All language subtitles for Xena Warrior Princess - 01x23 - Death Mask.DVDRip.English.orig.Addic7ed.co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:07,494 --> 00:00:09,010 I don't get it, 3 00:00:09,011 --> 00:00:11,923 I've seen speeding arrows come right at you, and you just... 4 00:00:11,924 --> 00:00:15,472 - you catch 'em before they hit you. - No... nobody can do that. 5 00:00:16,699 --> 00:00:19,417 I mean, even when you don't see them coming, you do it. 6 00:00:19,418 --> 00:00:21,900 - Now, I can't figure this out. - Stop trying. 7 00:00:21,901 --> 00:00:24,263 - Huh ? - Stop trying to. 8 00:00:24,264 --> 00:00:28,440 It's not something you can think your way through. It's your body that has to listen. 9 00:00:35,935 --> 00:00:38,661 What if my body doesn't hear the arrows ? 10 00:00:38,662 --> 00:00:39,921 Then they've got you. 11 00:00:51,794 --> 00:00:54,071 - I did it ! - Yes, you did. 12 00:00:54,114 --> 00:00:55,366 Now, get back ! 13 00:00:57,030 --> 00:00:58,589 Now, how did I do that ? 14 00:02:12,169 --> 00:02:15,488 - I guess you don't need my help. - Not this time, but stay close. 15 00:02:26,336 --> 00:02:28,220 Where'd you get this mask ? 16 00:02:29,384 --> 00:02:30,836 Who sent you ? 17 00:02:36,525 --> 00:02:39,662 That pinch to the neck cuts off the blood to your brain. 18 00:02:39,663 --> 00:02:42,791 If I don't relieve you, you'll be dead in 30 seconds. 19 00:02:43,526 --> 00:02:45,631 Now, who gave you the mask ? 20 00:02:48,354 --> 00:02:49,837 His name... say it. 21 00:02:49,838 --> 00:02:52,269 - Cortese. - Who's Cortese ? 22 00:02:53,870 --> 00:02:55,974 Where is he ? Where ? 23 00:02:56,143 --> 00:02:59,291 He's attacking the village... across that ridge. 24 00:03:10,574 --> 00:03:12,235 Who is he, Xena ? 25 00:03:12,423 --> 00:03:14,709 The men who attacked and razed my village to the ground 26 00:03:14,710 --> 00:03:17,002 wore the mask of Cortese... 27 00:03:17,339 --> 00:03:18,717 this mask. 28 00:03:19,608 --> 00:03:21,919 I have never stopped looking for him. 29 00:03:29,803 --> 00:03:32,328 So, he's the one who made you so... 30 00:03:32,329 --> 00:03:34,066 you know... aggressive ? 31 00:03:34,796 --> 00:03:37,919 It was fighting him that twisted me into what I became. 32 00:03:39,291 --> 00:03:40,762 But now... 33 00:03:42,095 --> 00:03:43,560 I have him. 34 00:03:52,525 --> 00:03:54,718 In a time of ancient gods... 35 00:03:57,025 --> 00:03:58,538 ...warlords... 36 00:03:58,573 --> 00:04:00,070 ...and kings... 37 00:04:00,178 --> 00:04:03,679 A land in turmoil cried out for a hero... 38 00:04:12,844 --> 00:04:14,677 She was Xena... 39 00:04:15,350 --> 00:04:19,146 a mighty princess, forged in the heat of battle... 40 00:04:23,518 --> 00:04:24,700 ...The power... 41 00:04:26,502 --> 00:04:27,706 ...The passion... 42 00:04:31,075 --> 00:04:32,293 ...The danger... 43 00:04:37,818 --> 00:04:40,427 Her courage will change the world... 44 00:04:47,195 --> 00:04:49,774 Take no prisoners ! Kill the men ! 45 00:04:50,721 --> 00:04:52,553 Kill them all ! 46 00:04:52,554 --> 00:04:54,024 Goodbye, woman ! 47 00:04:54,025 --> 00:04:55,918 This village is ours ! 48 00:05:10,499 --> 00:05:12,575 You won't get away from me, witch ! 49 00:05:52,996 --> 00:05:55,062 Leia ! Where are you ? 50 00:05:57,133 --> 00:05:58,385 My dollie ! 51 00:06:17,699 --> 00:06:19,986 - Are you OK ? - Thank you ! Thank you ! 52 00:06:27,658 --> 00:06:28,910 Easy, girlie ! 53 00:06:35,144 --> 00:06:37,025 Retreat ! Everybody out ! 54 00:06:37,026 --> 00:06:38,501 Let's go and retreat ! 55 00:06:46,927 --> 00:06:48,492 We're too late, again ! 56 00:06:49,216 --> 00:06:52,152 - They're into the border woods ! - We'll never catch them ! 57 00:06:52,153 --> 00:06:54,463 What are you doing ? Go after them ! 58 00:06:54,464 --> 00:06:55,942 I'd love too, believe me. 59 00:06:55,943 --> 00:06:58,878 But those woods mark the border I can't cross. 60 00:06:58,879 --> 00:07:02,002 Nor do I even have enough men to keep our boundaries secure. 61 00:07:09,890 --> 00:07:11,268 You fought well. 62 00:07:13,212 --> 00:07:14,665 Let's go... hurry ! 63 00:07:22,290 --> 00:07:25,850 It's Cortese, all right. He's always one step ahead of us. 64 00:07:40,716 --> 00:07:42,178 I know that woman. 65 00:07:44,381 --> 00:07:47,207 Take me to Cortese. I can tell him everything he needs to know about her. 66 00:07:47,208 --> 00:07:50,074 You ? Newcomers don't meet Cortese, 67 00:07:50,099 --> 00:07:52,070 until they've earned the privilege. 68 00:07:52,071 --> 00:07:55,467 You speak to me. I speak to Cortese. 69 00:07:56,873 --> 00:08:01,445 Her name is Xena. She's a... a warrior from Amphipolis. 70 00:08:02,984 --> 00:08:06,335 I'm sure Cortese will be grateful for the information. 71 00:08:21,727 --> 00:08:25,000 - My lord, Cortese. - Malik, my friend... 72 00:08:25,541 --> 00:08:28,149 there's no need for my right arm to kneel before me. 73 00:08:28,860 --> 00:08:31,785 My lord... we had no time to gather the loot 74 00:08:31,810 --> 00:08:33,908 before the king's soldiers arrived. 75 00:08:33,909 --> 00:08:35,778 - Why not ? - A woman... 76 00:08:36,475 --> 00:08:40,075 I've never seen anyone like her... with the fighting skill and strength of... 77 00:08:40,076 --> 00:08:43,757 Xena... the Warrrior Princess, Xena... 78 00:08:44,968 --> 00:08:47,273 my two assassins must have failed. 79 00:08:47,875 --> 00:08:49,127 Get up ! 80 00:08:49,380 --> 00:08:50,854 You already know of her ? 81 00:08:55,468 --> 00:08:57,154 I created her. 82 00:09:11,411 --> 00:09:13,874 And I hit it ! Did you see that ? 83 00:09:14,647 --> 00:09:16,073 Yeah... of course you did. 84 00:09:16,074 --> 00:09:17,757 Even while you were explaining it, 85 00:09:17,758 --> 00:09:20,093 my whole body was listening for that arrow. 86 00:09:20,094 --> 00:09:23,251 I can still feel that warrior fever just coursing through my blood. 87 00:09:23,252 --> 00:09:25,352 Do you think you could do it again ? 88 00:09:25,353 --> 00:09:28,436 Yeah. I think so. I mean... most of the time. 89 00:09:28,437 --> 00:09:31,366 Well, if you shot ten arrows at me, how many do you think I'd miss ? 90 00:09:31,367 --> 00:09:32,832 Only one. 91 00:09:32,833 --> 00:09:34,738 Uh, that could be a problem, huh ? 92 00:09:36,263 --> 00:09:38,779 - What's he doing ? - I don't know. 93 00:09:38,780 --> 00:09:40,645 I've got a bad feeling about this. 94 00:09:41,854 --> 00:09:43,924 He's one of Cortese's raiders... 95 00:09:44,996 --> 00:09:47,070 alone. Still, I don't like it. 96 00:09:49,010 --> 00:09:50,262 Keep back. 97 00:09:58,659 --> 00:10:00,339 All right, I'm close enough. 98 00:10:00,340 --> 00:10:01,718 Then stop... 99 00:10:02,728 --> 00:10:04,404 unless, of course... 100 00:10:08,657 --> 00:10:10,313 you wanna kill your brother ? 101 00:10:22,296 --> 00:10:24,610 I thought you said your brother was killed by Cortese. 102 00:10:24,611 --> 00:10:26,737 No, that was my younger brother. 103 00:10:26,738 --> 00:10:29,501 Gabrielle, this is my older brother, Toris. 104 00:10:29,628 --> 00:10:33,454 - You're full of surprises. - Toris has some surprises of his own. 105 00:10:33,455 --> 00:10:35,690 That's the mask of Cortese. 106 00:10:35,691 --> 00:10:36,943 That's right. 107 00:10:37,783 --> 00:10:40,526 It's the only way I can get close enough to Cortese... 108 00:10:41,753 --> 00:10:43,005 to kill him. 109 00:10:47,206 --> 00:10:48,679 It's just about ready. 110 00:10:49,155 --> 00:10:52,390 Of course, it's missing my sister's 17 secret herbs and spices. 111 00:10:54,609 --> 00:10:57,303 You know ? My sister and I used to argue. 112 00:10:57,304 --> 00:11:00,044 Yeah, yeah... we would just go for hours without talking to each other. 113 00:11:02,742 --> 00:11:05,475 Come on ! This is supposed to be touching. 114 00:11:06,110 --> 00:11:08,608 I mean... a brother and sister who haven't seen each other for years 115 00:11:08,609 --> 00:11:10,691 should have more to say to each other than just... 116 00:11:10,692 --> 00:11:12,590 So, you're an assassin, now ? 117 00:11:12,591 --> 00:11:16,213 - It's a start. - It's taken me years to find Cortese. 118 00:11:16,214 --> 00:11:18,091 Now that his raiders are starting to trust me, 119 00:11:18,092 --> 00:11:19,981 I'm almost close enough to kill him, 120 00:11:19,982 --> 00:11:21,842 which is why I want you to stay out of this. 121 00:11:21,843 --> 00:11:23,909 I can help you bring him to justice. 122 00:11:23,910 --> 00:11:26,132 He'll find justice at the end of my sword. 123 00:11:26,343 --> 00:11:28,933 Wing, thigh, breast ? Who wants what ? 124 00:11:29,968 --> 00:11:31,651 He likes drumsticks. 125 00:11:38,764 --> 00:11:41,043 Gabrielle, go and see if Argo needs to be fed, would you ? 126 00:11:41,044 --> 00:11:42,309 Argo ? He can... 127 00:11:43,652 --> 00:11:46,099 right... checking on Argo. 128 00:11:52,282 --> 00:11:56,469 I want Cortese just as much as you do. But murder is not the answer. 129 00:11:57,286 --> 00:11:59,359 I learned the hard way about justice since... 130 00:11:59,360 --> 00:12:02,511 Learned the hard way ? Are you bragging ? 131 00:12:03,520 --> 00:12:05,418 What I saw of you when I left our village, Xena, 132 00:12:05,419 --> 00:12:08,211 - was not something to be proud of. - And what did you see ? 133 00:12:08,558 --> 00:12:10,471 Someone had to step forward. 134 00:12:10,472 --> 00:12:12,970 Cortese would have slaughtered us all if we hadn't fought. 135 00:12:12,971 --> 00:12:15,045 If our people had followed me to the hills... 136 00:12:15,046 --> 00:12:17,539 Cortese would've hunted us down like dogs ! 137 00:12:17,926 --> 00:12:21,049 I had to make a stand, and I wasn't the only one who believed that ! 138 00:12:21,835 --> 00:12:25,600 That's right. Our brother believed it. 139 00:12:25,601 --> 00:12:30,201 Lyceus stood by you to the end. And it was his end... remember ? 140 00:12:30,867 --> 00:12:34,213 I said 'fight' because it was our village. 141 00:12:34,214 --> 00:12:37,344 Lyceus believed in that, and I would say it again. 142 00:12:42,458 --> 00:12:44,354 Argo is... fed ? 143 00:12:45,675 --> 00:12:48,732 Gabrielle, that mother whose baby you saved the other day... 144 00:12:48,733 --> 00:12:49,985 Yeah. 145 00:12:50,621 --> 00:12:53,018 Ask her to put you up for a few days. 146 00:12:53,019 --> 00:12:55,629 - You know, guard the village. - Oh no. 147 00:12:55,672 --> 00:12:57,343 No, no... that's your way of saying, 148 00:12:57,344 --> 00:12:59,828 'It's too dangerous to be around me right now, Gabrielle.' 149 00:12:59,829 --> 00:13:01,291 Well, have you ever considered 150 00:13:01,292 --> 00:13:03,714 that there isn't a safe time to be around you ? 151 00:13:03,715 --> 00:13:07,467 Now, that village doesn't need my help, but you might... and I'm going with you. 152 00:13:07,720 --> 00:13:11,456 Now, if that's all, I'll just be practicing with my staff... end of discussion. 153 00:13:12,773 --> 00:13:14,850 Sorry you had to witness that, Toris. 154 00:13:20,749 --> 00:13:22,849 How close are you to Cortese ? 155 00:13:23,851 --> 00:13:26,515 I'm new. I have to earn their trust. 156 00:13:26,516 --> 00:13:30,080 My leader is his lieutenant... a butcher named Malik. 157 00:13:30,081 --> 00:13:33,908 Then we'll start there. I need to look around Malik's campsite. 158 00:13:33,909 --> 00:13:35,592 No, no, no, no, no, no, no... too dangerous. 159 00:13:35,593 --> 00:13:37,692 You don't know what these monsters do to women. 160 00:13:39,905 --> 00:13:41,298 No... I'm counting on it. 161 00:14:03,873 --> 00:14:07,295 Well... look what I've captured, boys ! 162 00:14:09,313 --> 00:14:12,434 Cortese will be very pleased to see my gift to him. 163 00:14:13,697 --> 00:14:16,184 This time, you have to take me to Cortese. 164 00:14:16,185 --> 00:14:19,333 - I brought him the warrior. - 'Have to' ? 165 00:14:20,093 --> 00:14:24,401 I don't have to do anything. This prize is mine. 166 00:14:24,810 --> 00:14:26,948 And I will take the time that I need. 167 00:14:34,807 --> 00:14:37,061 I'm the one who has to take her to Cortese. 168 00:14:38,902 --> 00:14:41,838 There seems to be some confusion about who I am, 169 00:14:41,839 --> 00:14:43,487 and who you aren't. 170 00:14:44,911 --> 00:14:47,402 There are two types of men who question me... 171 00:14:48,616 --> 00:14:50,893 The dead... and the dying ! 172 00:14:55,797 --> 00:14:57,655 Which one do you wanna be, boy ? 173 00:15:01,773 --> 00:15:03,520 I'm not questioning anything. 174 00:15:04,316 --> 00:15:06,806 I just think Cortese should hear how I managed... 175 00:15:06,807 --> 00:15:08,059 He'll hear... 176 00:15:08,444 --> 00:15:10,550 he'll hear whatever I tell him. 177 00:15:11,909 --> 00:15:13,161 Now, go away. 178 00:15:14,268 --> 00:15:18,035 The woman and I have to... talk... 179 00:15:18,681 --> 00:15:20,767 before she meets our master. 180 00:15:25,176 --> 00:15:26,430 Very well... 181 00:15:28,582 --> 00:15:30,042 you're in control... 182 00:15:32,015 --> 00:15:33,267 for now. 183 00:15:34,968 --> 00:15:36,901 You keep walking, boy ! 184 00:15:36,902 --> 00:15:41,275 And if I ever see your face again, I'll hang it over the cooking fire ! 185 00:15:54,043 --> 00:15:55,674 Now, my dear... 186 00:16:01,102 --> 00:16:03,520 let's not waste time with... 187 00:16:03,521 --> 00:16:07,259 senseless pleas of mercy or, silly games. 188 00:16:08,211 --> 00:16:10,104 Right to it, shall we ? 189 00:16:10,300 --> 00:16:11,972 Have it your way. 190 00:16:15,541 --> 00:16:18,484 Right to it... I like that. 191 00:16:35,723 --> 00:16:37,805 It shouldn't take this long. Where is she ? 192 00:16:37,806 --> 00:16:40,106 - She'll be here. - It's a stupid idea... 193 00:16:40,107 --> 00:16:42,181 she's outnumbered and alone. 194 00:16:42,887 --> 00:16:45,754 - How many warriors in that camp ? - 15, maybe 20. 195 00:16:45,755 --> 00:16:47,133 She'll be here. 196 00:16:48,145 --> 00:16:50,851 - What are you doing ? - I'm listening with my body. 197 00:16:50,852 --> 00:16:54,397 See, Xena says that you have to listen for the attack before you see it. 198 00:16:54,850 --> 00:16:56,983 She's just... she's amazing. 199 00:16:57,008 --> 00:17:00,281 I mean... I've learned so much about inner strength just from watching her. 200 00:17:00,282 --> 00:17:02,979 When we first met, I was this little girl from Poteidaia. 201 00:17:02,980 --> 00:17:05,294 She's doing to you what she did to our village. 202 00:17:05,463 --> 00:17:06,715 Excuse me ? 203 00:17:06,716 --> 00:17:08,610 She turned our simple villagers into warriors 204 00:17:08,611 --> 00:17:10,788 and got them killed. She's doing the same thing to you. 205 00:17:10,789 --> 00:17:12,919 She hasn't changed. I can't believe we share blood. 206 00:17:12,920 --> 00:17:15,859 If you hate here so much, then why are you worried about her now ? 207 00:17:15,860 --> 00:17:17,956 What do you mean, worried ? 208 00:17:21,602 --> 00:17:24,454 Are you all right ? You took so long ? 209 00:17:24,455 --> 00:17:26,226 You see, now that's worry. 210 00:17:26,227 --> 00:17:29,157 - Hey... how'd it go ? - It went fine. 211 00:17:29,158 --> 00:17:31,811 By the luck of the gods, you could've destroyed everything I've worked on. 212 00:17:31,812 --> 00:17:33,289 I still might. 213 00:17:33,721 --> 00:17:36,233 Did you know that Malik uses messenger pigeons ? 214 00:17:36,234 --> 00:17:39,077 Sure, he uses them to communicate with the other raiding parties. 215 00:17:39,078 --> 00:17:41,925 Then, why do they carry the Royal crest ? 216 00:17:41,926 --> 00:17:44,659 Malik must have a spy inside the king's household. 217 00:17:44,660 --> 00:17:47,565 Well, if he does, he's reporting everything straight to Cortese. 218 00:17:47,566 --> 00:17:50,471 No wonder they can't catch him. You know, the king should be told. 219 00:17:50,472 --> 00:17:53,796 He doesn't just see anybody. And the castle's pretty well guarded. 220 00:17:54,189 --> 00:17:56,284 I have my ways of getting in. 221 00:17:59,374 --> 00:18:02,709 Oh, I know. It's... easier to get two in than three. 222 00:18:03,205 --> 00:18:06,328 I'll just go... guard some villagers or something... 223 00:18:06,780 --> 00:18:08,675 even if they're not in danger. 224 00:18:24,633 --> 00:18:26,095 What's the problem ? 225 00:18:28,806 --> 00:18:31,305 How did you get this far ? I had guards posted. 226 00:18:31,306 --> 00:18:33,413 Oh, they're lying around somewhere. 227 00:18:33,414 --> 00:18:36,417 I need to talk to the king, and I don't like formalities. 228 00:18:36,418 --> 00:18:38,509 You were in that village earlier. 229 00:18:38,510 --> 00:18:41,409 Tell me what you have to say to the king, and I'll see what I can do. 230 00:18:41,410 --> 00:18:44,418 - I'm not that trusting. - Neither am I. 231 00:18:44,419 --> 00:18:47,205 The bandit Cortese has a spy inside the castle ! 232 00:18:51,157 --> 00:18:52,409 Come. 233 00:19:07,996 --> 00:19:09,374 Your weapons. 234 00:19:23,251 --> 00:19:24,503 Wait here. 235 00:19:42,447 --> 00:19:45,772 - It was dangerous speaking out like that. - It got us in here. 236 00:19:45,773 --> 00:19:49,961 - And what if Aescalus had been the spy ? - But, Aescalus, isn't the spy. 237 00:19:50,541 --> 00:19:52,480 The king is the spy. 238 00:19:52,899 --> 00:19:56,082 Recognize me, Xena ? It's been a while. 239 00:20:07,334 --> 00:20:09,014 Oh, come now. 240 00:20:09,411 --> 00:20:13,676 You must have something to say... after all this time and effort... 241 00:20:14,214 --> 00:20:15,691 just to see me. 242 00:20:18,240 --> 00:20:19,495 Yes, Cortese... 243 00:20:20,017 --> 00:20:21,460 You're dead ! 244 00:20:28,437 --> 00:20:31,960 That's just one of the surprises in this room. 245 00:20:31,961 --> 00:20:34,067 Don't try it again ! 246 00:20:34,068 --> 00:20:37,810 So... what do you think of my little operation ? 247 00:20:38,838 --> 00:20:40,508 It's very cunning. 248 00:20:41,393 --> 00:20:44,125 You rule over a kingdom threatened by raiders, 249 00:20:44,126 --> 00:20:46,427 and your people tolerate huge taxes, 250 00:20:46,428 --> 00:20:49,130 because they think it goes to the war effort. 251 00:20:49,131 --> 00:20:51,595 I become incredibly rich off the taxes... 252 00:20:51,596 --> 00:20:54,300 not to mention the pure fun of being able to put my mask on, 253 00:20:54,301 --> 00:20:56,909 go out and slaughter a few dissident farmers, 254 00:20:56,910 --> 00:21:00,010 and come back to a warm bath. I'm glad you like it. 255 00:21:00,011 --> 00:21:02,530 I said it was cunning, I didn't say I liked it. 256 00:21:02,531 --> 00:21:04,695 - You murdering harpie ! - Careful ! 257 00:21:05,358 --> 00:21:08,501 You're talking to the legal regent of this land. 258 00:21:08,982 --> 00:21:13,379 Cortese... now... he's a murdering harpie. 259 00:21:15,857 --> 00:21:17,589 So, what's next ? 260 00:21:18,285 --> 00:21:22,547 You haven't killed us, and you're not talking just to hear the sound of your own voice. 261 00:21:24,722 --> 00:21:27,770 The people are getting tired of my army losing. 262 00:21:27,771 --> 00:21:29,772 My army is getting tired of losing. 263 00:21:29,773 --> 00:21:33,224 - Your army doesn't know who you are. - They're loyal to the king. 264 00:21:33,225 --> 00:21:35,539 But, they need a victory. 265 00:21:35,540 --> 00:21:38,105 And, they can't have Cortese, of course. 266 00:21:38,106 --> 00:21:40,605 So, I'm gonna give 'em the next best thing... 267 00:21:40,754 --> 00:21:43,077 his second... in-command... 268 00:21:43,262 --> 00:21:46,661 the evil Warrior Princess, Xena. 269 00:21:54,420 --> 00:21:55,462 Guards ! 270 00:22:02,114 --> 00:22:04,077 - Open the doors ! - Knock it down ! 271 00:22:04,725 --> 00:22:07,023 - I can't hold them ! - Then let them in. 272 00:22:07,024 --> 00:22:08,895 - What ? - Open the door. 273 00:22:36,535 --> 00:22:37,787 Let's go ! 274 00:22:40,476 --> 00:22:41,728 Halt ! 275 00:22:43,917 --> 00:22:46,202 - I think we can take 'em out. - No, we can't kill them. 276 00:22:46,203 --> 00:22:48,109 They're the good guys, remember ? 277 00:22:56,471 --> 00:22:59,405 - That window behind them. - How do we get to it ? 278 00:23:01,701 --> 00:23:03,216 Remember this, Toris ? 279 00:23:06,750 --> 00:23:07,985 Come and get it ! 280 00:23:25,470 --> 00:23:26,722 Let's go. 281 00:23:35,456 --> 00:23:37,564 I want them for execution by morning ! 282 00:23:37,565 --> 00:23:38,817 What time ? 283 00:23:43,482 --> 00:23:45,902 He wants them for execution by the morning. 284 00:23:46,615 --> 00:23:49,955 Avoid the soldiers... they'll be looking, too. Move ! 285 00:24:09,866 --> 00:24:12,162 Let's try it again. 286 00:24:19,497 --> 00:24:20,865 I'm glad you're all right. 287 00:24:20,866 --> 00:24:23,385 Hey, Sera... this is my friend Xena who I told you about... 288 00:24:23,386 --> 00:24:27,361 and her... her brother... Toris. This is my little friend and warlord, Leia. 289 00:24:28,408 --> 00:24:30,743 Sera, I need to speak to your village elders. 290 00:24:30,744 --> 00:24:33,326 Can you bring them back here ? It's very important. 291 00:24:33,327 --> 00:24:34,579 I'll try. 292 00:24:35,733 --> 00:24:37,349 What's going on, Xena ? 293 00:24:37,350 --> 00:24:40,261 The good king and Cortese are one and the same. 294 00:24:40,636 --> 00:24:42,827 Not happy news. What are you gonna do ? 295 00:24:42,828 --> 00:24:45,375 We could've murdered him... but we didn't. 296 00:24:45,376 --> 00:24:47,986 Murder... you can't just murder someone. 297 00:24:47,987 --> 00:24:50,900 As if you know the difference between murder and justice ! 298 00:25:13,144 --> 00:25:15,014 How do you put up with that girl ? 299 00:25:15,645 --> 00:25:16,882 Why ? 300 00:25:16,883 --> 00:25:20,635 She knows more about wisdom and justice than you'll ever know. 301 00:25:22,374 --> 00:25:25,927 At first, I thought she was just blindly following your lead... 302 00:25:26,605 --> 00:25:29,339 and that you were gonna do the same thing to her that you did to our village... 303 00:25:29,340 --> 00:25:32,032 use their fear to manipulate them... but that's not it ! 304 00:25:33,929 --> 00:25:36,661 She's brave because that's the way she is ! 305 00:25:39,554 --> 00:25:42,886 I was so sure that I had you figured out... 306 00:25:42,887 --> 00:25:45,173 that I never bothered to figure myself out. 307 00:25:46,061 --> 00:25:48,572 All these years, I've been trying to convince myself 308 00:25:48,573 --> 00:25:50,850 that I knew what was best for our village. 309 00:25:53,081 --> 00:25:56,740 Toris, we all made decisions based on what we thought was right. 310 00:25:57,080 --> 00:25:59,811 We did what we had to do, because we cared about our friends. 311 00:25:59,812 --> 00:26:01,385 No, no, no, no... you don't get it ! 312 00:26:01,386 --> 00:26:04,904 You stayed because you cared for us all ! 313 00:26:05,854 --> 00:26:07,535 I left because... 314 00:26:09,813 --> 00:26:11,065 because I was... 315 00:26:13,907 --> 00:26:17,444 - because you were afraid. - I was afraid I would die ! 316 00:26:19,069 --> 00:26:20,949 That was all I could think of ! 317 00:26:22,551 --> 00:26:25,734 I mean, I cared about you, and Lyceus, and Mother, but... 318 00:26:32,111 --> 00:26:33,459 I was a coward. 319 00:26:37,204 --> 00:26:40,427 Murdering Cortese will not ease that guilt. 320 00:26:40,777 --> 00:26:42,155 You don't know that. 321 00:26:43,599 --> 00:26:46,665 When I found out that you and the others had turned him back... 322 00:26:46,666 --> 00:26:49,045 when I found out that Lyceus had died... 323 00:26:49,046 --> 00:26:51,113 my life meant nothing anymore. 324 00:26:52,238 --> 00:26:56,833 There was only one thing left to do... that was to take Cortese to the grave... 325 00:26:57,324 --> 00:26:59,603 the grave that I should have had... 326 00:26:59,974 --> 00:27:02,047 the grave that Lyceus has now. 327 00:27:03,950 --> 00:27:07,498 I have to find Malik... and force him to take me to Cortese. 328 00:27:09,231 --> 00:27:10,882 You listen to me... 329 00:27:11,466 --> 00:27:15,449 I already lost one brother to that madman, and I'm not gonna lose another. 330 00:27:17,624 --> 00:27:19,930 The elders are gathered. You better come quick. 331 00:27:25,334 --> 00:27:27,013 Now, now... think for a minute. 332 00:27:27,014 --> 00:27:29,746 When Cortese and his bandits were about to obliterate this village, 333 00:27:29,747 --> 00:27:32,649 - who stopped them ? - The two of you did. 334 00:27:32,650 --> 00:27:36,414 Two of us... yeah, well... right... but, mostly Xena... 335 00:27:37,152 --> 00:27:38,404 her. 336 00:27:44,284 --> 00:27:46,155 And we are truly grateful. 337 00:27:46,156 --> 00:27:48,662 But still, she may not stay here. 338 00:27:50,481 --> 00:27:53,823 The king and the raider, Cortese, are one and the same. 339 00:27:53,824 --> 00:27:57,144 But, that's impossible. The king is at war with Cortese. 340 00:27:57,459 --> 00:28:00,370 Now we hear that the army is searching for you, 341 00:28:00,371 --> 00:28:03,944 as well as the raiders. You'll get this village destroyed ! 342 00:28:03,945 --> 00:28:05,604 We'll stay, and we'll help you fight... 343 00:28:05,605 --> 00:28:07,494 whatever it takes, we're with you. 344 00:28:07,495 --> 00:28:09,255 No, Gabrielle... he's right. 345 00:28:09,256 --> 00:28:12,059 Cortese will only come here if he knows I'm here. 346 00:28:12,060 --> 00:28:14,373 We only stand and fight when we have to. 347 00:28:14,374 --> 00:28:16,058 And we appreciate it. 348 00:28:20,579 --> 00:28:22,650 - Where's Toris ? - He's gone. 349 00:28:22,651 --> 00:28:25,350 He said he had a debt to pay and that you'll understand. 350 00:29:30,906 --> 00:29:33,197 - It's a trap. - I know. 351 00:29:34,268 --> 00:29:36,842 - The wood is soaked with oil. - There she is ! 352 00:29:41,299 --> 00:29:45,070 One arrow, and your brother dies in a ball of fire. 353 00:29:45,071 --> 00:29:47,898 Oh, yes... I know he's your brother. 354 00:29:47,899 --> 00:29:51,023 You'd be surprised what a man will say when he's been tortured. 355 00:29:57,528 --> 00:29:59,350 You're going to Cortese... 356 00:30:00,134 --> 00:30:03,417 but first, there's something that I owe you. 357 00:30:11,481 --> 00:30:12,523 Wait ! 358 00:30:16,824 --> 00:30:18,772 This is Cortese's pleasure... 359 00:30:19,437 --> 00:30:21,516 and when he's done with you... 360 00:30:22,419 --> 00:30:24,903 I'll spit on your burning carcass. 361 00:30:35,593 --> 00:30:38,492 Well, it wasn't too difficult getting back into the castle. 362 00:30:40,142 --> 00:30:43,885 But it sure is gonna be hard to figure out our escape with you not talking to me. 363 00:30:43,886 --> 00:30:47,411 Why'd you have to follow me ? This is my time... I told you that. 364 00:30:47,412 --> 00:30:50,558 Your time ? What's that supposed to mean ? 365 00:30:50,559 --> 00:30:53,076 It means you should have stayed out of this ! 366 00:30:53,623 --> 00:30:55,501 Do you know how long I planned the moment 367 00:30:55,502 --> 00:30:57,173 when Cortese and I face off ? 368 00:30:57,174 --> 00:30:59,482 Things don't always work out the way you want. 369 00:31:01,393 --> 00:31:05,104 What did it feel like... after you had beaten Cortese ? 370 00:31:06,503 --> 00:31:10,481 Feel ? I didn't have time to feel anything. 371 00:31:11,886 --> 00:31:13,563 Maybe, that was the problem. 372 00:31:14,458 --> 00:31:18,292 I knew that he'd come back, so I decided to form an army for defense. 373 00:31:19,335 --> 00:31:22,062 And then I figured to take the surrounding villages 374 00:31:22,063 --> 00:31:23,748 for a buffer. 375 00:31:25,241 --> 00:31:29,198 And then somewhere... I don't know where... I changed. 376 00:31:30,656 --> 00:31:33,265 I didn't have time to feel anything. 377 00:31:36,410 --> 00:31:38,508 And I promise you, Toris... 378 00:31:39,378 --> 00:31:43,238 if you murder Cortese, you'll become what I was. 379 00:31:44,021 --> 00:31:47,247 I've seen you kill, Xena. What's the difference ? 380 00:31:48,004 --> 00:31:49,872 Maybe it's just a difference in my head, 381 00:31:49,873 --> 00:31:52,997 but the pure evil of murder is that ist's premeditated. 382 00:31:52,998 --> 00:31:55,195 It's not in the heat of battle. 383 00:31:55,196 --> 00:31:59,075 And it's not for self-defense. You have been planning this for years. 384 00:32:03,489 --> 00:32:05,573 When the guards come back, we've gotta move. 385 00:32:07,806 --> 00:32:09,184 Is something funny ? 386 00:32:09,867 --> 00:32:12,870 I'm sorry I got you into this mess, Xena... 387 00:32:12,871 --> 00:32:14,767 but I'm glad you're with me. 388 00:32:24,068 --> 00:32:26,755 The king has ordered your burning tomorrow. 389 00:32:26,781 --> 00:32:29,439 I don't believe in such executions, 390 00:32:29,440 --> 00:32:32,986 so if you can find me where I can find Cortese, 391 00:32:32,987 --> 00:32:36,729 I'll try to make your death quick and painless. 392 00:32:38,201 --> 00:32:41,813 Very well... go to the throne room. 393 00:32:41,814 --> 00:32:44,916 You'll find him seated on the big, comfy chair. 394 00:32:46,038 --> 00:32:47,720 Your king is Cortese. 395 00:33:05,780 --> 00:33:08,048 You'll never get out of the castle alive ! 396 00:33:08,049 --> 00:33:09,217 Oh, no ? 397 00:33:14,692 --> 00:33:17,625 Oh, we don't have any intention of leaving. 398 00:33:17,626 --> 00:33:20,973 First, you're going to show me where the messenger pigeons are kept. 399 00:33:32,657 --> 00:33:33,909 What is it ? 400 00:33:34,165 --> 00:33:36,621 Your friends ! The king has them ! 401 00:33:43,730 --> 00:33:46,032 Why don't we just find Cortese ? 402 00:33:46,473 --> 00:33:49,222 'Cause I wanna stir the pot a little. 403 00:33:52,147 --> 00:33:55,031 Now, where is the king ? 404 00:33:55,032 --> 00:33:56,692 I'd rather die. 405 00:33:57,533 --> 00:34:00,665 That can be arranged. Now, where is he ? 406 00:34:02,516 --> 00:34:06,489 My king practices at the archery range outside the west wall... 407 00:34:07,961 --> 00:34:10,157 but you'll never get there. 408 00:34:10,158 --> 00:34:13,096 We'd better split up. Can you handle this ? 409 00:34:13,687 --> 00:34:15,149 I'll take care of him. 410 00:34:18,130 --> 00:34:22,309 Now we both know... that you are protecting the king. 411 00:34:24,188 --> 00:34:26,281 So tell me where he really is. 412 00:34:35,522 --> 00:34:36,774 On your feet ! 413 00:34:38,031 --> 00:34:40,970 We're to attack the castle immediately in full strengh ! 414 00:34:42,057 --> 00:34:43,309 Go ! 415 00:34:49,303 --> 00:34:50,677 At last. 416 00:34:54,288 --> 00:34:55,852 Cortese ! Where are you ? 417 00:35:19,994 --> 00:35:22,081 The captain lied, and Xena knew it ! 418 00:35:41,066 --> 00:35:42,318 You are dead ! 419 00:35:58,752 --> 00:36:00,004 Where's Xena ? 420 00:36:11,033 --> 00:36:13,108 Go get your men. Go ! 421 00:36:20,160 --> 00:36:22,474 - You deceived me ! - Fight now... talk later. 422 00:37:04,124 --> 00:37:07,888 Cortese, order the raiders to drop their weapons. 423 00:37:08,116 --> 00:37:09,578 Someone, kill her ! 424 00:37:19,303 --> 00:37:22,105 Take a good look at my chakram, Cortese. 425 00:37:22,316 --> 00:37:25,732 It'll be the last thing you ever see, if you don't tell them now. 426 00:37:27,439 --> 00:37:28,691 Wait ! 427 00:37:29,305 --> 00:37:31,211 Give your weapons to the soldiers. 428 00:37:34,148 --> 00:37:35,400 Surrender ! 429 00:37:37,205 --> 00:37:38,930 I'm ordering you ! 430 00:37:47,564 --> 00:37:51,300 There's only one man with the power to make them do that ! 431 00:37:56,355 --> 00:37:58,231 No ! You betrayed us ! 432 00:38:14,870 --> 00:38:18,245 You knew he was lying, didn't you ? You wanted him to yourself. 433 00:38:30,030 --> 00:38:33,083 You're so hungry for that blood you'll never wash off... 434 00:38:33,458 --> 00:38:34,710 here he is. 435 00:38:35,341 --> 00:38:39,169 Everything I hated about me, you're determined to make of yourself. 436 00:38:40,853 --> 00:38:42,503 Go on... do it. 437 00:38:45,287 --> 00:38:49,251 And then tell me how much better you feel about yourself. 438 00:39:07,804 --> 00:39:09,687 Lyceus would have been proud. 439 00:39:28,561 --> 00:39:31,498 I feel, ah... so free... 440 00:39:32,367 --> 00:39:33,857 after so long. 441 00:39:37,128 --> 00:39:39,556 In all the rush, I forgot to tell you something. 442 00:39:41,464 --> 00:39:42,716 I missed you. 443 00:39:45,833 --> 00:39:47,954 I guess you had other things on your mind. 444 00:39:49,733 --> 00:39:53,187 The wrong things. Thanks for setting me straight. 445 00:39:54,923 --> 00:39:57,861 - Oh, what now ? - It's time I came full circle. 446 00:39:58,449 --> 00:40:00,972 I'm going back home... to see Mother. 447 00:40:02,043 --> 00:40:04,132 That'll make her very happy. 448 00:40:05,663 --> 00:40:06,915 Tell her I said... 449 00:40:11,659 --> 00:40:13,286 just tell her you saw me. 450 00:40:29,028 --> 00:40:32,163 - Maybe you could come with me. - No, not yet... 451 00:40:32,939 --> 00:40:35,642 besides, Gabrielle and I are headed the other way. 452 00:40:36,145 --> 00:40:37,355 I understand. 453 00:40:39,315 --> 00:40:42,406 After so long, I should bring Mother some kind of gift. 454 00:40:42,407 --> 00:40:44,079 You already are. 455 00:41:38,267 --> 00:41:40,976 No messenger doves were harmed during the production of this motion picture. 456 00:41:40,977 --> 00:41:43,019 However, several are reportedly missing in action 457 00:41:43,120 --> 00:41:45,620 and search-and-rescue efforts are under way. 36067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.