Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:07,420 --> 00:00:10,636
Only a fool would challenge
the gods this way, Sisyphus.
3
00:00:10,677 --> 00:00:14,090
Don't worry, Karis. I've taken
care of everything.
4
00:00:30,914 --> 00:00:34,303
Sorry, sweetheart. The king
doesn't want any visitors, today.
5
00:00:34,424 --> 00:00:37,225
But, stick around.
I'll show you a good time.
6
00:00:40,794 --> 00:00:42,399
Hey, I said no...
7
00:00:49,267 --> 00:00:51,881
- Run ! Don't touch her !- She killed him !
8
00:00:54,945 --> 00:00:57,364
How can you eat
at a time like this ?
9
00:00:58,606 --> 00:01:01,590
- It's a trap, isn't it ?
- Patience, Karis...
10
00:01:01,591 --> 00:01:03,411
you'll spoil the surprise.
11
00:01:18,944 --> 00:01:21,548
Come in. We've been expecting you.
12
00:01:23,989 --> 00:01:25,997
I guess you know who I am.
13
00:01:26,782 --> 00:01:30,189
- And this is my wife...
- Karis, hello.
14
00:01:30,726 --> 00:01:32,132
You know my name ?
15
00:01:32,375 --> 00:01:35,569
I know everyone's name,
though few know mine.
16
00:01:35,892 --> 00:01:39,785
It's Celesta. Are you ready
to begin your journey, Sisyphus ?
17
00:01:40,007 --> 00:01:41,600
Of course.
18
00:01:42,659 --> 00:01:45,910
But first, there's so much
I wanna know about you.
19
00:01:46,755 --> 00:01:48,342
You're not afraid of me.
20
00:01:48,383 --> 00:01:51,148
On the contrary, I'm fascinated.
21
00:01:51,831 --> 00:01:53,832
And how about you, Celesta ?
22
00:01:53,833 --> 00:01:56,998
Are you not the least bit
curious about my world ?
23
00:01:57,637 --> 00:01:59,041
Sit.
24
00:01:59,244 --> 00:02:03,432
Enjoy a sumptuous feast
of earthly delight.
25
00:02:07,309 --> 00:02:10,777
All right, Sisyphus...
but this doesn't change things.
26
00:02:10,979 --> 00:02:13,598
As soon as we're finished,
we will go.
27
00:02:13,801 --> 00:02:15,776
Splendid. After all,
28
00:02:15,777 --> 00:02:19,213
a visit from you happens
only once in a lifetime.
29
00:02:20,156 --> 00:02:21,763
A toast...
30
00:02:22,334 --> 00:02:26,038
to a long life,
and a peaceful death.
31
00:02:31,099 --> 00:02:32,428
My flame !
32
00:02:33,558 --> 00:02:35,346
What is the meaning of this ?
33
00:02:35,428 --> 00:02:37,624
I wasn't told you were a sorcerer.
34
00:02:37,665 --> 00:02:39,473
No sorcery, my dear...
35
00:02:39,474 --> 00:02:43,096
a simple trick... devised
with wires and boards...
36
00:02:43,107 --> 00:02:46,707
an illusion I created...
to deceive you.
37
00:02:47,050 --> 00:02:49,837
But, do you realize what this means ?
38
00:02:49,878 --> 00:02:51,494
Of course...
39
00:02:52,019 --> 00:02:54,805
and I wouldn't have it any other way.
40
00:03:01,577 --> 00:03:03,552
Looks like they're having fun...
41
00:03:03,714 --> 00:03:06,128
not that I envy them, or anything.
42
00:03:06,934 --> 00:03:09,347
I mean, what does she
have that I don't have ?
43
00:03:09,348 --> 00:03:11,140
OK... love.
44
00:03:11,464 --> 00:03:13,664
But what about the important
things in life ?
45
00:03:13,705 --> 00:03:16,500
Travel, adventure,
meeting interesting people ?
46
00:03:16,501 --> 00:03:19,353
And as for the apple,
I can pick my own.
47
00:03:24,953 --> 00:03:27,345
Well, well... if it isn't
the legendary Xena.
48
00:03:27,507 --> 00:03:29,302
I lost my appetite
49
00:03:30,311 --> 00:03:33,115
- Do I know you ?
- I'm Toxeus.
50
00:03:33,937 --> 00:03:36,130
I saw you fight Nestor awhile back.
51
00:03:36,448 --> 00:03:40,240
My army could do with a...
warrior like you. How about it ?
52
00:03:40,603 --> 00:03:44,193
Join a band of worthless,
lowlife scum...
53
00:03:44,944 --> 00:03:47,221
- I think I'll pass.
- Pity...
54
00:03:47,303 --> 00:03:51,429
I have a strict recruiting policy...
join or die.
55
00:04:26,756 --> 00:04:28,769
Another wasted death.
56
00:04:57,735 --> 00:04:59,928
In a time of ancient gods...
57
00:05:02,235 --> 00:05:03,748
...warlords...
58
00:05:03,783 --> 00:05:05,280
...and kings...
59
00:05:05,388 --> 00:05:08,889
A land in turmoil
cried out for a hero...
60
00:05:18,054 --> 00:05:19,887
She was Xena...
61
00:05:20,560 --> 00:05:24,356
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
62
00:05:28,728 --> 00:05:29,910
...The power...
63
00:05:31,752 --> 00:05:32,916
...The passion...
64
00:05:36,325 --> 00:05:37,503
...The danger...
65
00:05:43,028 --> 00:05:45,637
Her courage will
change the world...
66
00:05:53,546 --> 00:05:55,129
I don't get it.
67
00:05:55,171 --> 00:05:57,055
Toxeus knew your reputation.
68
00:05:57,056 --> 00:05:59,063
So, why would he wanna fight you ?
69
00:05:59,162 --> 00:06:01,466
Becuase he knew my reputation.
70
00:06:02,368 --> 00:06:05,534
You mean, he wanted to be known
as the man who killed Xena.
71
00:06:05,535 --> 00:06:08,041
- That's not a smart goal.
- What's up ?
72
00:06:12,102 --> 00:06:13,510
What's happening ?
73
00:06:14,086 --> 00:06:15,293
I don't know.
74
00:06:15,496 --> 00:06:16,684
Take cover.
75
00:06:25,045 --> 00:06:26,253
Go !
76
00:06:42,207 --> 00:06:44,210
Always ready for a fight.
77
00:06:44,252 --> 00:06:46,120
That's why I like you, Xena.
78
00:06:48,491 --> 00:06:51,270
- Hades.
- God of the underworld...
79
00:06:51,271 --> 00:06:52,875
at your service.
80
00:06:57,907 --> 00:06:59,311
What do you want ?
81
00:06:59,718 --> 00:07:02,136
Hey, relax. I'm a big fan...
82
00:07:02,137 --> 00:07:05,107
though for a while, you were
working us pretty hard down there.
83
00:07:06,216 --> 00:07:07,985
I need your help.
84
00:07:08,147 --> 00:07:10,745
My sister's been captured
by King Sisyphus.
85
00:07:10,746 --> 00:07:14,349
He holds her at his castle.
I want you to rescue her.
86
00:07:14,933 --> 00:07:17,453
- Why me ?
- You know him.
87
00:07:17,858 --> 00:07:20,665
You've seen the deadly tricks
he's capable of.
88
00:07:20,787 --> 00:07:22,729
But you have to act quickly.
Time is short,
89
00:07:22,730 --> 00:07:24,698
and the price
of failure is high.
90
00:07:24,721 --> 00:07:26,702
What are you talking about ?
91
00:07:26,703 --> 00:07:30,716
In a few hours... Celesta's
eternal flame will burn out.
92
00:07:31,202 --> 00:07:33,733
If you don't release
her before that happens...
93
00:07:33,954 --> 00:07:37,294
eternal suffering will be
the fate of all mankind.
94
00:07:39,250 --> 00:07:42,078
You know who my sister is...
don't you ?
95
00:07:43,797 --> 00:07:45,210
Death.
96
00:07:48,201 --> 00:07:49,807
I've been thinking.
97
00:07:50,050 --> 00:07:53,421
If Sisyphus gets his way,
and nobody ever dies,
98
00:07:53,422 --> 00:07:55,757
people will have to watch
how they word things.
99
00:07:55,758 --> 00:07:57,752
I mean, if you tell someone
that you'll love them forever,
100
00:07:57,802 --> 00:07:59,584
it means forever.
101
00:08:19,919 --> 00:08:21,510
Let me take a look.
102
00:08:28,337 --> 00:08:29,701
Take this.
103
00:08:31,663 --> 00:08:33,275
It's for the pain.
104
00:08:36,278 --> 00:08:37,882
Is his leg broken ?
105
00:08:38,575 --> 00:08:40,177
Among other things.
106
00:08:42,738 --> 00:08:44,196
Take this.
107
00:08:44,937 --> 00:08:46,528
Go help the others.
108
00:08:52,696 --> 00:08:54,440
Save your medicines.
109
00:08:54,441 --> 00:08:56,221
There's nothing you can do for him.
110
00:09:00,524 --> 00:09:01,918
What happened here ?
111
00:09:02,456 --> 00:09:04,062
Rockslide in Ketamus.
112
00:09:04,982 --> 00:09:07,384
The others are old or sick.
113
00:09:07,523 --> 00:09:09,727
We're heading for the hospital
in Corinth.
114
00:09:09,889 --> 00:09:11,490
Let me help.
115
00:09:11,653 --> 00:09:14,648
Suit yourself, but you're wasting
your time with that one.
116
00:09:15,299 --> 00:09:17,896
Only death will give him release.
117
00:09:34,779 --> 00:09:36,183
Hold still.
118
00:09:37,658 --> 00:09:40,456
- Get away from me.
- I'm trying to help you.
119
00:09:40,941 --> 00:09:42,143
Here.
120
00:09:43,189 --> 00:09:44,392
Thanks.
121
00:09:45,105 --> 00:09:47,117
I've gotta stop his bleeding.
122
00:09:47,199 --> 00:09:50,011
Easy, easy... you'll be OK.
123
00:09:50,862 --> 00:09:53,868
- So, where you from ?
- Carthage.
124
00:09:54,084 --> 00:09:55,301
Carthage ?
125
00:09:55,553 --> 00:09:58,366
Well, we have your great city
to thank for the weather.
126
00:09:59,281 --> 00:10:01,414
There was once a young man, Lepidus.
127
00:10:01,415 --> 00:10:03,604
And he met the beautiful
Io in Carthage.
128
00:10:03,627 --> 00:10:05,438
They fell madly in love.
129
00:10:05,601 --> 00:10:08,986
The gods... they grew jealous
of their... great love...
130
00:10:09,481 --> 00:10:11,715
and condemned them to
separate destinies...
131
00:10:11,716 --> 00:10:15,404
Lepidus to live only in the summer,
and Io, only in the winter.
132
00:10:16,142 --> 00:10:18,129
Luckily, Aphrodite... she took pity
on the lovers and,
133
00:10:18,130 --> 00:10:20,126
thought of a way to reunite them.
134
00:10:21,321 --> 00:10:22,538
How ?
135
00:10:22,539 --> 00:10:24,226
What's it gotta do with the weather ?
136
00:10:24,249 --> 00:10:26,813
Well, Aphrodite turned
Lepidus into snow,
137
00:10:26,814 --> 00:10:28,412
and Io into rain.
138
00:10:28,655 --> 00:10:31,091
So, in the winter,
when snow falls,
139
00:10:31,334 --> 00:10:34,108
it's really Lepidus,
blanketing his love, Io.
140
00:10:34,544 --> 00:10:36,067
And in the spring...
141
00:10:36,068 --> 00:10:39,868
well, the gentle rain...
that's Io caressing Lepidus.
142
00:10:41,953 --> 00:10:43,277
You'll be all right.
143
00:10:43,439 --> 00:10:44,641
Thanks.
144
00:10:48,986 --> 00:10:50,587
Where did you learn that ?
145
00:10:51,153 --> 00:10:53,546
Ah, books...
I read a lot about medicine.
146
00:10:53,547 --> 00:10:56,331
No, I meant the...
the great bedside manner.
147
00:10:57,815 --> 00:11:01,034
Oh... well, I guess a good story...
always helps me through the hard times.
148
00:11:02,040 --> 00:11:03,648
Hi, I'm Talus.
149
00:11:05,869 --> 00:11:07,272
Where are you headed ?
150
00:11:07,273 --> 00:11:10,458
Well, I was on my way to Corinth...
when I met these people.
151
00:11:10,580 --> 00:11:12,499
Never seen so much suffering.
152
00:11:15,870 --> 00:11:17,653
Gabrielle ? Get me some more water.
153
00:11:19,838 --> 00:11:21,858
There's a pond not far from here.
154
00:11:21,899 --> 00:11:24,902
Let's go. And I've got
a story for you.
155
00:11:25,952 --> 00:11:29,868
And so, until we release her,
nobody on earth can die.
156
00:11:30,196 --> 00:11:32,210
Well, that explains it.
157
00:11:32,437 --> 00:11:34,240
You know, awhile ago,
I would've been glad
158
00:11:34,241 --> 00:11:36,132
to hear that Death
had been taken.
159
00:11:36,397 --> 00:11:38,891
- But now...
- I know.
160
00:11:38,892 --> 00:11:41,293
It's like, after seeing
all this suffering,
161
00:11:41,481 --> 00:11:44,082
I understand how important she is.
162
00:11:45,233 --> 00:11:46,463
You know...
163
00:11:46,735 --> 00:11:49,945
not everyone would risk so much
for the sake of mankind.
164
00:11:50,186 --> 00:11:53,582
- You're very brave, Gabrielle.
- Well, I have a lot of help.
165
00:11:54,060 --> 00:11:57,046
When I was a small boy, my mother
worked for King Sisyphus.
166
00:11:57,087 --> 00:11:59,896
- Really ?
- I practically grew up in the castle.
167
00:12:00,099 --> 00:12:03,507
- I could... show you the way.
- That sounds great.
168
00:12:08,050 --> 00:12:09,452
What's this ?
169
00:12:09,573 --> 00:12:11,388
Jasmine blossom...
170
00:12:11,469 --> 00:12:14,672
it's a rare beauty...
just like you.
171
00:12:19,601 --> 00:12:20,786
Wait !
172
00:12:20,936 --> 00:12:22,837
No ! Stop it !
173
00:12:24,715 --> 00:12:26,121
Where is she ?
174
00:12:27,726 --> 00:12:29,945
Some guys never give up.
175
00:12:38,361 --> 00:12:39,770
You look good.
176
00:12:42,123 --> 00:12:45,948
Like I said Xena,
I don't take 'no' for an answer.
177
00:13:07,651 --> 00:13:09,435
I could get used to this.
178
00:13:20,708 --> 00:13:22,481
Give it up, Xena !
179
00:13:22,563 --> 00:13:25,651
You can't kill me. I'm a god.
180
00:13:25,653 --> 00:13:28,065
You're no god, Toxeus.
181
00:13:28,066 --> 00:13:30,651
Death's capture has kept you alive.
182
00:13:30,675 --> 00:13:34,081
And when I release her,
you will die.
183
00:13:34,130 --> 00:13:35,723
That's not gonna happen !
184
00:13:44,082 --> 00:13:45,668
Just where I want'cha !
185
00:13:59,296 --> 00:14:01,292
I'm not that easy.
186
00:14:11,001 --> 00:14:14,214
I know I can't blow out
your candle, Celesta.
187
00:14:14,538 --> 00:14:18,732
But I've noticed, when you're not
holding it, it burns down very nicely.
188
00:14:19,231 --> 00:14:22,640
If it burns out,
I will cease to exist.
189
00:14:23,246 --> 00:14:24,857
Well, that's the point.
190
00:14:25,302 --> 00:14:28,095
You should've thought of that
before you came to my castle.
191
00:14:28,829 --> 00:14:30,421
I had no choice.
192
00:14:30,986 --> 00:14:32,796
You should not have angered Zeus.
193
00:14:32,797 --> 00:14:35,927
I can't concern myself
with Zeus' petty jealousy.
194
00:14:35,928 --> 00:14:38,929
My kingdom needed water.
I made a deal.
195
00:14:39,293 --> 00:14:41,654
It's not my time, and you know it.
196
00:14:41,655 --> 00:14:45,352
- That is a decision for the gods.
- Not anymore.
197
00:14:48,633 --> 00:14:51,632
It isn't like you
to be so cruel, Sisyphus.
198
00:14:51,717 --> 00:14:54,518
What happened to the compassionate
man I married ?
199
00:14:54,519 --> 00:14:57,705
My compassion brought death to my door.
200
00:14:57,869 --> 00:15:00,589
If I release her now,
it'll be all over.
201
00:15:00,590 --> 00:15:02,800
What else would you have me do ?
202
00:15:03,977 --> 00:15:07,570
- I want you with me, my love.
- And I will be.
203
00:15:08,832 --> 00:15:12,625
In a few hours, the candle will
burn down, and extinguish...
204
00:15:13,190 --> 00:15:15,010
so will Celesta.
205
00:15:15,414 --> 00:15:18,617
And you and I will be together
for all eternity.
206
00:15:29,541 --> 00:15:32,192
Men... follow me
to the next village.
207
00:15:32,865 --> 00:15:34,798
There, we'll make our own conquests.
208
00:15:34,799 --> 00:15:36,815
So, you're the new leader, Seerus ?
209
00:15:38,026 --> 00:15:39,220
Toxeus ?
210
00:15:39,903 --> 00:15:41,305
But, Xena killed you !
211
00:15:41,306 --> 00:15:44,308
- You're still alive.
- Very observant.
212
00:15:47,584 --> 00:15:49,580
There is no death anymore.
213
00:15:50,106 --> 00:15:51,493
But how ?
214
00:15:51,736 --> 00:15:53,172
That's not important.
215
00:15:53,173 --> 00:15:55,190
What I need is an army...
to stop Xena,
216
00:15:55,191 --> 00:15:57,238
before she ruins it
for all of us.
217
00:15:58,024 --> 00:15:59,616
Who's with me ?
218
00:16:00,089 --> 00:16:02,046
Xena's a powerful woman.
219
00:16:02,353 --> 00:16:05,356
I mean... look what she did to you.
220
00:16:05,848 --> 00:16:07,055
Cowards !
221
00:16:08,371 --> 00:16:10,381
Maybe this will make
you change your minds !
222
00:16:39,075 --> 00:16:42,068
- What did you have in mind ?
- I knew you'd come around.
223
00:16:42,311 --> 00:16:43,579
Saddle up !
224
00:16:44,706 --> 00:16:46,709
We'll follow Xena to Corinth...
225
00:16:47,073 --> 00:16:49,831
and capture Death
for our own safe-keeping.
226
00:16:49,832 --> 00:16:52,559
- What if she tries to stop us ?
- How can she ?
227
00:16:52,560 --> 00:16:53,964
We're immortal !
228
00:16:54,150 --> 00:16:57,535
And if she tries...
we'll make her one of us.
229
00:17:00,779 --> 00:17:02,370
The undead forever !
230
00:17:09,558 --> 00:17:11,375
So, what do you think of Talus ?
231
00:17:12,755 --> 00:17:14,244
He's nice.
232
00:17:14,649 --> 00:17:16,042
'Nice' ?
233
00:17:16,571 --> 00:17:18,160
You're kidding, right ?
234
00:17:18,161 --> 00:17:21,775
You didn't hear the story he told.
It was warm and sensitive.
235
00:17:21,897 --> 00:17:25,028
And it cheered up that poor man.
He's perfect, Xena.
236
00:17:25,102 --> 00:17:27,925
- He's funny, he's smart, he's...
- All right.
237
00:17:27,926 --> 00:17:30,370
All right. He's more than nice.
238
00:17:31,761 --> 00:17:33,762
I'm glad you'll have some company.
239
00:17:33,844 --> 00:17:35,029
Why ?
240
00:17:35,030 --> 00:17:37,839
- Where you going ?
- You two head to the hospital.
241
00:17:38,951 --> 00:17:41,337
- I'm going on alone.
- But, what if...
242
00:17:41,347 --> 00:17:44,071
Gabrielle, the hospital should be full
of people looking for relief.
243
00:17:44,072 --> 00:17:46,775
Tell them about the injured people
on the roadside.
244
00:17:47,030 --> 00:17:48,838
And stay out of trouble.
245
00:17:55,286 --> 00:17:56,690
She'll be all right.
246
00:17:58,334 --> 00:17:59,734
I hope so.
247
00:18:05,353 --> 00:18:06,949
ToThey've split up.
248
00:18:09,681 --> 00:18:11,109
We'll do the same.
249
00:18:11,473 --> 00:18:13,770
One of them will lead us
to where Death is held prisoner.
250
00:18:13,811 --> 00:18:16,613
Follow them closely !
And report back to me.
251
00:18:16,948 --> 00:18:19,144
Remember, your deaths depend upon it.
252
00:18:34,855 --> 00:18:37,272
Faster ! Lead the way !
253
00:19:58,416 --> 00:19:59,820
Nice try.
254
00:20:09,424 --> 00:20:10,627
What is it ?
255
00:20:10,668 --> 00:20:12,684
Xena is here to rescue Death.
256
00:20:12,685 --> 00:20:15,018
- Xena, why ?
- She's a warrior.
257
00:20:15,042 --> 00:20:18,887
Without death, Xena has no way
to defeat her opponents.
258
00:20:19,468 --> 00:20:22,069
This makes things much more
interesting.
259
00:20:32,871 --> 00:20:35,277
Water. Water.
260
00:20:36,533 --> 00:20:37,751
Please.
261
00:20:39,123 --> 00:20:40,309
Someone ?
262
00:20:40,471 --> 00:20:43,218
You see what you can do for her.
I'll fetch water.
263
00:20:58,576 --> 00:20:59,767
Thank you.
264
00:21:02,454 --> 00:21:05,663
Don't be afraid
when I tell you this.
265
00:21:07,943 --> 00:21:10,367
I died this morning.
266
00:21:12,905 --> 00:21:16,297
But as I was crossing
to the other side...
267
00:21:17,362 --> 00:21:20,351
a strange thing happened...
268
00:21:22,445 --> 00:21:25,242
and I wound up back here.
269
00:21:28,022 --> 00:21:30,428
Where is Death ?
270
00:21:33,199 --> 00:21:35,983
King Sisyphus has captured her.
271
00:21:36,145 --> 00:21:40,067
But don't worry... my friend, Xena,
will make everything all right again.
272
00:21:41,485 --> 00:21:43,870
Oh... is your friend a god ?
273
00:21:44,695 --> 00:21:45,897
No...
274
00:21:46,624 --> 00:21:50,426
but she knows Sisyphus, and
she can take care of herself.
275
00:21:50,790 --> 00:21:52,828
But what of Death ?
276
00:21:53,158 --> 00:21:55,374
How will she handle her ?
277
00:21:55,801 --> 00:21:57,407
What do you mean ?
278
00:21:58,023 --> 00:21:59,584
Come closer.
279
00:22:01,859 --> 00:22:05,766
If your friend touches Death,
280
00:22:06,916 --> 00:22:10,524
or allows Death to touch her,
281
00:22:12,990 --> 00:22:15,400
she will die.
282
00:22:22,192 --> 00:22:25,214
Xena's in trouble.
I have to go to her, Talus.
283
00:22:25,416 --> 00:22:27,707
Sisyphus has guards posted
at every gate.
284
00:22:27,708 --> 00:22:31,466
It doesn't matter. You know the castle.
Now tell me how I can get in.
285
00:22:33,151 --> 00:22:35,136
I'll do better than that.
286
00:22:35,137 --> 00:22:38,150
- I'll show you.
- You don't have to go, Talus.
287
00:22:38,151 --> 00:22:40,647
We may come in contact
with Death herself.
288
00:22:40,648 --> 00:22:43,871
I assure you, Gabrielle,
I'm not afraid of her.
289
00:23:08,553 --> 00:23:10,158
Welcome back, Xena.
290
00:23:17,417 --> 00:23:19,826
Always the grand entrance.
291
00:23:22,017 --> 00:23:23,635
We need to talk.
292
00:23:23,837 --> 00:23:27,855
What should we talk about ?
Relive old battles ?
293
00:23:28,035 --> 00:23:29,829
Let's talk about Death.
294
00:23:30,274 --> 00:23:32,774
Why must you be...
so depressing ?
295
00:23:32,775 --> 00:23:35,565
Don't you realize
the pain you've caused ?
296
00:23:35,566 --> 00:23:39,166
Nonsense.
My subjects are overjoyed.
297
00:23:39,369 --> 00:23:41,971
Their king has given
them eternal life.
298
00:23:41,972 --> 00:23:45,419
You're blinded by your selfish
desire to live, Sisyphus.
299
00:23:46,757 --> 00:23:49,175
Now, tell me where she is...
300
00:23:49,297 --> 00:23:52,087
or I'll make your eternity
a living Hell.
301
00:23:52,209 --> 00:23:55,982
Still favoring brawn
over brains, Xena ?
302
00:23:56,751 --> 00:24:00,350
Think about it.
You must have loved ones...
303
00:24:00,674 --> 00:24:02,293
somewhere.
304
00:24:02,727 --> 00:24:04,536
You never have to leave them...
305
00:24:04,537 --> 00:24:07,251
never have to watch them leaving you.
306
00:24:07,252 --> 00:24:10,046
You'd have eternal bliss.
307
00:24:10,587 --> 00:24:13,373
Perhaps you should take some time...
308
00:24:13,656 --> 00:24:15,677
mull it over a while.
309
00:24:15,719 --> 00:24:17,328
Sorry, Sisyphus...
310
00:24:17,491 --> 00:24:20,283
time is the one thing
I don't have.
311
00:24:20,325 --> 00:24:21,927
On the contrary...
312
00:24:22,049 --> 00:24:25,070
time is the only thing you have.
313
00:25:20,184 --> 00:25:23,209
I found an escape tunnel... back
when my mother worked in the castle.
314
00:25:23,210 --> 00:25:25,712
Nobody knew about it,
except us children.
315
00:25:26,982 --> 00:25:29,174
Here it is. Come on.
316
00:25:44,235 --> 00:25:46,635
Not much of a housekeeper, is he ?
317
00:25:47,946 --> 00:25:49,147
This way.
318
00:25:52,015 --> 00:25:53,221
Yeah.
319
00:25:53,222 --> 00:25:57,011
Talus, this could be dangerous.
You should go back.
320
00:25:57,133 --> 00:25:58,397
And leave you alone.
321
00:25:58,398 --> 00:26:01,007
There's no reason for
both of us to risk our lives.
322
00:26:01,008 --> 00:26:03,931
Look, Xena's my friend.
It's got nothing to do with you.
323
00:26:03,932 --> 00:26:05,538
I'm not leaving you, Gabrielle.
324
00:26:06,305 --> 00:26:09,867
I've never met a girl who knows
every line of Sophocles by heart.
325
00:26:11,171 --> 00:26:13,178
I'm not gonna let
anything happen to her.
326
00:26:14,175 --> 00:26:15,380
Thank you.
327
00:26:15,778 --> 00:26:18,520
Actually, I'd rather not be
alone in a place like this.
328
00:26:18,521 --> 00:26:20,915
Well, there's no need
to worry about that.
329
00:26:25,329 --> 00:26:28,976
You know... there's a high rate
of infection in wounds left untreated.
330
00:26:28,977 --> 00:26:30,295
Right...
331
00:26:30,296 --> 00:26:33,057
maybe we should find you a doctor...
you can't be too careful.
332
00:26:33,058 --> 00:26:35,442
- Then again, we could just...
- Run !
333
00:26:35,443 --> 00:26:38,013
- Get them !- Which way ?
334
00:26:50,429 --> 00:26:53,126
Forget him ! Get the girl !
335
00:26:53,127 --> 00:26:54,440
Get her !
336
00:27:19,625 --> 00:27:22,221
- Wait, it's me.
- Talus ?
337
00:27:23,113 --> 00:27:24,917
What are you doing here ?
338
00:27:25,202 --> 00:27:27,785
Gabrielle wanted to tell you
not to touch Death.
339
00:27:27,786 --> 00:27:29,408
Of course not.
340
00:27:30,014 --> 00:27:33,403
Where is she ? I told her
to stay out of trouble.
341
00:27:33,735 --> 00:27:37,354
She was concerned about you.
I don't know where she is now.
342
00:27:38,123 --> 00:27:39,337
We ran...
343
00:27:39,338 --> 00:27:42,155
and there were these tall, ugly guys
who looked like they were dead.
344
00:27:42,297 --> 00:27:45,493
- And then I fell in here.
- They were Toxeus' men.
345
00:27:45,905 --> 00:27:47,521
We've gotta get out of here.
346
00:27:48,900 --> 00:27:51,755
Ah, it's all my fault !
I should never have let her come !
347
00:27:51,756 --> 00:27:53,757
When Gabrielle has her mind
set on something,
348
00:27:53,758 --> 00:27:55,360
nothing can change it.
349
00:27:55,778 --> 00:27:57,797
You'll learn that soon enough.
350
00:27:58,984 --> 00:28:00,597
We've got to find her.
351
00:28:01,869 --> 00:28:04,255
I've never seen this part
of the castle before.
352
00:28:04,418 --> 00:28:07,305
It must be in one of the king's traps.
We'll never get out.
353
00:28:08,104 --> 00:28:09,299
Listen.
354
00:28:11,772 --> 00:28:13,160
It sounds like water.
355
00:28:13,443 --> 00:28:15,279
It must drain somewhere.
356
00:28:31,911 --> 00:28:34,111
I found it. Let's go.
357
00:28:39,026 --> 00:28:40,626
I want her ! Hey !
358
00:28:48,030 --> 00:28:49,236
This way !
359
00:28:56,531 --> 00:28:57,734
Find them !
360
00:29:01,227 --> 00:29:02,630
ToWhere are they ?
361
00:29:02,631 --> 00:29:05,195
We cornered the girl, but the guy
fell down the trap door.
362
00:29:05,196 --> 00:29:07,810
You lost them ? Fools !
363
00:29:07,811 --> 00:29:09,207
Search the castle !
364
00:29:09,410 --> 00:29:11,622
Find Death, and bring her to me !
365
00:29:11,623 --> 00:29:13,276
Right ! Let's go !
Come this way, quickly !
366
00:29:13,324 --> 00:29:15,130
Check behind those arches !
367
00:30:06,994 --> 00:30:08,196
Come on.
368
00:30:57,904 --> 00:30:59,099
Rats !
369
00:31:24,045 --> 00:31:25,830
Stay right behind me, Talus.
370
00:31:43,235 --> 00:31:44,423
Talus ?
371
00:31:45,461 --> 00:31:46,859
I'm OK.
372
00:31:47,521 --> 00:31:50,505
I guess I'm just not... used to
this much excitement.
373
00:31:51,237 --> 00:31:53,232
Why were you headed to Corinth ?
374
00:31:53,745 --> 00:31:55,335
I grew up in Corinth.
375
00:31:56,838 --> 00:31:58,763
I guess I just wanted to see it.
376
00:31:58,926 --> 00:32:00,792
One last time.
377
00:32:05,276 --> 00:32:07,257
Is there anything I can do ?
378
00:32:08,540 --> 00:32:11,271
No... thanks.
379
00:32:13,116 --> 00:32:14,701
Does Gabrielle know ?
380
00:32:18,623 --> 00:32:20,212
I should'a told her... I know.
381
00:32:22,346 --> 00:32:24,274
How long have you known ?
382
00:32:25,458 --> 00:32:28,784
I started getting the pains...
about a year ago.
383
00:32:29,310 --> 00:32:31,711
And they've been getting
worse ever since.
384
00:32:34,576 --> 00:32:37,565
This makes my job a lot tougher.
385
00:32:38,442 --> 00:32:40,566
What you're doing is right.
386
00:32:40,791 --> 00:32:43,262
There are too many people
who need her.
387
00:32:43,908 --> 00:32:47,325
I can see why Gabrielle thinks
you're so special.
388
00:32:49,751 --> 00:32:50,969
Come on.
389
00:32:58,314 --> 00:33:00,714
Sisyphus...
I need to talk to you.
390
00:33:00,982 --> 00:33:04,338
Not now, Karis. Xena has proved more
of a challenge than I thought.
391
00:33:04,371 --> 00:33:06,921
What we've done is wrong.
I realize that, now.
392
00:33:06,922 --> 00:33:09,409
We've cheated death.
How can that be wrong ?
393
00:33:09,410 --> 00:33:11,213
What about those who need her ?
394
00:33:11,253 --> 00:33:13,033
The people who are in pain ?
395
00:33:13,073 --> 00:33:15,895
I've given them life.
Isn't that what they want ?
396
00:33:20,147 --> 00:33:24,138
If I were to give myself a mortal wound,
would you have me suffer as well ?
397
00:33:26,644 --> 00:33:28,631
Enough of this nonsense !
398
00:33:29,765 --> 00:33:32,576
If Xena wins, I die.
399
00:33:41,057 --> 00:33:42,865
This hall leads
to the king's private chamber.
400
00:33:42,866 --> 00:33:44,048
Good.
401
00:33:47,776 --> 00:33:50,186
- Your Highness ?
- Talus.
402
00:33:50,745 --> 00:33:52,345
I want to help you.
403
00:33:52,782 --> 00:33:53,984
Why ?
404
00:33:54,025 --> 00:33:56,825
Because what my husband
has done is wrong.
405
00:33:57,315 --> 00:33:59,691
Look, you can't defeat
him without me.
406
00:33:59,692 --> 00:34:02,972
Enough if you survive his traps,
you'll never reach Celesta in time.
407
00:34:02,973 --> 00:34:04,719
Thanks for the advice.
408
00:34:04,720 --> 00:34:07,504
Wait ! Please.
409
00:34:07,828 --> 00:34:09,412
I know another way.
410
00:34:16,037 --> 00:34:17,544
Well, Xena.
411
00:34:17,545 --> 00:34:20,955
It seems, finally, the spider
has caught the fly.
412
00:34:22,152 --> 00:34:23,770
What's the meaning of this ?
413
00:34:24,013 --> 00:34:26,609
It's time for you to listen
to reason, Sisyphus.
414
00:34:27,023 --> 00:34:28,643
I agree.
415
00:34:30,081 --> 00:34:32,473
It's time to let Death go,
Sisyphus.
416
00:34:32,474 --> 00:34:34,806
Not without a fight...
draw your weapon.
417
00:34:34,807 --> 00:34:37,800
No weapons...
there's someone you should meet.
418
00:34:40,221 --> 00:34:42,071
Do you remember me, your Highness ?
419
00:34:42,573 --> 00:34:45,661
My mother and I lived in the castle
when I was... a small boy.
420
00:34:46,002 --> 00:34:47,186
Talus...
421
00:34:47,832 --> 00:34:51,040
- how are you, my boy ?
- Not good, your Highness.
422
00:34:52,851 --> 00:34:54,473
I'm dying...
423
00:34:54,474 --> 00:34:56,270
or at least, I should be.
424
00:34:58,731 --> 00:35:00,934
You were very good
to my mother and me.
425
00:35:01,120 --> 00:35:03,728
Now, I ask you for one more
act of kindness.
426
00:35:03,971 --> 00:35:05,757
Let Celesta go.
427
00:35:06,175 --> 00:35:10,088
You don't understand.
If I let her go, I will die.
428
00:35:10,663 --> 00:35:12,269
You shouldn't fear it.
429
00:35:14,313 --> 00:35:16,725
I did for the longest time.
430
00:35:17,672 --> 00:35:21,262
But now my suffering has...
grown so... real...
431
00:35:21,626 --> 00:35:23,027
and deep.
432
00:35:24,023 --> 00:35:26,776
Now I know...
death can be a friend...
433
00:35:26,777 --> 00:35:30,520
- a resting place.
- You must understand, Talus, that...
434
00:35:30,689 --> 00:35:32,481
I'm not suffering.
435
00:35:33,336 --> 00:35:35,551
My life can still be good.
436
00:35:36,036 --> 00:35:37,633
I don't believe that.
437
00:35:37,917 --> 00:35:39,651
When the good King Sisyphus
438
00:35:39,652 --> 00:35:42,064
sees all the pain and misery
he has caused the world,
439
00:35:42,078 --> 00:35:45,495
he'll die inside a million times
in regret for what he has done.
440
00:35:46,490 --> 00:35:50,330
Don't you see ? It's not
how long you live that matters.
441
00:35:51,218 --> 00:35:53,202
It's how well you live.
442
00:35:53,973 --> 00:35:55,708
Please, let her go.
443
00:35:56,073 --> 00:35:58,256
You're a great king, Sisyphus.
444
00:35:59,340 --> 00:36:01,311
Be remembered that way.
445
00:36:10,956 --> 00:36:13,664
I was so concerned
with my own life,
446
00:36:13,665 --> 00:36:15,668
I forgot about the
rest of the world.
447
00:36:16,190 --> 00:36:18,000
I've been such a fool.
448
00:36:19,257 --> 00:36:21,462
Oh... it's not too late.
449
00:36:27,224 --> 00:36:28,844
I will miss you.
450
00:36:29,651 --> 00:36:31,645
Don't count me out yet.
451
00:36:32,090 --> 00:36:34,500
Sisyphus...
there's not much time.
452
00:36:45,069 --> 00:36:47,267
Xena ! Talus !
They're right behind me !
453
00:36:47,317 --> 00:36:48,863
Stay away from those chains !
454
00:36:50,173 --> 00:36:53,562
Or this young thing...
will be Death's first victim.
455
00:36:57,879 --> 00:36:59,672
- Let her go !
- Talus...
456
00:37:00,117 --> 00:37:01,676
let me.
457
00:37:02,091 --> 00:37:04,682
Shouldn't you be looking
for a shallow grave somewhere ?
458
00:37:07,552 --> 00:37:09,362
Just a few more minutes.
459
00:37:09,484 --> 00:37:11,086
Come on, Toxeus...
460
00:37:11,810 --> 00:37:13,987
wouldn't you rather have me
by the throat
461
00:37:13,988 --> 00:37:16,051
than that scrawny little girl ?
462
00:37:16,218 --> 00:37:19,802
- Are you offering to join me ?
- Run me through, and I'm yours.
463
00:37:19,804 --> 00:37:21,085
No, Xena !
464
00:37:28,000 --> 00:37:30,802
You unlock Celesta.
I'll handle the others.
465
00:37:36,447 --> 00:37:39,056
- Die, Xena !
- Not today !
466
00:37:58,239 --> 00:37:59,849
Get away from those chains.
467
00:39:13,718 --> 00:39:16,510
- You all right ?
- That was a little close.
468
00:39:16,841 --> 00:39:18,435
I'm ready, Celesta.
469
00:39:18,880 --> 00:39:23,273
Your time will come.
First, someone else needs me.
470
00:39:28,320 --> 00:39:29,523
Wait.
471
00:39:29,524 --> 00:39:31,511
Wait. There's been
some kind of mistake.
472
00:39:32,014 --> 00:39:34,828
No, Gabrielle,
it's... no mistake.
473
00:39:35,950 --> 00:39:37,550
I have to say goodbye.
474
00:39:38,035 --> 00:39:39,445
'Goodbye ?'
475
00:39:40,488 --> 00:39:42,090
I don't understand.
476
00:39:42,598 --> 00:39:46,218
Talus is very sick.
He has been for a long time.
477
00:39:48,246 --> 00:39:49,838
But I didn't know.
478
00:39:52,243 --> 00:39:53,462
I'm ready.
479
00:39:53,463 --> 00:39:56,360
No. You don't have to take him.
480
00:39:56,974 --> 00:39:59,397
We saved you. You owe us.
481
00:40:00,169 --> 00:40:01,366
Please.
482
00:40:05,748 --> 00:40:07,349
I should've told you.
483
00:40:09,496 --> 00:40:11,115
Forgive me, Gabrielle.
484
00:40:12,173 --> 00:40:14,158
All I wanted was a memory of you.
485
00:40:15,877 --> 00:40:17,662
This can't be happening.
486
00:40:19,468 --> 00:40:21,690
We'll meet each other again, someday...
487
00:40:22,325 --> 00:40:23,769
on the other side.
488
00:40:26,083 --> 00:40:27,668
You won't forget me ?
489
00:40:28,880 --> 00:40:30,485
How could I ?
490
00:42:12,298 --> 00:42:16,100
No Jumbo Sized Cocktail Rats were harmed
during the production of this motion picture.
35644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.