Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:07,494 --> 00:00:09,010
I don't get it,
3
00:00:09,011 --> 00:00:11,923
I've seen speeding arrows come
right at you, and you just...
4
00:00:11,924 --> 00:00:15,472
- you catch 'em before they hit you.
- No... nobody can do that.
5
00:00:16,699 --> 00:00:19,417
I mean, even when you don't
see them coming, you do it.
6
00:00:19,418 --> 00:00:21,900
- Now, I can't figure this out.
- Stop trying.
7
00:00:21,901 --> 00:00:24,263
- Huh ?
- Stop trying to.
8
00:00:24,264 --> 00:00:28,440
It's not something you can think your way
through. It's your body that has to listen.
9
00:00:35,935 --> 00:00:38,661
What if my body doesn't
hear the arrows ?
10
00:00:38,662 --> 00:00:39,921
Then they've got you.
11
00:00:51,794 --> 00:00:54,071
- I did it !
- Yes, you did.
12
00:00:54,114 --> 00:00:55,366
Now, get back !
13
00:00:57,030 --> 00:00:58,589
Now, how did I do that ?
14
00:02:12,169 --> 00:02:15,488
- I guess you don't need my help.
- Not this time, but stay close.
15
00:02:26,336 --> 00:02:28,220
Where'd you get this mask ?
16
00:02:29,384 --> 00:02:30,836
Who sent you ?
17
00:02:36,525 --> 00:02:39,662
That pinch to the neck cuts
off the blood to your brain.
18
00:02:39,663 --> 00:02:42,791
If I don't relieve you,
you'll be dead in 30 seconds.
19
00:02:43,526 --> 00:02:45,631
Now, who gave you the mask ?
20
00:02:48,354 --> 00:02:49,837
His name... say it.
21
00:02:49,838 --> 00:02:52,269
- Cortese.
- Who's Cortese ?
22
00:02:53,870 --> 00:02:55,974
Where is he ? Where ?
23
00:02:56,143 --> 00:02:59,291
He's attacking the village...
across that ridge.
24
00:03:10,574 --> 00:03:12,235
Who is he, Xena ?
25
00:03:12,423 --> 00:03:14,709
The men who attacked and razed
my village to the ground
26
00:03:14,710 --> 00:03:17,002
wore the mask of Cortese...
27
00:03:17,339 --> 00:03:18,717
this mask.
28
00:03:19,608 --> 00:03:21,919
I have never stopped
looking for him.
29
00:03:29,803 --> 00:03:32,328
So, he's the one
who made you so...
30
00:03:32,329 --> 00:03:34,066
you know... aggressive ?
31
00:03:34,796 --> 00:03:37,919
It was fighting him that
twisted me into what I became.
32
00:03:39,291 --> 00:03:40,762
But now...
33
00:03:42,095 --> 00:03:43,560
I have him.
34
00:03:52,525 --> 00:03:54,718
In a time of ancient gods...
35
00:03:57,025 --> 00:03:58,538
...warlords...
36
00:03:58,573 --> 00:04:00,070
...and kings...
37
00:04:00,178 --> 00:04:03,679
A land in turmoil
cried out for a hero...
38
00:04:12,844 --> 00:04:14,677
She was Xena...
39
00:04:15,350 --> 00:04:19,146
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
40
00:04:23,518 --> 00:04:24,700
...The power...
41
00:04:26,502 --> 00:04:27,706
...The passion...
42
00:04:31,075 --> 00:04:32,293
...The danger...
43
00:04:37,818 --> 00:04:40,427
Her courage will
change the world...
44
00:04:47,195 --> 00:04:49,774
Take no prisoners !
Kill the men !
45
00:04:50,721 --> 00:04:52,553
Kill them all !
46
00:04:52,554 --> 00:04:54,024
Goodbye, woman !
47
00:04:54,025 --> 00:04:55,918
This village is ours !
48
00:05:10,499 --> 00:05:12,575
You won't get away from me, witch !
49
00:05:52,996 --> 00:05:55,062
Leia ! Where are you ?
50
00:05:57,133 --> 00:05:58,385
My dollie !
51
00:06:17,699 --> 00:06:19,986
- Are you OK ?
- Thank you ! Thank you !
52
00:06:27,658 --> 00:06:28,910
Easy, girlie !
53
00:06:35,144 --> 00:06:37,025
Retreat ! Everybody out !
54
00:06:37,026 --> 00:06:38,501
Let's go and retreat !
55
00:06:46,927 --> 00:06:48,492
We're too late, again !
56
00:06:49,216 --> 00:06:52,152
- They're into the border woods !- We'll never catch them !
57
00:06:52,153 --> 00:06:54,463
What are you doing ?
Go after them !
58
00:06:54,464 --> 00:06:55,942
I'd love too, believe me.
59
00:06:55,943 --> 00:06:58,878
But those woods mark
the border I can't cross.
60
00:06:58,879 --> 00:07:02,002
Nor do I even have enough men
to keep our boundaries secure.
61
00:07:09,890 --> 00:07:11,268
You fought well.
62
00:07:13,212 --> 00:07:14,665
Let's go... hurry !
63
00:07:22,290 --> 00:07:25,850
It's Cortese, all right.
He's always one step ahead of us.
64
00:07:40,716 --> 00:07:42,178
I know that woman.
65
00:07:44,381 --> 00:07:47,207
Take me to Cortese. I can tell him
everything he needs to know about her.
66
00:07:47,208 --> 00:07:50,074
You ? Newcomers don't meet Cortese,
67
00:07:50,099 --> 00:07:52,070
until they've earned the privilege.
68
00:07:52,071 --> 00:07:55,467
You speak to me. I speak to Cortese.
69
00:07:56,873 --> 00:08:01,445
Her name is Xena. She's a...
a warrior from Amphipolis.
70
00:08:02,984 --> 00:08:06,335
I'm sure Cortese will
be grateful for the information.
71
00:08:21,727 --> 00:08:25,000
- My lord, Cortese.
- Malik, my friend...
72
00:08:25,541 --> 00:08:28,149
there's no need for my right
arm to kneel before me.
73
00:08:28,860 --> 00:08:31,785
My lord... we had no time
to gather the loot
74
00:08:31,810 --> 00:08:33,908
before the king's soldiers arrived.
75
00:08:33,909 --> 00:08:35,778
- Why not ?
- A woman...
76
00:08:36,475 --> 00:08:40,075
I've never seen anyone like her...
with the fighting skill and strength of...
77
00:08:40,076 --> 00:08:43,757
Xena...
the Warrrior Princess, Xena...
78
00:08:44,968 --> 00:08:47,273
my two assassins must have failed.
79
00:08:47,875 --> 00:08:49,127
Get up !
80
00:08:49,380 --> 00:08:50,854
You already know of her ?
81
00:08:55,468 --> 00:08:57,154
I created her.
82
00:09:11,411 --> 00:09:13,874
And I hit it ! Did you see that ?
83
00:09:14,647 --> 00:09:16,073
Yeah... of course you did.
84
00:09:16,074 --> 00:09:17,757
Even while you were explaining it,
85
00:09:17,758 --> 00:09:20,093
my whole body was listening
for that arrow.
86
00:09:20,094 --> 00:09:23,251
I can still feel that warrior
fever just coursing through my blood.
87
00:09:23,252 --> 00:09:25,352
Do you think you could do it again ?
88
00:09:25,353 --> 00:09:28,436
Yeah. I think so.
I mean... most of the time.
89
00:09:28,437 --> 00:09:31,366
Well, if you shot ten arrows at me,
how many do you think I'd miss ?
90
00:09:31,367 --> 00:09:32,832
Only one.
91
00:09:32,833 --> 00:09:34,738
Uh, that could be a problem, huh ?
92
00:09:36,263 --> 00:09:38,779
- What's he doing ?
- I don't know.
93
00:09:38,780 --> 00:09:40,645
I've got a bad feeling about this.
94
00:09:41,854 --> 00:09:43,924
He's one of Cortese's raiders...
95
00:09:44,996 --> 00:09:47,070
alone. Still, I don't like it.
96
00:09:49,010 --> 00:09:50,262
Keep back.
97
00:09:58,659 --> 00:10:00,339
All right, I'm close enough.
98
00:10:00,340 --> 00:10:01,718
Then stop...
99
00:10:02,728 --> 00:10:04,404
unless, of course...
100
00:10:08,657 --> 00:10:10,313
you wanna kill your brother ?
101
00:10:22,296 --> 00:10:24,610
I thought you said your brother
was killed by Cortese.
102
00:10:24,611 --> 00:10:26,737
No, that was my younger brother.
103
00:10:26,738 --> 00:10:29,501
Gabrielle, this is my
older brother, Toris.
104
00:10:29,628 --> 00:10:33,454
- You're full of surprises.
- Toris has some surprises of his own.
105
00:10:33,455 --> 00:10:35,690
That's the mask of Cortese.
106
00:10:35,691 --> 00:10:36,943
That's right.
107
00:10:37,783 --> 00:10:40,526
It's the only way I can
get close enough to Cortese...
108
00:10:41,753 --> 00:10:43,005
to kill him.
109
00:10:47,206 --> 00:10:48,679
It's just about ready.
110
00:10:49,155 --> 00:10:52,390
Of course, it's missing my sister's
17 secret herbs and spices.
111
00:10:54,609 --> 00:10:57,303
You know ? My sister
and I used to argue.
112
00:10:57,304 --> 00:11:00,044
Yeah, yeah... we would just go
for hours without talking to each other.
113
00:11:02,742 --> 00:11:05,475
Come on ! This is supposed to be touching.
114
00:11:06,110 --> 00:11:08,608
I mean... a brother and sister
who haven't seen each other for years
115
00:11:08,609 --> 00:11:10,691
should have more to say
to each other than just...
116
00:11:10,692 --> 00:11:12,590
So, you're an assassin, now ?
117
00:11:12,591 --> 00:11:16,213
- It's a start.
- It's taken me years to find Cortese.
118
00:11:16,214 --> 00:11:18,091
Now that his raiders
are starting to trust me,
119
00:11:18,092 --> 00:11:19,981
I'm almost close enough
to kill him,
120
00:11:19,982 --> 00:11:21,842
which is why I want you
to stay out of this.
121
00:11:21,843 --> 00:11:23,909
I can help you bring him to justice.
122
00:11:23,910 --> 00:11:26,132
He'll find justice
at the end of my sword.
123
00:11:26,343 --> 00:11:28,933
Wing, thigh, breast ?
Who wants what ?
124
00:11:29,968 --> 00:11:31,651
He likes drumsticks.
125
00:11:38,764 --> 00:11:41,043
Gabrielle, go and see if Argo
needs to be fed, would you ?
126
00:11:41,044 --> 00:11:42,309
Argo ? He can...
127
00:11:43,652 --> 00:11:46,099
right... checking on Argo.
128
00:11:52,282 --> 00:11:56,469
I want Cortese just as much as you do.
But murder is not the answer.
129
00:11:57,286 --> 00:11:59,359
I learned the hard way
about justice since...
130
00:11:59,360 --> 00:12:02,511
Learned the hard way ?
Are you bragging ?
131
00:12:03,520 --> 00:12:05,418
What I saw of you
when I left our village, Xena,
132
00:12:05,419 --> 00:12:08,211
- was not something to be proud of.
- And what did you see ?
133
00:12:08,558 --> 00:12:10,471
Someone had to step forward.
134
00:12:10,472 --> 00:12:12,970
Cortese would have slaughtered
us all if we hadn't fought.
135
00:12:12,971 --> 00:12:15,045
If our people had
followed me to the hills...
136
00:12:15,046 --> 00:12:17,539
Cortese would've
hunted us down like dogs !
137
00:12:17,926 --> 00:12:21,049
I had to make a stand, and I wasn't
the only one who believed that !
138
00:12:21,835 --> 00:12:25,600
That's right.
Our brother believed it.
139
00:12:25,601 --> 00:12:30,201
Lyceus stood by you to the end.
And it was his end... remember ?
140
00:12:30,867 --> 00:12:34,213
I said 'fight' because
it was our village.
141
00:12:34,214 --> 00:12:37,344
Lyceus believed in that,
and I would say it again.
142
00:12:42,458 --> 00:12:44,354
Argo is... fed ?
143
00:12:45,675 --> 00:12:48,732
Gabrielle, that mother whose
baby you saved the other day...
144
00:12:48,733 --> 00:12:49,985
Yeah.
145
00:12:50,621 --> 00:12:53,018
Ask her to put you up for a few days.
146
00:12:53,019 --> 00:12:55,629
- You know, guard the village.
- Oh no.
147
00:12:55,672 --> 00:12:57,343
No, no... that's
your way of saying,
148
00:12:57,344 --> 00:12:59,828
'It's too dangerous to be
around me right now, Gabrielle.'
149
00:12:59,829 --> 00:13:01,291
Well, have you ever considered
150
00:13:01,292 --> 00:13:03,714
that there isn't a safe
time to be around you ?
151
00:13:03,715 --> 00:13:07,467
Now, that village doesn't need my help,
but you might... and I'm going with you.
152
00:13:07,720 --> 00:13:11,456
Now, if that's all, I'll just be practicing
with my staff... end of discussion.
153
00:13:12,773 --> 00:13:14,850
Sorry you had to witness that, Toris.
154
00:13:20,749 --> 00:13:22,849
How close are you to Cortese ?
155
00:13:23,851 --> 00:13:26,515
I'm new. I have to earn their trust.
156
00:13:26,516 --> 00:13:30,080
My leader is his lieutenant...
a butcher named Malik.
157
00:13:30,081 --> 00:13:33,908
Then we'll start there. I need
to look around Malik's campsite.
158
00:13:33,909 --> 00:13:35,592
No, no, no, no, no, no, no... too dangerous.
159
00:13:35,593 --> 00:13:37,692
You don't know
what these monsters do to women.
160
00:13:39,905 --> 00:13:41,298
No... I'm counting on it.
161
00:14:03,873 --> 00:14:07,295
Well... look
what I've captured, boys !
162
00:14:09,313 --> 00:14:12,434
Cortese will be very pleased
to see my gift to him.
163
00:14:13,697 --> 00:14:16,184
This time, you have
to take me to Cortese.
164
00:14:16,185 --> 00:14:19,333
- I brought him the warrior.
- 'Have to' ?
165
00:14:20,093 --> 00:14:24,401
I don't have to do anything.
This prize is mine.
166
00:14:24,810 --> 00:14:26,948
And I will take the time
that I need.
167
00:14:34,807 --> 00:14:37,061
I'm the one who has
to take her to Cortese.
168
00:14:38,902 --> 00:14:41,838
There seems to be some confusion
about who I am,
169
00:14:41,839 --> 00:14:43,487
and who you aren't.
170
00:14:44,911 --> 00:14:47,402
There are two types
of men who question me...
171
00:14:48,616 --> 00:14:50,893
The dead... and the dying !
172
00:14:55,797 --> 00:14:57,655
Which one do you wanna be, boy ?
173
00:15:01,773 --> 00:15:03,520
I'm not questioning anything.
174
00:15:04,316 --> 00:15:06,806
I just think Cortese should
hear how I managed...
175
00:15:06,807 --> 00:15:08,059
He'll hear...
176
00:15:08,444 --> 00:15:10,550
he'll hear whatever I tell him.
177
00:15:11,909 --> 00:15:13,161
Now, go away.
178
00:15:14,268 --> 00:15:18,035
The woman and I have to... talk...
179
00:15:18,681 --> 00:15:20,767
before she meets our master.
180
00:15:25,176 --> 00:15:26,430
Very well...
181
00:15:28,582 --> 00:15:30,042
you're in control...
182
00:15:32,015 --> 00:15:33,267
for now.
183
00:15:34,968 --> 00:15:36,901
You keep walking, boy !
184
00:15:36,902 --> 00:15:41,275
And if I ever see your face again,
I'll hang it over the cooking fire !
185
00:15:54,043 --> 00:15:55,674
Now, my dear...
186
00:16:01,102 --> 00:16:03,520
let's not waste time with...
187
00:16:03,521 --> 00:16:07,259
senseless pleas of mercy or,
silly games.
188
00:16:08,211 --> 00:16:10,104
Right to it, shall we ?
189
00:16:10,300 --> 00:16:11,972
Have it your way.
190
00:16:15,541 --> 00:16:18,484
Right to it... I like that.
191
00:16:35,723 --> 00:16:37,805
It shouldn't take this long.
Where is she ?
192
00:16:37,806 --> 00:16:40,106
- She'll be here.
- It's a stupid idea...
193
00:16:40,107 --> 00:16:42,181
she's outnumbered and alone.
194
00:16:42,887 --> 00:16:45,754
- How many warriors in that camp ?
- 15, maybe 20.
195
00:16:45,755 --> 00:16:47,133
She'll be here.
196
00:16:48,145 --> 00:16:50,851
- What are you doing ?
- I'm listening with my body.
197
00:16:50,852 --> 00:16:54,397
See, Xena says that you have to listen
for the attack before you see it.
198
00:16:54,850 --> 00:16:56,983
She's just... she's amazing.
199
00:16:57,008 --> 00:17:00,281
I mean... I've learned so much about
inner strength just from watching her.
200
00:17:00,282 --> 00:17:02,979
When we first met, I was
this little girl from Poteidaia.
201
00:17:02,980 --> 00:17:05,294
She's doing to you
what she did to our village.
202
00:17:05,463 --> 00:17:06,715
Excuse me ?
203
00:17:06,716 --> 00:17:08,610
She turned our simple villagers
into warriors
204
00:17:08,611 --> 00:17:10,788
and got them killed.
She's doing the same thing to you.
205
00:17:10,789 --> 00:17:12,919
She hasn't changed.
I can't believe we share blood.
206
00:17:12,920 --> 00:17:15,859
If you hate here so much, then
why are you worried about her now ?
207
00:17:15,860 --> 00:17:17,956
What do you mean, worried ?
208
00:17:21,602 --> 00:17:24,454
Are you all right ? You took so long ?
209
00:17:24,455 --> 00:17:26,226
You see, now that's worry.
210
00:17:26,227 --> 00:17:29,157
- Hey... how'd it go ?
- It went fine.
211
00:17:29,158 --> 00:17:31,811
By the luck of the gods, you could've
destroyed everything I've worked on.
212
00:17:31,812 --> 00:17:33,289
I still might.
213
00:17:33,721 --> 00:17:36,233
Did you know that Malik uses
messenger pigeons ?
214
00:17:36,234 --> 00:17:39,077
Sure, he uses them to communicate
with the other raiding parties.
215
00:17:39,078 --> 00:17:41,925
Then, why do they carry
the Royal crest ?
216
00:17:41,926 --> 00:17:44,659
Malik must have a spy
inside the king's household.
217
00:17:44,660 --> 00:17:47,565
Well, if he does, he's reporting
everything straight to Cortese.
218
00:17:47,566 --> 00:17:50,471
No wonder they can't catch him.
You know, the king should be told.
219
00:17:50,472 --> 00:17:53,796
He doesn't just see anybody.
And the castle's pretty well guarded.
220
00:17:54,189 --> 00:17:56,284
I have my ways of getting in.
221
00:17:59,374 --> 00:18:02,709
Oh, I know. It's... easier
to get two in than three.
222
00:18:03,205 --> 00:18:06,328
I'll just go... guard
some villagers or something...
223
00:18:06,780 --> 00:18:08,675
even if they're not in danger.
224
00:18:24,633 --> 00:18:26,095
What's the problem ?
225
00:18:28,806 --> 00:18:31,305
How did you get this far ?
I had guards posted.
226
00:18:31,306 --> 00:18:33,413
Oh, they're lying around somewhere.
227
00:18:33,414 --> 00:18:36,417
I need to talk to the king,
and I don't like formalities.
228
00:18:36,418 --> 00:18:38,509
You were in that village earlier.
229
00:18:38,510 --> 00:18:41,409
Tell me what you have to say to
the king, and I'll see what I can do.
230
00:18:41,410 --> 00:18:44,418
- I'm not that trusting.
- Neither am I.
231
00:18:44,419 --> 00:18:47,205
The bandit Cortese has
a spy inside the castle !
232
00:18:51,157 --> 00:18:52,409
Come.
233
00:19:07,996 --> 00:19:09,374
Your weapons.
234
00:19:23,251 --> 00:19:24,503
Wait here.
235
00:19:42,447 --> 00:19:45,772
- It was dangerous speaking out like that.
- It got us in here.
236
00:19:45,773 --> 00:19:49,961
- And what if Aescalus had been the spy ?
- But, Aescalus, isn't the spy.
237
00:19:50,541 --> 00:19:52,480
The king is the spy.
238
00:19:52,899 --> 00:19:56,082
Recognize me, Xena ?
It's been a while.
239
00:20:07,334 --> 00:20:09,014
Oh, come now.
240
00:20:09,411 --> 00:20:13,676
You must have something to say...
after all this time and effort...
241
00:20:14,214 --> 00:20:15,691
just to see me.
242
00:20:18,240 --> 00:20:19,495
Yes, Cortese...
243
00:20:20,017 --> 00:20:21,460
You're dead !
244
00:20:28,437 --> 00:20:31,960
That's just one of the surprises
in this room.
245
00:20:31,961 --> 00:20:34,067
Don't try it again !
246
00:20:34,068 --> 00:20:37,810
So... what do you think
of my little operation ?
247
00:20:38,838 --> 00:20:40,508
It's very cunning.
248
00:20:41,393 --> 00:20:44,125
You rule over a kingdom
threatened by raiders,
249
00:20:44,126 --> 00:20:46,427
and your people
tolerate huge taxes,
250
00:20:46,428 --> 00:20:49,130
because they think it goes
to the war effort.
251
00:20:49,131 --> 00:20:51,595
I become incredibly rich off the taxes...
252
00:20:51,596 --> 00:20:54,300
not to mention the pure fun
of being able to put my mask on,
253
00:20:54,301 --> 00:20:56,909
go out and slaughter
a few dissident farmers,
254
00:20:56,910 --> 00:21:00,010
and come back to a warm bath.
I'm glad you like it.
255
00:21:00,011 --> 00:21:02,530
I said it was cunning,
I didn't say I liked it.
256
00:21:02,531 --> 00:21:04,695
- You murdering harpie !
- Careful !
257
00:21:05,358 --> 00:21:08,501
You're talking to the legal
regent of this land.
258
00:21:08,982 --> 00:21:13,379
Cortese... now...
he's a murdering harpie.
259
00:21:15,857 --> 00:21:17,589
So, what's next ?
260
00:21:18,285 --> 00:21:22,547
You haven't killed us, and you're not talking
just to hear the sound of your own voice.
261
00:21:24,722 --> 00:21:27,770
The people are getting tired
of my army losing.
262
00:21:27,771 --> 00:21:29,772
My army is getting tired of losing.
263
00:21:29,773 --> 00:21:33,224
- Your army doesn't know who you are.
- They're loyal to the king.
264
00:21:33,225 --> 00:21:35,539
But, they need a victory.
265
00:21:35,540 --> 00:21:38,105
And, they can't have
Cortese, of course.
266
00:21:38,106 --> 00:21:40,605
So, I'm gonna give 'em
the next best thing...
267
00:21:40,754 --> 00:21:43,077
his second... in-command...
268
00:21:43,262 --> 00:21:46,661
the evil Warrior Princess, Xena.
269
00:21:54,420 --> 00:21:55,462
Guards !
270
00:22:02,114 --> 00:22:04,077
- Open the doors !- Knock it down !
271
00:22:04,725 --> 00:22:07,023
- I can't hold them !
- Then let them in.
272
00:22:07,024 --> 00:22:08,895
- What ?
- Open the door.
273
00:22:36,535 --> 00:22:37,787
Let's go !
274
00:22:40,476 --> 00:22:41,728
Halt !
275
00:22:43,917 --> 00:22:46,202
- I think we can take 'em out.
- No, we can't kill them.
276
00:22:46,203 --> 00:22:48,109
They're the good guys, remember ?
277
00:22:56,471 --> 00:22:59,405
- That window behind them.
- How do we get to it ?
278
00:23:01,701 --> 00:23:03,216
Remember this, Toris ?
279
00:23:06,750 --> 00:23:07,985
Come and get it !
280
00:23:25,470 --> 00:23:26,722
Let's go.
281
00:23:35,456 --> 00:23:37,564
I want them for execution
by morning !
282
00:23:37,565 --> 00:23:38,817
What time ?
283
00:23:43,482 --> 00:23:45,902
He wants them for execution
by the morning.
284
00:23:46,615 --> 00:23:49,955
Avoid the soldiers...
they'll be looking, too. Move !
285
00:24:09,866 --> 00:24:12,162
Let's try it again.
286
00:24:19,497 --> 00:24:20,865
I'm glad you're all right.
287
00:24:20,866 --> 00:24:23,385
Hey, Sera... this is my friend
Xena who I told you about...
288
00:24:23,386 --> 00:24:27,361
and her... her brother... Toris.
This is my little friend and warlord, Leia.
289
00:24:28,408 --> 00:24:30,743
Sera, I need to speak
to your village elders.
290
00:24:30,744 --> 00:24:33,326
Can you bring them back here ?
It's very important.
291
00:24:33,327 --> 00:24:34,579
I'll try.
292
00:24:35,733 --> 00:24:37,349
What's going on, Xena ?
293
00:24:37,350 --> 00:24:40,261
The good king and Cortese
are one and the same.
294
00:24:40,636 --> 00:24:42,827
Not happy news.
What are you gonna do ?
295
00:24:42,828 --> 00:24:45,375
We could've murdered him...
but we didn't.
296
00:24:45,376 --> 00:24:47,986
Murder... you can't
just murder someone.
297
00:24:47,987 --> 00:24:50,900
As if you know the difference
between murder and justice !
298
00:25:13,144 --> 00:25:15,014
How do you put up with that girl ?
299
00:25:15,645 --> 00:25:16,882
Why ?
300
00:25:16,883 --> 00:25:20,635
She knows more about wisdom
and justice than you'll ever know.
301
00:25:22,374 --> 00:25:25,927
At first, I thought she was just
blindly following your lead...
302
00:25:26,605 --> 00:25:29,339
and that you were gonna do the same thing
to her that you did to our village...
303
00:25:29,340 --> 00:25:32,032
use their fear to manipulate them...
but that's not it !
304
00:25:33,929 --> 00:25:36,661
She's brave because
that's the way she is !
305
00:25:39,554 --> 00:25:42,886
I was so sure
that I had you figured out...
306
00:25:42,887 --> 00:25:45,173
that I never bothered
to figure myself out.
307
00:25:46,061 --> 00:25:48,572
All these years, I've been
trying to convince myself
308
00:25:48,573 --> 00:25:50,850
that I knew what was best
for our village.
309
00:25:53,081 --> 00:25:56,740
Toris, we all made decisions based
on what we thought was right.
310
00:25:57,080 --> 00:25:59,811
We did what we had to do,
because we cared about our friends.
311
00:25:59,812 --> 00:26:01,385
No, no, no, no...
you don't get it !
312
00:26:01,386 --> 00:26:04,904
You stayed because
you cared for us all !
313
00:26:05,854 --> 00:26:07,535
I left because...
314
00:26:09,813 --> 00:26:11,065
because I was...
315
00:26:13,907 --> 00:26:17,444
- because you were afraid.
- I was afraid I would die !
316
00:26:19,069 --> 00:26:20,949
That was all I could think of !
317
00:26:22,551 --> 00:26:25,734
I mean, I cared about you,
and Lyceus, and Mother, but...
318
00:26:32,111 --> 00:26:33,459
I was a coward.
319
00:26:37,204 --> 00:26:40,427
Murdering Cortese
will not ease that guilt.
320
00:26:40,777 --> 00:26:42,155
You don't know that.
321
00:26:43,599 --> 00:26:46,665
When I found out that you and the
others had turned him back...
322
00:26:46,666 --> 00:26:49,045
when I found out
that Lyceus had died...
323
00:26:49,046 --> 00:26:51,113
my life meant nothing anymore.
324
00:26:52,238 --> 00:26:56,833
There was only one thing left to do...
that was to take Cortese to the grave...
325
00:26:57,324 --> 00:26:59,603
the grave that I should have had...
326
00:26:59,974 --> 00:27:02,047
the grave that Lyceus has now.
327
00:27:03,950 --> 00:27:07,498
I have to find Malik... and force
him to take me to Cortese.
328
00:27:09,231 --> 00:27:10,882
You listen to me...
329
00:27:11,466 --> 00:27:15,449
I already lost one brother to that
madman, and I'm not gonna lose another.
330
00:27:17,624 --> 00:27:19,930
The elders are gathered.
You better come quick.
331
00:27:25,334 --> 00:27:27,013
Now, now... think for a minute.
332
00:27:27,014 --> 00:27:29,746
When Cortese and his bandits were
about to obliterate this village,
333
00:27:29,747 --> 00:27:32,649
- who stopped them ?
- The two of you did.
334
00:27:32,650 --> 00:27:36,414
Two of us... yeah, well...
right... but, mostly Xena...
335
00:27:37,152 --> 00:27:38,404
her.
336
00:27:44,284 --> 00:27:46,155
And we are truly grateful.
337
00:27:46,156 --> 00:27:48,662
But still, she may not stay here.
338
00:27:50,481 --> 00:27:53,823
The king and the raider,
Cortese, are one and the same.
339
00:27:53,824 --> 00:27:57,144
But, that's impossible.
The king is at war with Cortese.
340
00:27:57,459 --> 00:28:00,370
Now we hear that the army
is searching for you,
341
00:28:00,371 --> 00:28:03,944
as well as the raiders.
You'll get this village destroyed !
342
00:28:03,945 --> 00:28:05,604
We'll stay,
and we'll help you fight...
343
00:28:05,605 --> 00:28:07,494
whatever it takes,
we're with you.
344
00:28:07,495 --> 00:28:09,255
No, Gabrielle... he's right.
345
00:28:09,256 --> 00:28:12,059
Cortese will only come here
if he knows I'm here.
346
00:28:12,060 --> 00:28:14,373
We only stand and fight
when we have to.
347
00:28:14,374 --> 00:28:16,058
And we appreciate it.
348
00:28:20,579 --> 00:28:22,650
- Where's Toris ?
- He's gone.
349
00:28:22,651 --> 00:28:25,350
He said he had a debt to pay
and that you'll understand.
350
00:29:30,906 --> 00:29:33,197
- It's a trap.
- I know.
351
00:29:34,268 --> 00:29:36,842
- The wood is soaked with oil.
- There she is !
352
00:29:41,299 --> 00:29:45,070
One arrow, and your brother
dies in a ball of fire.
353
00:29:45,071 --> 00:29:47,898
Oh, yes... I know he's your brother.
354
00:29:47,899 --> 00:29:51,023
You'd be surprised what a man will
say when he's been tortured.
355
00:29:57,528 --> 00:29:59,350
You're going to Cortese...
356
00:30:00,134 --> 00:30:03,417
but first, there's something
that I owe you.
357
00:30:11,481 --> 00:30:12,523
Wait !
358
00:30:16,824 --> 00:30:18,772
This is Cortese's pleasure...
359
00:30:19,437 --> 00:30:21,516
and when he's done with you...
360
00:30:22,419 --> 00:30:24,903
I'll spit on your burning carcass.
361
00:30:35,593 --> 00:30:38,492
Well, it wasn't too difficult
getting back into the castle.
362
00:30:40,142 --> 00:30:43,885
But it sure is gonna be hard to figure
out our escape with you not talking to me.
363
00:30:43,886 --> 00:30:47,411
Why'd you have to follow me ?
This is my time... I told you that.
364
00:30:47,412 --> 00:30:50,558
Your time ? What's
that supposed to mean ?
365
00:30:50,559 --> 00:30:53,076
It means you should
have stayed out of this !
366
00:30:53,623 --> 00:30:55,501
Do you know how long
I planned the moment
367
00:30:55,502 --> 00:30:57,173
when Cortese and I face off ?
368
00:30:57,174 --> 00:30:59,482
Things don't always
work out the way you want.
369
00:31:01,393 --> 00:31:05,104
What did it feel like...
after you had beaten Cortese ?
370
00:31:06,503 --> 00:31:10,481
Feel ? I didn't have time
to feel anything.
371
00:31:11,886 --> 00:31:13,563
Maybe, that was the problem.
372
00:31:14,458 --> 00:31:18,292
I knew that he'd come back, so I decided
to form an army for defense.
373
00:31:19,335 --> 00:31:22,062
And then I figured to take
the surrounding villages
374
00:31:22,063 --> 00:31:23,748
for a buffer.
375
00:31:25,241 --> 00:31:29,198
And then somewhere...
I don't know where... I changed.
376
00:31:30,656 --> 00:31:33,265
I didn't have time to feel anything.
377
00:31:36,410 --> 00:31:38,508
And I promise you, Toris...
378
00:31:39,378 --> 00:31:43,238
if you murder Cortese,
you'll become what I was.
379
00:31:44,021 --> 00:31:47,247
I've seen you kill, Xena.
What's the difference ?
380
00:31:48,004 --> 00:31:49,872
Maybe it's just
a difference in my head,
381
00:31:49,873 --> 00:31:52,997
but the pure evil of murder
is that ist's premeditated.
382
00:31:52,998 --> 00:31:55,195
It's not in the heat of battle.
383
00:31:55,196 --> 00:31:59,075
And it's not for self-defense.
You have been planning this for years.
384
00:32:03,489 --> 00:32:05,573
When the guards come back,
we've gotta move.
385
00:32:07,806 --> 00:32:09,184
Is something funny ?
386
00:32:09,867 --> 00:32:12,870
I'm sorry I got you
into this mess, Xena...
387
00:32:12,871 --> 00:32:14,767
but I'm glad you're with me.
388
00:32:24,068 --> 00:32:26,755
The king has ordered
your burning tomorrow.
389
00:32:26,781 --> 00:32:29,439
I don't believe in such executions,
390
00:32:29,440 --> 00:32:32,986
so if you can find me
where I can find Cortese,
391
00:32:32,987 --> 00:32:36,729
I'll try to make your
death quick and painless.
392
00:32:38,201 --> 00:32:41,813
Very well... go to the throne room.
393
00:32:41,814 --> 00:32:44,916
You'll find him seated
on the big, comfy chair.
394
00:32:46,038 --> 00:32:47,720
Your king is Cortese.
395
00:33:05,780 --> 00:33:08,048
You'll never get out
of the castle alive !
396
00:33:08,049 --> 00:33:09,217
Oh, no ?
397
00:33:14,692 --> 00:33:17,625
Oh, we don't have
any intention of leaving.
398
00:33:17,626 --> 00:33:20,973
First, you're going to show me
where the messenger pigeons are kept.
399
00:33:32,657 --> 00:33:33,909
What is it ?
400
00:33:34,165 --> 00:33:36,621
Your friends ! The king has them !
401
00:33:43,730 --> 00:33:46,032
Why don't we just find Cortese ?
402
00:33:46,473 --> 00:33:49,222
'Cause I wanna stir the pot a little.
403
00:33:52,147 --> 00:33:55,031
Now, where is the king ?
404
00:33:55,032 --> 00:33:56,692
I'd rather die.
405
00:33:57,533 --> 00:34:00,665
That can be arranged.
Now, where is he ?
406
00:34:02,516 --> 00:34:06,489
My king practices at the archery
range outside the west wall...
407
00:34:07,961 --> 00:34:10,157
but you'll never get there.
408
00:34:10,158 --> 00:34:13,096
We'd better split up.
Can you handle this ?
409
00:34:13,687 --> 00:34:15,149
I'll take care of him.
410
00:34:18,130 --> 00:34:22,309
Now we both know...
that you are protecting the king.
411
00:34:24,188 --> 00:34:26,281
So tell me where he really is.
412
00:34:35,522 --> 00:34:36,774
On your feet !
413
00:34:38,031 --> 00:34:40,970
We're to attack the castle immediately
in full strengh !
414
00:34:42,057 --> 00:34:43,309
Go !
415
00:34:49,303 --> 00:34:50,677
At last.
416
00:34:54,288 --> 00:34:55,852
Cortese ! Where are you ?
417
00:35:19,994 --> 00:35:22,081
The captain lied,
and Xena knew it !
418
00:35:41,066 --> 00:35:42,318
You are dead !
419
00:35:58,752 --> 00:36:00,004
Where's Xena ?
420
00:36:11,033 --> 00:36:13,108
Go get your men. Go !
421
00:36:20,160 --> 00:36:22,474
- You deceived me !
- Fight now... talk later.
422
00:37:04,124 --> 00:37:07,888
Cortese, order the raiders
to drop their weapons.
423
00:37:08,116 --> 00:37:09,578
Someone, kill her !
424
00:37:19,303 --> 00:37:22,105
Take a good look
at my chakram, Cortese.
425
00:37:22,316 --> 00:37:25,732
It'll be the last thing you ever see,
if you don't tell them now.
426
00:37:27,439 --> 00:37:28,691
Wait !
427
00:37:29,305 --> 00:37:31,211
Give your weapons
to the soldiers.
428
00:37:34,148 --> 00:37:35,400
Surrender !
429
00:37:37,205 --> 00:37:38,930
I'm ordering you !
430
00:37:47,564 --> 00:37:51,300
There's only one man with
the power to make them do that !
431
00:37:56,355 --> 00:37:58,231
No ! You betrayed us !
432
00:38:14,870 --> 00:38:18,245
You knew he was lying, didn't you ?
You wanted him to yourself.
433
00:38:30,030 --> 00:38:33,083
You're so hungry for that blood
you'll never wash off...
434
00:38:33,458 --> 00:38:34,710
here he is.
435
00:38:35,341 --> 00:38:39,169
Everything I hated about me,
you're determined to make of yourself.
436
00:38:40,853 --> 00:38:42,503
Go on... do it.
437
00:38:45,287 --> 00:38:49,251
And then tell me how much
better you feel about yourself.
438
00:39:07,804 --> 00:39:09,687
Lyceus would have been proud.
439
00:39:28,561 --> 00:39:31,498
I feel, ah... so free...
440
00:39:32,367 --> 00:39:33,857
after so long.
441
00:39:37,128 --> 00:39:39,556
In all the rush, I forgot
to tell you something.
442
00:39:41,464 --> 00:39:42,716
I missed you.
443
00:39:45,833 --> 00:39:47,954
I guess you had
other things on your mind.
444
00:39:49,733 --> 00:39:53,187
The wrong things.
Thanks for setting me straight.
445
00:39:54,923 --> 00:39:57,861
- Oh, what now ?
- It's time I came full circle.
446
00:39:58,449 --> 00:40:00,972
I'm going back home...
to see Mother.
447
00:40:02,043 --> 00:40:04,132
That'll make her very happy.
448
00:40:05,663 --> 00:40:06,915
Tell her I said...
449
00:40:11,659 --> 00:40:13,286
just tell her you saw me.
450
00:40:29,028 --> 00:40:32,163
- Maybe you could come with me.
- No, not yet...
451
00:40:32,939 --> 00:40:35,642
besides, Gabrielle and I
are headed the other way.
452
00:40:36,145 --> 00:40:37,355
I understand.
453
00:40:39,315 --> 00:40:42,406
After so long, I should bring
Mother some kind of gift.
454
00:40:42,407 --> 00:40:44,079
You already are.
455
00:41:38,267 --> 00:41:40,976
No messenger doves were harmed during
the production of this motion picture.
456
00:41:40,977 --> 00:41:43,019
However, several are
reportedly missing in action
457
00:41:43,120 --> 00:41:45,620
and search-and-rescue
efforts are under way.
36067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.