Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,063 --> 00:01:38,799
Okay, pa, I'm not
a little girl anymore.
2
00:02:42,162 --> 00:02:44,265
I'm gonna be late.
I gotta go.
3
00:03:38,819 --> 00:03:40,254
Any orders?
4
00:03:40,321 --> 00:03:41,689
You know.
5
00:03:41,755 --> 00:03:43,357
It's so hot out there.
6
00:03:44,124 --> 00:03:45,326
Phew!
7
00:03:53,534 --> 00:03:55,803
Amaryllis, we have a problem.
What?
8
00:03:55,869 --> 00:03:58,672
Javier called.
He can't come, he's sick,
9
00:03:58,739 --> 00:04:01,575
so I need you to go
and clean the toilet, okay?
10
00:04:01,642 --> 00:04:04,612
What are you talking about?
I've worked here
longer than anyone.
11
00:04:04,678 --> 00:04:08,349
Get Tito to do it.
Besides, I have deliveries.
12
00:04:08,416 --> 00:04:10,651
They can wait.
I'm asking you to do it.
13
00:04:10,718 --> 00:04:13,086
When their pizzas get cold,
I don't get any tips.
You know that.
14
00:04:13,153 --> 00:04:15,289
I'm not cleaning any toilet.
15
00:04:15,356 --> 00:04:18,559
Amaryllis, since when
do you tell me
how to do my job?
16
00:04:18,626 --> 00:04:21,562
Great, here's the mop.
17
00:04:21,629 --> 00:04:23,096
Hand me the pizza.
18
00:04:23,163 --> 00:04:25,899
Amaryllis, where do you
think you're going?
19
00:04:25,966 --> 00:04:30,971
Now, I'll take the pizza,
you take the mop, okay?
20
00:04:31,839 --> 00:04:34,074
Thank you.
There's the bucket.
21
00:04:38,979 --> 00:04:41,682
(REGGAETON SONG
PLAYING ON STEREO)
22
00:05:34,668 --> 00:05:37,571
God bless you.
God be with you.
23
00:05:37,638 --> 00:05:38,872
What you want?
Scrambled eggs?
24
00:05:38,939 --> 00:05:42,175
Sure, why not? The usual.
25
00:05:42,242 --> 00:05:44,177
Runny, with a lot of bacon?
26
00:05:44,244 --> 00:05:46,146
The same as always.
27
00:05:46,213 --> 00:05:47,515
What numbers?
28
00:05:47,581 --> 00:05:48,982
7-4-8.
29
00:05:50,718 --> 00:05:53,787
Mami, we're out of eggs.
Uh-huh.
30
00:05:57,658 --> 00:05:58,792
I'm going out.
31
00:05:58,859 --> 00:05:59,927
Where to?
32
00:05:59,993 --> 00:06:02,029
I gotta go see this guy
about something.
33
00:06:02,095 --> 00:06:03,964
When are you coming back?
34
00:06:04,031 --> 00:06:05,633
See you later.
35
00:06:10,904 --> 00:06:12,706
Franco, peace out, man.
36
00:06:12,773 --> 00:06:14,642
CARMEN:
Your boyfriend's a joker.
37
00:06:15,976 --> 00:06:17,778
I'm gonna go buy the eggs.
38
00:06:22,015 --> 00:06:26,153
That Dominican just
doesn't have any class.
39
00:06:26,219 --> 00:06:28,722
I don't know, sweetheart.
40
00:06:28,789 --> 00:06:30,624
I don't think he's so bad.
41
00:06:30,691 --> 00:06:33,193
I think he's got
a good heart.
42
00:06:36,797 --> 00:06:40,000
Don't start, Franco, please.
Don't start.
43
00:07:18,038 --> 00:07:20,007
(CHATTERING ON TV
IN LIVINGROOM)
44
00:07:57,444 --> 00:07:59,146
Change the bandage.
45
00:08:42,055 --> 00:08:43,156
You wouldn't believe my boss.
46
00:08:43,223 --> 00:08:44,257
Tell me about it.
47
00:08:44,324 --> 00:08:46,259
The old asshole.
48
00:08:46,326 --> 00:08:47,595
He's really got
it out for me, man.
49
00:08:47,661 --> 00:08:50,163
He's only 23.
50
00:08:50,230 --> 00:08:51,364
Really?
Yeah.
51
00:08:51,431 --> 00:08:52,566
Don't worry about it.
52
00:08:52,633 --> 00:08:54,134
Sit down,
watch television with us.
53
00:08:54,201 --> 00:08:56,203
Yeah, your mom's right.
You should
check this shit out.
54
00:08:56,269 --> 00:08:58,238
It's really funny, baby.
55
00:09:11,151 --> 00:09:14,254
Did you hear anything I said?
56
00:09:14,321 --> 00:09:16,356
Uh-huh.
Sure. Something about
a bald-headed shit.
57
00:09:16,423 --> 00:09:19,259
Yes, yes,
Mrs. Juarez's
cousin is bald.
58
00:09:20,661 --> 00:09:22,029
CARMEN: Now let me
watch the show.
59
00:09:22,095 --> 00:09:23,931
ANGELO:
He's a bald motherfucker.
60
00:09:37,044 --> 00:09:39,279
Baby, turn the TV back on.
61
00:09:39,346 --> 00:09:41,849
Why should I?
You're not listening to me.
62
00:09:43,550 --> 00:09:46,219
Amaryllis, relax.
63
00:09:56,797 --> 00:09:59,166
The TV stays on.
Hey, just back off.
64
00:09:59,232 --> 00:10:00,433
Says who?
65
00:10:00,500 --> 00:10:02,035
You're not
the only one making money.
66
00:10:02,803 --> 00:10:04,337
Well, tell me who does.
67
00:10:04,404 --> 00:10:07,941
Why, you think selling
dime bags on the street
helps us out? Please.
68
00:10:08,008 --> 00:10:09,342
What are you talking about?
69
00:10:09,409 --> 00:10:10,844
You can't be throwing
my shit out like that.
70
00:10:10,911 --> 00:10:12,179
It's the truth.
71
00:10:12,245 --> 00:10:13,446
Come on.
72
00:10:14,614 --> 00:10:17,350
I got my own money,
my savings.
73
00:10:17,417 --> 00:10:18,952
You'll see. You'll see.
74
00:10:19,019 --> 00:10:22,289
I'm gonna take that money and
buy a great big ranch someday.
75
00:10:22,355 --> 00:10:24,457
I don't owe my family
fucking A.
76
00:10:24,524 --> 00:10:26,493
You must be tripping, right?
77
00:10:26,559 --> 00:10:29,529
Mama, has he ever
said anything to you
about a savings account?
78
00:10:30,563 --> 00:10:31,799
Let's make a deal.
79
00:10:31,865 --> 00:10:35,002
Put your shirt on
and try growing up.
80
00:12:51,771 --> 00:12:53,506
Pack of cigarettes.
81
00:12:57,477 --> 00:12:58,711
Four.
82
00:12:59,980 --> 00:13:01,714
I heard about your papi.
83
00:13:04,818 --> 00:13:07,354
I'm sorry for your loss.
84
00:13:09,756 --> 00:13:11,458
Thank you.
85
00:13:17,430 --> 00:13:19,499
(SALSA MUSIC
PLAYING ON STEREO)
86
00:13:19,566 --> 00:13:24,704
Hey. Hey, come on.
Angelo, come.
87
00:13:24,771 --> 00:13:28,241
Come on, let's dance.
Angelo, dance.
88
00:13:28,308 --> 00:13:31,411
Dance. Come on.
89
00:13:31,478 --> 00:13:33,080
Like I taught you.
90
00:13:54,034 --> 00:13:56,103
CARMEN: Wait a minute.
91
00:13:57,804 --> 00:14:02,409
A toast to my
late husband, Franco.
92
00:14:02,475 --> 00:14:05,512
He was a great
classical dancer.
93
00:14:05,578 --> 00:14:06,779
ANGELO: To Franco.
94
00:14:06,846 --> 00:14:11,084
But an even better
salsa dancer.
95
00:15:14,081 --> 00:15:16,183
A bottle of water, please.
96
00:15:30,797 --> 00:15:33,200
Can I...
Can I ask you a favor?
97
00:15:34,968 --> 00:15:37,337
Can I stay with you tonight?
98
00:15:38,738 --> 00:15:40,040
Please.
99
00:15:54,321 --> 00:15:56,123
Come in.
100
00:16:00,660 --> 00:16:02,129
Have a seat.
101
00:16:02,729 --> 00:16:04,064
Thank you.
102
00:16:09,869 --> 00:16:11,938
Just in case you get cold.
103
00:16:12,672 --> 00:16:14,074
Thank you.
104
00:16:17,744 --> 00:16:19,112
Good night.
105
00:16:19,712 --> 00:16:21,114
Good night.
106
00:16:59,652 --> 00:17:00,887
Go to Marcello's bar.
107
00:17:00,953 --> 00:17:02,155
Over there, baby.
108
00:17:04,191 --> 00:17:06,326
Come on, baby,
come on.
No, no.
109
00:17:06,393 --> 00:17:08,995
Marcello's is closed, baby.
Come over here.
I want to go Marcello's bar.
110
00:17:09,062 --> 00:17:13,066
ANGELO: Marcello's is
all closed down, mamita.
It's all closed down.
111
00:17:13,133 --> 00:17:14,801
Come this way.
112
00:19:13,620 --> 00:19:15,788
I have to get out of here.
113
00:19:16,956 --> 00:19:19,158
I have to dance.
114
00:19:39,646 --> 00:19:42,615
I have a cousin,
Jorge Guzman.
115
00:19:42,682 --> 00:19:46,553
He lives in the East Village
in New York.
116
00:19:46,619 --> 00:19:50,223
He doesn't have a telephone,
but he calls me
every once in a while.
117
00:19:50,290 --> 00:19:53,960
I know he could help you out.
You could stay with him.
118
00:19:54,026 --> 00:19:55,695
Here, this is
for the ticket.
No, no, no.
119
00:19:55,762 --> 00:19:57,697
Yes, take it, please.
Come on. No.
120
00:19:57,764 --> 00:19:59,832
Take it. Please. Please.
121
00:19:59,899 --> 00:20:01,000
How much is it?
122
00:20:01,067 --> 00:20:03,035
Not important,
forget about it.
123
00:20:08,140 --> 00:20:09,942
I'm not sure how
I'll ever pay you back.
124
00:20:10,009 --> 00:20:12,111
Thank you for everything.
125
00:20:13,513 --> 00:20:15,882
Just be careful.
126
00:23:02,615 --> 00:23:06,853
Oh, baby, you're late.
Come on, let's go.
127
00:23:10,490 --> 00:23:11,791
Come on. Give me the apples.
128
00:23:11,858 --> 00:23:15,061
Don't worry about the apples.
Come on, I'll take that.
129
00:23:17,830 --> 00:23:19,932
We gotta go now. Come on.
130
00:23:19,999 --> 00:23:24,471
Look, all you gotta do
is get him to sign this,
"To Mr. and Mrs. Emory.
131
00:23:24,537 --> 00:23:27,574
"God bless, Langston Hughes."
132
00:23:27,640 --> 00:23:29,208
You're confused.
133
00:23:29,275 --> 00:23:30,810
My name is Amaryllis Campos.
134
00:23:34,013 --> 00:23:35,448
Goddamn student.
135
00:23:35,515 --> 00:23:37,249
How many times
have I told you...
I'm here...
136
00:23:37,316 --> 00:23:39,151
Wait, listen to me.
137
00:23:39,218 --> 00:23:42,021
I'm telling you,
Monday through Thursday,
1:00 to 3:00.
138
00:23:42,088 --> 00:23:43,723
Those are my office hours.
That's it.
139
00:23:43,790 --> 00:23:46,759
You don't come to my house.
It's not a library.
140
00:23:46,826 --> 00:23:49,896
Pound, Eliot, Perse, I lost
all of them to students.
141
00:23:49,962 --> 00:23:51,764
Give me my...
Let me get my stuff.
Adios.
142
00:23:51,831 --> 00:23:55,267
* Hasta la vista,
my darling *
143
00:23:57,436 --> 00:23:58,638
Damn it.
144
00:24:04,243 --> 00:24:06,779
Sir, give me my stuff.
145
00:24:06,846 --> 00:24:08,047
That's my stuff.
146
00:24:08,114 --> 00:24:09,248
Okay.
147
00:24:10,817 --> 00:24:12,652
It's okay. I'm sorry.
148
00:24:15,555 --> 00:24:18,124
Can I help you?
What is the problem?
149
00:24:19,025 --> 00:24:20,527
What is wrong?
150
00:24:22,495 --> 00:24:24,931
I'm looking for
Jorge Guzman.
151
00:24:24,997 --> 00:24:28,835
I'm a friend of his cousin
in Puerto Rico.
152
00:24:28,901 --> 00:24:30,903
I'm supposed to
stay with him.
153
00:24:31,237 --> 00:24:32,238
Oh.
154
00:24:34,340 --> 00:24:36,543
Okay. Well, I...
155
00:24:38,711 --> 00:24:41,380
I haven't seen Jorge
for a couple of months.
156
00:24:41,447 --> 00:24:43,716
Sometimes he's gone
for a couple of months,
157
00:24:43,783 --> 00:24:46,352
sometimes he's gone
for over a year.
158
00:24:46,418 --> 00:24:49,155
But the best of luck to you,
and God bless you and all.
159
00:24:49,221 --> 00:24:50,557
Take care.
160
00:25:01,433 --> 00:25:03,169
What are you doing?
161
00:25:07,106 --> 00:25:08,440
I'm tired.
162
00:25:09,809 --> 00:25:13,980
I can't let you stay.
163
00:25:23,389 --> 00:25:25,024
This is Jorge's.
164
00:25:30,997 --> 00:25:32,431
This is it.
165
00:25:42,575 --> 00:25:44,376
You think I can stay?
166
00:25:45,912 --> 00:25:48,114
It's no skin off my ass.
167
00:25:50,216 --> 00:25:51,884
I'll get your bag.
168
00:27:47,233 --> 00:27:49,969
Hi. Can I help you?
169
00:27:50,036 --> 00:27:51,938
I thought you were
looking for dancers.
170
00:27:52,004 --> 00:27:54,040
We are, honey. We are.
171
00:27:54,106 --> 00:27:56,575
No, but I thought
a different kind of dancing.
172
00:28:13,492 --> 00:28:15,227
Yeah, baby,
keep walking like that.
173
00:28:22,534 --> 00:28:26,806
MILES: "Set me free
from this dark prison
And henceforth and forever
174
00:28:26,873 --> 00:28:30,142
"Men shall know
of your achievements
175
00:28:30,209 --> 00:28:33,412
"Calling you Kayoshk,
the seagulls,
176
00:28:33,479 --> 00:28:36,082
"Kayoshk,
the Noble Scratchers
177
00:28:36,148 --> 00:28:38,918
"Set me free
from this dark prison
178
00:28:38,985 --> 00:28:41,020
"Henceforth and forever"
179
00:28:42,521 --> 00:28:44,556
Hello.
Hi.
180
00:28:44,623 --> 00:28:47,593
Longfellow.
Song of Hiawatha.
181
00:28:48,828 --> 00:28:50,129
Do you know it?
182
00:28:50,196 --> 00:28:51,230
Nope.
183
00:28:51,297 --> 00:28:53,465
Ah.
184
00:28:53,532 --> 00:28:56,535
I don't think I got
your name the other day.
185
00:28:56,602 --> 00:28:57,937
Amaryllis.
186
00:28:58,004 --> 00:28:59,438
Oh!
187
00:29:00,272 --> 00:29:01,874
The shepherdess.
188
00:29:03,709 --> 00:29:05,812
It's close to yellow.
189
00:29:05,878 --> 00:29:09,548
Well, the amaryllis
flower is actually
190
00:29:11,350 --> 00:29:13,219
red.
191
00:29:13,285 --> 00:29:17,924
You know,
that's my boy's name.
192
00:29:17,990 --> 00:29:19,058
His name is Red.
193
00:29:19,125 --> 00:29:23,930
His given name is
actually Augustus,
194
00:29:23,996 --> 00:29:27,133
but we called him Red.
195
00:29:28,267 --> 00:29:30,302
So, maybe we should meet.
196
00:29:30,369 --> 00:29:33,205
Well, actually,
I haven't seen him
197
00:29:34,506 --> 00:29:36,275
for quite some time.
198
00:29:39,778 --> 00:29:41,213
Do you like garbanzo beans?
199
00:29:41,280 --> 00:29:42,381
Yeah.
200
00:29:42,448 --> 00:29:43,816
A-ha!
201
00:29:49,755 --> 00:29:51,657
Can I sit at the table?
202
00:29:52,291 --> 00:29:53,960
Please excuse me.
203
00:29:55,427 --> 00:29:58,898
Excuse my manners.
I'm very sorry.
Please have a seat.
204
00:29:58,965 --> 00:29:59,966
Thank you.
205
00:30:01,133 --> 00:30:03,035
Please.
206
00:30:03,102 --> 00:30:05,037
Are you comfortable?
Yeah. Yeah.
207
00:30:05,104 --> 00:30:06,438
Very good.
208
00:30:07,439 --> 00:30:10,576
Actually, I'm not a bad cook.
209
00:30:10,642 --> 00:30:14,346
This is my family's
recipe for soup.
210
00:30:18,617 --> 00:30:20,819
You should really mind
your own goddamn business,
you know.
211
00:30:20,887 --> 00:30:21,888
I'm sorry.
212
00:30:21,954 --> 00:30:23,255
You come into
someone else's house
213
00:30:23,322 --> 00:30:26,058
and you take
something that doesn't
214
00:30:26,125 --> 00:30:27,927
belong to you.
I'm sorry.
215
00:30:27,994 --> 00:30:32,364
You know,
it's like almost 10:00 now,
216
00:30:32,431 --> 00:30:35,501
and I think I have
to read some poetry,
217
00:30:35,567 --> 00:30:37,870
a new book from
Langston Hughes.
So, maybe you should leave.
218
00:30:37,937 --> 00:30:39,738
I wanna hear
one of the poems.
219
00:30:39,805 --> 00:30:41,340
Can you read one?
220
00:30:45,444 --> 00:30:46,445
Okay.
221
00:30:49,415 --> 00:30:51,583
The name of this poem
222
00:30:53,185 --> 00:30:55,654
is A Dream Deferred
223
00:30:55,721 --> 00:30:57,957
by the great,
great Langston Hughes.
224
00:30:58,790 --> 00:30:59,791
Okay?
225
00:31:02,361 --> 00:31:05,097
"What happens to
a dream deferred?
226
00:31:05,164 --> 00:31:07,266
"Does it dry up like
a raisin in the sun?
227
00:31:07,333 --> 00:31:09,268
"Or fester like a sore
228
00:31:09,335 --> 00:31:10,937
"And then run?
229
00:31:11,003 --> 00:31:13,973
"Does it stink
like rotten meat?
230
00:31:14,040 --> 00:31:19,778
"Or does it
crust and sugar over
like a syrupy sweet?
231
00:31:20,846 --> 00:31:23,582
"Maybe it just sags
like a heavy load
232
00:31:24,616 --> 00:31:28,287
"Or does it explode?"
233
00:32:34,886 --> 00:32:37,189
JOELI: Amaryllis,
this is Jack.
234
00:32:39,225 --> 00:32:41,127
You ever dance before?
Yeah.
235
00:32:41,193 --> 00:32:42,361
Yeah?
236
00:32:44,696 --> 00:32:47,099
You ever strip?
237
00:32:47,166 --> 00:32:48,234
Umm...
238
00:32:48,300 --> 00:32:50,002
Well, that's okay.
239
00:32:51,237 --> 00:32:53,605
Everybody's
gotta start sometime.
240
00:32:55,641 --> 00:32:56,642
So,
241
00:32:59,211 --> 00:33:01,347
what kind of dancing you do?
242
00:33:02,981 --> 00:33:06,418
Modern. Well,
classical and ballet,
243
00:33:06,485 --> 00:33:09,155
and jazz, modern dance.
Oh, yeah, yeah.
That's great. That's great.
244
00:33:09,221 --> 00:33:12,224
You know, because
I used to be a choreographer.
245
00:33:12,291 --> 00:33:13,959
Like big time, you know.
246
00:33:14,026 --> 00:33:16,395
I like to give my girls
247
00:33:17,696 --> 00:33:19,798
a personalized routine.
248
00:33:19,865 --> 00:33:24,870
A onstage identity
that really reflects
and expresses who they are.
249
00:33:24,936 --> 00:33:28,707
For me,
it's all about the girls.
250
00:33:28,774 --> 00:33:31,277
It's a professional gig,
understand?
251
00:33:31,343 --> 00:33:34,513
I mean, lots of my girls,
they dance here
just for the money,
252
00:33:34,580 --> 00:33:37,149
while they were waiting
for legit dance jobs.
253
00:33:37,216 --> 00:33:40,286
I'm cool with that.
I am very cool.
254
00:33:40,352 --> 00:33:41,987
You see that girl over there?
255
00:33:42,054 --> 00:33:44,390
She just finished
an Off-Broadway show.
256
00:33:45,191 --> 00:33:46,458
On Broadway?
257
00:33:46,525 --> 00:33:49,128
That's right.
That's the kind of
people I'm looking for.
258
00:33:49,195 --> 00:33:52,198
Look, it's a seller's market
if you're beautiful,
259
00:33:52,264 --> 00:33:54,300
and I have to be
perfectly frank with you.
260
00:33:54,366 --> 00:33:57,436
You're like a drop-dead
knockout, Amaryllis.
261
00:33:58,904 --> 00:34:00,972
So, what's it gonna be?
262
00:34:02,308 --> 00:34:05,944
I'll start you out
at a 100 a day?
263
00:34:06,011 --> 00:34:08,247
Yeah, plus,
you keep your tips.
264
00:34:14,453 --> 00:34:17,356
JACK: Okay, Amaryllis.
You're on the floor.
265
00:34:18,357 --> 00:34:20,192
Strut your stuff, kid.
266
00:35:18,517 --> 00:35:22,321
Listen, Amaryllis, I love
everything you're doing.
267
00:35:22,388 --> 00:35:23,722
Everything.
268
00:35:23,789 --> 00:35:27,559
It's athletic, it's sexy,
it's sensual, it's beautiful.
269
00:35:27,626 --> 00:35:30,196
But take your clothes off.
270
00:35:40,005 --> 00:35:42,374
Okay,
take the shirt off, honey.
271
00:35:45,577 --> 00:35:47,513
Five, six, seven,
272
00:35:47,579 --> 00:35:51,617
and plie, releve.
Plie, releve.
273
00:35:53,051 --> 00:35:56,688
Amaryllis, plie, releve.
Amaryllis, pay attention.
274
00:35:57,789 --> 00:35:59,925
Plie, releve.
275
00:35:59,991 --> 00:36:01,960
JACK: Lose the skirt, darling.
276
00:36:07,333 --> 00:36:09,535
Amaryllis, arabesque.
277
00:36:09,601 --> 00:36:11,036
Arabesque. Arabesque.
278
00:36:17,909 --> 00:36:19,745
I need to see
your tits, Yellow.
279
00:36:19,811 --> 00:36:22,981
By the way,
that's your name from now on,
280
00:36:23,048 --> 00:36:24,450
Yellow.
281
00:36:36,362 --> 00:36:38,096
Eyes open, baby.
282
00:37:10,762 --> 00:37:13,164
Come on. Come on.
283
00:37:13,231 --> 00:37:15,567
It's just like
losing your virginity.
284
00:37:15,634 --> 00:37:17,903
First strip is
always the worst.
285
00:37:20,071 --> 00:37:22,073
Oh, my God, over here.
286
00:37:22,140 --> 00:37:23,775
It's okay. Come on.
287
00:37:27,078 --> 00:37:29,881
Here. Here we go.
288
00:37:29,948 --> 00:37:34,553
Why don't you use this one
till Jack and Joeli comes up
with a theme for you, okay?
289
00:37:35,787 --> 00:37:36,788
Okay.
290
00:37:38,056 --> 00:37:40,292
Pretend you're not here.
291
00:37:40,359 --> 00:37:41,527
Pretend you're
someplace else.
292
00:37:41,593 --> 00:37:46,031
Someplace fun and alive,
with the man you love.
293
00:37:48,400 --> 00:37:51,236
You're dancing
for the man you love.
294
00:37:52,904 --> 00:37:54,840
He loves your body.
295
00:37:54,906 --> 00:37:57,142
He loves the way you move.
296
00:37:57,208 --> 00:37:59,811
And not just because
he wants to fuck you.
297
00:38:01,380 --> 00:38:05,384
When I'm dancing,
I call that man Charlie.
298
00:38:05,451 --> 00:38:09,521
And when I'm done,
I always say,
299
00:38:11,323 --> 00:38:14,125
"How did you like that,
Charlie?"
300
00:38:14,192 --> 00:38:15,994
And he always says,
301
00:38:17,429 --> 00:38:18,964
"Sensational."
302
00:38:32,043 --> 00:38:35,681
JACK: Hello, hello, hello!
303
00:38:35,747 --> 00:38:38,784
And welcome,
ladies, gentlemen...
304
00:38:38,850 --> 00:38:40,151
ALL: Let's go, let's go!
305
00:38:40,218 --> 00:38:41,753
...and children of
all ages, you know?
306
00:38:41,820 --> 00:38:43,355
Tonight,
I'm gonna introduce to you
307
00:38:43,422 --> 00:38:45,391
a new dancer at
the Club La Dor.
308
00:38:45,457 --> 00:38:48,460
A real Puerto Rican beauty.
309
00:38:49,761 --> 00:38:52,030
Put your hands together.
310
00:38:52,097 --> 00:38:56,101
Give it up for Yellow!
311
00:40:39,337 --> 00:40:40,939
What's her name?
Nina.
312
00:40:41,006 --> 00:40:42,207
Nina.
313
00:40:42,273 --> 00:40:43,408
She's a cutie.
314
00:40:44,676 --> 00:40:47,846
So, anyway, Tony left me,
315
00:40:47,913 --> 00:40:50,248
and I didn't have any money.
316
00:40:51,216 --> 00:40:54,753
You know,
never finished high school.
317
00:40:54,820 --> 00:40:55,921
I don't have any skills.
318
00:40:55,987 --> 00:40:57,055
Honey,
319
00:40:57,122 --> 00:40:58,490
every girl got some skills.
320
00:40:58,557 --> 00:41:00,526
You know what I'm saying?
321
00:41:00,592 --> 00:41:01,960
You see Christian tonight?
322
00:41:02,027 --> 00:41:03,061
Sure did.
323
00:41:03,128 --> 00:41:04,395
Who's that?
324
00:41:04,462 --> 00:41:06,364
He's one of
the new regulars.
325
00:41:06,431 --> 00:41:08,466
Yeah, he was the cute guy.
326
00:41:09,601 --> 00:41:11,469
Oh, my God.
327
00:41:11,537 --> 00:41:15,607
You remember?
Across the table,
short hair, black shirt.
328
00:41:15,674 --> 00:41:17,208
He makes a lot of money.
329
00:41:17,275 --> 00:41:19,578
And he pays well
to know the dancers better.
330
00:41:19,645 --> 00:41:20,812
How do you know that?
331
00:41:20,879 --> 00:41:22,581
You should ask her.
332
00:41:24,916 --> 00:41:27,052
JOELI: Represent. Represent.
333
00:41:31,189 --> 00:41:32,958
What?
334
00:41:58,149 --> 00:42:02,187
* No, it never crossed my mind
335
00:42:02,253 --> 00:42:06,992
* You might try
to hide from me
336
00:42:11,162 --> 00:42:14,800
* You would set
the place on fire
337
00:42:14,866 --> 00:42:19,705
* With your long and broken
wrecking shriek
338
00:42:24,075 --> 00:42:28,079
* Always aiming for the truth
339
00:42:28,146 --> 00:42:32,383
* Sometimes missing
just one word
340
00:42:37,088 --> 00:42:40,826
* Something really
shaken loose
341
00:42:40,892 --> 00:42:45,864
* Look around to see
the cities burn
342
00:42:47,498 --> 00:42:51,069
* It's just the way
I'm feelin' *
343
00:42:54,205 --> 00:42:57,375
Miles? I didn't know
you worked here.
344
00:42:57,442 --> 00:42:58,644
What the hell
are you doing here?
345
00:42:58,710 --> 00:42:59,878
Buying groceries.
346
00:42:59,945 --> 00:43:01,647
It's none of your
damn business why I'm here.
347
00:43:01,713 --> 00:43:03,014
This is my volunteer thing.
348
00:43:03,081 --> 00:43:05,283
I'm giving back
to the community.
349
00:43:05,350 --> 00:43:06,551
I bet they
appreciate that.
350
00:43:06,618 --> 00:43:07,853
Yeah, well,
a lot of teachers, you know,
351
00:43:07,919 --> 00:43:09,254
they come here,
they volunteer,
352
00:43:09,320 --> 00:43:11,056
give back to the community.
That's what I'm doing. Okay?
353
00:43:11,122 --> 00:43:12,758
So you are a teacher?
354
00:43:12,824 --> 00:43:16,261
Yes, at NYU. Well, usually,
but I'm on sabbatical now.
355
00:43:16,327 --> 00:43:19,230
I'm a professor of poetry.
356
00:43:20,431 --> 00:43:22,033
Do you write poems?
357
00:43:22,100 --> 00:43:23,769
Many, many volumes. Yes.
358
00:43:25,737 --> 00:43:28,473
So, which one is
your favorite one?
359
00:43:28,539 --> 00:43:30,075
Can I hear it?
360
00:43:32,410 --> 00:43:36,147
The only reason
that I'm going to
read this poem to you
361
00:43:36,214 --> 00:43:40,051
is because you really are
a persistent pain in the ass
and I like you very much.
362
00:43:40,118 --> 00:43:41,486
Okay, cool.
363
00:43:43,889 --> 00:43:45,490
Okay.
364
00:43:45,556 --> 00:43:47,358
The name of this poem
365
00:43:49,060 --> 00:43:51,797
is Yellow,
Color of Forgiveness.
366
00:43:52,798 --> 00:43:54,666
Color of Forgiveness.
367
00:43:59,570 --> 00:44:00,906
Thank you.
368
00:44:02,307 --> 00:44:03,408
Okay.
369
00:44:07,112 --> 00:44:10,949
Pray for me and
I'll pray for you
370
00:44:12,483 --> 00:44:15,153
Pray for the wicked
and the evil, too
371
00:44:16,755 --> 00:44:19,457
Pray for the genius
and the not so smart
372
00:44:19,524 --> 00:44:22,560
Who with their smiles
still touch our hearts
373
00:44:23,695 --> 00:44:25,396
Pray for those
who would destroy
374
00:44:25,463 --> 00:44:27,598
All the baby girls
and all the baby boys
375
00:44:27,665 --> 00:44:29,000
With their evil toys
376
00:44:29,067 --> 00:44:31,970
Pray for the robber,
pray for the thief
377
00:44:32,037 --> 00:44:34,005
Pray for the loss
of our belief
378
00:44:34,072 --> 00:44:36,875
Pray for those
who can no longer pray
379
00:44:36,942 --> 00:44:38,576
Pray for the loss
of another day
380
00:44:38,643 --> 00:44:41,212
My mother and my father
have gone from here
381
00:44:41,279 --> 00:44:44,015
Others I've loved
from yesteryear
382
00:44:44,082 --> 00:44:46,885
As I grow old and
move toward sleep
383
00:44:46,952 --> 00:44:49,721
Releasing pains
I've held so deep
384
00:44:49,788 --> 00:44:55,326
Deeper than the soul's regret
Memories I've yet to forget
385
00:44:55,393 --> 00:44:58,964
O hope, my love,
don't leave me yet
386
00:44:59,030 --> 00:45:02,533
Your lips speak
softly of the light
387
00:45:02,600 --> 00:45:09,574
As I move humbly into night
388
00:46:36,061 --> 00:46:38,329
ELIZABETH: Mama Joeli.
Hey, what's up, Liz?
389
00:46:38,396 --> 00:46:41,166
Look, I'm having
a little trouble
with my costume here.
390
00:46:41,232 --> 00:46:43,734
That's chic, baby. Chic.
391
00:46:43,801 --> 00:46:47,438
It fucking falls the moment
I walk on the stage, Joeli.
392
00:46:47,505 --> 00:46:49,307
They wanna see your titties.
What's the big deal?
393
00:46:49,374 --> 00:46:50,808
You give them
everything at once
394
00:46:50,876 --> 00:46:53,278
and the game's over.
Trust me.
395
00:46:53,344 --> 00:46:55,646
Well, c'est la vie.
396
00:46:55,713 --> 00:46:57,782
Hey, Bette Davis...
397
00:46:57,849 --> 00:46:59,250
JOELI: I'm going for a smoke.
398
00:46:59,317 --> 00:47:01,186
This guy.
399
00:47:01,252 --> 00:47:03,922
I used to dance ballet
since I was a little girl.
400
00:47:03,989 --> 00:47:06,925
My father was my teacher.
401
00:47:06,992 --> 00:47:11,662
He danced for
Henri Clementine.
402
00:47:11,729 --> 00:47:13,264
Shit.
403
00:47:13,331 --> 00:47:15,266
All right.
Talking about dancing,
I got to tell you something.
404
00:47:15,333 --> 00:47:17,602
I know this producer.
He's doing a reggaeton video.
405
00:47:17,668 --> 00:47:20,571
No offense, but you
should audition for him.
406
00:47:24,242 --> 00:47:26,111
Music is music, you know.
407
00:47:26,177 --> 00:47:28,613
And besides,
let me tell you something.
408
00:47:28,679 --> 00:47:30,448
You're a great,
great dancer, all right?
409
00:47:30,515 --> 00:47:33,784
And besides, I know for sure
you're gonna get the part.
410
00:47:33,851 --> 00:47:37,055
So when you're in,
you can tell them
about my costumes
411
00:47:37,122 --> 00:47:39,624
and probably
I can do the wardrobe.
412
00:47:40,658 --> 00:47:43,828
Ted, put on some reggaeton.
413
00:47:43,895 --> 00:47:46,297
I gonna show you
how to move, all right?
414
00:47:54,305 --> 00:47:57,909
Yeah! Oh, baby!
415
00:48:49,394 --> 00:48:52,297
He doesn't
live here anymore, okay?
416
00:48:52,363 --> 00:48:53,898
He's not here.
417
00:48:53,965 --> 00:48:57,302
I'm sorry.
I'm not here to see Jorge.
418
00:48:57,368 --> 00:48:59,037
You're not here
to see Jorge?
419
00:48:59,104 --> 00:49:01,572
No, I'm here to see
Miles Emory.
420
00:49:02,140 --> 00:49:03,608
Who are you?
421
00:49:03,674 --> 00:49:05,110
I'm his son.
422
00:49:05,176 --> 00:49:06,277
Red?
423
00:49:09,214 --> 00:49:10,248
You're Red?
424
00:49:12,683 --> 00:49:14,585
No one's called me Red
since I was a kid.
425
00:49:14,652 --> 00:49:17,388
Oh, well,
he talks to me about you.
426
00:49:17,455 --> 00:49:20,291
So, he lives here?
427
00:49:20,358 --> 00:49:22,527
Yeah. Yeah, right here.
428
00:49:23,628 --> 00:49:25,796
Well, I knocked on
that door, no one came.
429
00:49:25,863 --> 00:49:26,931
Because he's probably
at the store.
430
00:49:26,998 --> 00:49:28,066
Which store?
431
00:49:28,133 --> 00:49:30,801
The grocery store.
That's where he works.
432
00:49:30,868 --> 00:49:34,139
Listen, could you please
tell him that I came by?
433
00:49:34,205 --> 00:49:36,774
Yeah.
I'm staying at
the Pioneer Hotel in Midtown.
434
00:49:36,841 --> 00:49:37,842
Okay.
435
00:49:38,743 --> 00:49:40,678
Thank you.
You're welcome.
436
00:49:43,914 --> 00:49:48,286
CHOREOGRAPHER:
Okay, so basically, I need
three men and three women.
437
00:49:48,353 --> 00:49:49,787
You guys know the drill.
438
00:49:49,854 --> 00:49:52,157
Let's get to it.
Come on, now.
439
00:49:52,223 --> 00:49:54,025
Right. We're gonna start off
with the right arm,
440
00:49:54,092 --> 00:49:58,196
and it goes one,
two, and three.
441
00:50:04,169 --> 00:50:05,836
Okay. One, two.
442
00:50:31,896 --> 00:50:35,333
One, two,
and three, four, and five,
443
00:50:35,400 --> 00:50:38,603
six, seven, and eight.
Back to one.
444
00:50:50,781 --> 00:50:53,084
Okay. Cut the music.
445
00:50:53,151 --> 00:50:56,087
Okay. Now, let me just see
these three guys over here.
446
00:51:01,226 --> 00:51:02,527
Keeps bumping into me.
447
00:51:02,593 --> 00:51:04,095
Who?
The choreographer.
448
00:51:04,162 --> 00:51:05,496
The choreographer
was doing good.
449
00:51:05,563 --> 00:51:07,064
I think it was the other guy
that choreographer was...
450
00:51:07,132 --> 00:51:08,633
It was him!
451
00:51:08,699 --> 00:51:12,437
I'm sorry.
You know what, honey,
you can go now. Thank you.
452
00:51:12,503 --> 00:51:15,673
Guys, take it from here.
453
00:51:15,740 --> 00:51:17,975
JOELI: I'll talk to you
later, okay?
454
00:51:19,910 --> 00:51:21,812
What's going on? Wait.
455
00:51:37,362 --> 00:51:38,529
Miles.
456
00:51:40,030 --> 00:51:41,632
Miles.
457
00:51:41,699 --> 00:51:44,602
Oh, Jehovah's Witness.
Oh, Jehovah's Witness,
Jehovah's Witness.
458
00:51:44,669 --> 00:51:46,003
Red came to see you.
Oh, he wants some money.
459
00:51:46,070 --> 00:51:48,539
He wants some...
I don't have
any goddamn money.
460
00:51:48,606 --> 00:51:50,508
Okay, no, listen...
Goddamn money.
Goddamn freeloader.
461
00:51:50,575 --> 00:51:51,909
Get out!
462
00:51:51,976 --> 00:51:53,378
Goddamn freeloader.
He wants something.
463
00:51:53,444 --> 00:51:55,045
He always wants something,
you know.
464
00:51:55,112 --> 00:51:56,781
And he'll think I'm a sucker.
465
00:51:56,847 --> 00:51:58,216
That's what it is.
466
00:51:58,283 --> 00:52:00,651
He'll think that
here comes Miles,
he's the sucker.
467
00:52:00,718 --> 00:52:02,220
No, I don't think
you're a sucker.
468
00:52:02,287 --> 00:52:04,489
You're not a sucker.
Okay
469
00:52:05,623 --> 00:52:06,957
Oh, yeah.
470
00:52:09,694 --> 00:52:15,233
Oh, you're that new girl
that my boy's been
talking about. Maria.
471
00:52:15,300 --> 00:52:16,701
Red was here.
472
00:52:22,407 --> 00:52:24,509
Stop. I'm Amaryllis.
473
00:52:24,575 --> 00:52:26,211
And we had soup
right here. Look.
474
00:52:26,277 --> 00:52:29,180
You know, somewhere
in the process of history,
475
00:52:29,247 --> 00:52:31,982
human biology
trumped mathematics...
476
00:52:32,049 --> 00:52:33,818
Okay. Okay.
477
00:52:33,884 --> 00:52:36,754
I know for a fact
that the devil
comes with many names.
478
00:52:37,855 --> 00:52:40,958
And it was really good.
Yeah. Yeah.
479
00:52:41,025 --> 00:52:45,196
"In those days,
the evil spirits
The Manitos of mischief
480
00:52:45,263 --> 00:52:47,998
"All fearful, all fearful,
Hiawatha's wisdom"
481
00:52:48,065 --> 00:52:49,967
Stop! We were right there.
482
00:52:50,034 --> 00:52:51,869
Bye-bye.
483
00:53:21,499 --> 00:53:23,368
Here you go.
484
00:53:23,434 --> 00:53:24,602
What the hell is that?
485
00:53:24,669 --> 00:53:26,304
That's your costume, honey.
486
00:53:26,371 --> 00:53:28,373
My costume?
Mmm-hmm.
487
00:53:28,439 --> 00:53:30,641
Joeli wants you to wear
body paint for your act.
488
00:53:30,708 --> 00:53:32,410
Is he crazy?
Mmm-hmm.
489
00:53:34,679 --> 00:53:37,114
(AUDIENCE CHEERING
AND WHISTLING)
490
00:55:19,316 --> 00:55:22,252
)
491
00:55:29,794 --> 00:55:32,296
Shh! Be still. Be still.
492
00:55:35,099 --> 00:55:36,133
Easy.
493
00:56:01,692 --> 00:56:03,961
Are you the guy
from the club?
494
00:56:09,199 --> 00:56:10,668
What happened?
495
00:56:12,302 --> 00:56:14,605
You cut yourself up
pretty bad.
496
00:56:26,316 --> 00:56:28,252
I'll check back on you.
497
00:56:32,222 --> 00:56:34,124
The dressings are changed
around 2:00 p.m.
498
00:56:34,191 --> 00:56:37,895
So, all I need you to do
is to check the IV, all right?
499
00:56:45,269 --> 00:56:46,403
Is it bad?
500
00:56:46,471 --> 00:56:48,105
No, it's okay.
501
00:56:48,172 --> 00:56:50,374
There was a doctor
here earlier.
502
00:56:50,441 --> 00:56:51,509
What's his name?
503
00:56:51,576 --> 00:56:53,744
Oh, I believe it's Dr. Kyle.
504
00:56:56,847 --> 00:56:59,584
Yeah, that's right,
Dr. Christian Kyle.
505
00:57:02,520 --> 00:57:04,489
Would you rather have
a female doctor?
506
00:57:04,555 --> 00:57:06,323
No, no, no, it's okay.
507
00:57:06,390 --> 00:57:09,694
Don't worry about it.
He's very competent.
508
00:57:10,561 --> 00:57:11,729
AMARYLLIS: Ow.
509
00:57:11,796 --> 00:57:14,932
ELIZABETH: I'm sorry.
I'm trying to be gentle.
510
00:57:20,938 --> 00:57:22,106
Hi, girls.
511
00:57:22,507 --> 00:57:23,574
Hi.
512
00:57:27,077 --> 00:57:28,312
How you doing?
513
00:57:28,378 --> 00:57:30,715
I'm good. I'm all right.
514
00:57:33,450 --> 00:57:36,286
You're gonna cover all this
with makeup, right?
515
00:57:36,353 --> 00:57:38,656
Yeah. Yeah. We were
just getting to that.
516
00:57:38,723 --> 00:57:40,791
It's okay.
Yeah.
517
00:57:40,858 --> 00:57:43,427
Yeah. Listen, that's okay.
518
00:57:43,494 --> 00:57:45,930
Why don't you
take the night off?
519
00:57:45,996 --> 00:57:49,233
Yeah, you go home, you relax.
Forget about dancing.
520
00:57:49,299 --> 00:57:51,702
Oh, no, no, please.
I wanna dance.
521
00:57:51,769 --> 00:57:55,606
You're still beautiful.
You're still my Yellow.
522
00:57:55,673 --> 00:57:58,643
You just need to take
some time off, you dig?
523
00:58:06,551 --> 00:58:08,285
What?
For you.
524
00:58:10,921 --> 00:58:12,790
It's the least I could do.
525
00:58:19,964 --> 00:58:21,298
Thanks.
526
00:58:24,434 --> 00:58:28,539
Hey, who ever said
I wasn't a good guy, huh?
527
00:58:55,232 --> 00:58:57,501
Keep these on
for a few more days.
528
00:58:57,568 --> 00:58:59,469
Change the bandage
each night.
529
00:58:59,536 --> 00:59:02,773
And when you do, you know,
put some ointment on there,
530
00:59:02,840 --> 00:59:04,141
some first-aid cream
531
00:59:06,210 --> 00:59:09,446
I wanna thank you
for the other night,
and all your help.
532
00:59:09,513 --> 00:59:11,782
I really appreciate it.
533
00:59:11,849 --> 00:59:13,984
Well, any doctor
would have done the same.
534
00:59:14,051 --> 00:59:15,586
Maybe.
535
00:59:16,754 --> 00:59:17,922
Campos?
536
00:59:17,988 --> 00:59:21,225
Campos. C-A-M-P-O-S.
537
00:59:24,662 --> 00:59:29,967
All right. This will
help you sleep a little bit.
538
00:59:30,034 --> 00:59:33,403
And put some vitamin E oil
on there, so it won't scar.
539
00:59:33,838 --> 00:59:35,472
Okay.
540
00:59:35,539 --> 00:59:40,778
Listen. You wanna
get a drink somewhere
or something to eat or...
541
00:59:40,845 --> 00:59:42,146
No, I got to get home.
542
01:00:01,365 --> 01:00:02,733
CHRISTIAN: Miss Campos.
543
01:00:14,244 --> 01:00:18,448
AMARYLLIS: So,
I've seen you with Elizabeth
in the bathroom at the club.
544
01:00:18,515 --> 01:00:19,917
What does she do to you?
545
01:00:19,984 --> 01:00:21,551
It doesn't matter.
546
01:00:21,618 --> 01:00:23,253
I wanna know.
Why?
547
01:00:23,320 --> 01:00:24,755
I'm just curious.
548
01:00:24,822 --> 01:00:26,190
She sucks my cock.
549
01:00:28,893 --> 01:00:30,127
She does it well?
550
01:00:30,194 --> 01:00:31,495
It doesn't matter.
551
01:00:33,397 --> 01:00:34,631
It doesn't matter?
552
01:00:34,699 --> 01:00:35,833
Not really.
553
01:00:38,836 --> 01:00:43,974
Oh. So when you're
watching us strip,
what do you think about?
554
01:00:44,041 --> 01:00:45,575
Do you think
about fucking us?
555
01:00:45,642 --> 01:00:46,944
That's what Jack says.
556
01:00:47,011 --> 01:00:49,546
I don't think
about fucking...
557
01:00:49,613 --> 01:00:52,249
No, I... Sometimes
I think about my...
558
01:00:53,150 --> 01:00:54,251
What?
559
01:00:56,120 --> 01:00:58,222
Sometimes
I think about my wife.
560
01:00:58,288 --> 01:00:59,423
She's gone.
561
01:00:59,489 --> 01:01:00,524
I'm sorry.
562
01:01:00,590 --> 01:01:02,827
Oh, no, no, no. She left.
563
01:01:02,893 --> 01:01:05,629
I took a job in a hospital in
Sydney, Australia, far away,
564
01:01:05,696 --> 01:01:08,799
and she didn't wanna go,
so she left.
565
01:01:08,866 --> 01:01:10,534
You have kids?
566
01:01:10,600 --> 01:01:11,668
No.
567
01:01:12,703 --> 01:01:14,604
Maybe you're
better off without her.
568
01:01:14,671 --> 01:01:15,940
She's my best friend.
569
01:01:16,006 --> 01:01:19,409
So, the club,
you go there for what?
570
01:01:19,476 --> 01:01:21,211
Trying to get even?
571
01:01:22,146 --> 01:01:23,380
Maybe.
572
01:01:25,215 --> 01:01:28,085
And this thing
with Elizabeth?
573
01:01:28,152 --> 01:01:29,854
What is it with Elizabeth?
What is that?
574
01:01:29,920 --> 01:01:31,255
Why did you bring me here?
575
01:01:31,321 --> 01:01:32,622
You asked me first.
576
01:01:32,689 --> 01:01:34,825
'Cause I'm not gonna
suck your dick.
577
01:01:34,892 --> 01:01:37,828
You know what? I didn't
come here to get laid.
I just came here to talk.
578
01:01:37,895 --> 01:01:39,830
So, talk.
579
01:01:39,897 --> 01:01:42,332
Okay. All right.
580
01:01:42,399 --> 01:01:44,301
Look, my life is a mess.
All right?
581
01:01:44,368 --> 01:01:45,970
I can't concentrate at work.
582
01:01:46,036 --> 01:01:47,337
So, why do I
come to the club?
583
01:01:47,404 --> 01:01:50,674
Okay, I come to the club
to look at sexy women, right?
584
01:01:50,741 --> 01:01:52,877
To see naked, to watch them,
585
01:01:53,477 --> 01:01:55,412
imagine them.
586
01:01:55,479 --> 01:01:57,614
I don't even know.
Maybe it makes me
feel powerful.
587
01:01:57,681 --> 01:01:59,683
It makes me feel
like I have control.
588
01:01:59,750 --> 01:02:02,753
But I'm not coming...
I didn't come here
for sympathy.
589
01:02:02,820 --> 01:02:07,391
But that night when
you first danced for me,
I felt something.
590
01:02:07,457 --> 01:02:11,661
I had this funny feeling.
I never had that before,
not even for my wife.
591
01:02:12,396 --> 01:02:13,730
So what is it?
592
01:02:15,299 --> 01:02:17,201
I wanted to protect you.
593
01:02:17,267 --> 01:02:21,705
Look, I mean, I've had
that kind of a feeling,
you know, for my patients.
594
01:02:21,772 --> 01:02:25,409
You know,
a caretaker or something,
but this is different.
595
01:03:25,602 --> 01:03:30,407
"Oh, pray for me
and I'll pray for you
596
01:03:30,474 --> 01:03:32,209
"Pray for the wicked
and the evil, too"
597
01:03:32,276 --> 01:03:36,947
"Pray for the genius
And the not so smart
598
01:03:38,648 --> 01:03:40,684
"Who with their smiles
599
01:03:40,750 --> 01:03:46,390
"Still touch your heart"
600
01:03:48,392 --> 01:03:50,160
I read all your poems.
601
01:04:03,941 --> 01:04:06,343
You never came
back for me, Pops.
602
01:04:21,025 --> 01:04:24,394
All a book needs is
to be read, you know.
Just needs to be read.
603
01:04:43,080 --> 01:04:45,815
MILES: "At each stride
a mile he measured
604
01:04:45,882 --> 01:04:48,318
"Lurid was the sky above him
605
01:04:48,385 --> 01:04:52,222
"Lurid seemed the earth
beneath him
606
01:04:52,289 --> 01:04:56,226
"Close and hot
the air around him
607
01:04:56,293 --> 01:05:00,797
"Filled with smoke
and fiery vapors
608
01:05:00,864 --> 01:05:05,502
"As of burning woods
and prairies
609
01:05:05,569 --> 01:05:07,371
"And his..."
610
01:05:08,405 --> 01:05:09,506
Hi.
611
01:05:14,311 --> 01:05:16,546
Amaryllis of Puerto Rico.
612
01:05:16,613 --> 01:05:17,647
Yes.
613
01:05:27,057 --> 01:05:29,693
Oh. Oh.
614
01:05:29,759 --> 01:05:32,196
What happened to your arms?
Are you okay?
615
01:05:32,262 --> 01:05:33,663
I had a...
616
01:05:35,165 --> 01:05:38,602
It's okay.
Feels better. Okay.
617
01:05:39,869 --> 01:05:44,008
You know,
if I had a daughter,
618
01:05:44,741 --> 01:05:47,144
she would be just like you.
619
01:05:54,751 --> 01:05:56,420
You like to dance?
620
01:05:57,387 --> 01:05:59,856
Hmm?
You like dancing?
621
01:05:59,923 --> 01:06:05,729
Oh, I used to dance
with my wife at weddings
and such functions.
622
01:06:05,795 --> 01:06:08,332
Let's dance. Oh, yes.
623
01:06:08,398 --> 01:06:10,234
Come on.
Okay.
624
01:06:10,300 --> 01:06:12,569
Put this over here.
Come on.
Dancing.
625
01:06:12,636 --> 01:06:15,905
Okay, okay, okay,
okay, okay.
626
01:06:15,972 --> 01:06:17,107
Okay. Over there.
627
01:06:17,174 --> 01:06:18,642
Dancing. Let's do
some dancing. Okay.
628
01:06:18,708 --> 01:06:19,943
All right. All right.
629
01:06:20,010 --> 01:06:21,211
Over here.
630
01:06:21,278 --> 01:06:24,714
So, salsa.
You guide me.
631
01:06:27,784 --> 01:06:29,586
I'll guide you.
632
01:06:33,357 --> 01:06:35,092
And then I'm gonna turn.
633
01:06:35,159 --> 01:06:38,528
And I have to move
my hips like that.
634
01:06:38,595 --> 01:06:40,830
And then I go like that.
635
01:06:42,432 --> 01:06:43,967
Either I move or...
636
01:06:48,105 --> 01:06:50,140
So, how did your wife die?
637
01:06:53,610 --> 01:06:55,445
She was hit by a car.
638
01:06:55,512 --> 01:06:57,581
A car?
Yeah.
639
01:06:59,349 --> 01:07:03,553
You know, Red was
about 10 when she died.
640
01:07:03,620 --> 01:07:08,425
And of course
they didn't want him
to come live with me.
641
01:07:08,492 --> 01:07:10,094
They wanted, you know...
642
01:07:10,160 --> 01:07:14,298
She wanted him to go
live with her brother.
643
01:07:14,364 --> 01:07:17,201
But I always called him Red,
644
01:07:17,267 --> 01:07:20,204
because
the first time I saw him,
645
01:07:20,270 --> 01:07:22,839
that's what he was,
he was red.
646
01:07:22,906 --> 01:07:26,310
You know, my wife's blood.
647
01:07:28,645 --> 01:07:30,547
She gave it to my boy.
648
01:07:32,449 --> 01:07:34,351
Then she gave it to me.
649
01:07:36,586 --> 01:07:43,393
Crossing Broadway,
you know, 9:00 p.m.
in the evening. Fucking car.
650
01:07:47,197 --> 01:07:51,668
I ran to her in
the middle of the street
and held her in my arms.
651
01:07:53,503 --> 01:07:56,140
I couldn't stop the bleeding.
652
01:07:56,206 --> 01:07:58,575
Couldn't stop the bleeding.
653
01:07:58,642 --> 01:08:04,581
And that night I went home
and I wrote a poem.
654
01:08:04,648 --> 01:08:07,284
You know, I put everything
I knew about her in that poem.
655
01:08:07,351 --> 01:08:11,655
The way she smelled
after a day
656
01:08:11,721 --> 01:08:14,858
at the ocean, you know.
657
01:08:14,924 --> 01:08:16,526
When she went to sleep,
you know,
658
01:08:16,593 --> 01:08:19,529
her feet used to rub up
against each other
659
01:08:19,596 --> 01:08:23,333
because, you know,
her extremities,
they got cold, you know.
660
01:08:23,400 --> 01:08:25,269
Just a bunch of...
661
01:08:25,335 --> 01:08:27,971
Just a bunch of goddamn words.
662
01:08:30,907 --> 01:08:34,278
You know, I still
have that poem, you know,
663
01:08:36,112 --> 01:08:38,748
but I don't have my...
664
01:08:51,895 --> 01:08:53,230
I don't...
665
01:08:54,698 --> 01:08:57,467
I don't have my wife.
666
01:09:22,792 --> 01:09:26,896
You are a very good dancer.
667
01:11:49,205 --> 01:11:51,441
I want you to come
with me to Australia.
668
01:11:52,208 --> 01:11:53,877
To where?
669
01:11:53,943 --> 01:11:56,012
Australia.
I'm flying tomorrow.
I want you to come with me.
670
01:11:56,079 --> 01:11:58,782
I know we haven't
known each other
for a long time,
671
01:11:58,848 --> 01:12:02,486
but I think you feel
what I feel.
672
01:12:02,552 --> 01:12:06,356
Listen, I've never been
further away from Puerto Rico
than New York.
673
01:12:06,423 --> 01:12:09,225
That's too far away.
674
01:12:10,126 --> 01:12:12,929
But... Look at this.
675
01:12:12,996 --> 01:12:16,232
I'll take you away
from that terrible place
you're staying.
676
01:12:16,299 --> 01:12:19,202
Look at that.
We can have a beautiful life.
677
01:12:22,806 --> 01:12:24,441
It's pretty.
678
01:12:27,010 --> 01:12:30,914
Let me take care of you.
We can have
a beautiful life together.
679
01:12:43,660 --> 01:12:46,496
To Australia and to us.
680
01:12:46,563 --> 01:12:48,064
Oh, my God.
681
01:12:52,301 --> 01:12:56,105
* The red light of the sun
682
01:12:58,341 --> 01:13:01,411
* Slowly descending
683
01:13:03,780 --> 01:13:07,717
* The sky is all I see
684
01:13:09,853 --> 01:13:13,022
* It's never ending
685
01:13:13,089 --> 01:13:16,025
* We could fly
686
01:13:18,695 --> 01:13:22,265
* You and I
687
01:13:24,333 --> 01:13:28,004
* On a cloud
688
01:13:31,307 --> 01:13:35,311
* Kissing, kissing
689
01:13:45,121 --> 01:13:48,191
What happened
back at the club
with the glass cage?
690
01:13:50,359 --> 01:13:54,130
I didn't wanna be there,
you know.
I wanted to disappear.
691
01:13:54,197 --> 01:13:59,469
I just went crazy.
I didn't come to New York
to be a stripper.
692
01:14:02,338 --> 01:14:06,510
You know, when I was a kid,
six, seven years old,
693
01:14:06,576 --> 01:14:09,412
my dad worked all the time,
never saw him.
694
01:14:09,479 --> 01:14:12,315
He used to come home
after I was asleep.
695
01:14:12,381 --> 01:14:16,520
So, one night,
I sneak downstairs
in the middle of the night,
696
01:14:16,586 --> 01:14:20,657
hide behind a chair
in my dad's office all night.
697
01:14:20,724 --> 01:14:24,994
Next morning,
everybody wakes up frantic,
looking for me.
698
01:14:27,831 --> 01:14:31,200
My dad finds me.
699
01:14:31,267 --> 01:14:34,370
He starts spanking
the shit out of me.
700
01:14:34,437 --> 01:14:37,574
Over, over, over.
701
01:14:37,641 --> 01:14:40,243
I was crying and yelling.
702
01:14:50,153 --> 01:14:56,425
And all of a sudden he stops
and he hugs me so tight.
703
01:14:56,492 --> 01:15:01,698
He saw me. He really saw me,
and he held me just
as tight as he could.
704
01:15:05,234 --> 01:15:08,271
I think sometimes we think
we want to disappear,
705
01:15:08,337 --> 01:15:11,340
but we really just
want to be found.
706
01:15:21,350 --> 01:15:23,587
Look what I got for us.
707
01:15:23,653 --> 01:15:27,657
Two tickets to
the other side of the world,
Sydney, Australia.
708
01:15:27,724 --> 01:15:28,725
We leave tonight.
709
01:15:28,792 --> 01:15:30,727
Tonight?
Tonight.
710
01:15:30,794 --> 01:15:32,461
If we give ourselves
too much time,
711
01:15:32,528 --> 01:15:34,931
we'll talk ourselves
out of it.
712
01:15:38,768 --> 01:15:39,903
Can...
713
01:15:43,172 --> 01:15:47,110
Give me one week.
I'll meet you in one week.
714
01:15:47,176 --> 01:15:49,078
No, we have to go together.
715
01:15:49,145 --> 01:15:52,148
And I have to be there
on Monday for my job.
716
01:15:52,215 --> 01:15:55,351
We walk down the aisle
of that plane together.
717
01:15:55,418 --> 01:15:58,855
We get off in a new country,
on a new day, together.
718
01:15:58,922 --> 01:16:01,424
We reinvent
ourselves together.
719
01:16:02,926 --> 01:16:04,894
It's gotta be tonight.
Say yes.
720
01:16:04,961 --> 01:16:06,896
We go together.
721
01:16:08,364 --> 01:16:10,166
Okay.
722
01:16:10,233 --> 01:16:11,467
Yeah?
Mmm-hmm.
723
01:16:12,068 --> 01:16:13,402
I'll do it.
724
01:17:18,534 --> 01:17:20,704
MAN: Okay, folks, this is it.
725
01:17:34,984 --> 01:17:36,319
Thank you.
726
01:17:42,258 --> 01:17:45,494
Yeah. Thank you.
727
01:18:01,144 --> 01:18:02,378
Nice.
728
01:18:03,146 --> 01:18:04,447
Hold that.
729
01:18:06,149 --> 01:18:07,483
And drop.
730
01:18:14,690 --> 01:18:16,092
That's it.
731
01:18:35,178 --> 01:18:38,915
Great. Nice. Very nice.
732
01:18:38,982 --> 01:18:41,484
Thank you.
Fantastic. Fantastic.
733
01:18:41,550 --> 01:18:46,055
Okay. I need to bring it down
to three couples, please.
734
01:18:46,122 --> 01:18:48,758
Let me have...
You, please come forward.
735
01:18:48,825 --> 01:18:50,827
Let me see you with
this gentleman here.
736
01:18:50,894 --> 01:18:54,363
And let me have you.
737
01:18:54,430 --> 01:18:56,265
The rest of you,
thank you very much.
738
01:18:56,332 --> 01:18:59,202
Guys, we're gonna take it from
this whole section through.
739
01:18:59,268 --> 01:19:04,107
Four, five, six,
seven, and eight.
740
01:19:04,173 --> 01:19:06,375
And one, two.
741
01:19:10,847 --> 01:19:12,515
That's it.
742
01:19:18,121 --> 01:19:20,323
Okay, take your time.
743
01:19:21,424 --> 01:19:23,159
That's it. Nice.
744
01:19:47,716 --> 01:19:49,352
Pick it up.
745
01:19:52,922 --> 01:19:54,190
Push it.
746
01:19:57,894 --> 01:19:59,462
Take it right through.
747
01:20:01,998 --> 01:20:04,968
Get down. Yes.
748
01:20:10,739 --> 01:20:11,807
Okay.
749
01:20:19,082 --> 01:20:21,450
Very nice, very nice.
Very nice, you guys.
750
01:20:21,517 --> 01:20:23,252
Take a break. Take a break.
751
01:20:26,122 --> 01:20:27,690
Ladies and gentlemen,
obviously we have
752
01:20:27,756 --> 01:20:30,726
three very solid
couples here today.
753
01:20:30,793 --> 01:20:34,864
Unfortunately,
there is only one that is
appropriate for our show.
754
01:20:47,743 --> 01:20:49,812
Mr. Robert Jones.
755
01:20:52,648 --> 01:20:54,250
You're a great dancer.
756
01:20:54,317 --> 01:20:55,351
Thank you.
757
01:20:55,418 --> 01:20:56,719
You're in.
758
01:20:59,422 --> 01:21:00,623
Nice.
759
01:21:07,663 --> 01:21:09,865
Miss Amaryllis Campos.
760
01:21:14,070 --> 01:21:15,604
You're very special.
761
01:21:18,074 --> 01:21:19,675
Congratulations.
762
01:21:20,910 --> 01:21:22,511
You got the job.
763
01:21:30,954 --> 01:21:32,455
Well done.
764
01:22:17,166 --> 01:22:18,667
Oh.
765
01:22:21,304 --> 01:22:23,439
That's your grandson, Pops.
766
01:22:27,276 --> 01:22:30,246
Miles Vario Emory.
767
01:23:19,695 --> 01:23:23,299
When your mother
first arrived here,
she was in bad condition.
768
01:23:23,366 --> 01:23:26,302
Bad condition because,
you know.
769
01:23:26,369 --> 01:23:29,438
So if we tried
to talk about you
or your father,
770
01:23:29,505 --> 01:23:31,207
she'd get very upset.
771
01:23:31,274 --> 01:23:33,008
These cases are
very complicated.
772
01:23:33,076 --> 01:23:37,313
So, please, have a little
more patience, all right?
773
01:23:37,380 --> 01:23:40,015
Go easy.
She's very fragile.
774
01:26:27,683 --> 01:26:29,852
* Life isn't easy
775
01:26:29,918 --> 01:26:33,756
* She's cold and alone
776
01:26:36,792 --> 01:26:39,262
* There's no one to help her
777
01:26:39,328 --> 01:26:42,865
* She's out on her own
778
01:26:46,001 --> 01:26:52,441
* She still goes through
each day so desperately
779
01:26:55,143 --> 01:26:57,580
* Sometimes you can't take it
780
01:26:57,646 --> 01:27:02,084
* She falls to her knees
781
01:27:02,150 --> 01:27:07,423
* 'Cause she is a dancer
782
01:27:11,527 --> 01:27:16,799
* 'Cause she is a dancer
783
01:27:20,269 --> 01:27:23,372
* And Yellow is her name
784
01:27:32,114 --> 01:27:38,220
* She dreams of a new life
of running away
785
01:27:41,424 --> 01:27:47,496
* Miles from the sorrow
and years from the pain
786
01:27:50,566 --> 01:27:57,540
* There's only so much
that a woman can take
787
01:27:59,875 --> 01:28:02,177
* But nothing will stop her
788
01:28:02,244 --> 01:28:06,649
* Now she's on her way
789
01:28:06,715 --> 01:28:11,987
* 'Cause she is a dancer
790
01:28:16,091 --> 01:28:21,364
* 'Cause she is a dancer
791
01:28:24,767 --> 01:28:26,902
* And Yellow is her name
792
01:28:49,124 --> 01:28:50,459
* Sexy!
793
01:28:50,526 --> 01:28:51,894
* How you want it?
794
01:28:51,960 --> 01:28:55,097
* Any way you like it
* I'll give it to ya
795
01:28:59,668 --> 01:29:01,269
* How you want it?
796
01:29:01,336 --> 01:29:04,407
* I'll give it to ya
* Any way you like it
797
01:29:04,473 --> 01:29:06,475
* Ready for running in place
down at the club one time
798
01:29:06,542 --> 01:29:09,044
* Got your beat and the rhythm
of the track two times
799
01:29:09,111 --> 01:29:11,447
* Rewind, selector
makin' the people high
800
01:29:11,514 --> 01:29:13,516
* Rock the party tonight
801
01:29:13,582 --> 01:29:16,051
* Dancer, you and a warrior
No confusion
802
01:29:16,118 --> 01:29:18,253
* Dancehall vibe
Bringing an infusion
803
01:29:18,320 --> 01:29:20,589
* The beat on the body
like a transfusion
804
01:29:20,656 --> 01:29:23,291
* Girl, wind your body tonight
805
01:29:27,930 --> 01:29:29,732
* How you want it?
806
01:29:29,798 --> 01:29:33,068
* I'll give it to ya
* Any way you like it
807
01:29:37,339 --> 01:29:38,941
* How you want it?
808
01:29:39,007 --> 01:29:42,110
* I'll give it to ya
* Any way you like it
809
01:29:42,177 --> 01:29:44,379
* Ooh, yeah, tease him
810
01:29:44,447 --> 01:29:46,682
* You got the body
to please him
811
01:29:46,749 --> 01:29:49,017
* Any way he likes it
812
01:29:49,084 --> 01:29:51,520
* You got to let him know
* Sexy!
813
01:29:51,587 --> 01:29:53,556
* Blowin' up the street
from the underground scene
814
01:29:53,622 --> 01:29:55,924
* From the club to the stage
over to MTV
815
01:29:55,991 --> 01:29:58,527
* All the people
'round the world
They like my reggae stylee
816
01:29:58,594 --> 01:30:00,896
* Rock the party tonight
817
01:30:00,963 --> 01:30:03,198
* Hot jungle rhythm
make you move your feet
818
01:30:03,265 --> 01:30:05,501
* Big up
You must sing along with me
819
01:30:05,568 --> 01:30:07,736
* Let the music
take you higher
make you feel so free
820
01:30:07,803 --> 01:30:10,439
* Gonna rock
this world tonight
821
01:30:15,077 --> 01:30:16,612
* How you want it?
822
01:30:16,679 --> 01:30:19,815
* I'll give it to ya
* Any way you like it
823
01:30:24,386 --> 01:30:25,988
* How you want it?
824
01:30:26,054 --> 01:30:29,091
* I'll give it to ya
* Any way you like it
825
01:30:29,157 --> 01:30:31,494
* Ooh, yeah, tease him
826
01:30:31,560 --> 01:30:33,862
* You got the body
to please him
827
01:30:33,929 --> 01:30:36,131
* Any way he likes it
828
01:30:36,198 --> 01:30:38,400
* You got to let him know
829
01:30:43,305 --> 01:30:44,973
* How you want it?
830
01:30:45,040 --> 01:30:47,710
* I'll give it to ya
* Any way you like it
831
01:30:52,648 --> 01:30:54,216
* How you want it?
832
01:30:54,282 --> 01:30:57,219
* I'll give it to ya
* Any way you like it
833
01:31:02,057 --> 01:31:03,792
* How you want it?
834
01:31:03,859 --> 01:31:06,795
* I'll give it to ya
* Any way you like it
835
01:31:08,163 --> 01:31:09,164
* Everybody say!
836
01:31:11,500 --> 01:31:13,201
* How you want it?
837
01:31:13,268 --> 01:31:16,238
* I'll give it to ya
* Any way you like it
838
01:31:16,304 --> 01:31:18,473
* Ready for running in place
down at the club one time
839
01:31:18,541 --> 01:31:20,809
* Got your beat and the rhythm
of the track two times
840
01:31:20,876 --> 01:31:23,178
* Rewind, selector
makin' the people high
841
01:31:23,245 --> 01:31:25,447
* Rock the party tonight
842
01:31:25,514 --> 01:31:27,883
* Dancer, you and a warrior
No confusion
843
01:31:27,950 --> 01:31:29,952
* Dancehall vibe
Bringing an infusion
844
01:31:30,018 --> 01:31:32,354
* The beat on the body
like a transfusion
845
01:31:32,420 --> 01:31:34,990
* Girl, wind your body tonight
846
01:31:39,728 --> 01:31:41,463
* How you want it?
847
01:31:41,530 --> 01:31:44,499
* I'll give it to ya
* Any way you like it
848
01:31:49,137 --> 01:31:50,839
* How you want it?
849
01:31:50,906 --> 01:31:53,742
* I'll give it to ya
* Any way you like it
56327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.