Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:06,745 --> 00:00:08,150
The battle raged on for days.
3
00:00:09,339 --> 00:00:10,409
By the time we drove Gareth
4
00:00:10,409 --> 00:00:12,875
and his army back,
there were bodies everywhere.
5
00:00:16,229 --> 00:00:17,341
Why aren't they buried?
6
00:00:19,091 --> 00:00:20,551
Giants leave their dead above ground.
7
00:00:21,829 --> 00:00:22,609
It's a sign of honor.
8
00:00:28,495 --> 00:00:29,855
So, why are you meeting
your friend here?
9
00:00:31,833 --> 00:00:33,597
We vowed ten years ago
to meet in this place,
10
00:00:33,853 --> 00:00:35,005
and mourn and celebrate.
11
00:00:36,123 --> 00:00:36,951
Celebrate what?
12
00:00:38,424 --> 00:00:39,654
Life-- and death.
13
00:00:42,030 --> 00:00:43,831
I hate it when you go cryptic on me.
14
00:00:47,121 --> 00:00:48,220
What happened to him?
15
00:00:54,667 --> 00:00:55,936
Judging by the scorch-marks,
16
00:00:55,936 --> 00:00:57,637
I'd say he got in an argument with Zeus
17
00:00:57,637 --> 00:01:00,031
and wound up on the business
end of a thunderbolt.
18
00:01:01,371 --> 00:01:02,450
Here, take a look.
19
00:01:13,129 --> 00:01:16,337
Xena,
I,I think we better get out of here.
20
00:01:16,894 --> 00:01:19,112
Relax, it's the live ones
you have to worry about.
21
00:01:20,260 --> 00:01:22,348
It's a live one I am worried about.
22
00:01:40,477 --> 00:01:45,589
Xena
I was hoping you'd come.
23
00:01:45,945 --> 00:01:47,402
I told you I'd be here.
24
00:01:49,557 --> 00:01:50,884
This is your friend?
25
00:01:51,950 --> 00:01:52,978
Gabrielle.
26
00:01:54,260 --> 00:01:55,265
Pleased to meet you.
27
00:01:57,371 --> 00:01:59,234
Pleased to meet you, too.
28
00:01:59,634 --> 00:02:00,844
It's been a long time.
29
00:02:01,580 --> 00:02:03,669
Different lifetime,
from what I hear.
30
00:02:04,170 --> 00:02:05,481
Yes, I guess it is.
31
00:02:06,041 --> 00:02:08,308
Ah, I think I'll take a walk.
32
00:02:09,616 --> 00:02:11,215
I'll let you two catch up.
33
00:02:15,087 --> 00:02:16,254
So, how have you been?
34
00:02:17,125 --> 00:02:18,581
Ah, making a living.
35
00:02:19,149 --> 00:02:20,256
You know how it's been since
36
00:02:21,239 --> 00:02:22,956
since we last saw each other.
37
00:02:22,956 --> 00:02:23,800
I know.
38
00:02:24,431 --> 00:02:26,829
I'm helping a local army
drive off a band of thieves.
39
00:02:27,845 --> 00:02:31,864
Pay's good, very good, enough to
40
00:02:31,864 --> 00:02:33,005
Enough to head into the hills
41
00:02:33,005 --> 00:02:34,728
and spend your life seeking revenge?
42
00:02:35,314 --> 00:02:37,877
Until I kill Gareth,
I don't have a life, Xena.
43
00:02:39,428 --> 00:02:41,462
You, of all people,
should understand that.
44
00:02:41,833 --> 00:02:44,961
I understand that a man's soul
can be poisoned by hatred.
45
00:02:46,345 --> 00:02:47,929
I hope that's not happening to you.
46
00:02:53,734 --> 00:02:55,132
You know, you think she'd
mention that her friend
47
00:02:55,132 --> 00:02:56,587
was taller than most pine trees.
48
00:03:00,188 --> 00:03:01,363
Here's another one.
49
00:03:04,455 --> 00:03:05,622
I'm not alone.
50
00:03:06,112 --> 00:03:09,942
Yes. I heard you talking
to your friend the bush.
51
00:03:12,255 --> 00:03:13,286
Now, just come quietly.
52
00:03:13,927 --> 00:03:14,307
Leave her alone!
53
00:03:14,307 --> 00:03:15,459
David, don't!
54
00:03:17,176 --> 00:03:19,081
Why don't you pick on someone
who can defend themselves?
55
00:03:19,494 --> 00:03:20,943
Who? You?
56
00:03:21,349 --> 00:03:22,189
No ,me.
57
00:03:25,852 --> 00:03:26,802
Get her!
58
00:03:44,004 --> 00:03:44,597
Grab her!
59
00:04:02,390 --> 00:04:03,935
See?
Stay where you are!
60
00:04:03,935 --> 00:04:05,255
Are you OK?
61
00:04:13,064 --> 00:04:13,678
You all right?
62
00:04:13,678 --> 00:04:14,705
Never better.
63
00:04:27,305 --> 00:04:29,943
What am I paying you for?!
Do something!
64
00:04:31,680 --> 00:04:35,737
Dagon
this is my friend, Xena.
65
00:04:38,202 --> 00:04:40,367
Xena
I should'a known.
66
00:04:40,367 --> 00:04:41,473
David.
67
00:04:41,473 --> 00:04:43,501
I thought you were
with these thieves.
68
00:04:44,656 --> 00:04:46,019
You're both most welcome guests.
69
00:04:47,514 --> 00:04:49,584
Thanks for the hospitality.
70
00:04:55,691 --> 00:04:56,684
Think nothing of it.
71
00:04:57,841 --> 00:05:00,558
After all
any friend of Goliath's
72
00:05:00,558 --> 00:05:02,338
is a friend of the Philistines.
73
00:06:21,885 --> 00:06:24,358
Time and again you people
have been warned.
74
00:06:25,935 --> 00:06:27,282
And now,you come armed!
75
00:06:27,891 --> 00:06:28,637
It's a sling.
76
00:06:28,637 --> 00:06:30,310
It's a deadly weapon in the right hands!
77
00:06:31,500 --> 00:06:33,142
And you were using it to steal.
78
00:06:33,142 --> 00:06:34,434
My people are not thieves.
79
00:06:35,954 --> 00:06:39,205
Your people?
Your people?!
80
00:06:39,205 --> 00:06:40,389
He spoke out of turn.
81
00:06:40,389 --> 00:06:43,187
It's all right, brother.
Yes, my people.
82
00:06:43,763 --> 00:06:46,257
I'm Jonathan,eldest son of King Saul.
83
00:06:47,591 --> 00:06:49,562
You call that petty criminal a king?!
84
00:06:52,024 --> 00:06:55,673
Well
if I catch him on my land,
85
00:06:56,368 --> 00:06:57,911
he'll be crowned a new!
86
00:06:58,305 --> 00:06:59,930
This land is ours, and you know it.
87
00:07:00,276 --> 00:07:03,837
I'll tell you what I know.
We built this land into something!
88
00:07:04,913 --> 00:07:06,930
It was an unproductive
desert when we got here!
89
00:07:07,748 --> 00:07:12,657
And now, it's a thriving area!
All we get from you is ingratitude!
90
00:07:14,081 --> 00:07:14,810
Lock 'em up!
91
00:07:15,189 --> 00:07:18,782
Yes, sir. Come along, move it!
92
00:07:22,108 --> 00:07:23,749
See that he gets a bandage for that head.
93
00:07:26,702 --> 00:07:28,218
Come on; come on.
94
00:07:39,374 --> 00:07:41,094
Goliath won't be able to join us for dinner.
95
00:07:42,046 --> 00:07:42,721
However
96
00:07:43,487 --> 00:07:45,063
I would be honored with your presence.
97
00:08:03,560 --> 00:08:04,679
They're thieves
98
00:08:05,516 --> 00:08:07,091
and they need to be punished as such.
99
00:08:07,921 --> 00:08:09,467
What, exactly, have they stolen?
100
00:08:10,224 --> 00:08:13,500
Game-- they were hunting on our land.
101
00:08:15,408 --> 00:08:16,880
Then the calf starved.
102
00:08:17,639 --> 00:08:19,908
It's a shame they don't manage
their resources better.
103
00:08:21,533 --> 00:08:23,000
They really need our help.
104
00:08:23,358 --> 00:08:24,318
What does that mean?
105
00:08:25,172 --> 00:08:27,143
We're going to bring civilization
to the Israelites.
106
00:08:31,470 --> 00:08:32,534
More wine!
107
00:08:37,771 --> 00:08:40,039
So, you're going to enslave them,
in other words.
108
00:08:42,470 --> 00:08:45,843
No man or woman is
forced to work for us.
109
00:08:46,675 --> 00:08:48,347
They can go their own way,
if they wish.
110
00:08:51,362 --> 00:08:53,093
As long as they don't mind
giving up their land
111
00:08:53,093 --> 00:08:54,676
or going without food.
112
00:08:55,879 --> 00:08:56,831
You don't know the lengths
113
00:08:56,831 --> 00:08:57,705
I've gone to try and work
114
00:08:57,705 --> 00:08:59,504
with them in a peaceful way.
115
00:08:59,753 --> 00:09:00,554
They just won't listen to reason.
116
00:09:01,932 --> 00:09:03,773
Of course, what should
one expect from a people
117
00:09:03,773 --> 00:09:05,587
who believe in only one God?
118
00:09:13,180 --> 00:09:15,632
Xena
come work for me.
119
00:09:15,932 --> 00:09:16,917
I'm not interested.
120
00:09:17,229 --> 00:09:19,024
I'm talking about working for
the common good.
121
00:09:19,698 --> 00:09:21,648
There's a whole world out there,
just waiting to be helped.
122
00:09:22,938 --> 00:09:25,072
I reserve my help for
those who need it.
123
00:09:27,290 --> 00:09:28,354
Come on.
124
00:09:33,317 --> 00:09:35,418
I think Goliath
and I need to have a talk.
125
00:09:40,318 --> 00:09:41,668
All right
quickly!
126
00:09:53,201 --> 00:09:54,341
I've come to see the prisoners.
127
00:09:55,298 --> 00:09:56,298
Make it quick!
128
00:09:58,571 --> 00:09:59,542
Cover the hole!
129
00:10:08,151 --> 00:10:09,105
What do you want?
130
00:10:19,473 --> 00:10:22,732
I came to thank you
for trying to help me this morning.
131
00:10:27,266 --> 00:10:29,262
Had I known you were with Xena,
I wouldn't have bothered.
132
00:10:30,235 --> 00:10:32,861
You don't understand.
She's going to get you out of here.
133
00:10:33,307 --> 00:10:36,081
She's a murderer.
We don't need her help.
134
00:10:36,873 --> 00:10:38,760
In case you haven't noticed,
you're in a dungeon.
135
00:10:39,370 --> 00:10:42,058
Yeah, for now but I have faith.
136
00:10:43,667 --> 00:10:45,327
Look Xena has changed.
137
00:10:45,691 --> 00:10:47,204
Hey, I know all about Xena,
OK?
138
00:10:47,932 --> 00:10:49,326
I've written of her exploits.
139
00:10:50,449 --> 00:10:51,323
You write stories?
140
00:10:52,184 --> 00:10:54,874
Mostly psalms
you wouldn't understand.
141
00:10:55,938 --> 00:10:59,573
I know what a psalm is.
It's a religious poem.
142
00:11:00,603 --> 00:11:02,193
I'm pretty good
with a story myself.
143
00:11:02,847 --> 00:11:05,660
Really? Think you can
make up an escape story,
144
00:11:05,660 --> 00:11:06,735
and get us out of here?
145
00:11:07,453 --> 00:11:09,687
I already have.
But, you wouldn't like it.
146
00:11:10,091 --> 00:11:11,408
Xena leads the way.
147
00:11:18,076 --> 00:11:19,530
- Out of my way!
- Hey!
148
00:11:28,215 --> 00:11:29,905
Stand aside! Move!
149
00:11:42,715 --> 00:11:44,999
You Israelites can't do anything right.
150
00:11:45,919 --> 00:11:48,106
The punishment for trying
to escape is death!
151
00:11:53,360 --> 00:11:55,327
What they're paying you isn't worth it.
152
00:11:56,312 --> 00:11:58,278
You think King Saul would offer more?
153
00:11:58,872 --> 00:12:00,497
You're missing my point.
154
00:12:00,904 --> 00:12:04,463
And, you're missing my point.
For the last ten years,
155
00:12:04,667 --> 00:12:07,651
I've had to live with the
nightmare of losing my family.
156
00:12:08,952 --> 00:12:10,235
And the only dream I've had is
157
00:12:10,235 --> 00:12:12,541
to kill the man that took them from me.
158
00:12:13,892 --> 00:12:16,713
This job will give me the
money to track him down.
159
00:12:17,666 --> 00:12:19,370
What you're doing is wrong.
160
00:12:19,806 --> 00:12:21,220
What I'm doing is my job.
161
00:12:21,563 --> 00:12:24,259
No. No, you're blind with hatred.
162
00:12:26,916 --> 00:12:30,995
Please, please, help me
break these people out.
163
00:12:32,059 --> 00:12:34,761
I think I helped you enough for one lifetime.
164
00:12:37,623 --> 00:12:42,073
I owe you my life,
Goliath not the lives of others.
165
00:12:53,350 --> 00:12:55,201
Look this is all a misunderstanding.
166
00:12:55,719 --> 00:12:57,186
I only brought him some food.
167
00:12:57,798 --> 00:12:59,383
Accepting food I can forgive.
168
00:12:59,815 --> 00:13:02,420
Conspiring to escape is another matter.
169
00:13:02,814 --> 00:13:05,610
But, he didn't escape.
You're too smart.
170
00:13:06,062 --> 00:13:08,482
Now look don't you think
they've learned their lesson?
171
00:13:08,975 --> 00:13:13,253
Perhaps.
I'll just kill one the little one.
172
00:13:13,510 --> 00:13:13,975
No!
173
00:13:16,180 --> 00:13:17,415
I'm the eldest take me.
174
00:13:21,543 --> 00:13:22,764
No use fighting.
No!
175
00:13:26,198 --> 00:13:26,931
No!
176
00:13:33,433 --> 00:13:34,675
No!
177
00:13:37,283 --> 00:13:38,211
Gabrielle, don't!
178
00:13:38,211 --> 00:13:39,281
No, it's all right.
179
00:13:43,219 --> 00:13:44,731
You're gonna have to kill the both of us!
180
00:13:45,260 --> 00:13:46,211
Are you out of your mind?!
181
00:13:46,211 --> 00:13:47,160
I know what I'm doing?
182
00:13:47,362 --> 00:13:48,046
All right.
183
00:13:48,344 --> 00:13:49,307
What?!
184
00:13:49,307 --> 00:13:51,122
I said, 'All right.' We'll kill the both of you.
185
00:13:51,323 --> 00:13:52,315
But--
186
00:14:33,317 --> 00:14:34,012
Watch out!
187
00:14:48,295 --> 00:14:50,030
Quickly! Hurry! Hurry!
188
00:14:57,372 --> 00:14:58,653
Go! Go! Go!
189
00:15:07,607 --> 00:15:08,642
I can't see!
190
00:15:42,251 --> 00:15:43,706
Sound the horn for Goliath!
191
00:16:13,519 --> 00:16:14,646
Easy, big fellas.
192
00:16:28,427 --> 00:16:30,016
To the horses!
193
00:16:30,016 --> 00:16:32,598
Get out of here!
194
00:16:41,555 --> 00:16:42,258
Let's go!
195
00:16:48,620 --> 00:16:49,725
Let's go!
196
00:17:01,637 --> 00:17:02,712
Sound the horn, again!
197
00:17:03,809 --> 00:17:05,917
Where's that damned giant?!
198
00:17:36,511 --> 00:17:37,484
It was her!
199
00:17:37,484 --> 00:17:40,014
On behalf of the people of Abraham,
I thank you.
200
00:17:41,545 --> 00:17:43,051
And I owe you an apology.
201
00:17:43,996 --> 00:17:44,730
It's all right.
202
00:17:46,575 --> 00:17:48,154
What's all this commotion?
203
00:17:48,372 --> 00:17:50,206
Father, you're sick.
You should be resting.
204
00:17:50,206 --> 00:17:52,403
Nonsense!
Where have you been?
205
00:17:52,638 --> 00:17:53,850
We were captured by the Philistines.
206
00:17:55,797 --> 00:17:57,406
This is Xena, the Warrior Woman.
207
00:17:58,313 --> 00:17:59,688
She and her friend broke us out.
208
00:18:01,601 --> 00:18:02,953
You're most welcome here.
209
00:18:03,850 --> 00:18:06,126
Please, come on in.
210
00:18:07,827 --> 00:18:09,794
You were right.
You tell a great escape story.
211
00:18:10,061 --> 00:18:11,111
Hmm! I thought you'd like it.
212
00:18:19,140 --> 00:18:21,762
You're supposed to be soldiers!
You're hopeless!
213
00:18:22,675 --> 00:18:24,749
Get out of my sight!
Move!
214
00:18:25,957 --> 00:18:26,708
Sorry, sir.
215
00:18:27,173 --> 00:18:28,087
You!
216
00:18:31,654 --> 00:18:33,308
You said she was your friend!
217
00:18:33,910 --> 00:18:35,072
She is my friend.
218
00:18:36,012 --> 00:18:39,151
Well,your friend helped
the enemy escape.
219
00:18:40,855 --> 00:18:41,643
If I didn't know better
220
00:18:42,406 --> 00:18:44,454
I'd say you were
thinking of backing out.
221
00:18:45,481 --> 00:18:48,103
What if I was?
222
00:18:48,103 --> 00:18:50,365
Maybe,my friendship with
Xena is more important.
223
00:18:51,500 --> 00:18:54,272
You want more money?
All right, I'll double it.
224
00:18:54,500 --> 00:18:55,610
You're not listening, are you?!
225
00:18:57,005 --> 00:18:59,586
We're talking about me
going up against my friend!
226
00:19:01,722 --> 00:19:03,790
What if I can tell you
where you can find Gareth?
227
00:19:06,596 --> 00:19:11,191
When you finish this job
I'll tell you where you can find Gareth.
228
00:19:17,297 --> 00:19:18,444
All right.
229
00:19:19,359 --> 00:19:20,411
And if Xena comes between you
230
00:19:20,411 --> 00:19:21,656
and accomplishing the mission?
231
00:19:23,875 --> 00:19:26,001
I know how to do my job.
232
00:19:36,333 --> 00:19:37,745
Sorry, Xena.
233
00:19:38,666 --> 00:19:39,967
Let me get some ointment
on that wound.
234
00:19:42,167 --> 00:19:43,169
Here, let me clean it first.
235
00:19:43,621 --> 00:19:46,980
It's nothing serious, but
a small wound in the right place
236
00:19:47,337 --> 00:19:48,822
The Philistine army is on the move.
237
00:19:49,869 --> 00:19:51,367
They'll be here by
tomorrow at the latest.
238
00:19:52,028 --> 00:19:53,176
Is Goliath with them?
239
00:19:53,490 --> 00:19:54,664
He's at the head of the army.
240
00:19:55,506 --> 00:19:58,852
He's already destroyed two
outposts, here and here.
241
00:19:59,136 --> 00:20:01,671
Dagon is way too smart
to take on directly
242
00:20:01,671 --> 00:20:03,447
especially with Goliath's help.
243
00:20:04,813 --> 00:20:06,069
I have to deal with him first.
244
00:20:06,974 --> 00:20:11,291
I propose a 'winner take all'
contest me against Goliath.
245
00:20:11,808 --> 00:20:14,110
Are you out of your mind?
He's a giant.
246
00:20:14,110 --> 00:20:15,201
It's a suicide mission.
247
00:20:15,987 --> 00:20:17,747
Every opponent has its weakness.
248
00:20:21,294 --> 00:20:24,311
With giants, it's here right
above the bridge of the nose.
249
00:20:26,044 --> 00:20:27,610
All I need is one clear shot.
250
00:20:29,387 --> 00:20:31,343
And then Goliath will be no more.
251
00:20:32,909 --> 00:20:34,630
I'll have a messenger
sent with the challenge.
252
00:20:37,779 --> 00:20:39,575
But, he's your friend.
253
00:20:40,897 --> 00:20:42,638
He's fighting on the wrong side.
254
00:20:44,736 --> 00:20:46,671
He knows I'll do what I have to do.
255
00:21:16,914 --> 00:21:18,039
I brought you some soup.
256
00:21:19,787 --> 00:21:20,885
It's always good after a battle.
257
00:21:21,211 --> 00:21:22,163
Oh, thank you.
258
00:21:24,089 --> 00:21:25,292
Are you writing one of your psalms?
259
00:21:25,931 --> 00:21:27,290
Actually,
I was recording the story of
260
00:21:27,290 --> 00:21:28,792
this morning's fight with the Philistines.
261
00:21:29,836 --> 00:21:30,604
Can I read it?
262
00:21:31,311 --> 00:21:32,695
it's not very good.
263
00:21:33,679 --> 00:21:36,491
It doesn't matter.
Stories are meant to be told.
264
00:21:37,352 --> 00:21:42,041
Stories tell us who we are.
Come on tell it to me.
265
00:21:43,447 --> 00:21:46,246
- it's a record of Jonathan's exploits
- Jonathan?
266
00:21:46,663 --> 00:21:47,653
What about yours?
267
00:21:47,982 --> 00:21:49,398
No one wants to read about me.
268
00:21:49,913 --> 00:21:51,320
Jonathan's gonna be our next king.
269
00:21:52,012 --> 00:21:53,263
You saved his life.
270
00:21:53,521 --> 00:21:55,115
Well, he would have done the same for me.
271
00:21:56,474 --> 00:21:57,522
it was very heroic.
272
00:21:58,137 --> 00:21:59,895
In fact, I'm writing a
story about it myself.
273
00:21:59,895 --> 00:22:00,755
Really?
274
00:22:01,855 --> 00:22:02,760
About Jonathan.
275
00:22:03,886 --> 00:22:05,669
About you.
276
00:22:08,354 --> 00:22:12,011
'I sing of David,
the Warrior Poet of Israel.
277
00:22:13,168 --> 00:22:15,056
His courage shown in the battlefield.
278
00:22:15,967 --> 00:22:17,572
His gentle nature in his home.
279
00:22:19,072 --> 00:22:20,777
His passion in his psalms.
280
00:22:22,134 --> 00:22:25,134
And all he did, he did for the
love of his family and his God.'
281
00:22:27,649 --> 00:22:29,073
That's just the beginning.
282
00:22:30,142 --> 00:22:31,532
That was beautiful.
283
00:22:33,477 --> 00:22:34,327
Thank you.
284
00:22:45,573 --> 00:22:48,734
David,
I thought you might be hungry.
285
00:22:53,795 --> 00:22:55,331
Gabrielle, this is Sarah.
286
00:22:55,842 --> 00:22:56,732
Pleased to meet you.
287
00:22:58,281 --> 00:22:59,690
We're to be married next spring.
288
00:23:02,499 --> 00:23:06,512
How nice,
I should be going, I
289
00:23:07,893 --> 00:23:10,338
I'm sure Xena's wondering
where I am.
290
00:23:18,152 --> 00:23:20,248
Dumb! Dumb, dumb, dumb!
291
00:23:23,345 --> 00:23:24,365
Xena
292
00:23:39,270 --> 00:23:40,331
thunder keeping you up?
293
00:23:42,159 --> 00:23:43,471
No, just thinking.
294
00:23:44,883 --> 00:23:45,792
About tomorrow?
295
00:23:47,505 --> 00:23:48,848
About ten years ago
296
00:23:53,861 --> 00:23:57,590
when Goliath and I fought in a
campaign against Gareth and his army.
297
00:23:58,960 --> 00:24:00,601
We were caught off-guard one morning.
298
00:24:02,050 --> 00:24:04,581
Goliath was taking his wife
and children to safety
299
00:24:04,581 --> 00:24:06,504
when I was surrounded
and badly injured.
300
00:24:10,455 --> 00:24:13,378
I yelled at him to get back
but he wouldn't.
301
00:24:13,378 --> 00:24:14,837
He refused to leave me.
302
00:24:16,602 --> 00:24:17,736
He left his family?
303
00:24:24,370 --> 00:24:26,480
While he was saving me,
Gareth killed them all.
304
00:24:31,111 --> 00:24:33,229
I owe him much more than my life.
305
00:25:11,722 --> 00:25:13,046
Call your men to attention.
306
00:25:13,919 --> 00:25:14,818
Fall in!
307
00:25:41,889 --> 00:25:45,026
I received your message
and accept your terms.
308
00:25:48,787 --> 00:25:50,366
Sound the horn!
309
00:26:25,347 --> 00:26:27,237
Take your best shot, Xena.
310
00:26:46,276 --> 00:26:47,410
Attack the Israelites.
311
00:26:48,284 --> 00:26:49,192
Archers, ready!
312
00:26:50,596 --> 00:26:51,958
Now's the time to
catch them off-guard.
313
00:26:54,787 --> 00:26:57,882
Aim! Fire!
314
00:27:00,333 --> 00:27:01,174
Watch out!
315
00:27:05,413 --> 00:27:06,254
Run!
316
00:27:22,941 --> 00:27:23,807
Charge!
317
00:27:24,179 --> 00:27:25,600
Charge!
318
00:27:40,249 --> 00:27:43,432
You're too slow, Goliath!
Come on!
319
00:27:46,100 --> 00:27:47,072
Come on!
320
00:28:14,691 --> 00:28:16,192
Get your people out of here,
now!
321
00:28:16,815 --> 00:28:17,866
Get to the cave!
322
00:28:22,394 --> 00:28:23,162
Watch out!
323
00:28:30,943 --> 00:28:32,082
Jonathan!
324
00:28:32,283 --> 00:28:33,031
David--!
325
00:28:33,391 --> 00:28:34,365
To the cave!
326
00:28:36,111 --> 00:28:37,009
David to the cave!
327
00:28:37,504 --> 00:28:38,084
Son!
328
00:28:38,354 --> 00:28:39,119
Run!
329
00:28:39,119 --> 00:28:41,048
Not now, sire.
We must retreat!
330
00:28:41,274 --> 00:28:42,022
Run!
331
00:28:58,393 --> 00:28:59,407
Come out, Xena!
332
00:29:03,929 --> 00:29:04,615
Run!
333
00:29:05,818 --> 00:29:06,664
Salt.
334
00:29:10,239 --> 00:29:11,211
Got'cha.
335
00:29:24,458 --> 00:29:26,748
Hey! Come here!
Give me a hand.
336
00:29:38,747 --> 00:29:39,394
That's good.
337
00:29:41,025 --> 00:29:42,280
Here's a fresh bandage.
338
00:29:58,433 --> 00:29:59,424
I'm sorry.
339
00:30:04,808 --> 00:30:09,086
My boy, my poor boy.
340
00:30:27,358 --> 00:30:28,745
Hey, let me take a look at that.
341
00:30:32,028 --> 00:30:34,097
Xena
what are we gonna do?
342
00:30:35,574 --> 00:30:36,731
As long as he has that
helmet on his head,
343
00:30:36,731 --> 00:30:37,753
we're helpless.
344
00:30:38,076 --> 00:30:39,938
Then, we have to get Goliath
to take the helmet off.
345
00:30:41,183 --> 00:30:43,470
OK. I say he does.
346
00:30:43,922 --> 00:30:45,847
Now, are you sure that the shot to
the forehead would kill him?
347
00:30:46,467 --> 00:30:49,199
Positive but I'm not going to do it.
348
00:30:49,531 --> 00:30:51,422
Look, I understand your
feelings about Goliath.
349
00:30:51,422 --> 00:30:54,201
No, Gabrielle, I can't do it.
350
00:30:55,090 --> 00:30:56,204
Look around you.
351
00:30:56,719 --> 00:30:58,565
Jonathan was the leader
of these people.
352
00:30:59,104 --> 00:31:01,885
If I kill Goliath and then leave,
what do they have left?
353
00:31:02,682 --> 00:31:04,205
They need someone to believe in.
354
00:31:05,076 --> 00:31:09,408
Xena,
we need to talk.
355
00:31:10,162 --> 00:31:11,329
David,
I wanted to talk to you
356
00:31:11,329 --> 00:31:15,937
Wait, let me finish.
My people need a leader.
357
00:31:16,720 --> 00:31:20,662
I can't let you kill Goliath.
I have to be the one.
358
00:31:28,346 --> 00:31:31,650
My family, I will avenge your deaths.
359
00:31:33,537 --> 00:31:34,679
Hello, Goliath.
360
00:31:40,270 --> 00:31:41,516
How long have you been there?
361
00:31:42,052 --> 00:31:43,318
Long enough.
362
00:31:44,458 --> 00:31:45,709
You could've killed me.
363
00:31:45,709 --> 00:31:47,129
I don't want to kill you.
364
00:31:48,192 --> 00:31:49,570
I don't wanna kill you either, Xena.
365
00:31:50,486 --> 00:31:51,837
You know I had nothing to do with
366
00:31:51,837 --> 00:31:54,159
that sneak attack on
the Israelites, don't you?
367
00:31:54,688 --> 00:31:58,457
I know. It was Dagon.
You can't trust him, Goliath.
368
00:31:59,769 --> 00:32:02,127
Why not just walk away from
this whole mess right now?
369
00:32:02,127 --> 00:32:03,378
Leave him to go hang himself.
370
00:32:04,158 --> 00:32:06,009
Dagon knows
where I can find Gareth.
371
00:32:07,025 --> 00:32:09,973
He'll give me the information
when the Israelites are defeated.
372
00:32:11,072 --> 00:32:12,120
Do you think your wife would
373
00:32:12,120 --> 00:32:14,541
want you to hurt innocent
people to avenge her?
374
00:32:14,541 --> 00:32:18,925
No! She wouldn't!
She was peace-loving and forgiving!
375
00:32:20,065 --> 00:32:21,614
And now, she's dead!
376
00:32:22,193 --> 00:32:24,963
Because I wasn't there
when my family needed me!
377
00:32:26,799 --> 00:32:28,485
I have to live with that!
378
00:32:30,204 --> 00:32:32,098
But these innocent people of yours
379
00:32:32,098 --> 00:32:33,711
stand between me and Gareth.
380
00:32:34,051 --> 00:32:36,783
And if you stand with them,
you'll be my main target.
381
00:32:38,897 --> 00:32:42,970
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
382
00:32:45,298 --> 00:32:47,441
This is the last time we'll be
meeting in this place.
383
00:32:50,569 --> 00:32:52,414
You were a good friend, Goliath.
384
00:32:54,068 --> 00:32:59,862
So were you.
See you on the battlefield.
385
00:33:15,291 --> 00:33:16,272
You wanted to see me?
386
00:33:17,153 --> 00:33:19,504
I get the feeling you're avoiding me.
387
00:33:20,439 --> 00:33:26,072
Avoiding you?
No, You just have a lot of, well
388
00:33:29,160 --> 00:33:31,478
I think meeting your betrothed
shook me up a little.
389
00:33:31,847 --> 00:33:35,428
I should've told you.
Sarah's a wonderful person,
390
00:33:35,632 --> 00:33:37,211
and I
love her very much.
391
00:33:38,791 --> 00:33:42,371
That's good.
I just didn't wanna become an issue.
392
00:33:44,073 --> 00:33:45,349
How about being a friend?
393
00:33:47,565 --> 00:33:49,019
That's good enough for me.
394
00:33:55,083 --> 00:33:57,496
But I'm not convinced this is
gonna take down a giant.
395
00:33:58,480 --> 00:33:59,631
Well, this is my best weapon.
396
00:34:00,528 --> 00:34:01,512
And besides, anything's possible
397
00:34:01,512 --> 00:34:03,711
when you put your faith
in the Lord, Gabrielle.
398
00:34:05,197 --> 00:34:07,629
Yeah, well this one God stuff
is a new concept for me.
399
00:34:08,788 --> 00:34:09,996
I understand.
400
00:34:10,817 --> 00:34:14,726
Think of Him as the ultimate power
the highest Being there is.
401
00:34:15,273 --> 00:34:16,103
Greater than Zeus?
402
00:34:16,398 --> 00:34:19,821
Greater than Zeus, Ares
all the lesser gods put together.
403
00:34:20,957 --> 00:34:24,209
I know it's difficult, but
try to think of him as a sort of
404
00:34:24,209 --> 00:34:27,246
caretaker to the world
like our shepard.
405
00:34:36,009 --> 00:34:36,991
What's this?
406
00:34:37,794 --> 00:34:38,803
These our my psalms.
407
00:34:39,865 --> 00:34:41,853
Just in case the good Lord
sees fit to call me home,
408
00:34:41,853 --> 00:34:43,493
I want someone to remember them.
409
00:34:44,224 --> 00:34:45,093
And you're right.
410
00:34:46,210 --> 00:34:46,945
What's the point in writing them
411
00:34:46,945 --> 00:34:48,459
if they're gonna be kept secret?
412
00:34:53,030 --> 00:34:54,452
Will you recite it?
413
00:34:55,324 --> 00:34:57,166
It's always best to hear
it from the author.
414
00:35:02,449 --> 00:35:04,186
I haven't written this one down, yet.
415
00:35:04,494 --> 00:35:06,507
I thought of it just
before you walked up.
416
00:35:08,367 --> 00:35:10,795
'The Lord is my Shepard;
I shall not want.
417
00:35:12,214 --> 00:35:14,543
He maketh me to lie
down in green pastures.
418
00:35:16,101 --> 00:35:18,277
He leadeth me beside the still waters.
419
00:35:19,822 --> 00:35:21,382
He restoreth my soul.
420
00:35:22,697 --> 00:35:25,072
He leadeth me in the paths
of righteousness,
421
00:35:25,072 --> 00:35:26,352
for his name's sake.
422
00:35:27,072 --> 00:35:29,806
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
423
00:35:30,195 --> 00:35:34,408
I shall fear no evil for Thou art with me.
424
00:35:36,768 --> 00:35:39,199
Thy rod and thy staff they comfort me.
425
00:35:40,065 --> 00:35:42,082
Thou preparedst my table for
426
00:35:44,542 --> 00:35:45,391
Come on, line up.
427
00:35:50,498 --> 00:35:51,642
The weather doesn't look good.
428
00:35:52,794 --> 00:35:55,835
I know. David and I worked
on this plan all night.
429
00:35:55,835 --> 00:35:57,177
All we need is a little luck.
430
00:35:57,672 --> 00:35:59,532
Right. How are you doing?
431
00:36:01,645 --> 00:36:03,374
If all this works out,
I lose a good friend.
432
00:36:04,956 --> 00:36:05,952
He made his own choice, Xena.
433
00:36:05,952 --> 00:36:08,850
I know. I know.
434
00:36:16,061 --> 00:36:18,988
You might wanna mention
the weather to, Him.
435
00:36:48,772 --> 00:36:50,269
Positions.
436
00:37:12,033 --> 00:37:13,134
We want Xena!
437
00:37:16,791 --> 00:37:18,277
Watch it, Goliath!
438
00:37:50,623 --> 00:37:51,982
Keep your distance, David.
439
00:38:21,610 --> 00:38:23,219
Now!
440
00:39:16,409 --> 00:39:18,220
Attack!
441
00:39:36,016 --> 00:39:37,659
This is far from over!
442
00:39:48,368 --> 00:39:53,753
All right! David!
David, the hero!
443
00:39:54,007 --> 00:39:54,727
David!
444
00:40:10,364 --> 00:40:11,579
Xena.
445
00:40:13,941 --> 00:40:15,196
I'm here, Goliath.
446
00:40:17,400 --> 00:40:20,288
Do you think I'll see my
family on the other side?
447
00:40:21,302 --> 00:40:24,268
I don't know.
I can't be the judge of that.
448
00:40:26,191 --> 00:40:27,496
I hope so, my friend.
449
00:40:28,929 --> 00:40:32,463
Gareth, still
450
00:40:34,161 --> 00:40:40,160
Go, now.
Your war is over.
451
00:41:10,974 --> 00:41:13,620
Goliath,
I know you can hear my thoughts.
452
00:41:14,165 --> 00:41:15,651
I hope you're with your family.
453
00:41:16,562 --> 00:41:18,355
When I think of you,
I'll remember Goliath,
454
00:41:18,355 --> 00:41:23,825
the great warrior
and the loving husband and my friend.
455
00:41:24,239 --> 00:41:25,199
Captioned by Grantman Brown
32037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.