All language subtitles for Xena Warrior Princess - 02x07 - Intimate Stranger.DVDRip.English.orig.Addi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:08,046 --> 00:00:09,096 She's over here. 3 00:00:16,283 --> 00:00:17,813 Are those men with Theodorus? 4 00:00:18,298 --> 00:00:20,460 Yes, they're sure to be heading back to him. 5 00:00:21,127 --> 00:00:22,205 You OK? 6 00:00:24,209 --> 00:00:25,694 just anything to do with Callisto. 7 00:00:25,694 --> 00:00:26,796 I understand. 8 00:00:27,561 --> 00:00:29,534 That's why he has to be brought to justice 9 00:00:29,534 --> 00:00:30,786 all of Callisto's men. 10 00:00:31,986 --> 00:00:34,002 Think you can find your way back to Argo in the dark? 11 00:00:45,859 --> 00:00:47,659 Daughter. 12 00:00:52,316 --> 00:00:53,614 Mother. 13 00:00:54,283 --> 00:00:55,972 Welcome home, Xena. 14 00:00:55,972 --> 00:00:57,148 What are you doing here? 15 00:00:57,148 --> 00:00:58,759 You're on your way to Amphipolis. 16 00:00:59,049 --> 00:01:00,284 I came out to meet you. 17 00:01:00,284 --> 00:01:01,445 But, I'm not. 18 00:01:01,773 --> 00:01:02,837 This is dangerous. 19 00:01:02,837 --> 00:01:03,852 You shouldn't be here. 20 00:01:04,219 --> 00:01:05,395 But you are coming home 21 00:01:06,533 --> 00:01:08,164 back where you're loved and needed 22 00:01:08,725 --> 00:01:10,472 back where you belong. 23 00:01:13,295 --> 00:01:14,351 Who are you? 24 00:01:18,496 --> 00:01:20,183 Ares. 25 00:01:23,438 --> 00:01:24,433 What do you want? 26 00:01:24,679 --> 00:01:26,188 Want? Well, 27 00:01:26,188 --> 00:01:27,312 I told you 28 00:01:27,699 --> 00:01:29,652 I just wanted to welcome you back into my fold. 29 00:01:30,373 --> 00:01:32,008 I have no idea what you're talking about. 30 00:01:32,405 --> 00:01:35,562 I'm talking about your execution of Callisto. 31 00:01:35,979 --> 00:01:37,101 That's not what happened. 32 00:01:37,399 --> 00:01:40,353 No? Didn't you serve as judge, 33 00:01:40,690 --> 00:01:42,355 jury, and executioner? 34 00:01:43,872 --> 00:01:45,274 Or am I missing something? 35 00:01:46,603 --> 00:01:49,233 A young girl was before you. 36 00:01:49,774 --> 00:01:54,422 She had committed unspeakable crimes 37 00:01:55,064 --> 00:01:56,371 just like you. 38 00:01:57,743 --> 00:01:59,858 You were given a chance to reform 39 00:02:01,075 --> 00:02:02,951 a chance you never gave Callisto. 40 00:02:03,465 --> 00:02:04,637 Xena, help me, please. 41 00:02:05,127 --> 00:02:06,044 Don't let me die. 42 00:02:06,447 --> 00:02:07,389 You can't let me die. 43 00:02:07,389 --> 00:02:08,200 I am you. 44 00:02:08,437 --> 00:02:09,262 No. 45 00:02:09,262 --> 00:02:10,841 Who are you to judge the things I've done? 46 00:02:10,841 --> 00:02:12,030 I can change,Xena. 47 00:02:12,903 --> 00:02:13,598 I can change. 48 00:02:14,510 --> 00:02:15,571 You did, I can. 49 00:02:15,571 --> 00:02:16,513 Please help me. 50 00:02:16,513 --> 00:02:17,366 Hurry, help me! 51 00:02:18,385 --> 00:02:19,513 I'm scared, Xena. 52 00:02:21,697 --> 00:02:23,966 Please, please. 53 00:02:24,417 --> 00:02:26,134 No, Ares no! 54 00:02:26,605 --> 00:02:27,686 Help me 55 00:02:49,072 --> 00:02:50,266 Gabrielle, wake up. 56 00:02:51,903 --> 00:02:53,150 Gabrielle, wake up. 57 00:03:02,768 --> 00:03:04,390 Xena come on. 58 00:03:07,846 --> 00:03:09,308 You can't go on like this. 59 00:03:11,602 --> 00:03:15,810 Gabrielle, do you think I executed Callisto? 60 00:03:18,229 --> 00:03:21,589 No, I think that you did what you had to do. 61 00:03:25,698 --> 00:03:29,044 These dreams, they're all about her. 62 00:03:30,357 --> 00:03:32,697 Ares taunting me, saying that I murdered her. 63 00:03:33,938 --> 00:03:35,973 That I never gave her a chance to change. 64 00:03:36,216 --> 00:03:38,949 Callisto chose her own path not you. 65 00:03:40,809 --> 00:03:41,530 I'm sure that maybe, 66 00:03:41,530 --> 00:03:43,340 there was some goodness that could be mined 67 00:03:43,894 --> 00:03:45,901 but it wasn't your responsibility. 68 00:03:46,436 --> 00:03:48,341 Just because you didn't try to change her 69 00:03:48,607 --> 00:03:50,215 just because you didn't show her the mercy that 70 00:03:50,215 --> 00:03:51,704 other people have shown you 71 00:03:51,923 --> 00:03:53,161 doesn't make you a murderer. 72 00:03:56,176 --> 00:03:57,382 What are you saying? 73 00:03:58,056 --> 00:03:58,614 I'm saying, 74 00:03:58,614 --> 00:04:00,970 that if Hercules had treated you the way that 75 00:04:00,970 --> 00:04:04,864 you treated Callisto you'd be dead now. 76 00:04:08,646 --> 00:04:11,289 And you deserve it more than her. 77 00:04:12,143 --> 00:04:15,973 After all, she didn't create you. 78 00:05:51,986 --> 00:05:53,229 Gabrielle, do you dream? 79 00:05:57,126 --> 00:05:58,730 I used to have the most vivid dreams. 80 00:05:58,964 --> 00:06:00,579 You know, my best stories came from them. 81 00:06:02,308 --> 00:06:04,323 I haven't dreamt once since Perdicus died. 82 00:06:06,532 --> 00:06:08,185 The stories just aren't there, anymore. 83 00:06:16,564 --> 00:06:17,676 What's the matter? 84 00:06:17,971 --> 00:06:19,338 Are we on the right trail? 85 00:06:19,338 --> 00:06:21,223 Yes. Looks like they're headed toward 86 00:06:21,223 --> 00:06:22,980 that deserted village over the river. 87 00:06:25,182 --> 00:06:27,361 But someone else is following Theodorus, 88 00:06:29,369 --> 00:06:31,415 and that someone's gonna get himself killed. 89 00:06:41,434 --> 00:06:43,424 Why were you following me?! 90 00:06:43,424 --> 00:06:44,628 To bring you to justice! 91 00:06:44,952 --> 00:06:45,728 The same way Xena and 92 00:06:45,728 --> 00:06:47,281 I brought Callisto to justice. 93 00:06:47,501 --> 00:06:48,453 Callisto? 94 00:06:48,716 --> 00:06:50,932 All she could ever think about was Xena! 95 00:06:50,932 --> 00:06:52,625 And it got her killed. 96 00:06:52,875 --> 00:06:54,747 What do you say, boys? 97 00:06:55,113 --> 00:06:56,482 Shall we see what the mighty Joxer 98 00:06:56,482 --> 00:06:59,136 is made of from the inside?! 99 00:06:59,534 --> 00:07:00,980 Oh, no, no! No, wait, wait, wait a minute! 100 00:07:00,980 --> 00:07:01,775 You don't, 101 00:07:01,775 --> 00:07:02,776 you don't want to kill me! 102 00:07:02,776 --> 00:07:04,738 You're gonna need a hostage for the Athenian army. 103 00:07:11,749 --> 00:07:12,566 That's Xena! 104 00:07:12,566 --> 00:07:14,888 And the entire Athenian army! 105 00:07:14,888 --> 00:07:16,998 Regroup, into the woods, now! 106 00:07:19,845 --> 00:07:21,679 I'm really getting mad, now! 107 00:07:21,679 --> 00:07:23,873 That's right, 'cause you're dealing with 108 00:07:25,961 --> 00:07:27,693 Joxer, the Magnificent! 109 00:07:38,003 --> 00:07:38,277 Don't worry. 110 00:07:38,277 --> 00:07:39,559 I cleared the place out for you. 111 00:07:39,963 --> 00:07:40,848 They're gone. 112 00:07:41,669 --> 00:07:42,377 Are we going after him? 113 00:07:42,960 --> 00:07:43,910 No, not in the darkness. 114 00:07:44,194 --> 00:07:44,918 Right behind you. 115 00:07:44,918 --> 00:07:46,553 They won't get far we'll camp here. 116 00:07:47,225 --> 00:07:47,900 I'll get the blankets. 117 00:07:48,724 --> 00:07:51,536 Hello. Hello! 118 00:07:51,536 --> 00:07:53,901 Calm down, Joxer. We saw you. 119 00:07:55,069 --> 00:07:56,997 Great! Well, you think you can cut me down, 120 00:07:56,997 --> 00:07:58,727 without dropping me flat on my face? 121 00:08:00,414 --> 00:08:01,714 No. 122 00:08:15,898 --> 00:08:17,633 I let her die, Gabrielle. 123 00:08:21,225 --> 00:08:22,696 At the time, I thought it was justice, 124 00:08:22,696 --> 00:08:24,178 but, I don't know now. 125 00:08:25,851 --> 00:08:27,039 This is such a mess. 126 00:08:28,129 --> 00:08:29,743 You wish you hadn't killed her; 127 00:08:29,984 --> 00:08:31,479 Joxer wishes he had killed her; 128 00:08:32,520 --> 00:08:34,523 and I wish she had never been born. 129 00:08:36,835 --> 00:08:38,818 I guess Callisto won after all. 130 00:08:55,090 --> 00:08:56,050 Xee-nah. 131 00:09:37,229 --> 00:09:39,057 Hello, Xena. 132 00:09:40,226 --> 00:09:42,624 how I've missed you. 133 00:09:43,105 --> 00:09:46,134 Do you know how boring Tartarus can be? 134 00:09:47,726 --> 00:09:50,980 Same old torture every day, every day. 135 00:09:51,953 --> 00:09:54,374 Makes me appreciate what we had. 136 00:09:56,497 --> 00:09:58,231 This is a dream. 137 00:09:58,231 --> 00:10:01,338 you're only half right. 138 00:10:03,294 --> 00:10:06,216 Dreams are the fine line between 139 00:10:06,216 --> 00:10:09,183 the real world and the Underworld. 140 00:10:09,391 --> 00:10:11,143 And with a little help well, 141 00:10:11,143 --> 00:10:13,854 that line can just disappear. 142 00:10:15,890 --> 00:10:17,135 What kind of help? 143 00:10:17,888 --> 00:10:19,910 Help from a god, perhaps. 144 00:10:20,772 --> 00:10:22,039 What are you doing,Ares? 145 00:10:22,972 --> 00:10:24,454 What's your plan? 146 00:10:24,690 --> 00:10:25,877 My plan? 147 00:10:25,877 --> 00:10:28,067 My plan is what it's always been to find that 148 00:10:28,067 --> 00:10:30,189 one special warrior who'll lead 149 00:10:30,189 --> 00:10:32,379 the world into peace and prosperity. 150 00:10:33,836 --> 00:10:34,709 Me. 151 00:10:35,189 --> 00:10:37,441 no, not anymore. 152 00:10:38,679 --> 00:10:40,877 Funny I never really got to know 153 00:10:40,877 --> 00:10:43,894 Callisto until after you killed her. 154 00:10:45,427 --> 00:10:46,852 She has potential. 155 00:10:48,391 --> 00:10:49,548 I didn't kill her, Ares. 156 00:10:50,420 --> 00:10:51,216 keep telling yourself that, 157 00:10:51,439 --> 00:10:52,216 dear and maybe someday 158 00:10:52,216 --> 00:10:53,281 you'll believe it. 159 00:10:53,656 --> 00:10:56,078 See, you let me sink into the quicksand. 160 00:10:56,318 --> 00:10:57,358 What's the difference? 161 00:10:57,672 --> 00:10:59,937 Personally, I always preferred an up-front, 162 00:11:00,265 --> 00:11:01,077 face-to-face 163 00:11:01,077 --> 00:11:03,014 killing worthy of a warrior. 164 00:11:03,629 --> 00:11:06,845 Simply allowing someone to die doesn't soften it. 165 00:11:07,444 --> 00:11:08,458 You murdered her 166 00:11:09,253 --> 00:11:10,343 and it's time you admitted it. 167 00:11:10,343 --> 00:11:11,323 All right! 168 00:11:13,903 --> 00:11:15,648 I am guilty of murder. 169 00:11:20,630 --> 00:11:23,464 I've been waiting for you to say that. 170 00:11:39,286 --> 00:11:44,955 Gabrielle,wake up. I understand, now. 171 00:11:45,812 --> 00:11:47,812 Callisto is free. 172 00:11:48,656 --> 00:11:49,346 Somehow, she's back, 173 00:11:49,346 --> 00:11:50,816 and she's working with Ares. 174 00:11:52,129 --> 00:11:54,053 What are we gonna do? If Ares 175 00:11:54,053 --> 00:11:55,549 We have to go to Amphipolis. 176 00:11:57,259 --> 00:11:57,957 I can't explain it, 177 00:11:57,957 --> 00:11:59,614 but that's where she's headed 178 00:12:01,078 --> 00:12:02,393 She wants revenge. 179 00:12:02,828 --> 00:12:04,516 I think she's going to kill my mother. 180 00:12:06,774 --> 00:12:07,650 No 181 00:12:09,364 --> 00:12:11,490 Joxer will only get himself killed. 182 00:12:12,511 --> 00:12:13,646 Gather up our things. 183 00:12:34,288 --> 00:12:35,817 Welcome back, Callisto. 184 00:12:38,960 --> 00:12:41,855 I wonder how Xena's enjoying her new surroundings. 185 00:12:50,099 --> 00:12:52,139 Callisto! 186 00:12:59,832 --> 00:13:01,745 Come on. Come on, girl. 187 00:13:02,387 --> 00:13:04,261 Callisto's going back to get her army. 188 00:13:05,273 --> 00:13:06,539 But I'm going to beat her to it. 189 00:13:08,764 --> 00:13:10,536 If I can remove Theodorus from power then, 190 00:13:10,536 --> 00:13:12,679 maybe they'll be just stupid enough to follow me. 191 00:13:13,559 --> 00:13:14,449 What's the matter, girl? 192 00:13:15,900 --> 00:13:16,969 Something's wrong with Argo. 193 00:13:18,624 --> 00:13:19,663 I think you should take her reins. 194 00:13:19,868 --> 00:13:20,953 No, no, you hold her 195 00:13:22,135 --> 00:13:23,730 she's picking up on my feelings. 196 00:13:24,606 --> 00:13:26,071 She was like this the last time 197 00:13:26,071 --> 00:13:27,470 I went up against Callisto. 198 00:13:28,587 --> 00:13:29,482 Gabrielle 199 00:13:29,482 --> 00:13:31,420 I have something important to tell you. 200 00:13:31,825 --> 00:13:33,559 You should've killed Callisto. 201 00:13:33,978 --> 00:13:34,647 What? 202 00:13:34,647 --> 00:13:35,680 I was wrong. 203 00:13:35,680 --> 00:13:37,937 You had every right to, not me. 204 00:13:38,776 --> 00:13:40,075 For me, it was murder. 205 00:13:40,666 --> 00:13:43,788 And the guilt is going to destroy me. 206 00:13:45,944 --> 00:13:48,075 I don't think I can do it again. 207 00:13:48,075 --> 00:13:49,368 It's up to me? 208 00:13:49,839 --> 00:13:50,921 Is that what you're saying? 209 00:13:50,921 --> 00:13:52,152 No, Gabrielle. 210 00:13:53,369 --> 00:13:55,432 But she's going to try and kill my mother. 211 00:13:56,367 --> 00:13:57,862 She has to be stopped. 212 00:13:58,095 --> 00:13:59,934 Well, I can do that, but what then? 213 00:14:01,292 --> 00:14:05,577 I've never felt so helpless. 214 00:14:15,446 --> 00:14:16,558 This is ridiculous. 215 00:14:16,908 --> 00:14:18,182 What you're saying is impossible, 216 00:14:18,182 --> 00:14:20,088 and it's exactly what I'd expect of you, Callisto. 217 00:14:21,480 --> 00:14:22,864 She got to me through my dreams, 218 00:14:22,864 --> 00:14:24,224 Hades 219 00:14:24,433 --> 00:14:25,357 through my guilt. 220 00:14:25,357 --> 00:14:27,010 And Ares is helping her. 221 00:14:28,156 --> 00:14:30,514 Guilt that is possible. 222 00:14:30,728 --> 00:14:34,093 The dead can invade the dreams of the guilty. 223 00:14:38,961 --> 00:14:41,966 you're smart so smart. 224 00:14:43,011 --> 00:14:44,334 No wonder Xena had to kill you. 225 00:14:45,666 --> 00:14:48,228 No, Callisto Tartarus is your eternity. 226 00:14:48,663 --> 00:14:50,776 I was down here with Marcus, remember? 227 00:14:50,776 --> 00:14:51,651 That's no secret. 228 00:14:51,978 --> 00:14:53,125 You'll have to do better than that. 229 00:14:53,351 --> 00:14:55,671 I stabbed Marcus in the heart because I love him. 230 00:14:55,671 --> 00:14:56,663 You saw it. 231 00:14:56,663 --> 00:14:58,511 How many people would know that but you? 232 00:14:58,730 --> 00:15:00,812 No one, except Marcus, and he wouldn't tell anyone. 233 00:15:03,091 --> 00:15:04,654 I can't believe Ares would do this. 234 00:15:05,272 --> 00:15:07,136 He's really overstepped the bounds this time. 235 00:15:07,136 --> 00:15:08,463 If you help me, we can defeat him. 236 00:15:09,228 --> 00:15:09,919 You? 237 00:15:10,555 --> 00:15:12,385 Your guilt allowed her to escape, Xena. 238 00:15:12,713 --> 00:15:14,056 You're not totally innocent here. 239 00:15:14,687 --> 00:15:16,368 I will give you one full day. 240 00:15:16,604 --> 00:15:18,342 After that, someone goes back to Tartarus. 241 00:15:20,227 --> 00:15:21,616 Take it or leave it. 242 00:15:25,789 --> 00:15:29,673 Again! Again! Come on, 243 00:15:29,673 --> 00:15:31,494 Gabrielle, focus on your enemy. 244 00:15:33,394 --> 00:15:34,525 This is new for me, OK? 245 00:15:34,525 --> 00:15:36,039 It is not new; it's just buried. 246 00:15:38,512 --> 00:15:39,588 You had that fire when you 247 00:15:39,588 --> 00:15:41,626 went up against Callisto the first time, remember? 248 00:15:41,626 --> 00:15:42,355 Yes, I remember! 249 00:15:42,355 --> 00:15:43,587 I don't want to go there, again. 250 00:15:44,620 --> 00:15:45,843 I can't do this, Xena. 251 00:15:46,855 --> 00:15:47,764 Killing it the idea 252 00:15:47,764 --> 00:15:49,624 That is not what we're talking about. 253 00:15:50,326 --> 00:15:52,385 Callisto is already dead. 254 00:15:52,853 --> 00:15:53,948 We need to send her back to Tartarus. 255 00:15:53,948 --> 00:15:54,855 Now, come on. 256 00:15:55,490 --> 00:15:56,902 This is your weapon 257 00:15:58,305 --> 00:15:59,916 and this is your enemy. 258 00:16:00,317 --> 00:16:02,117 Now strike! 259 00:16:06,651 --> 00:16:07,251 Come on, Gabrielle. 260 00:16:07,251 --> 00:16:08,505 Brace with your back foot 261 00:16:08,505 --> 00:16:09,503 and lunge with your whole body. 262 00:16:12,347 --> 00:16:13,693 All right, Gabrielle. 263 00:16:14,362 --> 00:16:17,644 I'm Callisto right here in front of you. 264 00:16:18,348 --> 00:16:19,678 I just look like Xena, but really, 265 00:16:20,702 --> 00:16:22,151 I'm Callisto. 266 00:16:24,055 --> 00:16:25,187 So, kill me. 267 00:16:27,947 --> 00:16:29,304 I said, kill me, little girl! 268 00:16:30,351 --> 00:16:31,606 Come on, right here in the chest. 269 00:16:32,043 --> 00:16:33,605 Put me out of my misery! 270 00:16:37,124 --> 00:16:38,916 You are pathetic! 271 00:16:39,279 --> 00:16:39,789 Remember, 272 00:16:39,789 --> 00:16:41,009 I killed your love. 273 00:16:42,151 --> 00:16:44,822 I took my sword and stuck it through him, 274 00:16:44,822 --> 00:16:46,698 and I felt his warm blood on my hand. 275 00:16:47,234 --> 00:16:48,712 You can't even avenge his death. 276 00:16:53,654 --> 00:16:56,059 Very good, Gabrielle! 277 00:17:00,358 --> 00:17:01,732 I'm sorry I had to do that 278 00:17:04,198 --> 00:17:05,119 but you had to face it, 279 00:17:05,949 --> 00:17:08,247 and well you weren't going to fet there without it, were you? 280 00:17:09,064 --> 00:17:10,313 I think I'm gonna be sick. 281 00:17:11,297 --> 00:17:12,013 For a moment there, 282 00:17:12,013 --> 00:17:16,466 I thought you were Callisto and I, I hated you. 283 00:17:19,481 --> 00:17:21,169 Well, hatred's not something to be feared. 284 00:17:22,467 --> 00:17:24,059 It's a part of all of us. 285 00:17:25,692 --> 00:17:28,201 And for some of us, it's all we ever really know. 286 00:17:28,729 --> 00:17:31,825 I know that was hard, and I'm very proud of you. 287 00:17:37,263 --> 00:17:37,935 Now, you stay here 288 00:17:37,935 --> 00:17:40,079 and wait rest a while, 289 00:17:40,079 --> 00:17:42,292 while I deal with the scum who's been following us. 290 00:18:01,543 --> 00:18:02,788 Oh, very good, my sweet. 291 00:18:07,450 --> 00:18:08,557 you're gonna be so good 292 00:18:08,557 --> 00:18:10,086 once I finish training you. 293 00:18:10,729 --> 00:18:12,105 What are you doing with that girl? 294 00:18:12,105 --> 00:18:15,544 That's my business. I have plans for her. 295 00:18:15,854 --> 00:18:17,015 Stop thinking of revenge. 296 00:18:17,384 --> 00:18:19,146 Xena has already escaped the Underworld. 297 00:18:19,146 --> 00:18:22,181 Don't you even think of taking her on. 298 00:18:26,695 --> 00:18:28,621 Don't even think of stopping me. 299 00:18:32,119 --> 00:18:33,645 Hades has given Xena one day. 300 00:18:33,645 --> 00:18:36,904 After that, she'll take your place in Tartarus for eternity. 301 00:18:36,904 --> 00:18:38,765 You're only to avoid her until then. 302 00:18:39,558 --> 00:18:42,977 Now, kill the girl and move on. 303 00:18:43,632 --> 00:18:44,777 First things first, Ares. 304 00:18:45,872 --> 00:18:47,308 I promised you my allegiance. 305 00:18:48,307 --> 00:18:50,368 I promised you an army to rule the world. 306 00:18:50,746 --> 00:18:53,296 You promised me satisfaction! 307 00:18:57,307 --> 00:18:58,624 I did, didn't I? 308 00:19:25,719 --> 00:19:26,994 Who was following us? 309 00:19:27,595 --> 00:19:29,102 just one of Theodorus' men. 310 00:19:29,855 --> 00:19:31,140 Don't worry, I scared him off. 311 00:19:32,024 --> 00:19:33,308 We have to get moving. 312 00:19:33,998 --> 00:19:35,449 Right I'll get Argo. 313 00:19:35,449 --> 00:19:36,491 No, 314 00:19:38,424 --> 00:19:40,242 no, Argo has to stay here. 315 00:19:40,242 --> 00:19:41,595 She hasn't been herself. 316 00:19:43,144 --> 00:19:45,721 I don't want her getting hurt because of me. 317 00:19:45,721 --> 00:19:46,693 Are you sure? 318 00:19:47,500 --> 00:19:49,090 I mean, she's been a little skittish. I just 319 00:19:49,090 --> 00:19:51,065 Gabrielle, let's get moving along. 320 00:19:51,551 --> 00:19:53,067 I have to get Argo's bridle off 321 00:19:53,268 --> 00:19:54,427 and, and hide the saddle. 322 00:19:55,095 --> 00:19:57,160 You go on. I'll catch up. 323 00:20:24,222 --> 00:20:26,222 You can't figure it out, can you? 324 00:20:27,647 --> 00:20:28,904 I look like Xena; 325 00:20:30,166 --> 00:20:32,308 I even smell like Xena. 326 00:20:33,369 --> 00:20:35,198 But, something tells you I'm not. 327 00:20:42,174 --> 00:20:44,040 Poor, dumb animal. 328 00:20:45,152 --> 00:20:46,820 You don't know what's going on. 329 00:20:47,290 --> 00:20:50,028 You don't know whether to run or stay. 330 00:20:50,912 --> 00:20:52,027 Well, 331 00:20:55,301 --> 00:20:56,383 you should've run. 332 00:21:09,471 --> 00:21:10,713 Argo. 333 00:21:19,864 --> 00:21:20,927 It's gonna be OK, girl, it is. 334 00:21:23,273 --> 00:21:24,490 I'm so sorry. 335 00:21:25,225 --> 00:21:26,502 What did she do to you? 336 00:21:27,679 --> 00:21:30,988 Hold still, hold still. Easy, girl. 337 00:21:32,348 --> 00:21:34,065 OK. It's OK. 338 00:21:38,180 --> 00:21:40,223 I know what she was trying to do. 339 00:21:40,851 --> 00:21:42,789 But, it's not gonna work. 340 00:22:19,019 --> 00:22:20,047 Joxer. 341 00:22:20,047 --> 00:22:23,469 Stay back; I mean it. That's Xena's horse. 342 00:22:24,098 --> 00:22:25,736 And I don't know what you did to her, 343 00:22:25,736 --> 00:22:27,887 but I'm not gonna give you the chance to finish the job. 344 00:22:27,887 --> 00:22:31,061 Joxer, put your sword down and I'll explain. 345 00:22:31,061 --> 00:22:32,986 Over my dead body 346 00:22:34,474 --> 00:22:35,548 maybe 347 00:22:43,031 --> 00:22:45,688 OK, girl this is gonna hurt a bit. 348 00:22:47,006 --> 00:22:51,202 But I have to put this against your lung. 349 00:23:03,227 --> 00:23:05,829 Joxer, listen to me, and listen good! 350 00:23:05,829 --> 00:23:07,757 I am not Callisto! 351 00:23:08,311 --> 00:23:10,177 It's me, Xena. 352 00:23:11,236 --> 00:23:12,377 Callisto's working with Ares. 353 00:23:13,172 --> 00:23:16,003 I only have one day less, now. 354 00:23:18,894 --> 00:23:20,952 Prove to me, then, that you're Xena. 355 00:23:21,189 --> 00:23:23,554 Have you ever seen Callisto use pressure points? 356 00:23:23,554 --> 00:23:24,627 No, 357 00:23:29,157 --> 00:23:30,598 OK! OK! You're Xena. 358 00:23:31,407 --> 00:23:32,345 Release it! Release it! 359 00:23:43,049 --> 00:23:44,881 You're Xena, then. 360 00:23:45,955 --> 00:23:47,941 So did, did you, I mean 361 00:23:48,608 --> 00:23:52,486 Callisto whoever try to kill Argo? 362 00:23:52,486 --> 00:23:55,006 No,she knew it would be more painful 363 00:23:55,006 --> 00:23:56,313 if I had to put Argo down. 364 00:23:56,645 --> 00:23:58,048 But I know a few things she doesn't. 365 00:23:58,365 --> 00:23:59,408 Argo won't die. 366 00:24:02,423 --> 00:24:04,457 Thank you for trying to protect her. 367 00:24:05,755 --> 00:24:06,893 Only someone with a brave heart 368 00:24:06,893 --> 00:24:08,882 would stand up to Callisto for a horse. 369 00:24:11,270 --> 00:24:12,923 Well, it's OK, 'cause, 370 00:24:12,923 --> 00:24:14,708 you know I do have a brave heart, 371 00:24:14,708 --> 00:24:16,689 and I'm you know, a pretty big guy, and 372 00:24:16,689 --> 00:24:18,704 everything, and you're welcome. 373 00:24:42,510 --> 00:24:43,982 It's Xena! 374 00:24:52,809 --> 00:24:55,043 No don't give her a reason. 375 00:24:55,798 --> 00:24:57,186 Put the swords away. 376 00:24:57,683 --> 00:25:00,480 She's no threat if we're no threat. 377 00:25:06,637 --> 00:25:08,303 Is that what you think of me? 378 00:25:08,303 --> 00:25:09,503 Oh, yes, Xena. 379 00:25:09,802 --> 00:25:13,334 You only kill when threatened some sort of code you have. 380 00:25:13,764 --> 00:25:17,301 Callisto gave you an excuse to kill her, but not me. 381 00:25:17,742 --> 00:25:18,669 So we talk. 382 00:25:19,375 --> 00:25:23,045 Talk, I don't really feel like talking. 383 00:25:23,350 --> 00:25:26,625 Then, get out of here or just kill me in cold blood. 384 00:25:28,675 --> 00:25:30,585 Xena kill him! 385 00:25:50,462 --> 00:25:51,621 Gressius, 386 00:25:55,419 --> 00:25:57,716 who will you follow, now? 387 00:25:58,355 --> 00:26:00,866 You, Xena Warrior Princess. 388 00:26:03,647 --> 00:26:04,787 Well? 389 00:26:05,107 --> 00:26:10,696 Xena! Xena! Xena! Xena! Xena! 390 00:26:10,696 --> 00:26:13,513 Enough! Take my army to Amphipolis. 391 00:26:13,873 --> 00:26:16,008 Capture the town, and bring everyone here. 392 00:26:16,008 --> 00:26:18,031 Don't forget a soul, understand? 393 00:26:18,031 --> 00:26:19,499 And don't kill anyone. 394 00:26:20,326 --> 00:26:21,277 Yes, Xena. 395 00:26:44,553 --> 00:26:46,637 What? What is it? 396 00:26:47,587 --> 00:26:50,716 I don't know I can't tell yet in this body. 397 00:26:52,032 --> 00:26:53,828 But I think someone's 398 00:26:56,862 --> 00:26:59,846 Joxer, take a nap. 399 00:27:07,536 --> 00:27:09,941 I'll just catch it and throw it back. 400 00:27:13,522 --> 00:27:15,203 Where's Gabrielle? 401 00:27:16,472 --> 00:27:19,210 Gabrielle? Gabrielle? 402 00:27:19,828 --> 00:27:21,364 Oh, well, I'm Xena now. 403 00:27:21,757 --> 00:27:23,355 So she's my little friend. 404 00:27:24,161 --> 00:27:26,508 Of course, if anything ever happened to Gabrielle, 405 00:27:26,928 --> 00:27:29,143 pretty Xena would be crushed, wouldn't I? 406 00:27:29,601 --> 00:27:31,975 Maybe something has already happened to Gabrielle. 407 00:27:34,331 --> 00:27:36,152 Maybe I've already killed her, 408 00:27:36,152 --> 00:27:37,752 and hung her up from that tree. 409 00:28:15,837 --> 00:28:17,291 I like that move. 410 00:28:37,541 --> 00:28:38,851 Callisto! 411 00:28:41,868 --> 00:28:42,897 Go on. 412 00:28:43,771 --> 00:28:45,225 You can take her out with the dagger 413 00:28:45,539 --> 00:28:46,810 or you can let her kill you. 414 00:28:47,163 --> 00:28:48,701 Looks like someone's going to die 415 00:28:49,290 --> 00:28:51,428 and either way, I win. 416 00:28:59,948 --> 00:29:01,181 Kill her, Gabrielle, hurry! 417 00:29:01,446 --> 00:29:03,032 Gabrielle, wait! Listen to me. 418 00:29:03,746 --> 00:29:05,123 I'm going to tell you the impossible! 419 00:29:05,952 --> 00:29:07,110 I'm Xena! 420 00:29:07,110 --> 00:29:08,199 She's up to something, Gabrielle; 421 00:29:08,199 --> 00:29:09,106 don't trust her. 422 00:29:09,106 --> 00:29:10,559 Callisto tricked me with my guilt! 423 00:29:10,559 --> 00:29:12,069 She's working with Ares. 424 00:29:12,291 --> 00:29:13,288 Remember Perdicus. 425 00:29:14,636 --> 00:29:16,138 You killed Perdicus! 426 00:29:17,243 --> 00:29:19,105 Ask her if she knows your dreams, Gabrielle! 427 00:29:19,634 --> 00:29:20,369 Remember? 428 00:29:20,369 --> 00:29:21,709 You told me all you could dream about 429 00:29:21,709 --> 00:29:23,543 since Perdicus died was what? 430 00:29:23,949 --> 00:29:25,077 Ask her! 431 00:29:28,031 --> 00:29:30,952 What was it? What was I dreaming? 432 00:29:31,857 --> 00:29:33,298 She's trying to trick you. 433 00:29:34,526 --> 00:29:35,873 What was it?! 434 00:29:38,415 --> 00:29:39,686 You've been dreaming of this moment 435 00:29:39,686 --> 00:29:41,734 the moment you finally get to avenge his death. 436 00:29:42,786 --> 00:29:44,111 No, Callisto. 437 00:29:44,337 --> 00:29:45,888 Gabrielle hasn't dreamt anything 438 00:29:46,114 --> 00:29:48,205 since you killed Perdicus. 439 00:29:50,272 --> 00:29:51,393 Xena? 440 00:30:00,951 --> 00:30:02,364 Xena? 441 00:30:17,305 --> 00:30:18,241 Are you really Xena? 442 00:30:22,386 --> 00:30:24,193 - But, how could she? - I'll explain later. 443 00:30:25,550 --> 00:30:27,012 I almost killed you. 444 00:30:38,826 --> 00:30:40,101 It's me, Joxer. 445 00:30:41,728 --> 00:30:43,024 Just a reflex. 446 00:30:44,846 --> 00:30:45,693 Callisto 447 00:30:48,407 --> 00:30:49,654 she got away from me again, didn't she? 448 00:30:50,132 --> 00:30:51,120 We have to hurry. 449 00:30:51,405 --> 00:30:52,500 I don't have much time before Hades 450 00:30:52,500 --> 00:30:53,607 calls me back to Tartarus. 451 00:30:54,342 --> 00:30:55,089 Xena 452 00:30:55,711 --> 00:30:57,606 Callisto has your village. 453 00:30:58,134 --> 00:30:59,453 She's taking them into a cave. 454 00:31:00,089 --> 00:31:02,433 - To use them as hostages? - No 455 00:31:02,867 --> 00:31:05,666 she wants my village to die the same way hers did 456 00:31:06,226 --> 00:31:07,245 by fire. 457 00:31:07,652 --> 00:31:09,200 And she wants me there to see it. 458 00:31:09,446 --> 00:31:11,198 So, what's the plan? 459 00:31:12,025 --> 00:31:13,650 We have to get some things first. 460 00:31:15,245 --> 00:31:17,405 Callisto used my guilt to betray me. 461 00:31:18,705 --> 00:31:20,291 I have to turn that back on her. 462 00:31:24,697 --> 00:31:28,486 Get in there! Get in the cage! 463 00:31:34,542 --> 00:31:36,355 Is this everyone? 464 00:31:37,213 --> 00:31:38,560 Everyone we could find. 465 00:31:38,794 --> 00:31:40,603 Get the torches ready and stand by. 466 00:31:40,603 --> 00:31:43,170 Xe, Callisto is coming. 467 00:31:43,869 --> 00:31:46,043 And when she gets here, we'll burn them all. 468 00:31:46,324 --> 00:31:47,134 Understand? 469 00:31:47,134 --> 00:31:48,857 No, but it will be done. 470 00:31:51,395 --> 00:31:52,432 Xena? 471 00:31:55,539 --> 00:31:56,722 Xena. 472 00:32:01,036 --> 00:32:02,651 What are you doing? 473 00:32:03,353 --> 00:32:04,878 Please, let's go. 474 00:32:04,878 --> 00:32:06,974 Look into my eyes, old woman. 475 00:32:08,116 --> 00:32:10,065 Xena's not home. 476 00:32:10,065 --> 00:32:10,866 Who are you? 477 00:32:12,928 --> 00:32:15,340 Just another loving daughter. 478 00:32:25,315 --> 00:32:26,786 That woman make sure the 479 00:32:26,786 --> 00:32:28,598 first torch lands at her feet. 480 00:32:31,088 --> 00:32:32,318 Come on, Xena. 481 00:32:33,180 --> 00:32:34,463 You don't have much time. 482 00:32:36,023 --> 00:32:37,709 Come to me, Xena. 483 00:32:40,644 --> 00:32:41,737 Oh, it's you. 484 00:32:44,251 --> 00:32:45,461 What do you think you're doing? 485 00:32:46,457 --> 00:32:48,299 If you can just wait, you'll have it all. 486 00:32:48,299 --> 00:32:49,143 In a short time 487 00:32:49,143 --> 00:32:52,003 In a short time, Xena will be back in the Underworld, 488 00:32:52,003 --> 00:32:53,916 I won't have my satisfaction. 489 00:32:55,679 --> 00:32:58,161 You think you know her but you don't. 490 00:32:58,928 --> 00:33:02,811 I do, and you are giving her ever opportunity to beat you! 491 00:33:02,811 --> 00:33:04,014 Now, I forbid this! 492 00:33:04,014 --> 00:33:05,024 You?! 493 00:33:06,087 --> 00:33:07,653 Forbid me?! 494 00:33:07,874 --> 00:33:09,230 No one, god or man, 495 00:33:09,230 --> 00:33:11,272 forbids me from doing anything. 496 00:33:11,765 --> 00:33:15,762 All my anger all my hatred it's for Xena, alone. 497 00:33:16,475 --> 00:33:18,671 When I'm done with her, you can have what's left. 498 00:33:19,072 --> 00:33:20,132 I won't care. 499 00:33:21,808 --> 00:33:25,276 This, was not my plan. 500 00:33:25,898 --> 00:33:28,963 Funny, it was always mine. Yes, I used you. 501 00:33:29,497 --> 00:33:30,751 But you can still claim victory 502 00:33:30,751 --> 00:33:32,683 if you let me finish what I came here for. 503 00:33:34,867 --> 00:33:36,041 You're on your own, then. 504 00:33:45,668 --> 00:33:47,103 It's oil! Put out your torches! 505 00:33:53,593 --> 00:33:54,322 Stand your ground! 506 00:34:04,037 --> 00:34:04,691 We'll be burned alive! 507 00:34:04,691 --> 00:34:05,663 Let's get out of here! 508 00:34:06,366 --> 00:34:06,678 Where? 509 00:34:06,678 --> 00:34:08,291 To the river! Come on! Run! 510 00:34:08,291 --> 00:34:09,887 Waste no time! 511 00:34:10,576 --> 00:34:13,740 We'll all be killed! Away! All right! 512 00:34:14,478 --> 00:34:18,698 Xena time's not on your side. 513 00:34:20,213 --> 00:34:21,343 Show yourself. 514 00:34:52,699 --> 00:34:53,776 It's happening, Callisto. 515 00:34:56,884 --> 00:34:58,310 No, I still get my revenge. 516 00:34:58,572 --> 00:35:00,189 If Hades takes you down to the Underworld 517 00:35:00,481 --> 00:35:02,403 you'll still know that I killed her. 518 00:35:34,785 --> 00:35:39,342 Xena, you put me to sleep. 519 00:35:41,437 --> 00:35:42,951 This is a dream. 520 00:35:45,939 --> 00:35:47,730 You're only half right, Callisto. 521 00:35:48,518 --> 00:35:51,610 As you said the dream is the border between 522 00:35:51,610 --> 00:35:54,158 the real world and the Underworld. 523 00:35:54,667 --> 00:35:55,999 It makes no difference. 524 00:35:56,391 --> 00:35:58,635 I can still wake up from this nightmare. 525 00:35:59,824 --> 00:36:03,155 And I will have no guilt to make my dreams restless. 526 00:36:04,903 --> 00:36:05,952 Don't you? 527 00:36:09,373 --> 00:36:11,793 However evil you think I am, Xena 528 00:36:12,426 --> 00:36:17,248 my soul is clean, because it's all on you. 529 00:36:17,857 --> 00:36:21,031 You started this when you killed my family. 530 00:36:21,310 --> 00:36:23,107 Are you thinking of your family now? 531 00:36:23,473 --> 00:36:24,846 Because when you think of the dead 532 00:36:24,846 --> 00:36:26,419 the dead can hear you. 533 00:36:35,415 --> 00:36:36,587 Mama? 534 00:36:38,087 --> 00:36:38,860 Look at her, Xena. 535 00:36:39,432 --> 00:36:40,935 You look at my mother! 536 00:36:41,197 --> 00:36:43,289 She's here to remind you of your past. 537 00:36:44,012 --> 00:36:46,543 No, I'm not here because of Xena. 538 00:36:47,304 --> 00:36:48,492 I've come because of you. 539 00:36:49,359 --> 00:36:50,133 Me? 540 00:36:50,399 --> 00:36:54,321 Yes. Every time you killed you were killing me. 541 00:36:54,837 --> 00:36:57,031 How many of your victims had faces, Callisto? 542 00:36:58,228 --> 00:36:59,496 How many had families? 543 00:36:59,496 --> 00:37:01,352 Sons and daughters who loved their parents. 544 00:37:01,641 --> 00:37:03,618 How many were just like your mother 545 00:37:03,618 --> 00:37:05,147 when they died at your hand? 546 00:37:07,135 --> 00:37:10,664 No, no, you can't make me feel guilty. 547 00:37:10,980 --> 00:37:13,730 You're right. Only you can do that. 548 00:37:27,487 --> 00:37:29,211 I've got my own past to deal with. 549 00:37:29,608 --> 00:37:32,261 But I'm not taking the weight of your crimes anymore. 550 00:37:33,057 --> 00:37:34,015 Look around you. 551 00:37:34,433 --> 00:37:36,106 These people didn't need to die. 552 00:37:36,668 --> 00:37:39,547 No, no, you go away! 553 00:37:42,806 --> 00:37:44,603 I didn't do anything! She did it! 554 00:37:46,296 --> 00:37:47,605 Not me! 555 00:38:01,405 --> 00:38:02,830 You can't shut it out. 556 00:38:03,091 --> 00:38:04,393 It's like a crashing wave. 557 00:38:05,130 --> 00:38:07,049 Once it starts, there's no stopping it. 558 00:38:09,449 --> 00:38:10,622 I love you, Callisto. 559 00:38:11,294 --> 00:38:12,794 You'll always be my daughter. 560 00:38:13,128 --> 00:38:14,862 You have to face your crimes. 561 00:38:15,375 --> 00:38:16,230 No, no! 562 00:38:32,182 --> 00:38:35,528 Hold it! Don't move. Who are you? 563 00:38:39,375 --> 00:38:42,580 It's me, Gabrielle Xena. 564 00:38:43,609 --> 00:38:44,578 How do I know that? 565 00:38:47,039 --> 00:38:48,291 A long time ago, you told me 566 00:38:48,291 --> 00:38:50,063 the cycle of hate has to end 567 00:38:50,792 --> 00:38:52,648 and the only way to end it is through love. 568 00:38:53,900 --> 00:38:55,603 It's a hard lesson to learn. 569 00:38:56,485 --> 00:38:59,480 Callisto couldn't possibly know or understand that. 570 00:39:02,699 --> 00:39:03,969 Xena. 571 00:39:14,964 --> 00:39:17,355 It's great, 'cause it's hey, remember, thee you 572 00:39:17,576 --> 00:39:19,808 guys? I helped. 573 00:39:25,461 --> 00:39:26,867 You'll be OK, Argo. 574 00:39:30,307 --> 00:39:31,608 No, no don't bother thanking me. 575 00:39:32,178 --> 00:39:33,603 I was just risking my life for you, is all. 576 00:39:34,359 --> 00:39:35,571 You know, when Xena was Callisto, 577 00:39:35,950 --> 00:39:37,932 I mean, when Callisto was Xena. 578 00:39:38,476 --> 00:39:39,150 Joxer. 579 00:39:41,110 --> 00:39:42,319 It's me, Joxer. 580 00:39:43,947 --> 00:39:45,943 Right I was just testing. 581 00:39:46,947 --> 00:39:48,777 Get used to it I'm in her body. 582 00:39:50,700 --> 00:39:52,447 Right! Of course you are! 583 00:39:52,720 --> 00:39:55,664 Again, I want to thank you for protecting Argo. 584 00:39:55,664 --> 00:39:56,806 You were very heroic. 585 00:39:58,054 --> 00:39:58,913 Well, you know? 586 00:39:59,188 --> 00:40:00,463 Us heroes got to stick together, 587 00:40:00,463 --> 00:40:01,416 'cause, when I come in, 588 00:40:01,416 --> 00:40:02,793 it's two swords blazing, and then, and 589 00:40:05,182 --> 00:40:06,078 Calm down. 590 00:40:06,930 --> 00:40:11,329 I'm calm see? Nerves of steel. 591 00:40:17,788 --> 00:40:19,201 I'm sorry it took so long. 592 00:40:19,538 --> 00:40:20,825 I didn't want to get out of bed. 593 00:40:22,213 --> 00:40:23,198 Did you sleep? 594 00:40:25,538 --> 00:40:26,786 we better get going. 595 00:40:27,707 --> 00:40:28,848 Wait. 596 00:40:32,398 --> 00:40:33,927 So, this is it? 597 00:40:34,333 --> 00:40:38,336 I mean, you're just in there to stay? 598 00:40:38,972 --> 00:40:43,322 Looks like it. Gabrielle, this can't be easy for you. 599 00:40:44,120 --> 00:40:45,935 If you don't want to come with me, I understand. 600 00:40:45,935 --> 00:40:50,958 No, it, it's gonna take some getting used to. 601 00:40:52,881 --> 00:40:55,681 I mean of all the bodies to be stuck in, 602 00:40:56,031 --> 00:40:57,461 why did it have to be Callisto? 603 00:40:58,573 --> 00:40:59,863 Try not to think of the hatred 604 00:40:59,863 --> 00:41:03,871 you have for this body for Callisto. 605 00:41:04,772 --> 00:41:06,949 Try and think of the love that you have for Perdicus. 606 00:41:09,304 --> 00:41:10,561 I'll try. 607 00:41:12,574 --> 00:41:14,461 I dreamt a wonderful story last night. 608 00:41:15,960 --> 00:41:17,146 Do you want to hear it? 609 00:41:17,778 --> 00:41:18,765 I'd love to. 610 00:41:22,568 --> 00:41:24,210 I sing the song of Perdicus 611 00:41:24,994 --> 00:41:27,497 the boy I knew the man I loved. 612 00:41:27,732 --> 00:41:28,692 Captioned by Grantman Brown 41313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.