Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,167 --> 00:00:23,644
- 911.
- What's your emergency?
2
00:00:23,669 --> 00:00:25,146
Don't, I don't know.
3
00:00:25,170 --> 00:00:28,274
I, I'm, I just got home and
my front door is wide open
4
00:00:28,298 --> 00:00:31,236
and there's, there's,
there's blood everywhere.
5
00:00:31,260 --> 00:00:33,405
Billy, you stay there.
Do not come in here!
6
00:00:33,429 --> 00:00:34,948
Sir, can you
see anyone injured inside?
7
00:00:34,972 --> 00:00:36,783
I don't, I don't
know! I don't know!
8
00:00:36,807 --> 00:00:38,993
My, my wife, she's
here, I know she's here,
9
00:00:39,018 --> 00:00:40,286
but I can't find her.
10
00:00:40,310 --> 00:00:41,496
Sir, listen carefully.
11
00:00:41,520 --> 00:00:42,831
I need you to leave
the house now.
12
00:00:42,854 --> 00:00:45,000
Do you understand?
Step out of the house.
13
00:00:45,024 --> 00:00:48,462
My God. My God.
14
00:00:48,485 --> 00:00:51,256
No, no, no!
15
00:00:51,280 --> 00:00:53,174
- Sir. Sir.
- No!
16
00:00:53,198 --> 00:00:54,551
Emergency
vehicles are on their way.
17
00:00:54,575 --> 00:00:56,136
My God, no!
18
00:00:56,159 --> 00:00:57,159
- Sir.
- No.
19
00:01:21,769 --> 00:01:22,769
- No.
20
00:01:23,646 --> 00:01:24,896
No, I didn't talk to him.
21
00:01:25,855 --> 00:01:27,358
Because he was on call today.
22
00:01:28,775 --> 00:01:31,694
No, I don't know his
schedule, you psycho.
23
00:01:32,905 --> 00:01:35,533
Yes, I
know. He's very cute.
24
00:01:37,867 --> 00:01:40,621
Not really.
25
00:01:45,709 --> 00:01:47,561
No. I'm good, actually.
26
00:01:47,585 --> 00:01:49,355
I also have that
pizza in the freezer,
27
00:01:49,379 --> 00:01:51,006
so I can just make that.
28
00:01:54,009 --> 00:01:55,778
Are you serious? I was gonna...
29
00:01:55,802 --> 00:01:57,531
Fine. Fine, I'll
go to the store.
30
00:01:57,555 --> 00:01:58,990
Do you want anything?
31
00:01:59,014 --> 00:02:01,367
You're not hungry?
32
00:02:01,391 --> 00:02:02,493
Yeah, I wonder why.
33
00:02:02,518 --> 00:02:04,061
Maybe because you ate my pizza.
34
00:05:00,069 --> 00:05:02,173
- Baby.
- Hey.
35
00:05:02,197 --> 00:05:03,632
- How's it going?
36
00:05:03,656 --> 00:05:06,011
Well, I haven't
smashed my laptop yet,
37
00:05:06,035 --> 00:05:07,678
so I feel like it's
a moral victory.
38
00:05:07,702 --> 00:05:09,764
- That's good.
- Yeah.
39
00:05:09,788 --> 00:05:11,473
I don't know, I think maybe
40
00:05:11,497 --> 00:05:13,935
I should stay here this
weekend and work on it.
41
00:05:13,959 --> 00:05:15,209
Yeah?
42
00:05:16,045 --> 00:05:18,230
- Wait, what? No.
43
00:05:18,254 --> 00:05:19,356
- The deadline is Monday.
44
00:05:19,380 --> 00:05:20,524
- No, forget that.
45
00:05:20,548 --> 00:05:22,694
- I have-
- No, there's no way.
46
00:05:22,718 --> 00:05:24,362
We're going. We're going.
47
00:05:24,386 --> 00:05:26,656
My God. I'm so tight.
48
00:05:26,680 --> 00:05:29,807
You are, are kind of tense.
49
00:05:30,641 --> 00:05:32,370
How can you tell?
50
00:05:32,394 --> 00:05:33,579
- Well, you know, I'm a doctor.
51
00:05:33,603 --> 00:05:34,622
I'm trained in these matters.
52
00:05:34,646 --> 00:05:35,582
I know where
53
00:05:35,606 --> 00:05:36,832
all the parts are.
54
00:05:36,856 --> 00:05:40,252
Do you have
a cure for me, Doctor?
55
00:05:40,276 --> 00:05:43,088
- I do.
- I do have a cure.
56
00:05:43,112 --> 00:05:45,884
Maybe I'll whip
up a cure for you.
57
00:05:45,908 --> 00:05:49,262
- Okay.
- Let's put you like this.
58
00:05:49,286 --> 00:05:50,930
This is all very scientific
59
00:05:50,954 --> 00:05:54,266
with pressure
points and chakras-
60
00:05:54,290 --> 00:05:56,101
- I see.
- And things like that.
61
00:05:56,125 --> 00:05:57,144
Feel that?
62
00:05:57,168 --> 00:05:59,838
That feels good.
63
00:06:25,697 --> 00:06:28,843
Yeah.
64
00:06:28,867 --> 00:06:33,872
Baby.
65
00:06:41,504 --> 00:06:42,816
What was that?
- Okay, babe, don't stop.
66
00:06:42,840 --> 00:06:47,845
- Come on!
- Okay.
67
00:06:52,141 --> 00:06:54,435
Okay, don't stop.
68
00:06:58,355 --> 00:06:59,355
Somebody out there?
69
00:07:04,569 --> 00:07:05,963
- Go check.
70
00:07:05,987 --> 00:07:08,115
- Come on.
- Babe, go check.
71
00:07:09,908 --> 00:07:10,908
- Fuck!
72
00:07:11,826 --> 00:07:16,540
I can't believe this shit.
73
00:07:18,250 --> 00:07:19,978
Okay, bro.
74
00:07:20,002 --> 00:07:21,670
Game's over. You've
had your fun.
75
00:07:24,714 --> 00:07:25,966
Fucking pervert.
76
00:07:29,052 --> 00:07:30,303
- Todd!
77
00:07:38,562 --> 00:07:40,646
Stop it, no! Stop it, no!
78
00:07:41,899 --> 00:07:42,899
No!
79
00:08:52,427 --> 00:08:53,427
Why?
80
00:09:57,826 --> 00:09:59,928
- Good afternoon, this is Blake.
81
00:09:59,952 --> 00:10:01,370
- Are you trying to kill me?
82
00:10:02,788 --> 00:10:04,475
Karlie just told me that
you're going out of town.
83
00:10:04,499 --> 00:10:05,934
Decaf.
84
00:10:05,958 --> 00:10:08,312
Please tell me that you're
smoking too much weed.
85
00:10:08,336 --> 00:10:10,815
- I just need a couple
days for a little R&R.
86
00:10:10,839 --> 00:10:15,193
- R&R, honey, can
you say deadline?
87
00:10:15,217 --> 00:10:17,529
Look, I told Roger we'd have
the new pages by Tuesday.
88
00:10:17,553 --> 00:10:19,740
Now, I know I'm a product of
the Los Angeles school system,
89
00:10:19,764 --> 00:10:21,576
but that is five days.
90
00:10:21,600 --> 00:10:23,369
- I know. I know.
91
00:10:23,393 --> 00:10:26,538
I just, yeah, I'm just
a little bollixed out.
92
00:10:26,562 --> 00:10:30,083
- Bollixed, like the exercise
machine on late night TV
93
00:10:30,107 --> 00:10:32,169
with Chuck what's his name?
94
00:10:32,193 --> 00:10:34,338
- Wow. No.
95
00:10:34,363 --> 00:10:37,532
I just, I've got some minor...
96
00:10:38,741 --> 00:10:41,386
I don't know, just
a little block.
97
00:10:41,411 --> 00:10:44,557
- Don't you say
it. No, you don't.
98
00:10:44,581 --> 00:10:47,184
You listen to me.
No, you do not.
99
00:10:47,209 --> 00:10:50,395
Listen, come over to my
place, hang out on the couch,
100
00:10:50,419 --> 00:10:52,755
kick back a couple of
martinis, you'll be fine.
101
00:10:54,256 --> 00:10:57,778
- As tempting as that sounds
I'm gonna stick to the plan.
102
00:10:57,802 --> 00:11:00,322
But don't worry, you will
have your pages by Monday.
103
00:11:00,346 --> 00:11:01,740
I promise.
104
00:11:01,764 --> 00:11:04,267
- Does this plan have anything
to do with the doctor?
105
00:11:05,936 --> 00:11:08,498
- Yeah. He's always
part of the plan.
106
00:11:08,522 --> 00:11:10,416
Love.
107
00:11:10,440 --> 00:11:12,109
Has he even put
a ring on it yet?
108
00:11:13,610 --> 00:11:15,922
- We're taking our time.
109
00:11:15,946 --> 00:11:17,173
Sweet story.
110
00:11:17,197 --> 00:11:20,426
Okay, listen, you go
and get bow-fingered
111
00:11:20,450 --> 00:11:21,719
or whatever it is
you're calling it,
112
00:11:21,743 --> 00:11:23,513
and I wanna make sure
that I have brilliance
113
00:11:23,537 --> 00:11:26,288
on my desk no later
than Monday afternoon.
114
00:11:27,374 --> 00:11:29,101
- Stan's on two.
- Okay.
115
00:11:29,125 --> 00:11:30,102
All right, I gotta
go, baby doll.
116
00:11:30,126 --> 00:11:32,044
I love you. Bye-bye.
117
00:13:25,408 --> 00:13:27,720
Hey,
cuddle bug. It's me.
118
00:13:27,744 --> 00:13:28,888
Went straight to voicemail,
119
00:13:28,912 --> 00:13:31,515
so I'm guessing
you're getting close.
120
00:13:31,539 --> 00:13:34,726
Yay, cell phone reception
in the mountains. Woo-hoo!
121
00:13:34,750 --> 00:13:37,855
Anyway, the key's under the
bright yellow flower pot
122
00:13:37,879 --> 00:13:40,607
by the door with a big
sign on it that says
123
00:13:40,631 --> 00:13:43,778
"Keys under here in case
you wanna rob this house."
124
00:13:43,802 --> 00:13:45,278
No, I'm just kidding.
125
00:13:45,302 --> 00:13:47,114
There's a cabin next door,
but nobody's ever there.
126
00:13:47,138 --> 00:13:50,368
Fridge is full of food,
but there's no booze.
127
00:13:50,392 --> 00:13:52,912
Giving you a heads up
there. Plan accordingly.
128
00:13:52,936 --> 00:13:54,831
All right, I'll try it later.
129
00:13:54,855 --> 00:13:55,980
Love you. Bye.
130
00:16:13,743 --> 00:16:15,303
- Something.
- You sure?
131
00:16:15,327 --> 00:16:16,846
Good afternoon.
132
00:16:16,870 --> 00:16:18,099
- Wine.
133
00:16:18,123 --> 00:16:19,350
Pretty much some pickings,
134
00:16:19,374 --> 00:16:20,600
but what we have is
on the back wall.
135
00:16:20,625 --> 00:16:21,668
- Thank you.
136
00:16:54,325 --> 00:16:56,177
- Not much of a
selection, is there?
137
00:16:56,201 --> 00:16:59,724
No.
138
00:16:59,748 --> 00:17:00,999
- Shh.
139
00:17:27,817 --> 00:17:29,920
Is there a party I
wasn't invited to?
140
00:17:29,943 --> 00:17:30,943
- I'm sorry?
141
00:17:32,572 --> 00:17:34,549
No, just stocking
up for the weekend.
142
00:17:34,574 --> 00:17:37,076
- Okay. For a moment there,
my feelings were hurt.
143
00:17:38,827 --> 00:17:40,997
So, you staying up this way?
144
00:17:42,248 --> 00:17:44,559
- Yeah. Yeah, my
boyfriend's family's cabin.
145
00:17:44,584 --> 00:17:46,936
Much needed peace and
quiet for a couple days.
146
00:17:46,961 --> 00:17:48,546
Yeah? Which cabin is that?
147
00:17:52,342 --> 00:17:54,510
Really angling for
that party invite?
148
00:17:55,804 --> 00:17:57,971
- I'm sorry. We're
really nosy up here.
149
00:17:59,015 --> 00:18:00,492
No. I'm sorry.
150
00:18:00,517 --> 00:18:03,328
It's big city manners, right?
151
00:18:03,353 --> 00:18:05,730
The Conrad cabin in Northdale.
152
00:18:10,692 --> 00:18:12,069
- 35.47.
153
00:18:13,403 --> 00:18:14,403
Okay.
154
00:18:16,199 --> 00:18:17,094
Thanks.
155
00:18:17,117 --> 00:18:18,367
- You be careful up there.
156
00:18:21,746 --> 00:18:23,182
I mean, there's not much
in the way of humans
157
00:18:23,205 --> 00:18:25,250
this time of year, if
you know what I mean.
158
00:18:28,044 --> 00:18:30,271
- Well, you know,
I'm counting on that,
159
00:18:30,296 --> 00:18:31,690
so you know what I mean.
160
00:18:31,713 --> 00:18:32,757
Yeah.
161
00:18:35,969 --> 00:18:38,221
- Well, it was nice
chatting with you.
162
00:18:39,931 --> 00:18:40,931
- You, too.
163
00:18:59,159 --> 00:19:00,385
- Sam.
164
00:19:00,410 --> 00:19:02,512
- Mind your own business, Dina.
165
00:19:02,537 --> 00:19:04,454
We don't know nothing
about nothing yet.
166
00:19:05,664 --> 00:19:06,790
- You shoulda told her.
167
00:20:35,337 --> 00:20:36,337
- Hi there.
168
00:20:37,714 --> 00:20:39,151
- Hey, I got you.
169
00:20:39,174 --> 00:20:40,944
Yes. Yes, you have.
170
00:20:40,969 --> 00:20:42,528
- Wasn't sure if I'd reached you
171
00:20:42,552 --> 00:20:44,698
with the shitty cell
service up there.
172
00:20:44,721 --> 00:20:49,161
- Well, lucky me. My
GPS says three miles.
173
00:20:49,184 --> 00:20:50,996
Wow. You're almost there.
174
00:20:51,019 --> 00:20:53,999
Welcome to Northdale. Really?
175
00:20:54,022 --> 00:20:57,294
Home of the, I don't know
what they're the home of,
176
00:20:57,317 --> 00:20:59,403
but it's ours for the weekend.
177
00:21:00,904 --> 00:21:02,281
I can't wait.
178
00:21:03,156 --> 00:21:04,701
I wish you were coming tonight.
179
00:21:05,660 --> 00:21:06,929
Me, too.
180
00:21:06,952 --> 00:21:09,472
After this fucking week. Brutal.
181
00:21:09,497 --> 00:21:13,059
- Come to me, babe.
I'll make it all better.
182
00:21:13,084 --> 00:21:15,104
- Yeah, I'm aware
of your skillset.
183
00:21:15,127 --> 00:21:16,896
It's what gets me
through the day.
184
00:21:16,921 --> 00:21:18,356
Hey, but look at it this way.
185
00:21:18,381 --> 00:21:20,776
You're gonna have a whole
day to work on the book. Yay!
186
00:21:20,799 --> 00:21:23,069
God, I have no
interest in writing
187
00:21:23,094 --> 00:21:24,738
for three-year-olds anymore.
188
00:21:24,761 --> 00:21:27,700
They're stupid. They lack
all thought and reason.
189
00:21:27,723 --> 00:21:30,934
- Aw, you're gonna make a
wonderful mother someday.
190
00:22:07,180 --> 00:22:08,574
You got my message, right?
191
00:22:08,597 --> 00:22:09,866
- Yes. Yes, thank you.
192
00:22:09,891 --> 00:22:12,118
I would've died without wine.
193
00:22:12,143 --> 00:22:15,748
- Wow.
- Stop. You know what I mean.
194
00:22:15,771 --> 00:22:17,856
- I do. You're a
snot-flying drunk.
195
00:22:18,732 --> 00:22:20,526
- Hey, I think I'm here.
196
00:22:28,951 --> 00:22:29,951
- It's nice, right?
197
00:22:31,328 --> 00:22:33,288
- What? The front door is open.
198
00:22:37,000 --> 00:22:38,169
Jack?
- Hello?
199
00:22:40,296 --> 00:22:41,296
Blake!
200
00:22:42,673 --> 00:22:43,673
- Jack?
201
00:22:45,009 --> 00:22:46,635
Shit.
202
00:23:53,118 --> 00:23:54,118
Hello?
203
00:23:58,332 --> 00:24:00,084
Is there anybody here?
204
00:24:02,961 --> 00:24:03,961
Hello?
205
00:24:14,473 --> 00:24:15,473
Hello?
206
00:28:39,864 --> 00:28:44,576
God, get a grip, Sinclair!
207
00:28:46,287 --> 00:28:50,307
Who's out there?
208
00:28:50,332 --> 00:28:52,167
Is somebody out there?
209
00:30:04,698 --> 00:30:06,468
For reals?
210
00:30:06,491 --> 00:30:07,826
- Payback's a bitch.
211
00:30:09,244 --> 00:30:10,638
- You look tired.
212
00:30:10,663 --> 00:30:12,516
- That's because I am.
213
00:30:12,539 --> 00:30:14,392
- ER 8 is open.
Take a quick nap.
214
00:30:14,415 --> 00:30:15,709
That sounds so good.
215
00:30:16,794 --> 00:30:18,980
Thank you. Another whole pile.
216
00:30:19,003 --> 00:30:21,775
Um, yeah, that'd be good
because Blake would kill me
217
00:30:21,798 --> 00:30:23,133
if I slept all weekend.
218
00:30:24,259 --> 00:30:27,805
- That's right.
- This is the big weekend.
219
00:30:28,931 --> 00:30:30,098
Nervous?
- No.
220
00:30:31,892 --> 00:30:33,662
Maybe a little.
- Don't be.
221
00:30:33,685 --> 00:30:35,747
You have nothing to worry about.
222
00:30:35,770 --> 00:30:37,039
You're two peas in a pod.
223
00:30:37,064 --> 00:30:39,775
That's really corny.
224
00:30:40,817 --> 00:30:41,817
But thank you.
225
00:30:42,819 --> 00:30:44,964
Should probably hang
on to these, Heather.
226
00:30:44,989 --> 00:30:46,715
I have a nap to do.
227
00:30:46,740 --> 00:30:47,740
Wake me in an hour!
228
00:30:49,117 --> 00:30:50,929
- Sure thing.
229
00:30:50,952 --> 00:30:51,952
Why not?
230
00:33:11,384 --> 00:33:12,970
Some, interesting reading.
231
00:33:14,096 --> 00:33:17,992
- My wife gets 'em, and
then she quizzes me.
232
00:33:18,017 --> 00:33:19,768
- Your secret's
safe with me, sir.
233
00:33:21,269 --> 00:33:24,039
- Is there something
I can help you with?
234
00:33:24,064 --> 00:33:26,900
- It's talking about
this. Just came in.
235
00:33:33,531 --> 00:33:35,034
- Northdale.
- Yep.
236
00:33:36,326 --> 00:33:38,703
Isn't that where-
237
00:36:00,179 --> 00:36:02,389
Hi, this is
Blake. Leave me a message.
238
00:36:03,724 --> 00:36:06,559
- Baby! Hey, I'm on my way.
239
00:36:07,936 --> 00:36:09,956
I gotta make a quick little
stop at the hospital.
240
00:36:09,980 --> 00:36:12,041
I promise I'm in
and out two minutes.
241
00:36:12,065 --> 00:36:14,460
And then I'm coming after you.
242
00:36:14,483 --> 00:36:17,445
Can't wait to see you.
You better not be smoking.
243
00:38:52,184 --> 00:38:54,911
- Hey! Hey, I know that
you're out there, okay?
244
00:38:54,936 --> 00:38:55,936
This isn't funny.
245
00:38:57,271 --> 00:38:58,398
Just leave me alone!
246
00:39:21,128 --> 00:39:22,838
My God! My God!
247
00:40:17,184 --> 00:40:18,519
Hello? Come out!
248
00:40:19,855 --> 00:40:21,581
Help! Is anybody home?
249
00:40:21,606 --> 00:40:23,358
Please? Hello, hello?
250
00:40:25,860 --> 00:40:27,362
Hello? Help, help!
251
00:40:29,155 --> 00:40:31,175
Hello? Anybody?
252
00:40:31,199 --> 00:40:33,117
Hello, is anybody home?
253
00:41:55,784 --> 00:41:56,952
Shit.
254
00:42:11,298 --> 00:42:12,298
Okay.
255
00:42:15,554 --> 00:42:17,472
No, no, no! Shit, shit!
256
00:42:19,724 --> 00:42:21,141
Fucking kidding me!
257
00:42:28,650 --> 00:42:30,126
Excuse me, sir!
258
00:42:30,150 --> 00:42:31,652
Sir, can you help-
259
00:43:02,934 --> 00:43:03,934
- Blake?
260
00:43:05,644 --> 00:43:08,023
Hello? Baby, can you hear me?
261
00:43:08,981 --> 00:43:10,065
Blake? Hello?
262
00:43:17,949 --> 00:43:19,617
Hey, baby. I lost you for a-
263
00:43:31,503 --> 00:43:33,882
Hi, this is
Blake. Leave me a message.
264
00:43:58,489 --> 00:43:59,489
- Fuck it.
265
00:44:01,242 --> 00:44:02,744
Call Anza Sheriff's Department.
266
00:44:07,791 --> 00:44:08,916
No, no.
267
00:44:11,753 --> 00:44:12,753
I'll get it.
268
00:44:16,090 --> 00:44:17,400
Sheriff Logan.
269
00:44:17,425 --> 00:44:20,070
- Hi, this is Dr. Jack Conrad.
270
00:44:20,094 --> 00:44:22,697
I'm calling because I'm
hoping I can get someone
271
00:44:22,722 --> 00:44:24,742
to do a wellness check for me.
272
00:44:24,766 --> 00:44:27,119
- Is this a medical emergency?
273
00:44:27,143 --> 00:44:28,954
I don't, I don't know.
274
00:44:28,978 --> 00:44:32,190
Really it's more of a
gut feeling, I guess.
275
00:44:33,608 --> 00:44:35,670
It's, it's, it's my fiance,
well, my, my girlfriend.
276
00:44:35,693 --> 00:44:38,755
Her name's Blake Sinclair,
and she's up there alone,
277
00:44:38,780 --> 00:44:41,384
and I have not been able
to get in touch with her.
278
00:44:41,407 --> 00:44:44,260
- Cell phone service around
here is sketchy at best.
279
00:44:44,284 --> 00:44:45,762
Drives us nuts.
280
00:44:45,786 --> 00:44:47,014
No, I know, I get it.
281
00:44:47,038 --> 00:44:49,432
But there's something,
something strange here
282
00:44:49,456 --> 00:44:52,268
because I, I've, I've
called several times
283
00:44:52,293 --> 00:44:54,563
and it's always gone
straight to voicemail.
284
00:44:54,586 --> 00:44:58,358
And the last time I called,
someone picked up the phone.
285
00:44:58,382 --> 00:45:00,068
I mean, I could,
I could hear them.
286
00:45:00,092 --> 00:45:02,405
It was like, someone was there,
I could hear 'em listening,
287
00:45:02,429 --> 00:45:05,657
but no one talked, and
then it disconnected.
288
00:45:05,681 --> 00:45:08,202
I called right back,
and then it sounded like
289
00:45:08,226 --> 00:45:10,829
someone was smashing
the phone or something.
290
00:45:10,853 --> 00:45:12,856
- Okay. What's her location?
291
00:45:14,190 --> 00:45:16,501
- Well, she's up in Northdale
at my family's cabin.
292
00:45:16,525 --> 00:45:19,463
- Northdale?
- Yeah. Yeah.
293
00:45:19,487 --> 00:45:21,840
It's about four
miles out of town
294
00:45:21,864 --> 00:45:24,592
off the Douglas Pine Highway.
295
00:45:24,617 --> 00:45:26,469
- Stand by Doctor.
296
00:45:26,494 --> 00:45:27,494
Talley!
297
00:45:28,288 --> 00:45:29,288
Get in here.
298
00:45:36,545 --> 00:45:39,173
Doctor, what's your address
up there in Northdale?
299
00:45:40,175 --> 00:45:41,943
31 South Sycamore.
300
00:45:41,967 --> 00:45:43,737
- 31 South Sycamore.
301
00:45:43,762 --> 00:45:46,282
Is this the number
I can reach you on
302
00:45:46,306 --> 00:45:48,117
with the 479 area code?
303
00:45:48,141 --> 00:45:51,327
Yeah, yeah, that's my cell.
I'm on my way up there now.
304
00:45:51,351 --> 00:45:53,621
- We're about an
hour from there.
305
00:45:53,646 --> 00:45:55,981
I'll send a patrol car
up there to take a look.
306
00:45:57,108 --> 00:45:59,586
- Thank you.
- Appreciate that.
307
00:45:59,610 --> 00:46:01,338
Like I said, I don't know
why this is bugging me.
308
00:46:01,362 --> 00:46:04,132
It's more of a gut
feeling, I guess, but-
309
00:46:04,157 --> 00:46:05,949
- Sometimes those
are the best kind.
310
00:46:07,034 --> 00:46:08,702
- Drive carefully.
- Thanks.
311
00:46:11,331 --> 00:46:13,666
- Northdale?
- Yeah, Northdale.
312
00:46:14,751 --> 00:46:16,728
- It's a pretty popular
place as of late.
313
00:46:16,753 --> 00:46:19,440
- Yeah, I have to
agree with you on that.
314
00:46:19,463 --> 00:46:21,298
So many things going missing.
315
00:46:22,592 --> 00:46:24,277
Why don't you take a
little ride up there
316
00:46:24,302 --> 00:46:25,719
and poke around a bit?
317
00:46:26,804 --> 00:46:27,804
- Copy that.
318
00:53:14,253 --> 00:53:15,253
- Jack?
319
00:53:16,463 --> 00:53:18,090
Come on, Jack.
320
00:54:07,639 --> 00:54:09,891
No, no, no, no, no, no, no.
321
00:54:11,893 --> 00:54:13,144
God, God.
322
00:54:25,032 --> 00:54:27,784
Jack, no. What
are you doing?
323
00:54:48,054 --> 00:54:49,865
Jack! Open the
door, open the door!
324
00:54:49,889 --> 00:54:51,702
Open the door! Jack!
325
00:54:51,726 --> 00:54:53,577
God, we gotta get outta here!
326
00:54:53,601 --> 00:54:56,373
There's a man, and
he was in the house.
327
00:54:56,396 --> 00:54:58,190
We gotta get, my God!
328
00:55:20,086 --> 00:55:21,086
No!
329
00:55:27,552 --> 00:55:29,472
Why are you doing this?
330
00:55:31,766 --> 00:55:33,641
Why are you doing this?
331
00:56:55,141 --> 00:56:57,143
- That's weird.
- Talley!
332
00:56:59,519 --> 00:57:00,519
Talley!
333
00:57:01,355 --> 00:57:02,791
- Go, Sheriff.
334
00:57:02,815 --> 00:57:05,251
- You've gotta make it
over to the Conrad house.
335
00:57:05,275 --> 00:57:08,778
We haven't heard from him
and he's not picking up.
336
00:57:10,572 --> 00:57:11,865
Something's not right.
337
00:57:13,324 --> 00:57:14,802
- On my way.
338
00:57:14,827 --> 00:57:17,764
- I wanna hear something the
minute you hear something.
339
00:57:17,788 --> 00:57:18,889
You got that?
340
00:57:18,914 --> 00:57:19,809
- Yes, sir.
341
00:57:19,833 --> 00:57:21,958
- And Lynn.
- Sir?
342
00:57:23,043 --> 00:57:24,295
- Don't piss me off.
343
00:57:25,253 --> 00:57:26,255
Watch your back.
344
00:57:28,548 --> 00:57:29,548
- Copy that.
345
00:58:24,646 --> 00:58:26,106
Okay, okay, okay.
346
00:58:41,163 --> 00:58:42,163
Okay.
347
01:01:20,447 --> 01:01:22,115
No, no, no!
348
01:01:35,628 --> 01:01:38,047
No, no!
349
01:03:41,463 --> 01:03:42,630
- Sheriff's department!
350
01:03:47,219 --> 01:03:48,344
Sheriff's department!
351
01:06:09,735 --> 01:06:10,735
- Shh.
352
01:07:51,670 --> 01:07:52,672
- Holy shit.
353
01:09:22,929 --> 01:09:23,929
- Why?
354
01:09:54,586 --> 01:09:56,689
- That's it, come on,
come on. It's okay.
355
01:09:56,712 --> 01:10:00,025
It's okay.
356
01:10:00,050 --> 01:10:01,777
It's okay. It's okay.
357
01:10:01,801 --> 01:10:03,820
Come on. You're safe now.
358
01:10:03,845 --> 01:10:05,573
It's okay. It's okay.
- Where is he? Where is he?
359
01:10:05,596 --> 01:10:06,782
No, no. Where is he?
360
01:10:06,805 --> 01:10:09,309
- It's all right.
- Where is he?
361
01:10:10,310 --> 01:10:11,478
- We gotta go.
362
01:10:13,979 --> 01:10:16,315
It's Deputy Talley
here. We need help.
363
01:10:47,180 --> 01:10:49,849
Multiple bodies.
364
01:11:00,359 --> 01:11:02,337
Okay, so here's where we're at.
365
01:11:02,362 --> 01:11:04,631
We had a chance to
read the new material
366
01:11:04,655 --> 01:11:05,466
over the weekend.
367
01:11:05,489 --> 01:11:06,489
- Well?
368
01:11:07,492 --> 01:11:09,929
And well, it's
quite the departure.
369
01:11:09,953 --> 01:11:12,472
- And?
- Well, we love it.
370
01:11:12,497 --> 01:11:14,850
- Of course you do
'cause she's a genius.
371
01:11:14,873 --> 01:11:16,394
Who would've thought
that we would've gotten
372
01:11:16,417 --> 01:11:18,436
a book like this out
of Blake Sinclair?
373
01:11:18,461 --> 01:11:20,355
- I did. That's who.
374
01:11:20,380 --> 01:11:22,565
Well, of course you did, Nina.
375
01:11:22,590 --> 01:11:23,675
Is there a title yet?
376
01:11:24,967 --> 01:11:25,967
- "The Survivor."
377
01:11:27,386 --> 01:11:29,657
Okay, well,
378
01:11:29,680 --> 01:11:31,658
we will go with a major
release here in the U.S.,
379
01:11:31,682 --> 01:11:32,868
and then we will blitz
380
01:11:32,891 --> 01:11:35,185
the international market
with translations.
381
01:13:13,158 --> 01:13:15,328
- Hey, Mr. Means.
- Hey, Penny, come on in.
382
01:13:16,496 --> 01:13:18,099
Honey, we gotta
go. Penny's here.
383
01:13:18,122 --> 01:13:19,100
How you doing?
384
01:13:19,123 --> 01:13:20,060
- Good.
- Great.
385
01:13:20,083 --> 01:13:21,060
How's your mom?
- She's good.
386
01:13:21,085 --> 01:13:22,144
- Thank you.
- Good.
387
01:13:22,167 --> 01:13:23,479
Babe, we gotta go.
388
01:13:23,502 --> 01:13:24,646
I don't know why
you have to watch
389
01:13:24,671 --> 01:13:25,564
every single trailer
all the time.
390
01:13:25,588 --> 01:13:26,840
- I like the trailers.
391
01:13:28,048 --> 01:13:29,150
Hi, Penny.
392
01:13:29,175 --> 01:13:30,653
- You look so cute.
- Thank you.
393
01:13:30,676 --> 01:13:31,820
- How's your mom?
394
01:13:31,845 --> 01:13:33,113
- We gotta go.
- She's good. Thanks.
395
01:13:33,137 --> 01:13:34,864
- We gotta go.
- Okay, so Ashley's asleep,
396
01:13:34,889 --> 01:13:36,324
so you are all good there.
397
01:13:36,349 --> 01:13:38,452
And there's food in the
fridge, so just help yourself.
398
01:13:38,475 --> 01:13:39,994
You have our number, right?
399
01:13:40,019 --> 01:13:41,831
- Honey, she's had our
number for two years.
400
01:13:41,854 --> 01:13:43,039
Don't be a smart ass.
401
01:13:43,064 --> 01:13:44,457
- You guys go. Have a good time.
402
01:13:44,481 --> 01:13:45,667
- We will try.
403
01:13:45,692 --> 01:13:47,086
- And just don't
put the TV too loud.
404
01:13:47,109 --> 01:13:48,337
- All right.
- See ya.
405
01:13:48,360 --> 01:13:49,362
- Bye.
- Bye.
406
01:15:00,600 --> 01:15:02,726
- Ashley, what are
you doing out of bed?
407
01:15:04,770 --> 01:15:07,416
Ashley?
- Scared.
408
01:15:07,439 --> 01:15:09,108
- Scared? What?
409
01:15:10,150 --> 01:15:11,753
- The Monster Man.
410
01:15:11,778 --> 01:15:15,341
- There are no such thing
as monsters. I promise.
411
01:15:15,364 --> 01:15:16,591
Back to bed.
412
01:15:16,615 --> 01:15:17,510
Your mom will kill me
if you're not asleep
413
01:15:17,533 --> 01:15:18,533
when they get home.
414
01:15:28,627 --> 01:15:30,671
Ashley, you're shaking.
415
01:15:33,298 --> 01:15:36,110
- You promise there
is no monsters?
416
01:15:36,135 --> 01:15:38,304
- That's right. There
are no monsters.
417
01:15:44,476 --> 01:15:46,145
- Then who's that?
28157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.