All language subtitles for Why.2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,167 --> 00:00:23,644 - 911. - What's your emergency? 2 00:00:23,669 --> 00:00:25,146 Don't, I don't know. 3 00:00:25,170 --> 00:00:28,274 I, I'm, I just got home and my front door is wide open 4 00:00:28,298 --> 00:00:31,236 and there's, there's, there's blood everywhere. 5 00:00:31,260 --> 00:00:33,405 Billy, you stay there. Do not come in here! 6 00:00:33,429 --> 00:00:34,948 Sir, can you see anyone injured inside? 7 00:00:34,972 --> 00:00:36,783 I don't, I don't know! I don't know! 8 00:00:36,807 --> 00:00:38,993 My, my wife, she's here, I know she's here, 9 00:00:39,018 --> 00:00:40,286 but I can't find her. 10 00:00:40,310 --> 00:00:41,496 Sir, listen carefully. 11 00:00:41,520 --> 00:00:42,831 I need you to leave the house now. 12 00:00:42,854 --> 00:00:45,000 Do you understand? Step out of the house. 13 00:00:45,024 --> 00:00:48,462 My God. My God. 14 00:00:48,485 --> 00:00:51,256 No, no, no! 15 00:00:51,280 --> 00:00:53,174 - Sir. Sir. - No! 16 00:00:53,198 --> 00:00:54,551 Emergency vehicles are on their way. 17 00:00:54,575 --> 00:00:56,136 My God, no! 18 00:00:56,159 --> 00:00:57,159 - Sir. - No. 19 00:01:21,769 --> 00:01:22,769 - No. 20 00:01:23,646 --> 00:01:24,896 No, I didn't talk to him. 21 00:01:25,855 --> 00:01:27,358 Because he was on call today. 22 00:01:28,775 --> 00:01:31,694 No, I don't know his schedule, you psycho. 23 00:01:32,905 --> 00:01:35,533 Yes, I know. He's very cute. 24 00:01:37,867 --> 00:01:40,621 Not really. 25 00:01:45,709 --> 00:01:47,561 No. I'm good, actually. 26 00:01:47,585 --> 00:01:49,355 I also have that pizza in the freezer, 27 00:01:49,379 --> 00:01:51,006 so I can just make that. 28 00:01:54,009 --> 00:01:55,778 Are you serious? I was gonna... 29 00:01:55,802 --> 00:01:57,531 Fine. Fine, I'll go to the store. 30 00:01:57,555 --> 00:01:58,990 Do you want anything? 31 00:01:59,014 --> 00:02:01,367 You're not hungry? 32 00:02:01,391 --> 00:02:02,493 Yeah, I wonder why. 33 00:02:02,518 --> 00:02:04,061 Maybe because you ate my pizza. 34 00:05:00,069 --> 00:05:02,173 - Baby. - Hey. 35 00:05:02,197 --> 00:05:03,632 - How's it going? 36 00:05:03,656 --> 00:05:06,011 Well, I haven't smashed my laptop yet, 37 00:05:06,035 --> 00:05:07,678 so I feel like it's a moral victory. 38 00:05:07,702 --> 00:05:09,764 - That's good. - Yeah. 39 00:05:09,788 --> 00:05:11,473 I don't know, I think maybe 40 00:05:11,497 --> 00:05:13,935 I should stay here this weekend and work on it. 41 00:05:13,959 --> 00:05:15,209 Yeah? 42 00:05:16,045 --> 00:05:18,230 - Wait, what? No. 43 00:05:18,254 --> 00:05:19,356 - The deadline is Monday. 44 00:05:19,380 --> 00:05:20,524 - No, forget that. 45 00:05:20,548 --> 00:05:22,694 - I have- - No, there's no way. 46 00:05:22,718 --> 00:05:24,362 We're going. We're going. 47 00:05:24,386 --> 00:05:26,656 My God. I'm so tight. 48 00:05:26,680 --> 00:05:29,807 You are, are kind of tense. 49 00:05:30,641 --> 00:05:32,370 How can you tell? 50 00:05:32,394 --> 00:05:33,579 - Well, you know, I'm a doctor. 51 00:05:33,603 --> 00:05:34,622 I'm trained in these matters. 52 00:05:34,646 --> 00:05:35,582 I know where 53 00:05:35,606 --> 00:05:36,832 all the parts are. 54 00:05:36,856 --> 00:05:40,252 Do you have a cure for me, Doctor? 55 00:05:40,276 --> 00:05:43,088 - I do. - I do have a cure. 56 00:05:43,112 --> 00:05:45,884 Maybe I'll whip up a cure for you. 57 00:05:45,908 --> 00:05:49,262 - Okay. - Let's put you like this. 58 00:05:49,286 --> 00:05:50,930 This is all very scientific 59 00:05:50,954 --> 00:05:54,266 with pressure points and chakras- 60 00:05:54,290 --> 00:05:56,101 - I see. - And things like that. 61 00:05:56,125 --> 00:05:57,144 Feel that? 62 00:05:57,168 --> 00:05:59,838 That feels good. 63 00:06:25,697 --> 00:06:28,843 Yeah. 64 00:06:28,867 --> 00:06:33,872 Baby. 65 00:06:41,504 --> 00:06:42,816 What was that? - Okay, babe, don't stop. 66 00:06:42,840 --> 00:06:47,845 - Come on! - Okay. 67 00:06:52,141 --> 00:06:54,435 Okay, don't stop. 68 00:06:58,355 --> 00:06:59,355 Somebody out there? 69 00:07:04,569 --> 00:07:05,963 - Go check. 70 00:07:05,987 --> 00:07:08,115 - Come on. - Babe, go check. 71 00:07:09,908 --> 00:07:10,908 - Fuck! 72 00:07:11,826 --> 00:07:16,540 I can't believe this shit. 73 00:07:18,250 --> 00:07:19,978 Okay, bro. 74 00:07:20,002 --> 00:07:21,670 Game's over. You've had your fun. 75 00:07:24,714 --> 00:07:25,966 Fucking pervert. 76 00:07:29,052 --> 00:07:30,303 - Todd! 77 00:07:38,562 --> 00:07:40,646 Stop it, no! Stop it, no! 78 00:07:41,899 --> 00:07:42,899 No! 79 00:08:52,427 --> 00:08:53,427 Why? 80 00:09:57,826 --> 00:09:59,928 - Good afternoon, this is Blake. 81 00:09:59,952 --> 00:10:01,370 - Are you trying to kill me? 82 00:10:02,788 --> 00:10:04,475 Karlie just told me that you're going out of town. 83 00:10:04,499 --> 00:10:05,934 Decaf. 84 00:10:05,958 --> 00:10:08,312 Please tell me that you're smoking too much weed. 85 00:10:08,336 --> 00:10:10,815 - I just need a couple days for a little R&R. 86 00:10:10,839 --> 00:10:15,193 - R&R, honey, can you say deadline? 87 00:10:15,217 --> 00:10:17,529 Look, I told Roger we'd have the new pages by Tuesday. 88 00:10:17,553 --> 00:10:19,740 Now, I know I'm a product of the Los Angeles school system, 89 00:10:19,764 --> 00:10:21,576 but that is five days. 90 00:10:21,600 --> 00:10:23,369 - I know. I know. 91 00:10:23,393 --> 00:10:26,538 I just, yeah, I'm just a little bollixed out. 92 00:10:26,562 --> 00:10:30,083 - Bollixed, like the exercise machine on late night TV 93 00:10:30,107 --> 00:10:32,169 with Chuck what's his name? 94 00:10:32,193 --> 00:10:34,338 - Wow. No. 95 00:10:34,363 --> 00:10:37,532 I just, I've got some minor... 96 00:10:38,741 --> 00:10:41,386 I don't know, just a little block. 97 00:10:41,411 --> 00:10:44,557 - Don't you say it. No, you don't. 98 00:10:44,581 --> 00:10:47,184 You listen to me. No, you do not. 99 00:10:47,209 --> 00:10:50,395 Listen, come over to my place, hang out on the couch, 100 00:10:50,419 --> 00:10:52,755 kick back a couple of martinis, you'll be fine. 101 00:10:54,256 --> 00:10:57,778 - As tempting as that sounds I'm gonna stick to the plan. 102 00:10:57,802 --> 00:11:00,322 But don't worry, you will have your pages by Monday. 103 00:11:00,346 --> 00:11:01,740 I promise. 104 00:11:01,764 --> 00:11:04,267 - Does this plan have anything to do with the doctor? 105 00:11:05,936 --> 00:11:08,498 - Yeah. He's always part of the plan. 106 00:11:08,522 --> 00:11:10,416 Love. 107 00:11:10,440 --> 00:11:12,109 Has he even put a ring on it yet? 108 00:11:13,610 --> 00:11:15,922 - We're taking our time. 109 00:11:15,946 --> 00:11:17,173 Sweet story. 110 00:11:17,197 --> 00:11:20,426 Okay, listen, you go and get bow-fingered 111 00:11:20,450 --> 00:11:21,719 or whatever it is you're calling it, 112 00:11:21,743 --> 00:11:23,513 and I wanna make sure that I have brilliance 113 00:11:23,537 --> 00:11:26,288 on my desk no later than Monday afternoon. 114 00:11:27,374 --> 00:11:29,101 - Stan's on two. - Okay. 115 00:11:29,125 --> 00:11:30,102 All right, I gotta go, baby doll. 116 00:11:30,126 --> 00:11:32,044 I love you. Bye-bye. 117 00:13:25,408 --> 00:13:27,720 Hey, cuddle bug. It's me. 118 00:13:27,744 --> 00:13:28,888 Went straight to voicemail, 119 00:13:28,912 --> 00:13:31,515 so I'm guessing you're getting close. 120 00:13:31,539 --> 00:13:34,726 Yay, cell phone reception in the mountains. Woo-hoo! 121 00:13:34,750 --> 00:13:37,855 Anyway, the key's under the bright yellow flower pot 122 00:13:37,879 --> 00:13:40,607 by the door with a big sign on it that says 123 00:13:40,631 --> 00:13:43,778 "Keys under here in case you wanna rob this house." 124 00:13:43,802 --> 00:13:45,278 No, I'm just kidding. 125 00:13:45,302 --> 00:13:47,114 There's a cabin next door, but nobody's ever there. 126 00:13:47,138 --> 00:13:50,368 Fridge is full of food, but there's no booze. 127 00:13:50,392 --> 00:13:52,912 Giving you a heads up there. Plan accordingly. 128 00:13:52,936 --> 00:13:54,831 All right, I'll try it later. 129 00:13:54,855 --> 00:13:55,980 Love you. Bye. 130 00:16:13,743 --> 00:16:15,303 - Something. - You sure? 131 00:16:15,327 --> 00:16:16,846 Good afternoon. 132 00:16:16,870 --> 00:16:18,099 - Wine. 133 00:16:18,123 --> 00:16:19,350 Pretty much some pickings, 134 00:16:19,374 --> 00:16:20,600 but what we have is on the back wall. 135 00:16:20,625 --> 00:16:21,668 - Thank you. 136 00:16:54,325 --> 00:16:56,177 - Not much of a selection, is there? 137 00:16:56,201 --> 00:16:59,724 No. 138 00:16:59,748 --> 00:17:00,999 - Shh. 139 00:17:27,817 --> 00:17:29,920 Is there a party I wasn't invited to? 140 00:17:29,943 --> 00:17:30,943 - I'm sorry? 141 00:17:32,572 --> 00:17:34,549 No, just stocking up for the weekend. 142 00:17:34,574 --> 00:17:37,076 - Okay. For a moment there, my feelings were hurt. 143 00:17:38,827 --> 00:17:40,997 So, you staying up this way? 144 00:17:42,248 --> 00:17:44,559 - Yeah. Yeah, my boyfriend's family's cabin. 145 00:17:44,584 --> 00:17:46,936 Much needed peace and quiet for a couple days. 146 00:17:46,961 --> 00:17:48,546 Yeah? Which cabin is that? 147 00:17:52,342 --> 00:17:54,510 Really angling for that party invite? 148 00:17:55,804 --> 00:17:57,971 - I'm sorry. We're really nosy up here. 149 00:17:59,015 --> 00:18:00,492 No. I'm sorry. 150 00:18:00,517 --> 00:18:03,328 It's big city manners, right? 151 00:18:03,353 --> 00:18:05,730 The Conrad cabin in Northdale. 152 00:18:10,692 --> 00:18:12,069 - 35.47. 153 00:18:13,403 --> 00:18:14,403 Okay. 154 00:18:16,199 --> 00:18:17,094 Thanks. 155 00:18:17,117 --> 00:18:18,367 - You be careful up there. 156 00:18:21,746 --> 00:18:23,182 I mean, there's not much in the way of humans 157 00:18:23,205 --> 00:18:25,250 this time of year, if you know what I mean. 158 00:18:28,044 --> 00:18:30,271 - Well, you know, I'm counting on that, 159 00:18:30,296 --> 00:18:31,690 so you know what I mean. 160 00:18:31,713 --> 00:18:32,757 Yeah. 161 00:18:35,969 --> 00:18:38,221 - Well, it was nice chatting with you. 162 00:18:39,931 --> 00:18:40,931 - You, too. 163 00:18:59,159 --> 00:19:00,385 - Sam. 164 00:19:00,410 --> 00:19:02,512 - Mind your own business, Dina. 165 00:19:02,537 --> 00:19:04,454 We don't know nothing about nothing yet. 166 00:19:05,664 --> 00:19:06,790 - You shoulda told her. 167 00:20:35,337 --> 00:20:36,337 - Hi there. 168 00:20:37,714 --> 00:20:39,151 - Hey, I got you. 169 00:20:39,174 --> 00:20:40,944 Yes. Yes, you have. 170 00:20:40,969 --> 00:20:42,528 - Wasn't sure if I'd reached you 171 00:20:42,552 --> 00:20:44,698 with the shitty cell service up there. 172 00:20:44,721 --> 00:20:49,161 - Well, lucky me. My GPS says three miles. 173 00:20:49,184 --> 00:20:50,996 Wow. You're almost there. 174 00:20:51,019 --> 00:20:53,999 Welcome to Northdale. Really? 175 00:20:54,022 --> 00:20:57,294 Home of the, I don't know what they're the home of, 176 00:20:57,317 --> 00:20:59,403 but it's ours for the weekend. 177 00:21:00,904 --> 00:21:02,281 I can't wait. 178 00:21:03,156 --> 00:21:04,701 I wish you were coming tonight. 179 00:21:05,660 --> 00:21:06,929 Me, too. 180 00:21:06,952 --> 00:21:09,472 After this fucking week. Brutal. 181 00:21:09,497 --> 00:21:13,059 - Come to me, babe. I'll make it all better. 182 00:21:13,084 --> 00:21:15,104 - Yeah, I'm aware of your skillset. 183 00:21:15,127 --> 00:21:16,896 It's what gets me through the day. 184 00:21:16,921 --> 00:21:18,356 Hey, but look at it this way. 185 00:21:18,381 --> 00:21:20,776 You're gonna have a whole day to work on the book. Yay! 186 00:21:20,799 --> 00:21:23,069 God, I have no interest in writing 187 00:21:23,094 --> 00:21:24,738 for three-year-olds anymore. 188 00:21:24,761 --> 00:21:27,700 They're stupid. They lack all thought and reason. 189 00:21:27,723 --> 00:21:30,934 - Aw, you're gonna make a wonderful mother someday. 190 00:22:07,180 --> 00:22:08,574 You got my message, right? 191 00:22:08,597 --> 00:22:09,866 - Yes. Yes, thank you. 192 00:22:09,891 --> 00:22:12,118 I would've died without wine. 193 00:22:12,143 --> 00:22:15,748 - Wow. - Stop. You know what I mean. 194 00:22:15,771 --> 00:22:17,856 - I do. You're a snot-flying drunk. 195 00:22:18,732 --> 00:22:20,526 - Hey, I think I'm here. 196 00:22:28,951 --> 00:22:29,951 - It's nice, right? 197 00:22:31,328 --> 00:22:33,288 - What? The front door is open. 198 00:22:37,000 --> 00:22:38,169 Jack? - Hello? 199 00:22:40,296 --> 00:22:41,296 Blake! 200 00:22:42,673 --> 00:22:43,673 - Jack? 201 00:22:45,009 --> 00:22:46,635 Shit. 202 00:23:53,118 --> 00:23:54,118 Hello? 203 00:23:58,332 --> 00:24:00,084 Is there anybody here? 204 00:24:02,961 --> 00:24:03,961 Hello? 205 00:24:14,473 --> 00:24:15,473 Hello? 206 00:28:39,864 --> 00:28:44,576 God, get a grip, Sinclair! 207 00:28:46,287 --> 00:28:50,307 Who's out there? 208 00:28:50,332 --> 00:28:52,167 Is somebody out there? 209 00:30:04,698 --> 00:30:06,468 For reals? 210 00:30:06,491 --> 00:30:07,826 - Payback's a bitch. 211 00:30:09,244 --> 00:30:10,638 - You look tired. 212 00:30:10,663 --> 00:30:12,516 - That's because I am. 213 00:30:12,539 --> 00:30:14,392 - ER 8 is open. Take a quick nap. 214 00:30:14,415 --> 00:30:15,709 That sounds so good. 215 00:30:16,794 --> 00:30:18,980 Thank you. Another whole pile. 216 00:30:19,003 --> 00:30:21,775 Um, yeah, that'd be good because Blake would kill me 217 00:30:21,798 --> 00:30:23,133 if I slept all weekend. 218 00:30:24,259 --> 00:30:27,805 - That's right. - This is the big weekend. 219 00:30:28,931 --> 00:30:30,098 Nervous? - No. 220 00:30:31,892 --> 00:30:33,662 Maybe a little. - Don't be. 221 00:30:33,685 --> 00:30:35,747 You have nothing to worry about. 222 00:30:35,770 --> 00:30:37,039 You're two peas in a pod. 223 00:30:37,064 --> 00:30:39,775 That's really corny. 224 00:30:40,817 --> 00:30:41,817 But thank you. 225 00:30:42,819 --> 00:30:44,964 Should probably hang on to these, Heather. 226 00:30:44,989 --> 00:30:46,715 I have a nap to do. 227 00:30:46,740 --> 00:30:47,740 Wake me in an hour! 228 00:30:49,117 --> 00:30:50,929 - Sure thing. 229 00:30:50,952 --> 00:30:51,952 Why not? 230 00:33:11,384 --> 00:33:12,970 Some, interesting reading. 231 00:33:14,096 --> 00:33:17,992 - My wife gets 'em, and then she quizzes me. 232 00:33:18,017 --> 00:33:19,768 - Your secret's safe with me, sir. 233 00:33:21,269 --> 00:33:24,039 - Is there something I can help you with? 234 00:33:24,064 --> 00:33:26,900 - It's talking about this. Just came in. 235 00:33:33,531 --> 00:33:35,034 - Northdale. - Yep. 236 00:33:36,326 --> 00:33:38,703 Isn't that where- 237 00:36:00,179 --> 00:36:02,389 Hi, this is Blake. Leave me a message. 238 00:36:03,724 --> 00:36:06,559 - Baby! Hey, I'm on my way. 239 00:36:07,936 --> 00:36:09,956 I gotta make a quick little stop at the hospital. 240 00:36:09,980 --> 00:36:12,041 I promise I'm in and out two minutes. 241 00:36:12,065 --> 00:36:14,460 And then I'm coming after you. 242 00:36:14,483 --> 00:36:17,445 Can't wait to see you. You better not be smoking. 243 00:38:52,184 --> 00:38:54,911 - Hey! Hey, I know that you're out there, okay? 244 00:38:54,936 --> 00:38:55,936 This isn't funny. 245 00:38:57,271 --> 00:38:58,398 Just leave me alone! 246 00:39:21,128 --> 00:39:22,838 My God! My God! 247 00:40:17,184 --> 00:40:18,519 Hello? Come out! 248 00:40:19,855 --> 00:40:21,581 Help! Is anybody home? 249 00:40:21,606 --> 00:40:23,358 Please? Hello, hello? 250 00:40:25,860 --> 00:40:27,362 Hello? Help, help! 251 00:40:29,155 --> 00:40:31,175 Hello? Anybody? 252 00:40:31,199 --> 00:40:33,117 Hello, is anybody home? 253 00:41:55,784 --> 00:41:56,952 Shit. 254 00:42:11,298 --> 00:42:12,298 Okay. 255 00:42:15,554 --> 00:42:17,472 No, no, no! Shit, shit! 256 00:42:19,724 --> 00:42:21,141 Fucking kidding me! 257 00:42:28,650 --> 00:42:30,126 Excuse me, sir! 258 00:42:30,150 --> 00:42:31,652 Sir, can you help- 259 00:43:02,934 --> 00:43:03,934 - Blake? 260 00:43:05,644 --> 00:43:08,023 Hello? Baby, can you hear me? 261 00:43:08,981 --> 00:43:10,065 Blake? Hello? 262 00:43:17,949 --> 00:43:19,617 Hey, baby. I lost you for a- 263 00:43:31,503 --> 00:43:33,882 Hi, this is Blake. Leave me a message. 264 00:43:58,489 --> 00:43:59,489 - Fuck it. 265 00:44:01,242 --> 00:44:02,744 Call Anza Sheriff's Department. 266 00:44:07,791 --> 00:44:08,916 No, no. 267 00:44:11,753 --> 00:44:12,753 I'll get it. 268 00:44:16,090 --> 00:44:17,400 Sheriff Logan. 269 00:44:17,425 --> 00:44:20,070 - Hi, this is Dr. Jack Conrad. 270 00:44:20,094 --> 00:44:22,697 I'm calling because I'm hoping I can get someone 271 00:44:22,722 --> 00:44:24,742 to do a wellness check for me. 272 00:44:24,766 --> 00:44:27,119 - Is this a medical emergency? 273 00:44:27,143 --> 00:44:28,954 I don't, I don't know. 274 00:44:28,978 --> 00:44:32,190 Really it's more of a gut feeling, I guess. 275 00:44:33,608 --> 00:44:35,670 It's, it's, it's my fiance, well, my, my girlfriend. 276 00:44:35,693 --> 00:44:38,755 Her name's Blake Sinclair, and she's up there alone, 277 00:44:38,780 --> 00:44:41,384 and I have not been able to get in touch with her. 278 00:44:41,407 --> 00:44:44,260 - Cell phone service around here is sketchy at best. 279 00:44:44,284 --> 00:44:45,762 Drives us nuts. 280 00:44:45,786 --> 00:44:47,014 No, I know, I get it. 281 00:44:47,038 --> 00:44:49,432 But there's something, something strange here 282 00:44:49,456 --> 00:44:52,268 because I, I've, I've called several times 283 00:44:52,293 --> 00:44:54,563 and it's always gone straight to voicemail. 284 00:44:54,586 --> 00:44:58,358 And the last time I called, someone picked up the phone. 285 00:44:58,382 --> 00:45:00,068 I mean, I could, I could hear them. 286 00:45:00,092 --> 00:45:02,405 It was like, someone was there, I could hear 'em listening, 287 00:45:02,429 --> 00:45:05,657 but no one talked, and then it disconnected. 288 00:45:05,681 --> 00:45:08,202 I called right back, and then it sounded like 289 00:45:08,226 --> 00:45:10,829 someone was smashing the phone or something. 290 00:45:10,853 --> 00:45:12,856 - Okay. What's her location? 291 00:45:14,190 --> 00:45:16,501 - Well, she's up in Northdale at my family's cabin. 292 00:45:16,525 --> 00:45:19,463 - Northdale? - Yeah. Yeah. 293 00:45:19,487 --> 00:45:21,840 It's about four miles out of town 294 00:45:21,864 --> 00:45:24,592 off the Douglas Pine Highway. 295 00:45:24,617 --> 00:45:26,469 - Stand by Doctor. 296 00:45:26,494 --> 00:45:27,494 Talley! 297 00:45:28,288 --> 00:45:29,288 Get in here. 298 00:45:36,545 --> 00:45:39,173 Doctor, what's your address up there in Northdale? 299 00:45:40,175 --> 00:45:41,943 31 South Sycamore. 300 00:45:41,967 --> 00:45:43,737 - 31 South Sycamore. 301 00:45:43,762 --> 00:45:46,282 Is this the number I can reach you on 302 00:45:46,306 --> 00:45:48,117 with the 479 area code? 303 00:45:48,141 --> 00:45:51,327 Yeah, yeah, that's my cell. I'm on my way up there now. 304 00:45:51,351 --> 00:45:53,621 - We're about an hour from there. 305 00:45:53,646 --> 00:45:55,981 I'll send a patrol car up there to take a look. 306 00:45:57,108 --> 00:45:59,586 - Thank you. - Appreciate that. 307 00:45:59,610 --> 00:46:01,338 Like I said, I don't know why this is bugging me. 308 00:46:01,362 --> 00:46:04,132 It's more of a gut feeling, I guess, but- 309 00:46:04,157 --> 00:46:05,949 - Sometimes those are the best kind. 310 00:46:07,034 --> 00:46:08,702 - Drive carefully. - Thanks. 311 00:46:11,331 --> 00:46:13,666 - Northdale? - Yeah, Northdale. 312 00:46:14,751 --> 00:46:16,728 - It's a pretty popular place as of late. 313 00:46:16,753 --> 00:46:19,440 - Yeah, I have to agree with you on that. 314 00:46:19,463 --> 00:46:21,298 So many things going missing. 315 00:46:22,592 --> 00:46:24,277 Why don't you take a little ride up there 316 00:46:24,302 --> 00:46:25,719 and poke around a bit? 317 00:46:26,804 --> 00:46:27,804 - Copy that. 318 00:53:14,253 --> 00:53:15,253 - Jack? 319 00:53:16,463 --> 00:53:18,090 Come on, Jack. 320 00:54:07,639 --> 00:54:09,891 No, no, no, no, no, no, no. 321 00:54:11,893 --> 00:54:13,144 God, God. 322 00:54:25,032 --> 00:54:27,784 Jack, no. What are you doing? 323 00:54:48,054 --> 00:54:49,865 Jack! Open the door, open the door! 324 00:54:49,889 --> 00:54:51,702 Open the door! Jack! 325 00:54:51,726 --> 00:54:53,577 God, we gotta get outta here! 326 00:54:53,601 --> 00:54:56,373 There's a man, and he was in the house. 327 00:54:56,396 --> 00:54:58,190 We gotta get, my God! 328 00:55:20,086 --> 00:55:21,086 No! 329 00:55:27,552 --> 00:55:29,472 Why are you doing this? 330 00:55:31,766 --> 00:55:33,641 Why are you doing this? 331 00:56:55,141 --> 00:56:57,143 - That's weird. - Talley! 332 00:56:59,519 --> 00:57:00,519 Talley! 333 00:57:01,355 --> 00:57:02,791 - Go, Sheriff. 334 00:57:02,815 --> 00:57:05,251 - You've gotta make it over to the Conrad house. 335 00:57:05,275 --> 00:57:08,778 We haven't heard from him and he's not picking up. 336 00:57:10,572 --> 00:57:11,865 Something's not right. 337 00:57:13,324 --> 00:57:14,802 - On my way. 338 00:57:14,827 --> 00:57:17,764 - I wanna hear something the minute you hear something. 339 00:57:17,788 --> 00:57:18,889 You got that? 340 00:57:18,914 --> 00:57:19,809 - Yes, sir. 341 00:57:19,833 --> 00:57:21,958 - And Lynn. - Sir? 342 00:57:23,043 --> 00:57:24,295 - Don't piss me off. 343 00:57:25,253 --> 00:57:26,255 Watch your back. 344 00:57:28,548 --> 00:57:29,548 - Copy that. 345 00:58:24,646 --> 00:58:26,106 Okay, okay, okay. 346 00:58:41,163 --> 00:58:42,163 Okay. 347 01:01:20,447 --> 01:01:22,115 No, no, no! 348 01:01:35,628 --> 01:01:38,047 No, no! 349 01:03:41,463 --> 01:03:42,630 - Sheriff's department! 350 01:03:47,219 --> 01:03:48,344 Sheriff's department! 351 01:06:09,735 --> 01:06:10,735 - Shh. 352 01:07:51,670 --> 01:07:52,672 - Holy shit. 353 01:09:22,929 --> 01:09:23,929 - Why? 354 01:09:54,586 --> 01:09:56,689 - That's it, come on, come on. It's okay. 355 01:09:56,712 --> 01:10:00,025 It's okay. 356 01:10:00,050 --> 01:10:01,777 It's okay. It's okay. 357 01:10:01,801 --> 01:10:03,820 Come on. You're safe now. 358 01:10:03,845 --> 01:10:05,573 It's okay. It's okay. - Where is he? Where is he? 359 01:10:05,596 --> 01:10:06,782 No, no. Where is he? 360 01:10:06,805 --> 01:10:09,309 - It's all right. - Where is he? 361 01:10:10,310 --> 01:10:11,478 - We gotta go. 362 01:10:13,979 --> 01:10:16,315 It's Deputy Talley here. We need help. 363 01:10:47,180 --> 01:10:49,849 Multiple bodies. 364 01:11:00,359 --> 01:11:02,337 Okay, so here's where we're at. 365 01:11:02,362 --> 01:11:04,631 We had a chance to read the new material 366 01:11:04,655 --> 01:11:05,466 over the weekend. 367 01:11:05,489 --> 01:11:06,489 - Well? 368 01:11:07,492 --> 01:11:09,929 And well, it's quite the departure. 369 01:11:09,953 --> 01:11:12,472 - And? - Well, we love it. 370 01:11:12,497 --> 01:11:14,850 - Of course you do 'cause she's a genius. 371 01:11:14,873 --> 01:11:16,394 Who would've thought that we would've gotten 372 01:11:16,417 --> 01:11:18,436 a book like this out of Blake Sinclair? 373 01:11:18,461 --> 01:11:20,355 - I did. That's who. 374 01:11:20,380 --> 01:11:22,565 Well, of course you did, Nina. 375 01:11:22,590 --> 01:11:23,675 Is there a title yet? 376 01:11:24,967 --> 01:11:25,967 - "The Survivor." 377 01:11:27,386 --> 01:11:29,657 Okay, well, 378 01:11:29,680 --> 01:11:31,658 we will go with a major release here in the U.S., 379 01:11:31,682 --> 01:11:32,868 and then we will blitz 380 01:11:32,891 --> 01:11:35,185 the international market with translations. 381 01:13:13,158 --> 01:13:15,328 - Hey, Mr. Means. - Hey, Penny, come on in. 382 01:13:16,496 --> 01:13:18,099 Honey, we gotta go. Penny's here. 383 01:13:18,122 --> 01:13:19,100 How you doing? 384 01:13:19,123 --> 01:13:20,060 - Good. - Great. 385 01:13:20,083 --> 01:13:21,060 How's your mom? - She's good. 386 01:13:21,085 --> 01:13:22,144 - Thank you. - Good. 387 01:13:22,167 --> 01:13:23,479 Babe, we gotta go. 388 01:13:23,502 --> 01:13:24,646 I don't know why you have to watch 389 01:13:24,671 --> 01:13:25,564 every single trailer all the time. 390 01:13:25,588 --> 01:13:26,840 - I like the trailers. 391 01:13:28,048 --> 01:13:29,150 Hi, Penny. 392 01:13:29,175 --> 01:13:30,653 - You look so cute. - Thank you. 393 01:13:30,676 --> 01:13:31,820 - How's your mom? 394 01:13:31,845 --> 01:13:33,113 - We gotta go. - She's good. Thanks. 395 01:13:33,137 --> 01:13:34,864 - We gotta go. - Okay, so Ashley's asleep, 396 01:13:34,889 --> 01:13:36,324 so you are all good there. 397 01:13:36,349 --> 01:13:38,452 And there's food in the fridge, so just help yourself. 398 01:13:38,475 --> 01:13:39,994 You have our number, right? 399 01:13:40,019 --> 01:13:41,831 - Honey, she's had our number for two years. 400 01:13:41,854 --> 01:13:43,039 Don't be a smart ass. 401 01:13:43,064 --> 01:13:44,457 - You guys go. Have a good time. 402 01:13:44,481 --> 01:13:45,667 - We will try. 403 01:13:45,692 --> 01:13:47,086 - And just don't put the TV too loud. 404 01:13:47,109 --> 01:13:48,337 - All right. - See ya. 405 01:13:48,360 --> 01:13:49,362 - Bye. - Bye. 406 01:15:00,600 --> 01:15:02,726 - Ashley, what are you doing out of bed? 407 01:15:04,770 --> 01:15:07,416 Ashley? - Scared. 408 01:15:07,439 --> 01:15:09,108 - Scared? What? 409 01:15:10,150 --> 01:15:11,753 - The Monster Man. 410 01:15:11,778 --> 01:15:15,341 - There are no such thing as monsters. I promise. 411 01:15:15,364 --> 01:15:16,591 Back to bed. 412 01:15:16,615 --> 01:15:17,510 Your mom will kill me if you're not asleep 413 01:15:17,533 --> 01:15:18,533 when they get home. 414 01:15:28,627 --> 01:15:30,671 Ashley, you're shaking. 415 01:15:33,298 --> 01:15:36,110 - You promise there is no monsters? 416 01:15:36,135 --> 01:15:38,304 - That's right. There are no monsters. 417 01:15:44,476 --> 01:15:46,145 - Then who's that? 28157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.