All language subtitles for Xena Warrior Princess - 01x09 - Death in Chains.DVDRip.English.orig.Addic7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:07,420 --> 00:00:10,636 Only a fool would challenge the gods this way, Sisyphus. 3 00:00:10,677 --> 00:00:14,090 Don't worry, Karis. I've taken care of everything. 4 00:00:30,914 --> 00:00:34,303 Sorry, sweetheart. The king doesn't want any visitors, today. 5 00:00:34,424 --> 00:00:37,225 But, stick around. I'll show you a good time. 6 00:00:40,794 --> 00:00:42,399 Hey, I said no... 7 00:00:49,267 --> 00:00:51,881 - Run ! Don't touch her ! - She killed him ! 8 00:00:54,945 --> 00:00:57,364 How can you eat at a time like this ? 9 00:00:58,606 --> 00:01:01,590 - It's a trap, isn't it ? - Patience, Karis... 10 00:01:01,591 --> 00:01:03,411 you'll spoil the surprise. 11 00:01:18,944 --> 00:01:21,548 Come in. We've been expecting you. 12 00:01:23,989 --> 00:01:25,997 I guess you know who I am. 13 00:01:26,782 --> 00:01:30,189 - And this is my wife... - Karis, hello. 14 00:01:30,726 --> 00:01:32,132 You know my name ? 15 00:01:32,375 --> 00:01:35,569 I know everyone's name, though few know mine. 16 00:01:35,892 --> 00:01:39,785 It's Celesta. Are you ready to begin your journey, Sisyphus ? 17 00:01:40,007 --> 00:01:41,600 Of course. 18 00:01:42,659 --> 00:01:45,910 But first, there's so much I wanna know about you. 19 00:01:46,755 --> 00:01:48,342 You're not afraid of me. 20 00:01:48,383 --> 00:01:51,148 On the contrary, I'm fascinated. 21 00:01:51,831 --> 00:01:53,832 And how about you, Celesta ? 22 00:01:53,833 --> 00:01:56,998 Are you not the least bit curious about my world ? 23 00:01:57,637 --> 00:01:59,041 Sit. 24 00:01:59,244 --> 00:02:03,432 Enjoy a sumptuous feast of earthly delight. 25 00:02:07,309 --> 00:02:10,777 All right, Sisyphus... but this doesn't change things. 26 00:02:10,979 --> 00:02:13,598 As soon as we're finished, we will go. 27 00:02:13,801 --> 00:02:15,776 Splendid. After all, 28 00:02:15,777 --> 00:02:19,213 a visit from you happens only once in a lifetime. 29 00:02:20,156 --> 00:02:21,763 A toast... 30 00:02:22,334 --> 00:02:26,038 to a long life, and a peaceful death. 31 00:02:31,099 --> 00:02:32,428 My flame ! 32 00:02:33,558 --> 00:02:35,346 What is the meaning of this ? 33 00:02:35,428 --> 00:02:37,624 I wasn't told you were a sorcerer. 34 00:02:37,665 --> 00:02:39,473 No sorcery, my dear... 35 00:02:39,474 --> 00:02:43,096 a simple trick... devised with wires and boards... 36 00:02:43,107 --> 00:02:46,707 an illusion I created... to deceive you. 37 00:02:47,050 --> 00:02:49,837 But, do you realize what this means ? 38 00:02:49,878 --> 00:02:51,494 Of course... 39 00:02:52,019 --> 00:02:54,805 and I wouldn't have it any other way. 40 00:03:01,577 --> 00:03:03,552 Looks like they're having fun... 41 00:03:03,714 --> 00:03:06,128 not that I envy them, or anything. 42 00:03:06,934 --> 00:03:09,347 I mean, what does she have that I don't have ? 43 00:03:09,348 --> 00:03:11,140 OK... love. 44 00:03:11,464 --> 00:03:13,664 But what about the important things in life ? 45 00:03:13,705 --> 00:03:16,500 Travel, adventure, meeting interesting people ? 46 00:03:16,501 --> 00:03:19,353 And as for the apple, I can pick my own. 47 00:03:24,953 --> 00:03:27,345 Well, well... if it isn't the legendary Xena. 48 00:03:27,507 --> 00:03:29,302 I lost my appetite 49 00:03:30,311 --> 00:03:33,115 - Do I know you ? - I'm Toxeus. 50 00:03:33,937 --> 00:03:36,130 I saw you fight Nestor awhile back. 51 00:03:36,448 --> 00:03:40,240 My army could do with a... warrior like you. How about it ? 52 00:03:40,603 --> 00:03:44,193 Join a band of worthless, lowlife scum... 53 00:03:44,944 --> 00:03:47,221 - I think I'll pass. - Pity... 54 00:03:47,303 --> 00:03:51,429 I have a strict recruiting policy... join or die. 55 00:04:26,756 --> 00:04:28,769 Another wasted death. 56 00:04:57,735 --> 00:04:59,928 In a time of ancient gods... 57 00:05:02,235 --> 00:05:03,748 ...warlords... 58 00:05:03,783 --> 00:05:05,280 ...and kings... 59 00:05:05,388 --> 00:05:08,889 A land in turmoil cried out for a hero... 60 00:05:18,054 --> 00:05:19,887 She was Xena... 61 00:05:20,560 --> 00:05:24,356 a mighty princess, forged in the heat of battle... 62 00:05:28,728 --> 00:05:29,910 ...The power... 63 00:05:31,752 --> 00:05:32,916 ...The passion... 64 00:05:36,325 --> 00:05:37,503 ...The danger... 65 00:05:43,028 --> 00:05:45,637 Her courage will change the world... 66 00:05:53,546 --> 00:05:55,129 I don't get it. 67 00:05:55,171 --> 00:05:57,055 Toxeus knew your reputation. 68 00:05:57,056 --> 00:05:59,063 So, why would he wanna fight you ? 69 00:05:59,162 --> 00:06:01,466 Becuase he knew my reputation. 70 00:06:02,368 --> 00:06:05,534 You mean, he wanted to be known as the man who killed Xena. 71 00:06:05,535 --> 00:06:08,041 - That's not a smart goal. - What's up ? 72 00:06:12,102 --> 00:06:13,510 What's happening ? 73 00:06:14,086 --> 00:06:15,293 I don't know. 74 00:06:15,496 --> 00:06:16,684 Take cover. 75 00:06:25,045 --> 00:06:26,253 Go ! 76 00:06:42,207 --> 00:06:44,210 Always ready for a fight. 77 00:06:44,252 --> 00:06:46,120 That's why I like you, Xena. 78 00:06:48,491 --> 00:06:51,270 - Hades. - God of the underworld... 79 00:06:51,271 --> 00:06:52,875 at your service. 80 00:06:57,907 --> 00:06:59,311 What do you want ? 81 00:06:59,718 --> 00:07:02,136 Hey, relax. I'm a big fan... 82 00:07:02,137 --> 00:07:05,107 though for a while, you were working us pretty hard down there. 83 00:07:06,216 --> 00:07:07,985 I need your help. 84 00:07:08,147 --> 00:07:10,745 My sister's been captured by King Sisyphus. 85 00:07:10,746 --> 00:07:14,349 He holds her at his castle. I want you to rescue her. 86 00:07:14,933 --> 00:07:17,453 - Why me ? - You know him. 87 00:07:17,858 --> 00:07:20,665 You've seen the deadly tricks he's capable of. 88 00:07:20,787 --> 00:07:22,729 But you have to act quickly. Time is short, 89 00:07:22,730 --> 00:07:24,698 and the price of failure is high. 90 00:07:24,721 --> 00:07:26,702 What are you talking about ? 91 00:07:26,703 --> 00:07:30,716 In a few hours... Celesta's eternal flame will burn out. 92 00:07:31,202 --> 00:07:33,733 If you don't release her before that happens... 93 00:07:33,954 --> 00:07:37,294 eternal suffering will be the fate of all mankind. 94 00:07:39,250 --> 00:07:42,078 You know who my sister is... don't you ? 95 00:07:43,797 --> 00:07:45,210 Death. 96 00:07:48,201 --> 00:07:49,807 I've been thinking. 97 00:07:50,050 --> 00:07:53,421 If Sisyphus gets his way, and nobody ever dies, 98 00:07:53,422 --> 00:07:55,757 people will have to watch how they word things. 99 00:07:55,758 --> 00:07:57,752 I mean, if you tell someone that you'll love them forever, 100 00:07:57,802 --> 00:07:59,584 it means forever. 101 00:08:19,919 --> 00:08:21,510 Let me take a look. 102 00:08:28,337 --> 00:08:29,701 Take this. 103 00:08:31,663 --> 00:08:33,275 It's for the pain. 104 00:08:36,278 --> 00:08:37,882 Is his leg broken ? 105 00:08:38,575 --> 00:08:40,177 Among other things. 106 00:08:42,738 --> 00:08:44,196 Take this. 107 00:08:44,937 --> 00:08:46,528 Go help the others. 108 00:08:52,696 --> 00:08:54,440 Save your medicines. 109 00:08:54,441 --> 00:08:56,221 There's nothing you can do for him. 110 00:09:00,524 --> 00:09:01,918 What happened here ? 111 00:09:02,456 --> 00:09:04,062 Rockslide in Ketamus. 112 00:09:04,982 --> 00:09:07,384 The others are old or sick. 113 00:09:07,523 --> 00:09:09,727 We're heading for the hospital in Corinth. 114 00:09:09,889 --> 00:09:11,490 Let me help. 115 00:09:11,653 --> 00:09:14,648 Suit yourself, but you're wasting your time with that one. 116 00:09:15,299 --> 00:09:17,896 Only death will give him release. 117 00:09:34,779 --> 00:09:36,183 Hold still. 118 00:09:37,658 --> 00:09:40,456 - Get away from me. - I'm trying to help you. 119 00:09:40,941 --> 00:09:42,143 Here. 120 00:09:43,189 --> 00:09:44,392 Thanks. 121 00:09:45,105 --> 00:09:47,117 I've gotta stop his bleeding. 122 00:09:47,199 --> 00:09:50,011 Easy, easy... you'll be OK. 123 00:09:50,862 --> 00:09:53,868 - So, where you from ? - Carthage. 124 00:09:54,084 --> 00:09:55,301 Carthage ? 125 00:09:55,553 --> 00:09:58,366 Well, we have your great city to thank for the weather. 126 00:09:59,281 --> 00:10:01,414 There was once a young man, Lepidus. 127 00:10:01,415 --> 00:10:03,604 And he met the beautiful Io in Carthage. 128 00:10:03,627 --> 00:10:05,438 They fell madly in love. 129 00:10:05,601 --> 00:10:08,986 The gods... they grew jealous of their... great love... 130 00:10:09,481 --> 00:10:11,715 and condemned them to separate destinies... 131 00:10:11,716 --> 00:10:15,404 Lepidus to live only in the summer, and Io, only in the winter. 132 00:10:16,142 --> 00:10:18,129 Luckily, Aphrodite... she took pity on the lovers and, 133 00:10:18,130 --> 00:10:20,126 thought of a way to reunite them. 134 00:10:21,321 --> 00:10:22,538 How ? 135 00:10:22,539 --> 00:10:24,226 What's it gotta do with the weather ? 136 00:10:24,249 --> 00:10:26,813 Well, Aphrodite turned Lepidus into snow, 137 00:10:26,814 --> 00:10:28,412 and Io into rain. 138 00:10:28,655 --> 00:10:31,091 So, in the winter, when snow falls, 139 00:10:31,334 --> 00:10:34,108 it's really Lepidus, blanketing his love, Io. 140 00:10:34,544 --> 00:10:36,067 And in the spring... 141 00:10:36,068 --> 00:10:39,868 well, the gentle rain... that's Io caressing Lepidus. 142 00:10:41,953 --> 00:10:43,277 You'll be all right. 143 00:10:43,439 --> 00:10:44,641 Thanks. 144 00:10:48,986 --> 00:10:50,587 Where did you learn that ? 145 00:10:51,153 --> 00:10:53,546 Ah, books... I read a lot about medicine. 146 00:10:53,547 --> 00:10:56,331 No, I meant the... the great bedside manner. 147 00:10:57,815 --> 00:11:01,034 Oh... well, I guess a good story... always helps me through the hard times. 148 00:11:02,040 --> 00:11:03,648 Hi, I'm Talus. 149 00:11:05,869 --> 00:11:07,272 Where are you headed ? 150 00:11:07,273 --> 00:11:10,458 Well, I was on my way to Corinth... when I met these people. 151 00:11:10,580 --> 00:11:12,499 Never seen so much suffering. 152 00:11:15,870 --> 00:11:17,653 Gabrielle ? Get me some more water. 153 00:11:19,838 --> 00:11:21,858 There's a pond not far from here. 154 00:11:21,899 --> 00:11:24,902 Let's go. And I've got a story for you. 155 00:11:25,952 --> 00:11:29,868 And so, until we release her, nobody on earth can die. 156 00:11:30,196 --> 00:11:32,210 Well, that explains it. 157 00:11:32,437 --> 00:11:34,240 You know, awhile ago, I would've been glad 158 00:11:34,241 --> 00:11:36,132 to hear that Death had been taken. 159 00:11:36,397 --> 00:11:38,891 - But now... - I know. 160 00:11:38,892 --> 00:11:41,293 It's like, after seeing all this suffering, 161 00:11:41,481 --> 00:11:44,082 I understand how important she is. 162 00:11:45,233 --> 00:11:46,463 You know... 163 00:11:46,735 --> 00:11:49,945 not everyone would risk so much for the sake of mankind. 164 00:11:50,186 --> 00:11:53,582 - You're very brave, Gabrielle. - Well, I have a lot of help. 165 00:11:54,060 --> 00:11:57,046 When I was a small boy, my mother worked for King Sisyphus. 166 00:11:57,087 --> 00:11:59,896 - Really ? - I practically grew up in the castle. 167 00:12:00,099 --> 00:12:03,507 - I could... show you the way. - That sounds great. 168 00:12:08,050 --> 00:12:09,452 What's this ? 169 00:12:09,573 --> 00:12:11,388 Jasmine blossom... 170 00:12:11,469 --> 00:12:14,672 it's a rare beauty... just like you. 171 00:12:19,601 --> 00:12:20,786 Wait ! 172 00:12:20,936 --> 00:12:22,837 No ! Stop it ! 173 00:12:24,715 --> 00:12:26,121 Where is she ? 174 00:12:27,726 --> 00:12:29,945 Some guys never give up. 175 00:12:38,361 --> 00:12:39,770 You look good. 176 00:12:42,123 --> 00:12:45,948 Like I said Xena, I don't take 'no' for an answer. 177 00:13:07,651 --> 00:13:09,435 I could get used to this. 178 00:13:20,708 --> 00:13:22,481 Give it up, Xena ! 179 00:13:22,563 --> 00:13:25,651 You can't kill me. I'm a god. 180 00:13:25,653 --> 00:13:28,065 You're no god, Toxeus. 181 00:13:28,066 --> 00:13:30,651 Death's capture has kept you alive. 182 00:13:30,675 --> 00:13:34,081 And when I release her, you will die. 183 00:13:34,130 --> 00:13:35,723 That's not gonna happen ! 184 00:13:44,082 --> 00:13:45,668 Just where I want'cha ! 185 00:13:59,296 --> 00:14:01,292 I'm not that easy. 186 00:14:11,001 --> 00:14:14,214 I know I can't blow out your candle, Celesta. 187 00:14:14,538 --> 00:14:18,732 But I've noticed, when you're not holding it, it burns down very nicely. 188 00:14:19,231 --> 00:14:22,640 If it burns out, I will cease to exist. 189 00:14:23,246 --> 00:14:24,857 Well, that's the point. 190 00:14:25,302 --> 00:14:28,095 You should've thought of that before you came to my castle. 191 00:14:28,829 --> 00:14:30,421 I had no choice. 192 00:14:30,986 --> 00:14:32,796 You should not have angered Zeus. 193 00:14:32,797 --> 00:14:35,927 I can't concern myself with Zeus' petty jealousy. 194 00:14:35,928 --> 00:14:38,929 My kingdom needed water. I made a deal. 195 00:14:39,293 --> 00:14:41,654 It's not my time, and you know it. 196 00:14:41,655 --> 00:14:45,352 - That is a decision for the gods. - Not anymore. 197 00:14:48,633 --> 00:14:51,632 It isn't like you to be so cruel, Sisyphus. 198 00:14:51,717 --> 00:14:54,518 What happened to the compassionate man I married ? 199 00:14:54,519 --> 00:14:57,705 My compassion brought death to my door. 200 00:14:57,869 --> 00:15:00,589 If I release her now, it'll be all over. 201 00:15:00,590 --> 00:15:02,800 What else would you have me do ? 202 00:15:03,977 --> 00:15:07,570 - I want you with me, my love. - And I will be. 203 00:15:08,832 --> 00:15:12,625 In a few hours, the candle will burn down, and extinguish... 204 00:15:13,190 --> 00:15:15,010 so will Celesta. 205 00:15:15,414 --> 00:15:18,617 And you and I will be together for all eternity. 206 00:15:29,541 --> 00:15:32,192 Men... follow me to the next village. 207 00:15:32,865 --> 00:15:34,798 There, we'll make our own conquests. 208 00:15:34,799 --> 00:15:36,815 So, you're the new leader, Seerus ? 209 00:15:38,026 --> 00:15:39,220 Toxeus ? 210 00:15:39,903 --> 00:15:41,305 But, Xena killed you ! 211 00:15:41,306 --> 00:15:44,308 - You're still alive. - Very observant. 212 00:15:47,584 --> 00:15:49,580 There is no death anymore. 213 00:15:50,106 --> 00:15:51,493 But how ? 214 00:15:51,736 --> 00:15:53,172 That's not important. 215 00:15:53,173 --> 00:15:55,190 What I need is an army... to stop Xena, 216 00:15:55,191 --> 00:15:57,238 before she ruins it for all of us. 217 00:15:58,024 --> 00:15:59,616 Who's with me ? 218 00:16:00,089 --> 00:16:02,046 Xena's a powerful woman. 219 00:16:02,353 --> 00:16:05,356 I mean... look what she did to you. 220 00:16:05,848 --> 00:16:07,055 Cowards ! 221 00:16:08,371 --> 00:16:10,381 Maybe this will make you change your minds ! 222 00:16:39,075 --> 00:16:42,068 - What did you have in mind ? - I knew you'd come around. 223 00:16:42,311 --> 00:16:43,579 Saddle up ! 224 00:16:44,706 --> 00:16:46,709 We'll follow Xena to Corinth... 225 00:16:47,073 --> 00:16:49,831 and capture Death for our own safe-keeping. 226 00:16:49,832 --> 00:16:52,559 - What if she tries to stop us ? - How can she ? 227 00:16:52,560 --> 00:16:53,964 We're immortal ! 228 00:16:54,150 --> 00:16:57,535 And if she tries... we'll make her one of us. 229 00:17:00,779 --> 00:17:02,370 The undead forever ! 230 00:17:09,558 --> 00:17:11,375 So, what do you think of Talus ? 231 00:17:12,755 --> 00:17:14,244 He's nice. 232 00:17:14,649 --> 00:17:16,042 'Nice' ? 233 00:17:16,571 --> 00:17:18,160 You're kidding, right ? 234 00:17:18,161 --> 00:17:21,775 You didn't hear the story he told. It was warm and sensitive. 235 00:17:21,897 --> 00:17:25,028 And it cheered up that poor man. He's perfect, Xena. 236 00:17:25,102 --> 00:17:27,925 - He's funny, he's smart, he's... - All right. 237 00:17:27,926 --> 00:17:30,370 All right. He's more than nice. 238 00:17:31,761 --> 00:17:33,762 I'm glad you'll have some company. 239 00:17:33,844 --> 00:17:35,029 Why ? 240 00:17:35,030 --> 00:17:37,839 - Where you going ? - You two head to the hospital. 241 00:17:38,951 --> 00:17:41,337 - I'm going on alone. - But, what if... 242 00:17:41,347 --> 00:17:44,071 Gabrielle, the hospital should be full of people looking for relief. 243 00:17:44,072 --> 00:17:46,775 Tell them about the injured people on the roadside. 244 00:17:47,030 --> 00:17:48,838 And stay out of trouble. 245 00:17:55,286 --> 00:17:56,690 She'll be all right. 246 00:17:58,334 --> 00:17:59,734 I hope so. 247 00:18:05,353 --> 00:18:06,949 ToThey've split up. 248 00:18:09,681 --> 00:18:11,109 We'll do the same. 249 00:18:11,473 --> 00:18:13,770 One of them will lead us to where Death is held prisoner. 250 00:18:13,811 --> 00:18:16,613 Follow them closely ! And report back to me. 251 00:18:16,948 --> 00:18:19,144 Remember, your deaths depend upon it. 252 00:18:34,855 --> 00:18:37,272 Faster ! Lead the way ! 253 00:19:58,416 --> 00:19:59,820 Nice try. 254 00:20:09,424 --> 00:20:10,627 What is it ? 255 00:20:10,668 --> 00:20:12,684 Xena is here to rescue Death. 256 00:20:12,685 --> 00:20:15,018 - Xena, why ? - She's a warrior. 257 00:20:15,042 --> 00:20:18,887 Without death, Xena has no way to defeat her opponents. 258 00:20:19,468 --> 00:20:22,069 This makes things much more interesting. 259 00:20:32,871 --> 00:20:35,277 Water. Water. 260 00:20:36,533 --> 00:20:37,751 Please. 261 00:20:39,123 --> 00:20:40,309 Someone ? 262 00:20:40,471 --> 00:20:43,218 You see what you can do for her. I'll fetch water. 263 00:20:58,576 --> 00:20:59,767 Thank you. 264 00:21:02,454 --> 00:21:05,663 Don't be afraid when I tell you this. 265 00:21:07,943 --> 00:21:10,367 I died this morning. 266 00:21:12,905 --> 00:21:16,297 But as I was crossing to the other side... 267 00:21:17,362 --> 00:21:20,351 a strange thing happened... 268 00:21:22,445 --> 00:21:25,242 and I wound up back here. 269 00:21:28,022 --> 00:21:30,428 Where is Death ? 270 00:21:33,199 --> 00:21:35,983 King Sisyphus has captured her. 271 00:21:36,145 --> 00:21:40,067 But don't worry... my friend, Xena, will make everything all right again. 272 00:21:41,485 --> 00:21:43,870 Oh... is your friend a god ? 273 00:21:44,695 --> 00:21:45,897 No... 274 00:21:46,624 --> 00:21:50,426 but she knows Sisyphus, and she can take care of herself. 275 00:21:50,790 --> 00:21:52,828 But what of Death ? 276 00:21:53,158 --> 00:21:55,374 How will she handle her ? 277 00:21:55,801 --> 00:21:57,407 What do you mean ? 278 00:21:58,023 --> 00:21:59,584 Come closer. 279 00:22:01,859 --> 00:22:05,766 If your friend touches Death, 280 00:22:06,916 --> 00:22:10,524 or allows Death to touch her, 281 00:22:12,990 --> 00:22:15,400 she will die. 282 00:22:22,192 --> 00:22:25,214 Xena's in trouble. I have to go to her, Talus. 283 00:22:25,416 --> 00:22:27,707 Sisyphus has guards posted at every gate. 284 00:22:27,708 --> 00:22:31,466 It doesn't matter. You know the castle. Now tell me how I can get in. 285 00:22:33,151 --> 00:22:35,136 I'll do better than that. 286 00:22:35,137 --> 00:22:38,150 - I'll show you. - You don't have to go, Talus. 287 00:22:38,151 --> 00:22:40,647 We may come in contact with Death herself. 288 00:22:40,648 --> 00:22:43,871 I assure you, Gabrielle, I'm not afraid of her. 289 00:23:08,553 --> 00:23:10,158 Welcome back, Xena. 290 00:23:17,417 --> 00:23:19,826 Always the grand entrance. 291 00:23:22,017 --> 00:23:23,635 We need to talk. 292 00:23:23,837 --> 00:23:27,855 What should we talk about ? Relive old battles ? 293 00:23:28,035 --> 00:23:29,829 Let's talk about Death. 294 00:23:30,274 --> 00:23:32,774 Why must you be... so depressing ? 295 00:23:32,775 --> 00:23:35,565 Don't you realize the pain you've caused ? 296 00:23:35,566 --> 00:23:39,166 Nonsense. My subjects are overjoyed. 297 00:23:39,369 --> 00:23:41,971 Their king has given them eternal life. 298 00:23:41,972 --> 00:23:45,419 You're blinded by your selfish desire to live, Sisyphus. 299 00:23:46,757 --> 00:23:49,175 Now, tell me where she is... 300 00:23:49,297 --> 00:23:52,087 or I'll make your eternity a living Hell. 301 00:23:52,209 --> 00:23:55,982 Still favoring brawn over brains, Xena ? 302 00:23:56,751 --> 00:24:00,350 Think about it. You must have loved ones... 303 00:24:00,674 --> 00:24:02,293 somewhere. 304 00:24:02,727 --> 00:24:04,536 You never have to leave them... 305 00:24:04,537 --> 00:24:07,251 never have to watch them leaving you. 306 00:24:07,252 --> 00:24:10,046 You'd have eternal bliss. 307 00:24:10,587 --> 00:24:13,373 Perhaps you should take some time... 308 00:24:13,656 --> 00:24:15,677 mull it over a while. 309 00:24:15,719 --> 00:24:17,328 Sorry, Sisyphus... 310 00:24:17,491 --> 00:24:20,283 time is the one thing I don't have. 311 00:24:20,325 --> 00:24:21,927 On the contrary... 312 00:24:22,049 --> 00:24:25,070 time is the only thing you have. 313 00:25:20,184 --> 00:25:23,209 I found an escape tunnel... back when my mother worked in the castle. 314 00:25:23,210 --> 00:25:25,712 Nobody knew about it, except us children. 315 00:25:26,982 --> 00:25:29,174 Here it is. Come on. 316 00:25:44,235 --> 00:25:46,635 Not much of a housekeeper, is he ? 317 00:25:47,946 --> 00:25:49,147 This way. 318 00:25:52,015 --> 00:25:53,221 Yeah. 319 00:25:53,222 --> 00:25:57,011 Talus, this could be dangerous. You should go back. 320 00:25:57,133 --> 00:25:58,397 And leave you alone. 321 00:25:58,398 --> 00:26:01,007 There's no reason for both of us to risk our lives. 322 00:26:01,008 --> 00:26:03,931 Look, Xena's my friend. It's got nothing to do with you. 323 00:26:03,932 --> 00:26:05,538 I'm not leaving you, Gabrielle. 324 00:26:06,305 --> 00:26:09,867 I've never met a girl who knows every line of Sophocles by heart. 325 00:26:11,171 --> 00:26:13,178 I'm not gonna let anything happen to her. 326 00:26:14,175 --> 00:26:15,380 Thank you. 327 00:26:15,778 --> 00:26:18,520 Actually, I'd rather not be alone in a place like this. 328 00:26:18,521 --> 00:26:20,915 Well, there's no need to worry about that. 329 00:26:25,329 --> 00:26:28,976 You know... there's a high rate of infection in wounds left untreated. 330 00:26:28,977 --> 00:26:30,295 Right... 331 00:26:30,296 --> 00:26:33,057 maybe we should find you a doctor... you can't be too careful. 332 00:26:33,058 --> 00:26:35,442 - Then again, we could just... - Run ! 333 00:26:35,443 --> 00:26:38,013 - Get them ! - Which way ? 334 00:26:50,429 --> 00:26:53,126 Forget him ! Get the girl ! 335 00:26:53,127 --> 00:26:54,440 Get her ! 336 00:27:19,625 --> 00:27:22,221 - Wait, it's me. - Talus ? 337 00:27:23,113 --> 00:27:24,917 What are you doing here ? 338 00:27:25,202 --> 00:27:27,785 Gabrielle wanted to tell you not to touch Death. 339 00:27:27,786 --> 00:27:29,408 Of course not. 340 00:27:30,014 --> 00:27:33,403 Where is she ? I told her to stay out of trouble. 341 00:27:33,735 --> 00:27:37,354 She was concerned about you. I don't know where she is now. 342 00:27:38,123 --> 00:27:39,337 We ran... 343 00:27:39,338 --> 00:27:42,155 and there were these tall, ugly guys who looked like they were dead. 344 00:27:42,297 --> 00:27:45,493 - And then I fell in here. - They were Toxeus' men. 345 00:27:45,905 --> 00:27:47,521 We've gotta get out of here. 346 00:27:48,900 --> 00:27:51,755 Ah, it's all my fault ! I should never have let her come ! 347 00:27:51,756 --> 00:27:53,757 When Gabrielle has her mind set on something, 348 00:27:53,758 --> 00:27:55,360 nothing can change it. 349 00:27:55,778 --> 00:27:57,797 You'll learn that soon enough. 350 00:27:58,984 --> 00:28:00,597 We've got to find her. 351 00:28:01,869 --> 00:28:04,255 I've never seen this part of the castle before. 352 00:28:04,418 --> 00:28:07,305 It must be in one of the king's traps. We'll never get out. 353 00:28:08,104 --> 00:28:09,299 Listen. 354 00:28:11,772 --> 00:28:13,160 It sounds like water. 355 00:28:13,443 --> 00:28:15,279 It must drain somewhere. 356 00:28:31,911 --> 00:28:34,111 I found it. Let's go. 357 00:28:39,026 --> 00:28:40,626 I want her ! Hey ! 358 00:28:48,030 --> 00:28:49,236 This way ! 359 00:28:56,531 --> 00:28:57,734 Find them ! 360 00:29:01,227 --> 00:29:02,630 ToWhere are they ? 361 00:29:02,631 --> 00:29:05,195 We cornered the girl, but the guy fell down the trap door. 362 00:29:05,196 --> 00:29:07,810 You lost them ? Fools ! 363 00:29:07,811 --> 00:29:09,207 Search the castle ! 364 00:29:09,410 --> 00:29:11,622 Find Death, and bring her to me ! 365 00:29:11,623 --> 00:29:13,276 Right ! Let's go ! Come this way, quickly ! 366 00:29:13,324 --> 00:29:15,130 Check behind those arches ! 367 00:30:06,994 --> 00:30:08,196 Come on. 368 00:30:57,904 --> 00:30:59,099 Rats ! 369 00:31:24,045 --> 00:31:25,830 Stay right behind me, Talus. 370 00:31:43,235 --> 00:31:44,423 Talus ? 371 00:31:45,461 --> 00:31:46,859 I'm OK. 372 00:31:47,521 --> 00:31:50,505 I guess I'm just not... used to this much excitement. 373 00:31:51,237 --> 00:31:53,232 Why were you headed to Corinth ? 374 00:31:53,745 --> 00:31:55,335 I grew up in Corinth. 375 00:31:56,838 --> 00:31:58,763 I guess I just wanted to see it. 376 00:31:58,926 --> 00:32:00,792 One last time. 377 00:32:05,276 --> 00:32:07,257 Is there anything I can do ? 378 00:32:08,540 --> 00:32:11,271 No... thanks. 379 00:32:13,116 --> 00:32:14,701 Does Gabrielle know ? 380 00:32:18,623 --> 00:32:20,212 I should'a told her... I know. 381 00:32:22,346 --> 00:32:24,274 How long have you known ? 382 00:32:25,458 --> 00:32:28,784 I started getting the pains... about a year ago. 383 00:32:29,310 --> 00:32:31,711 And they've been getting worse ever since. 384 00:32:34,576 --> 00:32:37,565 This makes my job a lot tougher. 385 00:32:38,442 --> 00:32:40,566 What you're doing is right. 386 00:32:40,791 --> 00:32:43,262 There are too many people who need her. 387 00:32:43,908 --> 00:32:47,325 I can see why Gabrielle thinks you're so special. 388 00:32:49,751 --> 00:32:50,969 Come on. 389 00:32:58,314 --> 00:33:00,714 Sisyphus... I need to talk to you. 390 00:33:00,982 --> 00:33:04,338 Not now, Karis. Xena has proved more of a challenge than I thought. 391 00:33:04,371 --> 00:33:06,921 What we've done is wrong. I realize that, now. 392 00:33:06,922 --> 00:33:09,409 We've cheated death. How can that be wrong ? 393 00:33:09,410 --> 00:33:11,213 What about those who need her ? 394 00:33:11,253 --> 00:33:13,033 The people who are in pain ? 395 00:33:13,073 --> 00:33:15,895 I've given them life. Isn't that what they want ? 396 00:33:20,147 --> 00:33:24,138 If I were to give myself a mortal wound, would you have me suffer as well ? 397 00:33:26,644 --> 00:33:28,631 Enough of this nonsense ! 398 00:33:29,765 --> 00:33:32,576 If Xena wins, I die. 399 00:33:41,057 --> 00:33:42,865 This hall leads to the king's private chamber. 400 00:33:42,866 --> 00:33:44,048 Good. 401 00:33:47,776 --> 00:33:50,186 - Your Highness ? - Talus. 402 00:33:50,745 --> 00:33:52,345 I want to help you. 403 00:33:52,782 --> 00:33:53,984 Why ? 404 00:33:54,025 --> 00:33:56,825 Because what my husband has done is wrong. 405 00:33:57,315 --> 00:33:59,691 Look, you can't defeat him without me. 406 00:33:59,692 --> 00:34:02,972 Enough if you survive his traps, you'll never reach Celesta in time. 407 00:34:02,973 --> 00:34:04,719 Thanks for the advice. 408 00:34:04,720 --> 00:34:07,504 Wait ! Please. 409 00:34:07,828 --> 00:34:09,412 I know another way. 410 00:34:16,037 --> 00:34:17,544 Well, Xena. 411 00:34:17,545 --> 00:34:20,955 It seems, finally, the spider has caught the fly. 412 00:34:22,152 --> 00:34:23,770 What's the meaning of this ? 413 00:34:24,013 --> 00:34:26,609 It's time for you to listen to reason, Sisyphus. 414 00:34:27,023 --> 00:34:28,643 I agree. 415 00:34:30,081 --> 00:34:32,473 It's time to let Death go, Sisyphus. 416 00:34:32,474 --> 00:34:34,806 Not without a fight... draw your weapon. 417 00:34:34,807 --> 00:34:37,800 No weapons... there's someone you should meet. 418 00:34:40,221 --> 00:34:42,071 Do you remember me, your Highness ? 419 00:34:42,573 --> 00:34:45,661 My mother and I lived in the castle when I was... a small boy. 420 00:34:46,002 --> 00:34:47,186 Talus... 421 00:34:47,832 --> 00:34:51,040 - how are you, my boy ? - Not good, your Highness. 422 00:34:52,851 --> 00:34:54,473 I'm dying... 423 00:34:54,474 --> 00:34:56,270 or at least, I should be. 424 00:34:58,731 --> 00:35:00,934 You were very good to my mother and me. 425 00:35:01,120 --> 00:35:03,728 Now, I ask you for one more act of kindness. 426 00:35:03,971 --> 00:35:05,757 Let Celesta go. 427 00:35:06,175 --> 00:35:10,088 You don't understand. If I let her go, I will die. 428 00:35:10,663 --> 00:35:12,269 You shouldn't fear it. 429 00:35:14,313 --> 00:35:16,725 I did for the longest time. 430 00:35:17,672 --> 00:35:21,262 But now my suffering has... grown so... real... 431 00:35:21,626 --> 00:35:23,027 and deep. 432 00:35:24,023 --> 00:35:26,776 Now I know... death can be a friend... 433 00:35:26,777 --> 00:35:30,520 - a resting place. - You must understand, Talus, that... 434 00:35:30,689 --> 00:35:32,481 I'm not suffering. 435 00:35:33,336 --> 00:35:35,551 My life can still be good. 436 00:35:36,036 --> 00:35:37,633 I don't believe that. 437 00:35:37,917 --> 00:35:39,651 When the good King Sisyphus 438 00:35:39,652 --> 00:35:42,064 sees all the pain and misery he has caused the world, 439 00:35:42,078 --> 00:35:45,495 he'll die inside a million times in regret for what he has done. 440 00:35:46,490 --> 00:35:50,330 Don't you see ? It's not how long you live that matters. 441 00:35:51,218 --> 00:35:53,202 It's how well you live. 442 00:35:53,973 --> 00:35:55,708 Please, let her go. 443 00:35:56,073 --> 00:35:58,256 You're a great king, Sisyphus. 444 00:35:59,340 --> 00:36:01,311 Be remembered that way. 445 00:36:10,956 --> 00:36:13,664 I was so concerned with my own life, 446 00:36:13,665 --> 00:36:15,668 I forgot about the rest of the world. 447 00:36:16,190 --> 00:36:18,000 I've been such a fool. 448 00:36:19,257 --> 00:36:21,462 Oh... it's not too late. 449 00:36:27,224 --> 00:36:28,844 I will miss you. 450 00:36:29,651 --> 00:36:31,645 Don't count me out yet. 451 00:36:32,090 --> 00:36:34,500 Sisyphus... there's not much time. 452 00:36:45,069 --> 00:36:47,267 Xena ! Talus ! They're right behind me ! 453 00:36:47,317 --> 00:36:48,863 Stay away from those chains ! 454 00:36:50,173 --> 00:36:53,562 Or this young thing... will be Death's first victim. 455 00:36:57,879 --> 00:36:59,672 - Let her go ! - Talus... 456 00:37:00,117 --> 00:37:01,676 let me. 457 00:37:02,091 --> 00:37:04,682 Shouldn't you be looking for a shallow grave somewhere ? 458 00:37:07,552 --> 00:37:09,362 Just a few more minutes. 459 00:37:09,484 --> 00:37:11,086 Come on, Toxeus... 460 00:37:11,810 --> 00:37:13,987 wouldn't you rather have me by the throat 461 00:37:13,988 --> 00:37:16,051 than that scrawny little girl ? 462 00:37:16,218 --> 00:37:19,802 - Are you offering to join me ? - Run me through, and I'm yours. 463 00:37:19,804 --> 00:37:21,085 No, Xena ! 464 00:37:28,000 --> 00:37:30,802 You unlock Celesta. I'll handle the others. 465 00:37:36,447 --> 00:37:39,056 - Die, Xena ! - Not today ! 466 00:37:58,239 --> 00:37:59,849 Get away from those chains. 467 00:39:13,718 --> 00:39:16,510 - You all right ? - That was a little close. 468 00:39:16,841 --> 00:39:18,435 I'm ready, Celesta. 469 00:39:18,880 --> 00:39:23,273 Your time will come. First, someone else needs me. 470 00:39:28,320 --> 00:39:29,523 Wait. 471 00:39:29,524 --> 00:39:31,511 Wait. There's been some kind of mistake. 472 00:39:32,014 --> 00:39:34,828 No, Gabrielle, it's... no mistake. 473 00:39:35,950 --> 00:39:37,550 I have to say goodbye. 474 00:39:38,035 --> 00:39:39,445 'Goodbye ?' 475 00:39:40,488 --> 00:39:42,090 I don't understand. 476 00:39:42,598 --> 00:39:46,218 Talus is very sick. He has been for a long time. 477 00:39:48,246 --> 00:39:49,838 But I didn't know. 478 00:39:52,243 --> 00:39:53,462 I'm ready. 479 00:39:53,463 --> 00:39:56,360 No. You don't have to take him. 480 00:39:56,974 --> 00:39:59,397 We saved you. You owe us. 481 00:40:00,169 --> 00:40:01,366 Please. 482 00:40:05,748 --> 00:40:07,349 I should've told you. 483 00:40:09,496 --> 00:40:11,115 Forgive me, Gabrielle. 484 00:40:12,173 --> 00:40:14,158 All I wanted was a memory of you. 485 00:40:15,877 --> 00:40:17,662 This can't be happening. 486 00:40:19,468 --> 00:40:21,690 We'll meet each other again, someday... 487 00:40:22,325 --> 00:40:23,769 on the other side. 488 00:40:26,083 --> 00:40:27,668 You won't forget me ? 489 00:40:28,880 --> 00:40:30,485 How could I ? 490 00:42:12,298 --> 00:42:16,100 No Jumbo Sized Cocktail Rats were harmed during the production of this motion picture. 35644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.