1507 01:05:04,901 --> 01:05:06,569 its newest and brightest lights 1508 01:05:06,569 --> 01:05:09,322 just in time to light up the holidays this Christmas. 1509 01:05:11,407 --> 01:05:12,408 That was great. 1510 01:05:12,408 --> 01:05:13,743 Great. Thanks so much. 1511 01:05:13,743 --> 01:05:14,911 ‐Thank you. Come on. 1512 01:05:16,121 --> 01:05:18,081 Okay, I know, 1513 01:05:18,081 --> 01:05:20,041 and I don't want to add any pressure to you, 1514 01:05:20,041 --> 01:05:21,251 I really don't, 1515 01:05:21,251 --> 01:05:24,420 but, Ben, I just feel like this is‐‐this is our shot. 1516 01:05:26,256 --> 01:05:27,507 You're right. 1517 01:05:27,507 --> 01:05:29,425 And I get it. 1518 01:05:29,425 --> 01:05:31,219 I mean, look‐‐ look at all their faces. 1519 01:05:32,887 --> 01:05:34,514 It's like they're starting to believe again. 1520 01:05:34,514 --> 01:05:36,266 Yeah. 1521 01:05:36,266 --> 01:05:37,892 And we can't let them down. 1522 01:05:37,892 --> 01:05:38,977 Mm‐mm. 1523 01:05:38,977 --> 01:05:40,186 And we won't. 1524 01:05:47,610 --> 01:05:49,612 [Lily] So, I guess you guys have another project. 1525 01:05:49,612 --> 01:05:51,239 That we do. 1526 01:05:51,239 --> 01:05:52,782 If you guys can pull this off, 1527 01:05:52,782 --> 01:05:54,951 I promise I will wear the exact replica 1528 01:05:54,951 --> 01:05:57,078 of my costume from Ms. Fisher's class 1529 01:05:57,078 --> 01:05:58,621 to the Christmas Eve party. 1530 01:05:58,621 --> 01:05:59,664 Not the one you wore 1531 01:05:59,664 --> 01:06:01,416 when you played the ghost of Christmas past? 1532 01:06:01,416 --> 01:06:02,458 That's the one! 1533 01:06:02,458 --> 01:06:03,626 [Phil] Oh, that is way too good to pass up. 1534 01:06:03,626 --> 01:06:05,086 Bud, we have to make sure this thing happens now. 1535 01:06:05,086 --> 01:06:06,129 No doubt. 1536 01:06:06,129 --> 01:06:07,130 You better get to sewing, Lily. 1537 01:06:07,130 --> 01:06:08,131 Oh, it's on. 1538 01:06:08,131 --> 01:06:09,132 I have the material and everything. 1539 01:06:09,132 --> 01:06:10,967 ‐Stop teasing. ‐I'm not, I never tease. 1540 01:06:10,967 --> 01:06:12,552 All right, here we go. Simmons on three. 1541 01:06:12,552 --> 01:06:13,511 One, two, three! 1542 01:06:13,511 --> 01:06:15,221 Simmons! 1543 01:06:18,975 --> 01:06:21,311 I can't wait to see this. Wow! 1544 01:07:04,020 --> 01:07:08,858 [♪♪♪] 1545 01:07:20,203 --> 01:07:22,205 [Heather] And don't forget about the back deck. 1546 01:07:22,205 --> 01:07:24,916 It's a great spot to barbecue for you and your kids. 1547 01:07:24,916 --> 01:07:26,918 I'll let you take another look, okay, so you can soak it all in. 1548 01:07:26,918 --> 01:07:28,544 [man] Great. Thank you. 1549 01:07:31,547 --> 01:07:34,550 You know, because of the way you've dressed up this town, 1550 01:07:34,550 --> 01:07:35,677 I have been getting 1551 01:07:35,677 --> 01:07:37,929 a lot more calls from interested buyers. 1552 01:07:39,013 --> 01:07:40,139 Really? 1553 01:07:45,061 --> 01:07:47,063 ‐Emma? ‐Mm‐hmm? 1554 01:07:49,440 --> 01:07:51,359 Are you still selling this place? 1555 01:07:56,364 --> 01:07:58,074 What do you mean? 1556 01:07:58,074 --> 01:08:00,743 It seems to me like your heart isn't in it. 1557 01:08:04,080 --> 01:08:07,125 And I'm just wondering where it is. 1558 01:08:13,423 --> 01:08:14,882 Emma sure outdid herself the other night 1559 01:08:14,882 --> 01:08:17,385 with that tree ceremony. 1560 01:08:17,385 --> 01:08:18,761 I know. 1561 01:08:18,761 --> 01:08:21,180 I just hope we didn't overdo it with that press statement. 1562 01:08:22,432 --> 01:08:23,766 I heard because of that 1563 01:08:23,766 --> 01:08:25,435 we've had people calling in to human resources, 1564 01:08:25,435 --> 01:08:27,729 inquiring about job interviews. 1565 01:08:27,729 --> 01:08:28,980 For real? 1566 01:08:28,980 --> 01:08:30,189 That's right. 1567 01:08:31,357 --> 01:08:33,693 Seems to me she's gotten pretty invested in the place. 1568 01:08:38,406 --> 01:08:39,449 She's already got a partner 1569 01:08:39,449 --> 01:08:41,034 waiting for her back in Phoenix, Phil. 1570 01:08:42,285 --> 01:08:44,120 Well, maybe she'll keep him waiting 1571 01:08:44,120 --> 01:08:45,330 if you told her how you felt. 1572 01:08:46,706 --> 01:08:47,707 [doorbell rings] 1573 01:08:47,707 --> 01:08:49,292 Hi! 1574 01:08:49,292 --> 01:08:50,793 Leo! 1575 01:08:50,793 --> 01:08:53,087 What a wonderful surprise. 1576 01:08:53,087 --> 01:08:54,464 I hope so. 1577 01:08:55,423 --> 01:08:56,591 I'm not interrupting anything? 1578 01:08:56,591 --> 01:08:57,800 Oh, of course not. 1579 01:08:57,800 --> 01:08:58,968 Come on in here. 1580 01:08:58,968 --> 01:09:01,095 I was just making a few batches of my eggnog 1581 01:09:01,095 --> 01:09:02,472 for the Christmas Eve Party, 1582 01:09:02,472 --> 01:09:05,475 and I thought how much I'd love to raise a glass, 1583 01:09:05,475 --> 01:09:07,643 but, of course, Carl was asleep, so... 1584 01:09:07,643 --> 01:09:08,853 here I am. 1585 01:09:08,853 --> 01:09:10,271 In all your glory! 1586 01:09:10,271 --> 01:09:12,648 Come on in and I will get us some glasses. 1587 01:09:13,816 --> 01:09:15,818 Now, he is still planning on dressing up as Santa 1588 01:09:15,818 --> 01:09:17,153 for the party, right? 1589 01:09:17,153 --> 01:09:18,654 Well, he is if he can stay awake long enough. 1590 01:09:18,654 --> 01:09:20,114 I tell you, 1591 01:09:20,114 --> 01:09:22,200 I've been telling that man to retire for years now. 1592 01:09:22,200 --> 01:09:24,494 ‐Well, you know better than that. 1593 01:09:24,494 --> 01:09:26,704 You know those two. 1594 01:09:26,704 --> 01:09:28,915 My Daddy would never have retired either. 1595 01:09:30,124 --> 01:09:31,334 So, how goes it 1596 01:09:31,334 --> 01:09:32,585 with these Christmas lights I keep hearing about? 1597 01:09:32,585 --> 01:09:35,671 I don't know. 1598 01:09:35,671 --> 01:09:38,841 Poor Ben, he's under so much pressure 1599 01:09:38,841 --> 01:09:41,677 to get all those lights finished by Christmas‐‐ 1600 01:09:41,677 --> 01:09:43,846 and that's in three days. 1601 01:09:43,846 --> 01:09:46,182 Why did I even say‐‐ 1602 01:09:46,182 --> 01:09:47,141 Never mind. 1603 01:09:49,352 --> 01:09:50,895 He'll manage. 1604 01:09:50,895 --> 01:09:52,355 Don't you worry. 1605 01:09:52,355 --> 01:09:54,399 But what if he doesn't? 1606 01:09:54,399 --> 01:09:55,858 I mean, does he‐‐ 1607 01:09:55,858 --> 01:09:57,443 would he take that job at Thompsons? 1608 01:09:58,903 --> 01:10:02,198 He's been at Simmons‐‐ I mean, since he was a kid‐‐ 1609 01:10:02,198 --> 01:10:05,660 when he was interning for Daddy. 1610 01:10:08,371 --> 01:10:10,373 There's no doubt it would be hard. 1611 01:10:10,373 --> 01:10:11,874 On everyone. 1612 01:10:11,874 --> 01:10:14,043 But you're right. It would be the hardest on Ben. 1613 01:10:14,043 --> 01:10:17,130 And he'd never take it unless he had to. 1614 01:10:18,131 --> 01:10:21,676 Ben, he holds on. 1615 01:10:21,676 --> 01:10:22,719 Like you. 1616 01:10:23,886 --> 01:10:25,304 He never let you go. 1617 01:10:26,681 --> 01:10:28,516 Don't give me that look, Emma Simmons, 1618 01:10:28,516 --> 01:10:30,977 'cause I see the way he looks at you. 1619 01:10:32,562 --> 01:10:34,063 Like he always has. 1620 01:10:34,063 --> 01:10:35,064 And by the way, 1621 01:10:35,064 --> 01:10:37,692 I saw the way you looked at him, too. 1622 01:10:46,701 --> 01:10:48,745 [moans] 1623 01:10:48,745 --> 01:10:50,496 I gotta get back to the factory. 1624 01:10:51,706 --> 01:10:52,999 You have been working extra hard 1625 01:10:52,999 --> 01:10:54,792 at the factory these days. 1626 01:10:54,792 --> 01:10:55,877 Yeah. 1627 01:10:55,877 --> 01:10:57,170 Does that have anything to do 1628 01:10:57,170 --> 01:10:59,172 with these Christmas lights everyone's been talking about? 1629 01:10:59,172 --> 01:11:01,549 ‐Pretty much. ‐Yeah. 1630 01:11:01,549 --> 01:11:02,508 Well, it must be nice 1631 01:11:02,508 --> 01:11:05,470 to have an actual Simmons in town. 1632 01:11:05,470 --> 01:11:07,054 I mean Emma, of course. 1633 01:11:12,685 --> 01:11:14,520 You know, Ben... 1634 01:11:17,398 --> 01:11:20,943 I like you, a lot, 1635 01:11:20,943 --> 01:11:22,570 and I think you like me, too. 1636 01:11:22,570 --> 01:11:25,281 I do. 1637 01:11:25,281 --> 01:11:28,409 Except you shouldn't have to set up a reminder 1638 01:11:28,409 --> 01:11:29,952 that we have a date. 1639 01:11:29,952 --> 01:11:32,622 I know, my head has just been spinning 1640 01:11:32,622 --> 01:11:34,332 with all these new lights and... 1641 01:11:34,332 --> 01:11:35,833 And Emma? 1642 01:11:37,960 --> 01:11:40,296 I'm sorry, Heather. 1643 01:11:40,296 --> 01:11:42,298 I understand. 1644 01:11:42,298 --> 01:11:44,675 And I'm not looking for an apology. 1645 01:11:46,803 --> 01:11:50,139 What I'm looking for 1646 01:11:50,139 --> 01:11:54,310 is someone whose head will spin a little because of me. 1647 01:11:58,147 --> 01:11:59,690 Of course. 1648 01:11:59,690 --> 01:12:02,151 You're right. 1649 01:12:02,151 --> 01:12:04,779 I shouldn't have to be reminded. 1650 01:12:04,779 --> 01:12:07,240 Then let's make this easier on the both of us. 1651 01:12:09,242 --> 01:12:10,243 Friends? 1652 01:12:10,243 --> 01:12:12,620 Friends. 1653 01:12:19,126 --> 01:12:20,711 Emma! Hey! 1654 01:12:20,711 --> 01:12:21,712 ‐Hey. ‐Look at this. 1655 01:12:21,712 --> 01:12:23,339 You are good for business, 1656 01:12:23,339 --> 01:12:24,966 so it looks like you cannot leave, 1657 01:12:24,966 --> 01:12:26,843 otherwise, you're going to make me bankrupt. 1658 01:12:26,843 --> 01:12:28,427 No pressure! 1659 01:12:30,263 --> 01:12:31,764 I'm gonna come back later 'cause you're really busy. 1660 01:12:31,764 --> 01:12:33,182 ‐No, no, no, no! My part‐timer is right here. 1661 01:12:33,182 --> 01:12:34,183 Just give me a second. 1662 01:12:34,183 --> 01:12:35,852 [phone ringing] 1663 01:12:38,855 --> 01:12:40,314 Hey, Heather. 1664 01:12:40,314 --> 01:12:41,941 I have great news. 1665 01:12:41,941 --> 01:12:43,734 Remember that kind of cute guy from the house the other day? 1666 01:12:44,694 --> 01:12:46,529 Well, he wants to make an offer. 1667 01:12:46,529 --> 01:12:47,864 Over asking. 1668 01:12:47,864 --> 01:12:49,198 Yeah, that's great. 1669 01:12:49,198 --> 01:12:50,700 I know. 1670 01:12:50,700 --> 01:12:52,034 Can I tell him we have a deal? 1671 01:12:52,034 --> 01:12:54,120 I'm sorry, but no... I... 1672 01:12:55,371 --> 01:12:56,497 I've got too much to figure out. 1673 01:12:57,498 --> 01:12:58,708 Okay. 1674 01:12:58,708 --> 01:12:59,834 I understand, 1675 01:12:59,834 --> 01:13:01,294 but we can't wait too long, Emma. 1676 01:13:01,294 --> 01:13:03,337 Yeah, I know. 1677 01:13:04,881 --> 01:13:06,215 Sorry. 1678 01:13:06,215 --> 01:13:07,800 I know. 1679 01:13:11,721 --> 01:13:13,222 [Nate] An offer over asking? 1680 01:13:13,222 --> 01:13:14,891 Impressive. 1681 01:13:14,891 --> 01:13:16,976 Where I'm from, that is a done deal. 1682 01:13:18,352 --> 01:13:19,437 Nate Scott. 1683 01:13:19,437 --> 01:13:20,438 Heather Clarkson. 1684 01:13:20,438 --> 01:13:22,565 Hey. 1685 01:13:22,565 --> 01:13:24,108 ‐Are you okay? ‐Yeah. 1686 01:13:26,903 --> 01:13:27,904 No. 1687 01:13:27,904 --> 01:13:29,363 Follow me. 1688 01:13:29,363 --> 01:13:31,824 I know what we can do to cheer you up. 1689 01:13:31,824 --> 01:13:32,825 Come on. 1690 01:13:36,454 --> 01:13:38,414 his is your idea of getting my mind off things? 1691 01:13:38,414 --> 01:13:42,001 I just have to make a pick‐up and I need you to help me. 1692 01:13:45,838 --> 01:13:46,881 Okay. 1693 01:13:46,881 --> 01:13:47,924 [Ben] All right, this works. 1694 01:13:47,924 --> 01:13:49,800 [Lily] Whoo‐hoo! All right, boys. 1695 01:13:49,800 --> 01:13:53,429 All work and no play makes for a very dull holiday, 1696 01:13:53,429 --> 01:13:54,931 so you're both coming with us. 1697 01:13:54,931 --> 01:13:56,766 We've still got to test these lights. 1698 01:13:56,766 --> 01:13:58,059 Uh, uh, uh. 1699 01:13:58,059 --> 01:13:59,602 If they're going to work, they're going to work later on, 1700 01:13:59,602 --> 01:14:00,770 and if not, 1701 01:14:00,770 --> 01:14:01,938 you'll get back to the drawing board, 1702 01:14:01,938 --> 01:14:04,273 but to do that, you need a clear head, 1703 01:14:04,273 --> 01:14:05,983 so come on! 1704 01:14:06,943 --> 01:14:09,236 Whoo! Let's do this! 1705 01:14:09,236 --> 01:14:10,947 Yeah! 1706 01:14:10,947 --> 01:14:13,074 Don't fight her, my friend. You know it's futile. 1707 01:14:20,623 --> 01:14:21,958 [tweets whistle] 1708 01:14:21,958 --> 01:14:23,918 Alrighty, here ya go. 1709 01:14:23,918 --> 01:14:25,169 Now, just remember, 1710 01:14:25,169 --> 01:14:26,963 no walking on the pavement unless you have the guards on. 1711 01:14:28,756 --> 01:14:29,799 Can we use them on the ice? 1712 01:14:29,799 --> 01:14:32,176 You a rookie all of a sudden, Simmons? 1713 01:14:33,511 --> 01:14:34,512 No. 1714 01:14:34,512 --> 01:14:35,638 Yes. 1715 01:14:35,638 --> 01:14:38,474 I haven't done this in ages. 1716 01:14:39,600 --> 01:14:41,560 Just think of it like roller skating. 1717 01:14:41,560 --> 01:14:42,603 [Lily] Exactly. 1718 01:14:42,603 --> 01:14:45,606 You'll be so focused on not falling 1719 01:14:45,606 --> 01:14:47,316 that you won't be able to about anything else. 1720 01:14:48,567 --> 01:14:50,611 [Aurora] Some of Edna's Edibles to give you wings on the ice? 1721 01:14:51,946 --> 01:14:53,656 By the way, Kathy's on the phone. 1722 01:14:53,656 --> 01:14:55,783 Thanks to Simmons Lights' food donation, 1723 01:14:55,783 --> 01:14:57,535 she has reached her Christmas goal 1724 01:14:57,535 --> 01:15:01,038 of 500 pounds of food for families in need. 1725 01:15:01,038 --> 01:15:03,416 Give yourselves a merry ho‐ho. 1726 01:15:05,334 --> 01:15:07,545 Hi, everyone. We did it! 1727 01:15:07,545 --> 01:15:09,005 I never lost the faith. 1728 01:15:09,005 --> 01:15:11,298 I knew Cherry Creek still had the spirit. 1729 01:15:11,298 --> 01:15:13,342 Thank you guys so, so much. 1730 01:15:13,342 --> 01:15:14,552 I love you all, 1731 01:15:14,552 --> 01:15:17,346 and I wish you a blessed and very merry Christmas. 1732 01:15:17,346 --> 01:15:18,681 Merry Christmas! 1733 01:15:18,681 --> 01:15:20,391 I'll talk to you soon. 1734 01:15:20,391 --> 01:15:21,934 [Phil] Come on, darlin', let's fly. 1735 01:15:22,810 --> 01:15:23,769 Okay. 1736 01:15:28,482 --> 01:15:29,483 You good? 1737 01:15:29,483 --> 01:15:30,901 Uh‐huh. 1738 01:15:31,986 --> 01:15:32,987 I got you. 1739 01:15:35,865 --> 01:15:37,450 All right, don't look at them, look at me. 1740 01:15:37,450 --> 01:15:39,535 You got this. 1741 01:15:39,535 --> 01:15:40,911 Take your time. 1742 01:15:40,911 --> 01:15:42,204 All right, take your time. 1743 01:15:42,204 --> 01:15:44,540 There you go. 1744 01:15:44,540 --> 01:15:45,875 [laughing] 1745 01:15:45,875 --> 01:15:47,543 Beautiful. 1746 01:15:51,422 --> 01:15:53,049 [Phil] Okay, okay. Let me get this straight. 1747 01:15:53,049 --> 01:15:56,177 It was you who put the ski wax on the bottom of my toboggan 1748 01:15:56,177 --> 01:15:57,178 and not Ben? 1749 01:15:57,178 --> 01:15:58,220 Guilty as charged. 1750 01:15:58,220 --> 01:15:59,221 Come on, man, 1751 01:15:59,221 --> 01:16:00,222 it's not like I'm gonna let 1752 01:16:00,222 --> 01:16:01,682 Emma take the heat for all that, right? 1753 01:16:01,682 --> 01:16:02,725 Aw, so chivalrous. 1754 01:16:04,101 --> 01:16:05,144 Hey, that toboggan 1755 01:16:05,144 --> 01:16:06,729 almost sent me right into downtown Denver. 1756 01:16:06,729 --> 01:16:07,980 Yes, it did! 1757 01:16:10,232 --> 01:16:11,400 Oh, you guys, this is so good, 1758 01:16:11,400 --> 01:16:13,235 especially with a little bit of cayenne. 1759 01:16:13,235 --> 01:16:14,236 You know you want some. 1760 01:16:14,236 --> 01:16:15,237 Try it. 1761 01:16:15,237 --> 01:16:16,405 ‐No, no, no, no, no. ‐Come on. 1762 01:16:16,405 --> 01:16:18,157 That whole sweet and spicy stuff is all you, girl. 1763 01:16:19,075 --> 01:16:20,785 Well, don't you knock it. 1764 01:16:20,785 --> 01:16:22,578 I know, I know, you know what you like. 1765 01:16:22,578 --> 01:16:23,996 That's right, I do. 1766 01:16:27,166 --> 01:16:28,834 Well, Phil and I 1767 01:16:28,834 --> 01:16:30,086 should get home to relieve the babysitter. 1768 01:16:30,086 --> 01:16:32,379 Oh, I'm sure she'll be fine if we stay out a bit long‐‐ 1769 01:16:32,379 --> 01:16:34,006 [Lily kicks Phil] 1770 01:16:34,006 --> 01:16:35,216 [Lily] We're going to go. 1771 01:16:36,092 --> 01:16:37,426 But this was a blast. 1772 01:16:37,426 --> 01:16:38,928 Thank you. 1773 01:16:38,928 --> 01:16:40,429 [Lily] Hey, I hope we can do this again. 1774 01:16:40,429 --> 01:16:41,388 Yeah. 1775 01:16:41,388 --> 01:16:42,598 [Lily] And again and again. 1776 01:16:42,598 --> 01:16:44,683 ‐Good to see you guys. ‐All right, get out of here. 1777 01:16:44,683 --> 01:16:46,519 See you guys. 1778 01:16:46,519 --> 01:16:47,895 Oh, man, I love those two. 1779 01:16:47,895 --> 01:16:49,396 Yeah. 1780 01:16:49,396 --> 01:16:51,774 Yeah, Phil's been a real life‐saver at work. 1781 01:16:51,774 --> 01:16:53,609 You know, Lily was right. 1782 01:16:53,609 --> 01:16:54,777 We really needed this. 1783 01:16:54,777 --> 01:16:55,986 Mm‐hmm. 1784 01:16:57,947 --> 01:16:59,281 You know you've done more 1785 01:16:59,281 --> 01:17:01,951 than anyone else ever could have for Simmons Lights, right? 1786 01:17:01,951 --> 01:17:05,412 Emma, your dad has been so good to me. 1787 01:17:05,412 --> 01:17:07,915 Because he loved you, like a son. 1788 01:17:08,958 --> 01:17:10,793 I loved him like a father. 1789 01:17:10,793 --> 01:17:11,710 What in the world? 1790 01:17:13,796 --> 01:17:15,422 Nate? What are you doing here? 1791 01:17:15,422 --> 01:17:17,591 [Nate] I just thought I'd check in on my girl. 1792 01:17:17,591 --> 01:17:19,552 See if I could be of any help with this sale. 1793 01:17:21,303 --> 01:17:23,597 Uh, Nate, this is Ben. Ben, this is Nate. 1794 01:17:23,597 --> 01:17:25,182 Hey there. Pleasure to meet you. 1795 01:17:25,182 --> 01:17:26,475 And you. 1796 01:17:26,475 --> 01:17:28,477 So, I hear you got an offer over asking. 1797 01:17:28,477 --> 01:17:29,603 That's great. 1798 01:17:29,603 --> 01:17:31,272 Hey, when an opportunity like that comes knocking, 1799 01:17:31,272 --> 01:17:32,606 you should really take it, right? 1800 01:17:32,606 --> 01:17:33,649 Yeah... 1801 01:17:33,649 --> 01:17:35,985 Or you could just stick with what you've got, 1802 01:17:35,985 --> 01:17:38,696 'cause, I mean, the grass may not be greener. 1803 01:17:41,490 --> 01:17:42,908 Um... 1804 01:17:42,908 --> 01:17:44,451 I'm gonna call it a night. 1805 01:17:44,451 --> 01:17:45,494 I'm gonna tinker a little bit more, 1806 01:17:45,494 --> 01:17:46,495 because... 1807 01:17:46,495 --> 01:17:49,540 tomorrow's the big day and all. 1808 01:17:49,540 --> 01:17:50,541 Nate... 1809 01:17:50,541 --> 01:17:52,251 nice to meet you. 1810 01:17:52,251 --> 01:17:53,502 Emma, 1811 01:17:53,502 --> 01:17:55,379 congratulations on that offer. 1812 01:17:57,673 --> 01:17:58,883 Goodnight. 1813 01:18:13,022 --> 01:18:17,818 [♪♪♪] 1814 01:18:24,825 --> 01:18:26,076 [Emma] Don't look at me like that. 1815 01:18:26,076 --> 01:18:27,870 The reason why I hadn't accepted the offer on the house 1816 01:18:27,870 --> 01:18:29,496 is because I'm just‐‐ 1817 01:18:29,496 --> 01:18:32,166 Look, I had a nice chat with Heather 1818 01:18:32,166 --> 01:18:33,167 when I first got here, 1819 01:18:33,167 --> 01:18:35,294 and she seems to know 1820 01:18:35,294 --> 01:18:37,129 why you've been hesitating on this sale. 1821 01:18:38,714 --> 01:18:40,049 And I think I do, too. 1822 01:18:41,967 --> 01:18:45,262 Anyway, I guess I'd better go and check into my hotel. 1823 01:18:45,262 --> 01:18:47,306 Wait, wait, wait a minute. You're staying? 1824 01:18:47,306 --> 01:18:49,225 Yeah. Why not? 1825 01:18:49,225 --> 01:18:51,727 I mean, it looks like this place does Christmas up real nice. 1826 01:18:51,727 --> 01:18:53,062 And besides, 1827 01:18:53,062 --> 01:18:54,897 I hear there's gonna be a lot of opportunity here soon. 1828 01:18:55,940 --> 01:18:57,191 'Night. 1829 01:19:00,069 --> 01:19:04,156 [♪♪♪] 1830 01:19:21,215 --> 01:19:23,259 [Heather] And this right here is the Christmas shop. 1831 01:19:23,259 --> 01:19:27,263 It's open year‐round. 1832 01:19:27,263 --> 01:19:30,307 And then up ahead, around the corner, 1833 01:19:30,307 --> 01:19:31,433 you'll see... 1834 01:19:31,433 --> 01:19:33,560 All right. Is it working okay? 1835 01:19:37,940 --> 01:19:39,441 Goodnight. 1836 01:19:50,369 --> 01:19:52,579 ‐Hey. ‐Hey. 1837 01:19:52,579 --> 01:19:54,748 ‐Are these our lights? ‐They are. 1838 01:19:54,748 --> 01:19:55,916 Took all the crew we had to turn this many out. 1839 01:19:56,917 --> 01:19:58,085 But if they work, 1840 01:19:58,085 --> 01:20:00,254 it should be all we need to get the effect we want. 1841 01:20:00,254 --> 01:20:02,214 Then let's get them unloaded. 1842 01:20:07,720 --> 01:20:12,308 [♪♪♪] 1843 01:20:17,980 --> 01:20:19,356 [Emma] Merry Christmas, everybody. 1844 01:20:19,356 --> 01:20:21,191 [crowd] Merry Christmas! 1845 01:20:23,360 --> 01:20:27,323 It's been a bit of a struggle the last few years, huh? 1846 01:20:28,866 --> 01:20:31,243 And I'm sorry that I wasn't... 1847 01:20:31,243 --> 01:20:33,078 here with you, 1848 01:20:33,078 --> 01:20:35,956 but it kind of seems like no matter where we are... 1849 01:20:37,666 --> 01:20:39,501 we're just kind of coasting through life. 1850 01:20:39,501 --> 01:20:42,129 Numb isn't the new joy. 1851 01:20:42,129 --> 01:20:46,008 Finding my father's plans for this new, brighter light... 1852 01:20:47,301 --> 01:20:49,762 I discovered what he was trying to tell all of us. 1853 01:20:49,762 --> 01:20:53,182 Think about how you and others around you respond 1854 01:20:53,182 --> 01:20:55,768 when light is shining so bright‐‐ 1855 01:20:55,768 --> 01:20:57,728 from within. 1856 01:21:01,357 --> 01:21:02,983 Remember your inner light. 1857 01:21:05,694 --> 01:21:06,945 When I was a little girl, 1858 01:21:06,945 --> 01:21:09,198 my family taught me the song "This Little Light of Mine." 1859 01:21:10,449 --> 01:21:12,618 And it's okay if your light is little, 1860 01:21:12,618 --> 01:21:14,036 because if you share it, 1861 01:21:14,036 --> 01:21:17,831 you create... 1862 01:21:17,831 --> 01:21:19,166 brilliance. 1863 01:21:20,459 --> 01:21:25,839 So, tonight, Simmons Lights proudly launches a new light, 1864 01:21:25,839 --> 01:21:27,841 brighter than this country has ever seen, 1865 01:21:27,841 --> 01:21:30,094 so I'm going turn it over now 1866 01:21:30,094 --> 01:21:36,600 to the man who saw my father's vision through, 1867 01:21:36,600 --> 01:21:37,726 a man who I think 1868 01:21:37,726 --> 01:21:39,937 is the most brilliant light in Cherry Creek. 1869 01:21:43,565 --> 01:21:45,025 Mr. Ben Shields. 1870 01:21:52,574 --> 01:21:54,576 Okay... 1871 01:21:56,120 --> 01:21:57,746 let's count down. 1872 01:21:59,581 --> 01:22:01,166 Five... 1873 01:22:01,166 --> 01:22:02,543 four... 1874 01:22:02,543 --> 01:22:03,752 three... 1875 01:22:03,752 --> 01:22:05,087 two... 1876 01:22:05,087 --> 01:22:06,755 one. 1877 01:22:08,132 --> 01:22:10,300 [cheering] 1878 01:22:15,973 --> 01:22:17,266 They really worked! 1879 01:22:18,350 --> 01:22:20,060 You did it, buddy. 1880 01:22:22,813 --> 01:22:24,857 Not without your help, bro. 1881 01:22:24,857 --> 01:22:27,234 Thanks, but it was all you. 1882 01:22:28,277 --> 01:22:29,278 And her. 1883 01:22:42,040 --> 01:22:43,834 Well, it looks really great, doesn't it? 1884 01:22:43,834 --> 01:22:45,419 [Emma] It really does. 1885 01:22:45,419 --> 01:22:47,337 Congratulations, Emma. 1886 01:22:47,337 --> 01:22:48,380 You did it. 1887 01:22:48,380 --> 01:22:50,382 Thank you. 1888 01:22:50,382 --> 01:22:52,593 Well, now, you know, I... 1889 01:22:52,593 --> 01:22:54,052 I didn't have anything, really, to do. 1890 01:22:54,052 --> 01:22:55,679 It was you and Ben. 1891 01:22:58,390 --> 01:23:00,142 You two lit the town up. 1892 01:23:01,810 --> 01:23:04,313 So if I were you, 1893 01:23:04,313 --> 01:23:05,481 I wouldn't sell. 1894 01:23:07,232 --> 01:23:08,275 And I second that. 1895 01:23:09,943 --> 01:23:13,113 I think you two just might be right. 1896 01:23:13,113 --> 01:23:15,282 I'm really glad I made the trip out here, Emma, 1897 01:23:15,282 --> 01:23:16,575 and I got to tell you, 1898 01:23:16,575 --> 01:23:18,702 I... I get why you love this place so much. 1899 01:23:19,995 --> 01:23:21,371 And now that it's about to go off the hook, 1900 01:23:21,371 --> 01:23:23,415 I think... 1901 01:23:23,415 --> 01:23:25,459 you need a great real estate team. 1902 01:23:29,213 --> 01:23:31,465 So, Heather, tell me, are you happy over at Bimark? 1903 01:23:31,465 --> 01:23:33,842 Because Emma could really use some help 1904 01:23:33,842 --> 01:23:34,927 with our new Cherry Creek office. 1905 01:23:34,927 --> 01:23:36,345 [laughing] 1906 01:23:38,597 --> 01:23:40,307 You, my friend, are incredible. 1907 01:23:40,307 --> 01:23:41,600 Thanks, Phil. 1908 01:23:41,600 --> 01:23:42,768 The Internet is buzzing, 1909 01:23:42,768 --> 01:23:45,103 and Simmons already has its own hashtag. 1910 01:23:45,103 --> 01:23:47,064 You know what this means, right? 1911 01:23:47,064 --> 01:23:48,815 You can't leave. This town needs you. 1912 01:23:48,815 --> 01:23:50,526 He's right. 1913 01:23:53,195 --> 01:23:54,530 Emma... 1914 01:23:56,240 --> 01:23:58,158 I would never pressure you... 1915 01:23:58,158 --> 01:24:00,786 Ladies and gentlemen, boys and girls, 1916 01:24:00,786 --> 01:24:03,413 I would like to introduce you... 1917 01:24:03,413 --> 01:24:05,874 to the Ghost of Christmas Past. 1918 01:24:07,417 --> 01:24:09,169 [cheering] 1919 01:24:10,170 --> 01:24:12,839 Thank you, Mrs. Fisher! 1920 01:24:12,839 --> 01:24:14,550 I told you I would do it! 1921 01:24:14,550 --> 01:24:15,926 Yes, you did! 1922 01:24:15,926 --> 01:24:17,511 Light me up, baby! 1923 01:24:18,512 --> 01:24:20,722 [laughing] 1924 01:24:20,722 --> 01:24:22,766 ‐Oh, my gosh, honey. ‐Thank you! 1925 01:24:22,766 --> 01:24:24,351 ‐Look at this. ‐Right? 1926 01:24:24,351 --> 01:24:26,395 This is perfect. You look so good. 1927 01:24:33,902 --> 01:24:35,821 I, um... 1928 01:24:35,821 --> 01:24:39,116 I know you have a life in Phoenix. 1929 01:24:41,201 --> 01:24:42,411 But I didn't want you leaving 1930 01:24:42,411 --> 01:24:44,079 without me telling you how I really feel. 1931 01:24:47,708 --> 01:24:49,001 'Cause I know you... 1932 01:24:49,001 --> 01:24:50,586 Emma... 1933 01:24:52,296 --> 01:24:53,964 ...better than anyone else. 1934 01:24:56,508 --> 01:24:58,218 No matter what's in Phoenix for you... 1935 01:25:00,637 --> 01:25:02,222 I know... 1936 01:25:03,640 --> 01:25:04,808 that this is where you belong. 1937 01:25:08,979 --> 01:25:09,980 With me. 1938 01:25:11,231 --> 01:25:12,774 I know a few thing, too. 1939 01:25:16,028 --> 01:25:17,779 I know I love this town. 1940 01:25:19,031 --> 01:25:21,325 I know I love everyone in it. 1941 01:25:23,952 --> 01:25:26,288 I love the lights that we create... 1942 01:25:28,665 --> 01:25:30,292 ...that shine so bright. 1943 01:25:32,377 --> 01:25:33,629 I love you. 1944 01:25:38,133 --> 01:25:39,301 I love you, Ben. 1945 01:25:42,763 --> 01:25:46,642 So is this where you sweep me up to the rooftop, 1946 01:25:46,642 --> 01:25:48,935 and... 1947 01:25:48,935 --> 01:25:50,646 plan on another kiss? 1948 01:25:53,023 --> 01:25:54,608 You can't plan something like that. 1949 01:25:54,608 --> 01:25:55,859 It just has to happen. 1950 01:26:00,072 --> 01:26:04,785 [♪♪♪] 1951 01:26:11,750 --> 01:26:14,586 Merry Christmas, Emma. 1952 01:26:14,586 --> 01:26:16,463 Merry Christmas, Ben. 1953 01:26:21,968 --> 01:26:26,515 [♪♪♪] 124002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.