All language subtitles for Why.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,587 (mechanical clanging) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,852 --> 00:00:22,147 (telephone ringing) 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,648 - [Operator] 911. What's your emergency? 6 00:00:23,648 --> 00:00:25,150 - [Man] I, I, I, I don't, I don't know. 7 00:00:25,150 --> 00:00:28,278 I, I'm, I just got home and my front door is wide open 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,239 and there's, there's, there's blood everywhere. 9 00:00:31,239 --> 00:00:33,408 Billy, you stay there. Do not come in here! 10 00:00:33,408 --> 00:00:34,951 - [Operator] Sir, can you see anyone injured inside? 11 00:00:34,951 --> 00:00:36,786 - [Man] I don't, I don't know! I don't know! 12 00:00:36,786 --> 00:00:38,997 My, my wife, she's here, I know she's here, 13 00:00:38,997 --> 00:00:40,290 but I can't find her. 14 00:00:40,290 --> 00:00:41,499 - [Operator] Sir, listen carefully. 15 00:00:41,499 --> 00:00:42,834 I need you to leave the house now. 16 00:00:42,834 --> 00:00:45,003 Do you understand? Step out of the house. 17 00:00:45,003 --> 00:00:48,465 - [Man] Oh my God. Oh my God. 18 00:00:48,465 --> 00:00:51,259 No, no, no! 19 00:00:51,259 --> 00:00:53,178 - Sir. Sir. - No! 20 00:00:53,178 --> 00:00:54,554 - [Operator] Emergency vehicles are on their way. 21 00:00:54,554 --> 00:00:56,139 - [Man] Oh my God, no! 22 00:00:56,139 --> 00:00:57,015 - Sir. - No. 23 00:00:58,975 --> 00:01:01,561 (ominous music) 24 00:01:17,535 --> 00:01:20,288 (elevator dings) 25 00:01:21,748 --> 00:01:22,582 - No. 26 00:01:23,625 --> 00:01:24,876 No, I didn't talk to him. 27 00:01:25,835 --> 00:01:27,337 Because he was on call today. 28 00:01:28,755 --> 00:01:31,674 No, I don't know his schedule, you psycho. 29 00:01:32,884 --> 00:01:35,512 (scoffs) Yes, I know. He's very cute. 30 00:01:37,847 --> 00:01:40,600 Hmm? Mm, not really. 31 00:01:45,688 --> 00:01:47,565 Uh, no. I'm good, actually. 32 00:01:47,565 --> 00:01:49,359 I also have that pizza in the freezer, 33 00:01:49,359 --> 00:01:50,985 so I can just make that. 34 00:01:53,988 --> 00:01:55,782 Are you serious? I was gonna... 35 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 Fine. Fine, I'll go to the store. 36 00:01:57,534 --> 00:01:58,993 Do you want anything? 37 00:01:58,993 --> 00:02:01,371 (scoffs) Oh, you're not hungry? 38 00:02:01,371 --> 00:02:02,497 Yeah, I wonder why. 39 00:02:02,497 --> 00:02:04,040 Maybe because you ate my pizza. 40 00:02:09,379 --> 00:02:11,131 (scoffs) (suspenseful music) 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,800 (woman screams) 42 00:02:19,806 --> 00:02:22,475 (ominous music) 43 00:02:44,164 --> 00:02:47,250 (heartbeat thumping) 44 00:03:15,445 --> 00:03:17,947 (eerie music) 45 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 (waves crashing) 46 00:05:00,049 --> 00:05:02,176 - Baby. - Hey. 47 00:05:02,176 --> 00:05:03,636 - How's it going? 48 00:05:03,636 --> 00:05:06,014 - (sighs) Well, I haven't smashed my laptop yet, 49 00:05:06,014 --> 00:05:07,682 so I feel like it's a moral victory. 50 00:05:07,682 --> 00:05:09,767 - Oh, that's good. - Yeah. 51 00:05:09,767 --> 00:05:11,477 - (groans) I don't know, I think maybe 52 00:05:11,477 --> 00:05:13,938 I should stay here this weekend and work on it. 53 00:05:13,938 --> 00:05:15,189 - Yeah? - Mm-hmm. 54 00:05:16,024 --> 00:05:18,234 - Wait, what? No. 55 00:05:18,234 --> 00:05:19,360 - The deadline is Monday. 56 00:05:19,360 --> 00:05:20,528 - No, forget that. 57 00:05:20,528 --> 00:05:22,697 - I have- - No, there's no way. 58 00:05:22,697 --> 00:05:24,365 We're going. We're going. 59 00:05:24,365 --> 00:05:26,659 - Oh my God. Oh, I'm so tight. 60 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 - Oh, you are, uh, are kind of tense. 61 00:05:29,787 --> 00:05:30,621 - Uh-huh. (laughs) 62 00:05:30,621 --> 00:05:32,373 How can you tell? 63 00:05:32,373 --> 00:05:33,583 - Well, you know, I'm a doctor. 64 00:05:33,583 --> 00:05:34,625 I'm trained in these matters. 65 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 (woman laughs) I know where 66 00:05:35,585 --> 00:05:36,836 all the parts are. 67 00:05:36,836 --> 00:05:40,256 - (laughs) Do you have a cure for me, Doctor? 68 00:05:40,256 --> 00:05:43,092 - (laughs) I do. I do have a cure. 69 00:05:43,092 --> 00:05:45,887 Maybe I'll whip up a cure for you. 70 00:05:45,887 --> 00:05:49,265 - Ah, okay. - Let's put you like this. 71 00:05:49,265 --> 00:05:50,933 This is all very scientific 72 00:05:50,933 --> 00:05:54,270 with pressure points and chakras- 73 00:05:54,270 --> 00:05:56,105 - I see. - And things like that. 74 00:05:56,105 --> 00:05:57,148 - Uh-huh. - Feel that? 75 00:05:57,148 --> 00:05:59,817 - Uh-huh. - Oh, that feels good. 76 00:05:59,817 --> 00:06:02,445 (woman giggles) 77 00:06:03,363 --> 00:06:06,366 (crickets chirping) 78 00:06:23,674 --> 00:06:25,676 (woman moaning) 79 00:06:25,676 --> 00:06:28,846 - Oh, yeah. (moans) 80 00:06:28,846 --> 00:06:33,851 Oh, baby. (moaning) 81 00:06:39,524 --> 00:06:41,484 (twig snaps) 82 00:06:41,484 --> 00:06:42,819 What was that? - Okay, babe, don't stop. 83 00:06:42,819 --> 00:06:47,824 Come on! - Okay. (moaning) 84 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 - Okay, don't stop. (clicking) 85 00:06:54,414 --> 00:06:57,083 (woman panting) 86 00:06:58,334 --> 00:06:59,335 Somebody out there? 87 00:07:00,628 --> 00:07:03,339 (fire crackling) 88 00:07:04,549 --> 00:07:05,967 - Go check. 89 00:07:05,967 --> 00:07:08,094 - Oh, come on. - Babe, go check. 90 00:07:09,887 --> 00:07:10,721 - Fuck! 91 00:07:11,806 --> 00:07:16,519 I can't believe this shit. 92 00:07:18,229 --> 00:07:19,981 (woman gasps) - Okay, bro. 93 00:07:19,981 --> 00:07:21,649 Game's over. You've had your fun. 94 00:07:24,694 --> 00:07:25,945 Fucking pervert. 95 00:07:26,821 --> 00:07:29,031 (dramatic music) 96 00:07:29,031 --> 00:07:30,283 - Todd! 97 00:07:30,283 --> 00:07:32,368 (blood squelching) 98 00:07:32,368 --> 00:07:35,204 (woman screaming) 99 00:07:38,541 --> 00:07:40,626 Stop it, no! Stop it, no! 100 00:07:41,878 --> 00:07:42,712 No! 101 00:07:45,089 --> 00:07:47,758 (ominous music) 102 00:07:58,019 --> 00:08:00,605 (woman sobbing) 103 00:08:37,934 --> 00:08:40,561 (woman crying) 104 00:08:52,406 --> 00:08:53,241 Why? 105 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 (ax thudding) 106 00:09:05,878 --> 00:09:08,339 (owl hooting) 107 00:09:08,339 --> 00:09:11,133 (dramatic music) 108 00:09:15,137 --> 00:09:18,266 (heartbeat thumping) 109 00:09:29,610 --> 00:09:31,612 ♪ Ah 110 00:09:31,612 --> 00:09:33,781 ♪ Hey 111 00:09:33,781 --> 00:09:36,450 ♪ Hey 112 00:09:36,450 --> 00:09:38,911 ♪ I wish that I could be falling ♪ 113 00:09:38,911 --> 00:09:42,623 ♪ For someone who's got freckles, hoo, hoo ♪ 114 00:09:42,623 --> 00:09:44,959 ♪ Ah 115 00:09:44,959 --> 00:09:46,919 ♪ Hey 116 00:09:46,919 --> 00:09:49,463 ♪ Hey 117 00:09:49,463 --> 00:09:52,508 (cell phone chiming) 118 00:09:57,805 --> 00:09:59,932 - Good afternoon, this is Blake. 119 00:09:59,932 --> 00:10:01,350 - Are you trying to kill me? 120 00:10:02,768 --> 00:10:04,478 Karlie just told me that you're going out of town. 121 00:10:04,478 --> 00:10:05,938 Decaf. 122 00:10:05,938 --> 00:10:08,316 Please tell me that you're smoking too much weed. 123 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 - I just need a couple days for a little R&R. 124 00:10:10,818 --> 00:10:15,197 - R&R, honey, can you say deadline? 125 00:10:15,197 --> 00:10:17,533 Look, I told Roger we'd have the new pages by Tuesday. 126 00:10:17,533 --> 00:10:19,744 Now, I know I'm a product of the Los Angeles school system, 127 00:10:19,744 --> 00:10:21,579 but that is five days. 128 00:10:21,579 --> 00:10:23,372 - I know. I know. 129 00:10:23,372 --> 00:10:26,542 I just, yeah, I'm just a little bollixed out. 130 00:10:26,542 --> 00:10:30,087 - Bollixed, like the exercise machine on late night TV 131 00:10:30,087 --> 00:10:32,173 with Chuck what's his name? 132 00:10:32,173 --> 00:10:34,342 - Wow. No. 133 00:10:34,342 --> 00:10:37,511 I just, I've got some minor... 134 00:10:38,721 --> 00:10:41,390 I don't know, just a little block. 135 00:10:41,390 --> 00:10:44,560 - Don't you say it. No, you don't. 136 00:10:44,560 --> 00:10:47,188 You listen to me. No, you do not. 137 00:10:47,188 --> 00:10:50,399 Listen, come over to my place, hang out on the couch, 138 00:10:50,399 --> 00:10:52,735 kick back a couple of martinis, you'll be fine. 139 00:10:54,236 --> 00:10:57,782 - As tempting as that sounds I'm gonna stick to the plan. 140 00:10:57,782 --> 00:11:00,326 But don't worry, you will have your pages by Monday. 141 00:11:00,326 --> 00:11:01,744 I promise. 142 00:11:01,744 --> 00:11:04,246 - Does this plan have anything to do with the doctor? 143 00:11:05,915 --> 00:11:08,501 - Yeah. He's always part of the plan. 144 00:11:08,501 --> 00:11:10,419 - Ugh. Love. 145 00:11:10,419 --> 00:11:12,088 Has he even put a ring on it yet? 146 00:11:13,589 --> 00:11:15,925 - We're taking our time. 147 00:11:15,925 --> 00:11:17,176 - Mm, sweet story. 148 00:11:17,176 --> 00:11:20,429 Okay, listen, you go and get bow-fingered 149 00:11:20,429 --> 00:11:21,722 or whatever it is you're calling it, 150 00:11:21,722 --> 00:11:23,516 and I wanna make sure that I have brilliance 151 00:11:23,516 --> 00:11:26,268 on my desk no later than Monday afternoon. 152 00:11:27,353 --> 00:11:29,105 - Stan's on two. - Okay. 153 00:11:29,105 --> 00:11:30,106 All right, I gotta go, baby doll. 154 00:11:30,106 --> 00:11:32,024 I love you. Bye-bye. 155 00:11:32,024 --> 00:11:33,943 (upbeat music) 156 00:11:33,943 --> 00:11:36,404 ♪ Oh 157 00:11:36,404 --> 00:11:38,280 ♪ Yeah 158 00:11:38,280 --> 00:11:40,950 ♪ Yeah 159 00:11:40,950 --> 00:11:43,411 ♪ I wish that I could be falling ♪ 160 00:11:43,411 --> 00:11:46,664 ♪ For someone who's got freckles, hoo, hoo ♪ 161 00:11:46,664 --> 00:11:48,624 ♪ Show me, baby ♪ Ah 162 00:11:48,624 --> 00:11:50,876 ♪ Show me, baby 163 00:11:50,876 --> 00:11:54,296 ♪ Yeah, yeah, yeah 164 00:11:54,296 --> 00:11:56,966 ♪ I wish that I could be falling ♪ 165 00:11:56,966 --> 00:11:59,593 (ominous music) 166 00:12:39,925 --> 00:12:42,845 (shower trickling) 167 00:12:54,648 --> 00:12:57,276 (ominous music) 168 00:13:13,292 --> 00:13:14,794 ♪ 'Cause we look good 169 00:13:14,794 --> 00:13:16,295 ♪ We look fly 170 00:13:16,295 --> 00:13:19,465 ♪ We look happy because we're all high ♪ 171 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 ♪ Like we should 172 00:13:21,050 --> 00:13:24,136 (cell phone chiming) 173 00:13:25,387 --> 00:13:27,723 - [Jack] Hey, cuddle bug. It's me. 174 00:13:27,723 --> 00:13:28,891 Went straight to voicemail, 175 00:13:28,891 --> 00:13:31,519 so I'm guessing you're getting close. 176 00:13:31,519 --> 00:13:34,730 Yay, cell phone reception in the mountains. Woo-hoo! 177 00:13:34,730 --> 00:13:37,858 Anyway, the key's under the bright yellow flower pot 178 00:13:37,858 --> 00:13:40,611 by the door with a big sign on it that says 179 00:13:40,611 --> 00:13:43,781 "Keys under here in case you wanna rob this house." 180 00:13:43,781 --> 00:13:45,282 No, I'm just kidding. 181 00:13:45,282 --> 00:13:47,117 There's a cabin next door, but nobody's ever there. 182 00:13:47,117 --> 00:13:50,371 Fridge is full of food, but there's no booze. 183 00:13:50,371 --> 00:13:52,915 Giving you a heads up there. Plan accordingly. 184 00:13:52,915 --> 00:13:54,834 All right, I'll try it later. 185 00:13:54,834 --> 00:13:55,960 Love you. Bye. 186 00:13:57,253 --> 00:13:58,671 ♪ Yeah, the DJ in our head 187 00:13:58,671 --> 00:14:01,632 ♪ Has got us feelin' 188 00:14:16,856 --> 00:14:19,859 (low ominous music) 189 00:14:38,836 --> 00:14:41,839 (suspenseful music) 190 00:15:16,999 --> 00:15:20,002 (traffic whooshing) 191 00:15:49,698 --> 00:15:52,284 (mellow music) 192 00:16:13,722 --> 00:16:15,307 - Something. - You sure? 193 00:16:15,307 --> 00:16:16,850 Oh, good afternoon. 194 00:16:16,850 --> 00:16:18,102 - Wine. 195 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 - (chuckles) Pretty much some pickings, 196 00:16:19,353 --> 00:16:20,604 but what we have is on the back wall. 197 00:16:20,604 --> 00:16:21,647 - Thank you. 198 00:16:21,647 --> 00:16:24,233 (gentle music) 199 00:16:30,948 --> 00:16:33,450 (dog barking) 200 00:16:41,166 --> 00:16:42,584 (dog yelps) 201 00:16:42,584 --> 00:16:45,170 (gentle music) 202 00:16:54,304 --> 00:16:56,181 - Not much of a selection, is there? 203 00:16:56,181 --> 00:16:59,727 - (chuckles) No. (laughs) 204 00:16:59,727 --> 00:17:00,978 - Shh. 205 00:17:00,978 --> 00:17:03,564 (gentle music) 206 00:17:25,377 --> 00:17:27,796 - Oh. Oh. 207 00:17:27,796 --> 00:17:29,923 Is there a party I wasn't invited to? 208 00:17:29,923 --> 00:17:30,841 - I'm sorry? 209 00:17:32,551 --> 00:17:34,553 Oh, no, just stocking up for the weekend. 210 00:17:34,553 --> 00:17:37,056 - Okay. For a moment there, my feelings were hurt. 211 00:17:38,807 --> 00:17:40,976 So, uh, you staying up this way? 212 00:17:42,227 --> 00:17:44,563 - Yeah. Yeah, my boyfriend's family's cabin. 213 00:17:44,563 --> 00:17:46,940 Much needed peace and quiet for a couple days. 214 00:17:46,940 --> 00:17:48,525 - Oh, yeah? Which cabin is that? 215 00:17:52,321 --> 00:17:54,490 - Really angling for that party invite, huh? 216 00:17:55,783 --> 00:17:57,951 - I'm sorry. We're really nosy up here. 217 00:17:58,994 --> 00:18:00,496 - Oh, no. I'm sorry. 218 00:18:00,496 --> 00:18:03,332 It's big city manners, right? 219 00:18:03,332 --> 00:18:05,709 The Conrad cabin in Northdale. 220 00:18:05,709 --> 00:18:08,378 (ominous music) 221 00:18:10,672 --> 00:18:12,049 - 35.47. 222 00:18:13,383 --> 00:18:14,343 - Oh, uh, okay. 223 00:18:16,178 --> 00:18:17,096 Thanks. 224 00:18:17,096 --> 00:18:18,347 - You be careful up there. 225 00:18:21,725 --> 00:18:23,185 I mean, there's not much in the way of humans 226 00:18:23,185 --> 00:18:25,229 this time of year, if you know what I mean. 227 00:18:28,023 --> 00:18:30,275 - Well, you know, I'm counting on that, 228 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 so you know what I mean. 229 00:18:31,693 --> 00:18:32,736 (both laugh) - Yeah. 230 00:18:35,948 --> 00:18:38,200 - Well, it was nice chatting with you. 231 00:18:39,910 --> 00:18:40,869 - You, too. 232 00:18:59,138 --> 00:19:00,389 - Sam. 233 00:19:00,389 --> 00:19:02,516 - Mind your own business, Dina. 234 00:19:02,516 --> 00:19:04,434 We don't know nothing about nothing yet. 235 00:19:05,644 --> 00:19:06,770 - You shoulda told her. 236 00:19:12,401 --> 00:19:15,404 (traffic whooshing) 237 00:19:22,077 --> 00:19:24,746 (ominous music) 238 00:19:37,926 --> 00:19:40,721 (birds chirping) 239 00:19:50,981 --> 00:19:53,734 (majestic music) 240 00:20:11,460 --> 00:20:14,254 (dramatic music) 241 00:20:32,439 --> 00:20:35,317 (cell phone chiming) 242 00:20:35,317 --> 00:20:36,193 - Hi there. 243 00:20:37,694 --> 00:20:39,154 - Hey, I got you. 244 00:20:39,154 --> 00:20:40,948 - [Blake] Yes. Yes, you have. 245 00:20:40,948 --> 00:20:42,532 - Wasn't sure if I'd reached you 246 00:20:42,532 --> 00:20:44,701 with the shitty cell service up there. 247 00:20:44,701 --> 00:20:49,164 - Well, lucky me. My GPS says three miles. 248 00:20:49,164 --> 00:20:50,999 - Oh, wow. You're almost there. 249 00:20:50,999 --> 00:20:54,002 Welcome to Northdale. Really? 250 00:20:54,002 --> 00:20:57,297 Home of the, uh, I don't know what they're the home of, 251 00:20:57,297 --> 00:20:59,383 but it's ours for the weekend. 252 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 - Oh, I can't wait. 253 00:21:03,136 --> 00:21:04,680 I wish you were coming tonight. 254 00:21:05,639 --> 00:21:06,932 - Oh, me, too. 255 00:21:06,932 --> 00:21:09,476 After this fucking week. Brutal. 256 00:21:09,476 --> 00:21:13,063 - Come to me, babe. I'll make it all better. 257 00:21:13,063 --> 00:21:15,107 - Yeah, I'm aware of your skillset. 258 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 It's what gets me through the day. 259 00:21:16,900 --> 00:21:18,360 Hey, but look at it this way. 260 00:21:18,360 --> 00:21:20,779 You're gonna have a whole day to work on the book. Yay! 261 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 - Ugh, God, I have no interest in writing 262 00:21:23,073 --> 00:21:24,741 for three-year-olds anymore. 263 00:21:24,741 --> 00:21:27,703 They're stupid. They lack all thought and reason. 264 00:21:27,703 --> 00:21:30,914 - Aw, you're gonna make a wonderful mother someday. 265 00:21:30,914 --> 00:21:33,500 (Blake laughs) 266 00:21:34,543 --> 00:21:37,212 (birds calling) 267 00:21:43,593 --> 00:21:46,305 (insect buzzing) 268 00:21:53,395 --> 00:21:56,023 (ominous music) 269 00:22:07,159 --> 00:22:08,577 You got my message, right? 270 00:22:08,577 --> 00:22:09,870 - Yes. Yes, thank you. 271 00:22:09,870 --> 00:22:12,122 I would've died without wine. 272 00:22:12,122 --> 00:22:15,751 - Wow. - Stop. You know what I mean. 273 00:22:15,751 --> 00:22:17,836 - I do. You're a snot-flying drunk. 274 00:22:18,712 --> 00:22:20,505 - Hey, I think I'm here. 275 00:22:28,930 --> 00:22:29,890 - It's nice, right? 276 00:22:31,308 --> 00:22:33,268 - What? The front door is open. 277 00:22:35,103 --> 00:22:36,980 (cell phone crackling) 278 00:22:36,980 --> 00:22:38,148 Jack? - Hello? 279 00:22:40,275 --> 00:22:41,109 Blake! 280 00:22:42,652 --> 00:22:43,487 - Jack? 281 00:22:44,988 --> 00:22:46,615 Shit. 282 00:22:46,615 --> 00:22:49,284 (ominous music) 283 00:23:53,098 --> 00:23:53,932 Hello? 284 00:23:58,311 --> 00:24:00,063 Is there anybody here? 285 00:24:02,941 --> 00:24:03,775 Hello? 286 00:24:07,821 --> 00:24:10,824 (suspenseful music) 287 00:24:14,453 --> 00:24:15,412 Hello? 288 00:24:15,412 --> 00:24:18,415 (suspenseful music) 289 00:25:55,637 --> 00:25:59,975 Oh. (chuckles) 290 00:26:01,184 --> 00:26:03,186 (sighs) 291 00:26:10,318 --> 00:26:12,988 (ominous music) 292 00:26:45,437 --> 00:26:48,189 (birds chirping) 293 00:26:49,983 --> 00:26:52,652 (ominous music) 294 00:26:59,618 --> 00:27:02,329 (fire crackling) 295 00:27:12,255 --> 00:27:13,089 Mm. 296 00:27:16,051 --> 00:27:17,886 (clicking) 297 00:27:17,886 --> 00:27:20,555 (ominous music) 298 00:27:32,400 --> 00:27:34,694 (clicking) 299 00:27:53,296 --> 00:27:55,924 (clicking) 300 00:27:55,924 --> 00:27:58,927 (suspenseful music) 301 00:28:16,778 --> 00:28:18,988 (scraping) 302 00:28:21,282 --> 00:28:24,285 (suspenseful music) 303 00:28:27,580 --> 00:28:29,833 (scraping) 304 00:28:39,843 --> 00:28:44,556 (sighs) God, get a grip, Sinclair! Oh. 305 00:28:44,556 --> 00:28:46,266 (glass shatters) (Blake screams) 306 00:28:46,266 --> 00:28:50,311 (gasping) Who's out there? 307 00:28:50,311 --> 00:28:52,147 Is somebody out there? 308 00:28:54,482 --> 00:28:57,485 (suspenseful music) 309 00:30:03,718 --> 00:30:04,677 (papers slam) (woman gasps) 310 00:30:04,677 --> 00:30:06,471 - Ah! - For reals? 311 00:30:06,471 --> 00:30:07,806 - Payback's a bitch. 312 00:30:09,224 --> 00:30:10,642 - You look tired. 313 00:30:10,642 --> 00:30:12,519 - That's because I am. 314 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 - ER 8 is open. Take a quick nap. 315 00:30:14,395 --> 00:30:15,688 - Oh, that sounds so good. 316 00:30:16,773 --> 00:30:18,983 Thank you. Another whole pile. 317 00:30:18,983 --> 00:30:21,778 Um, yeah, that'd be good because Blake would kill me 318 00:30:21,778 --> 00:30:23,112 if I slept all weekend. 319 00:30:24,239 --> 00:30:27,784 - Oh, that's right. This is the big weekend. 320 00:30:28,910 --> 00:30:30,078 Nervous? - No. 321 00:30:31,871 --> 00:30:33,665 Maybe a little. - Don't be. 322 00:30:33,665 --> 00:30:35,750 You have nothing to worry about. 323 00:30:35,750 --> 00:30:37,043 You're two peas in a pod. 324 00:30:37,043 --> 00:30:39,754 - Oh, that's really corny. 325 00:30:40,797 --> 00:30:41,589 But thank you. 326 00:30:42,799 --> 00:30:44,968 Should probably hang on to these, Heather. 327 00:30:44,968 --> 00:30:46,719 I have a nap to do. 328 00:30:46,719 --> 00:30:47,637 Wake me in an hour! 329 00:30:49,097 --> 00:30:50,932 - Sure thing. 330 00:30:50,932 --> 00:30:51,766 Why not? 331 00:30:53,309 --> 00:30:56,271 (crickets chirping) 332 00:31:12,662 --> 00:31:15,331 (ominous music) 333 00:31:29,637 --> 00:31:32,640 (suspenseful music) 334 00:31:50,909 --> 00:31:53,661 (tinkling music) 335 00:32:38,748 --> 00:32:41,751 (suspenseful music) 336 00:32:45,046 --> 00:32:47,840 (birds chirping) 337 00:33:00,478 --> 00:33:04,273 (faint background chattering) 338 00:33:08,903 --> 00:33:11,364 (knocking) - Hmm? 339 00:33:11,364 --> 00:33:12,949 - Some, uh, interesting reading. 340 00:33:14,075 --> 00:33:17,996 - My wife gets 'em, and then she quizzes me. 341 00:33:17,996 --> 00:33:19,747 - Your secret's safe with me, sir. 342 00:33:21,249 --> 00:33:24,043 - Is there something I can help you with? 343 00:33:24,043 --> 00:33:26,879 - It's talking about this. Just came in. 344 00:33:29,257 --> 00:33:31,926 (ominous music) 345 00:33:33,511 --> 00:33:35,013 - Northdale. - Yep. 346 00:33:36,305 --> 00:33:38,683 - Isn't that where- - Uh-huh. 347 00:33:38,683 --> 00:33:41,436 (dramatic music) 348 00:33:53,906 --> 00:33:56,659 (birds chirping) 349 00:33:58,995 --> 00:34:01,456 (mellow music) 350 00:34:37,200 --> 00:34:39,952 (birds chirping) 351 00:35:18,616 --> 00:35:21,285 (ominous music) 352 00:35:56,904 --> 00:36:00,158 (telephone ringing) 353 00:36:00,158 --> 00:36:02,368 - [Blake] Hi, this is Blake. Leave me a message. 354 00:36:02,368 --> 00:36:03,703 (phone beeps) 355 00:36:03,703 --> 00:36:06,539 - Baby! Hey, I'm on my way. 356 00:36:07,915 --> 00:36:09,959 I gotta make a quick little stop at the hospital. 357 00:36:09,959 --> 00:36:12,044 I promise I'm in and out two minutes. 358 00:36:12,044 --> 00:36:14,463 And then I'm coming after you. 359 00:36:14,463 --> 00:36:17,425 Can't wait to see you. You better not be smoking. 360 00:36:18,801 --> 00:36:21,637 (water trickling) 361 00:36:50,708 --> 00:36:53,377 (ominous music) 362 00:37:04,931 --> 00:37:06,641 (twig snaps) 363 00:37:06,641 --> 00:37:09,310 (ominous music) 364 00:37:15,316 --> 00:37:17,735 (twig snaps) 365 00:37:41,259 --> 00:37:43,928 (ominous music) 366 00:38:19,046 --> 00:38:21,549 (eerie music) 367 00:38:38,399 --> 00:38:43,404 (thudding) (suspenseful music) 368 00:38:44,196 --> 00:38:46,449 (thudding) 369 00:38:49,327 --> 00:38:52,163 (thudding) (suspenseful music) 370 00:38:52,163 --> 00:38:54,915 - Hey! Hey, I know that you're out there, okay? 371 00:38:54,915 --> 00:38:55,916 This isn't funny. 372 00:38:57,251 --> 00:38:58,377 Just leave me alone! 373 00:39:01,213 --> 00:39:03,257 (rock thudding) 374 00:39:03,257 --> 00:39:05,968 (dramatic music) 375 00:39:15,436 --> 00:39:18,105 (Blake screams) 376 00:39:21,108 --> 00:39:22,818 Oh my God! Oh my God! 377 00:39:23,694 --> 00:39:26,447 (dramatic music) 378 00:40:12,410 --> 00:40:15,329 (Blake whimpering) 379 00:40:17,164 --> 00:40:18,499 Hello? Come out! 380 00:40:19,834 --> 00:40:21,585 Help! Is anybody home? 381 00:40:21,585 --> 00:40:23,337 Please? Hello, hello? 382 00:40:25,840 --> 00:40:27,341 Hello? Help, help! 383 00:40:29,135 --> 00:40:31,178 Hello? Anybody? 384 00:40:31,178 --> 00:40:33,097 Hello, is anybody home? 385 00:40:34,849 --> 00:40:37,518 (Blake panting) 386 00:40:39,270 --> 00:40:42,231 (suspenseful music) 387 00:40:50,990 --> 00:40:53,617 (ominous music) 388 00:41:13,637 --> 00:41:16,307 (woman panting) 389 00:41:26,901 --> 00:41:30,279 (Blake panting) 390 00:41:30,279 --> 00:41:33,282 (suspenseful music) 391 00:41:55,763 --> 00:41:56,931 Shit. 392 00:41:56,931 --> 00:41:59,600 (dramatic music) 393 00:42:11,278 --> 00:42:12,112 Okay. 394 00:42:15,533 --> 00:42:17,451 No, no, no! Shit, shit! 395 00:42:19,703 --> 00:42:21,121 Fucking kidding me! 396 00:42:21,121 --> 00:42:23,874 (dramatic music) 397 00:42:27,044 --> 00:42:28,629 Oh. 398 00:42:28,629 --> 00:42:30,130 Excuse me, sir! 399 00:42:30,130 --> 00:42:31,632 Sir, can you help- 400 00:42:34,635 --> 00:42:37,721 (cell phone chiming) 401 00:42:44,645 --> 00:42:47,523 (Blake whimpering) 402 00:42:51,277 --> 00:42:56,240 (ominous music) (cell phone chiming continues) 403 00:43:02,913 --> 00:43:03,747 - Blake? 404 00:43:05,624 --> 00:43:08,002 Hello? Baby, can you hear me? 405 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Blake? Hello? 406 00:43:15,134 --> 00:43:17,928 (phone ringing) 407 00:43:17,928 --> 00:43:19,597 Hey, baby. I lost you for a- 408 00:43:21,807 --> 00:43:24,393 (man grunting) 409 00:43:28,689 --> 00:43:31,483 (phone ringing) 410 00:43:31,483 --> 00:43:33,861 - [Blake] Hi, this is Blake. Leave me a message. 411 00:43:33,861 --> 00:43:36,196 (phone beeps) 412 00:43:36,196 --> 00:43:38,866 (ominous music) 413 00:43:58,469 --> 00:43:59,261 - Fuck it. 414 00:44:01,221 --> 00:44:02,723 Call Anza Sheriff's Department. 415 00:44:03,724 --> 00:44:06,393 (phone ringing) 416 00:44:07,770 --> 00:44:08,896 - Oh, no, no. 417 00:44:11,732 --> 00:44:12,566 I'll get it. 418 00:44:16,070 --> 00:44:17,404 Sheriff Logan. 419 00:44:17,404 --> 00:44:20,074 - Hi, this is Dr. Jack Conrad. 420 00:44:20,074 --> 00:44:22,701 I'm calling because I'm hoping I can get someone 421 00:44:22,701 --> 00:44:24,745 to do a wellness check for me. 422 00:44:24,745 --> 00:44:27,122 - Is this a medical emergency? 423 00:44:27,122 --> 00:44:28,957 - Uh, I don't, I don't know. 424 00:44:28,957 --> 00:44:32,169 Really it's more of a gut feeling, I guess. 425 00:44:33,587 --> 00:44:35,673 It's, it's, it's my fiance, well, my, my girlfriend. 426 00:44:35,673 --> 00:44:38,759 Her name's Blake Sinclair, and she's up there alone, 427 00:44:38,759 --> 00:44:41,387 and I have not been able to get in touch with her. 428 00:44:41,387 --> 00:44:44,264 - Cell phone service around here is sketchy at best. 429 00:44:44,264 --> 00:44:45,766 Drives us nuts. 430 00:44:45,766 --> 00:44:47,017 - Oh, no, I know, I get it. 431 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 But there's something, something strange here 432 00:44:49,436 --> 00:44:52,272 because I, I've, I've called several times 433 00:44:52,272 --> 00:44:54,566 and it's always gone straight to voicemail. 434 00:44:54,566 --> 00:44:58,362 And the last time I called, someone picked up the phone. 435 00:44:58,362 --> 00:45:00,072 I mean, I could, I could hear them. 436 00:45:00,072 --> 00:45:02,408 It was like, someone was there, I could hear 'em listening, 437 00:45:02,408 --> 00:45:05,661 but no one talked, and then it disconnected. 438 00:45:05,661 --> 00:45:08,205 I called right back, and then it sounded like 439 00:45:08,205 --> 00:45:10,833 someone was smashing the phone or something. 440 00:45:10,833 --> 00:45:12,835 - Okay. What's her location? 441 00:45:14,169 --> 00:45:16,505 - Well, she's up in Northdale at my family's cabin. 442 00:45:16,505 --> 00:45:19,466 - Northdale? - Yeah. Yeah. 443 00:45:19,466 --> 00:45:21,844 It's about four miles out of town 444 00:45:21,844 --> 00:45:24,596 off the Douglas Pine Highway. 445 00:45:24,596 --> 00:45:26,473 - Stand by Doctor. 446 00:45:26,473 --> 00:45:27,307 Talley! 447 00:45:28,267 --> 00:45:29,101 Get in here. 448 00:45:36,525 --> 00:45:39,153 Doctor, what's your address up there in Northdale? 449 00:45:40,154 --> 00:45:41,947 - [Jack] 31 South Sycamore. 450 00:45:41,947 --> 00:45:43,741 - 31 South Sycamore. 451 00:45:43,741 --> 00:45:46,285 Is this the number I can reach you on 452 00:45:46,285 --> 00:45:48,120 with the 479 area code? 453 00:45:48,120 --> 00:45:51,331 Yeah, yeah, that's my cell. I'm on my way up there now. 454 00:45:51,331 --> 00:45:53,625 - We're about an hour from there. 455 00:45:53,625 --> 00:45:55,961 I'll send a patrol car up there to take a look. 456 00:45:57,087 --> 00:45:59,590 - (sighs) Thank you. Appreciate that. 457 00:45:59,590 --> 00:46:01,341 Like I said, I don't know why this is bugging me. 458 00:46:01,341 --> 00:46:04,136 It's more of a gut feeling, I guess, but- 459 00:46:04,136 --> 00:46:05,929 - Sometimes those are the best kind. 460 00:46:07,014 --> 00:46:08,682 Drive carefully. - [Jack] Thanks. 461 00:46:11,310 --> 00:46:13,645 - Northdale? - Yeah, Northdale. 462 00:46:14,730 --> 00:46:16,732 - It's a pretty popular place as of late. 463 00:46:16,732 --> 00:46:19,443 - Yeah, I have to agree with you on that. 464 00:46:19,443 --> 00:46:21,278 So many things going missing. 465 00:46:22,571 --> 00:46:24,281 Why don't you take a little ride up there 466 00:46:24,281 --> 00:46:25,699 and poke around a bit? 467 00:46:26,784 --> 00:46:27,659 - Copy that. 468 00:46:35,709 --> 00:46:39,338 (crickets chirping) 469 00:46:39,338 --> 00:46:42,007 (ominous music) 470 00:46:49,848 --> 00:46:52,351 (Blake gasps) 471 00:46:53,811 --> 00:46:56,480 (ominous music) 472 00:48:31,450 --> 00:48:34,453 (suspenseful music) 473 00:48:45,130 --> 00:48:47,799 (ominous music) 474 00:49:06,485 --> 00:49:07,861 (Blake grunts) 475 00:49:07,861 --> 00:49:10,864 (suspenseful music) 476 00:49:24,628 --> 00:49:26,880 (thudding) 477 00:49:30,592 --> 00:49:32,844 (thudding) 478 00:49:36,056 --> 00:49:38,308 (thudding) 479 00:49:41,186 --> 00:49:43,397 (thudding) 480 00:49:46,817 --> 00:49:49,069 (thudding) 481 00:49:52,239 --> 00:49:54,491 (thudding) 482 00:49:59,079 --> 00:50:00,831 (thudding) 483 00:50:00,831 --> 00:50:03,500 (ominous music) 484 00:50:06,044 --> 00:50:07,254 (thudding) 485 00:50:07,254 --> 00:50:09,923 (ominous music) 486 00:50:11,341 --> 00:50:13,468 (thudding) 487 00:50:13,468 --> 00:50:15,429 (door squeaks) 488 00:50:15,429 --> 00:50:18,432 (crickets chirping) 489 00:50:20,767 --> 00:50:23,186 (thudding) 490 00:50:23,186 --> 00:50:25,731 (door squeaks) 491 00:50:25,731 --> 00:50:27,983 (thudding) 492 00:50:29,317 --> 00:50:32,112 (dramatic music) 493 00:50:37,492 --> 00:50:41,621 (intermittent thudding continues) 494 00:50:54,551 --> 00:50:57,304 (dramatic music) 495 00:51:02,392 --> 00:51:05,062 (Blake panting) 496 00:51:23,497 --> 00:51:26,500 (suspenseful music) 497 00:51:29,711 --> 00:51:31,880 (Blake gasps) 498 00:51:31,880 --> 00:51:34,549 (ominous music) 499 00:52:30,438 --> 00:52:33,942 (suspenseful music) 500 00:52:33,942 --> 00:52:36,611 (Blake sobbing) 501 00:52:40,407 --> 00:52:43,160 (dramatic music) 502 00:52:45,203 --> 00:52:47,873 (Blake sobbing) 503 00:53:11,730 --> 00:53:14,232 (car horn honks) 504 00:53:14,232 --> 00:53:15,066 - Jack? 505 00:53:16,443 --> 00:53:18,069 Oh, come on, Jack. 506 00:53:18,069 --> 00:53:20,739 (Blake sobbing) 507 00:53:22,282 --> 00:53:25,035 (car horn honks) 508 00:53:25,952 --> 00:53:28,747 (dramatic music) 509 00:53:51,645 --> 00:53:54,314 (Blake panting) 510 00:53:58,485 --> 00:54:01,071 (Blake screams) 511 00:54:01,071 --> 00:54:03,657 (Blake groans) 512 00:54:07,619 --> 00:54:09,871 No, no, no, no, no, no, no. 513 00:54:11,873 --> 00:54:13,124 Oh God, oh God. 514 00:54:14,167 --> 00:54:17,087 (Blake whimpering) 515 00:54:23,009 --> 00:54:25,011 (Blake gasping) 516 00:54:25,011 --> 00:54:27,764 Oh, Jack, no. What are you doing? 517 00:54:39,109 --> 00:54:41,778 (Blake sobbing) 518 00:54:48,034 --> 00:54:49,869 Jack! Open the door, open the door! 519 00:54:49,869 --> 00:54:51,705 Open the door! Oh, oh, Jack! 520 00:54:51,705 --> 00:54:53,581 Oh, God, we gotta get outta here! 521 00:54:53,581 --> 00:54:56,376 There's a man, and he was in the house. 522 00:54:56,376 --> 00:54:58,169 We gotta get, oh my God! 523 00:54:58,169 --> 00:55:00,922 (Blake screaming) 524 00:55:15,186 --> 00:55:17,856 (Blake sobbing) 525 00:55:20,066 --> 00:55:20,900 No! 526 00:55:24,154 --> 00:55:27,532 (Blake sobbing) 527 00:55:27,532 --> 00:55:29,451 Why are you doing this? 528 00:55:31,745 --> 00:55:33,621 Why are you doing this? 529 00:55:36,249 --> 00:55:39,252 (suspenseful music) 530 00:55:48,803 --> 00:55:51,473 (Blake sobbing) 531 00:56:14,829 --> 00:56:17,832 (crickets chirping) 532 00:56:30,804 --> 00:56:34,349 (indistinct radio chatter) 533 00:56:55,120 --> 00:56:57,122 - That's weird. - Talley! 534 00:56:59,499 --> 00:57:00,291 Talley! 535 00:57:01,334 --> 00:57:02,794 - Go, Sheriff. 536 00:57:02,794 --> 00:57:05,255 - You've gotta make it over to the Conrad house. 537 00:57:05,255 --> 00:57:08,758 We haven't heard from him and he's not picking up. 538 00:57:10,552 --> 00:57:11,845 Something's not right. 539 00:57:13,304 --> 00:57:14,806 - On my way. 540 00:57:14,806 --> 00:57:17,767 - I wanna hear something the minute you hear something. 541 00:57:17,767 --> 00:57:18,893 You got that? 542 00:57:18,893 --> 00:57:19,811 - Yes, sir. 543 00:57:19,811 --> 00:57:21,938 - And Lynn. - Sir? 544 00:57:23,022 --> 00:57:24,274 - Don't piss me off. 545 00:57:25,233 --> 00:57:26,234 Watch your back. 546 00:57:28,528 --> 00:57:29,362 - Copy that. 547 00:57:35,285 --> 00:57:40,290 (Blake sobbing) (ominous music) 548 00:58:17,035 --> 00:58:18,786 - Ow, ow, ow, ow, ow. 549 00:58:22,040 --> 00:58:24,626 (Blake sobbing) 550 00:58:24,626 --> 00:58:26,085 Okay, okay, okay. 551 00:58:30,924 --> 00:58:33,593 (Blake sobbing) 552 00:58:41,142 --> 00:58:41,976 Okay. 553 00:58:41,976 --> 00:58:44,979 (suspenseful music) 554 00:58:51,361 --> 00:58:56,366 (static crackling) (Blake gasps) 555 00:58:59,577 --> 00:59:03,248 (static crackling continues) 556 00:59:53,172 --> 00:59:56,092 (Blake grunts) 557 00:59:56,092 --> 00:59:58,761 (Blake sobbing) 558 01:00:02,765 --> 01:00:06,519 (static crackling continues) 559 01:00:22,785 --> 01:00:25,288 (Blake gasps) 560 01:00:40,845 --> 01:00:43,473 (Blake panting) 561 01:00:49,520 --> 01:00:53,650 (floorboard squeaks) (Blake screams) 562 01:00:53,650 --> 01:00:55,234 (man yells) 563 01:00:55,234 --> 01:00:59,906 (Blake grunting) (suspenseful music) 564 01:00:59,906 --> 01:01:03,534 (Blake screams) (man yells) 565 01:01:03,534 --> 01:01:06,454 (Blake whimpering) 566 01:01:20,426 --> 01:01:22,095 No, no, no! 567 01:01:22,095 --> 01:01:24,847 (Blake groaning) 568 01:01:29,519 --> 01:01:32,271 (dramatic music) 569 01:01:35,608 --> 01:01:38,027 No, no! (screams) 570 01:01:38,027 --> 01:01:40,697 (both grunting) 571 01:01:42,115 --> 01:01:44,867 (Blake groaning) 572 01:01:52,250 --> 01:01:56,337 (water sizzling) (man screams) 573 01:01:56,337 --> 01:01:59,298 (suspenseful music) 574 01:02:00,299 --> 01:02:02,885 (man groaning) 575 01:02:06,180 --> 01:02:09,142 (Blake whimpering) 576 01:02:16,983 --> 01:02:19,652 (Blake sobbing) 577 01:02:22,905 --> 01:02:25,491 (man groaning) 578 01:02:27,410 --> 01:02:30,413 (suspenseful music) 579 01:02:32,498 --> 01:02:35,418 (Blake whimpering) 580 01:02:36,753 --> 01:02:39,505 (feet shuffling) 581 01:02:41,841 --> 01:02:44,343 (man groaning) 582 01:02:44,343 --> 01:02:47,346 (crickets chirping) 583 01:03:03,529 --> 01:03:06,449 (gravel crunching) 584 01:03:07,533 --> 01:03:10,369 (indistinct radio chatter) 585 01:03:10,369 --> 01:03:13,372 (crickets chirping) 586 01:03:41,442 --> 01:03:42,610 - Sheriff's department! 587 01:03:47,198 --> 01:03:48,324 Sheriff's department! 588 01:03:49,367 --> 01:03:52,370 (crickets chirping) 589 01:04:38,791 --> 01:04:41,460 (Blake moaning) 590 01:04:54,015 --> 01:04:56,684 (Blake sobbing) 591 01:05:19,665 --> 01:05:22,084 (twig snaps) 592 01:05:23,169 --> 01:05:25,838 (ominous music) 593 01:05:48,027 --> 01:05:50,821 (Blake whimpers) 594 01:05:53,199 --> 01:05:56,202 (suspenseful music) 595 01:05:57,370 --> 01:05:59,622 (blood squelching) 596 01:05:59,622 --> 01:06:02,333 (Blake groaning) 597 01:06:03,918 --> 01:06:06,712 (dramatic music) 598 01:06:09,715 --> 01:06:10,549 - Shh. 599 01:06:11,884 --> 01:06:14,553 (ominous music) 600 01:06:36,283 --> 01:06:39,870 (indistinct radio chatter) 601 01:06:40,746 --> 01:06:43,749 (crickets chirping) 602 01:06:54,301 --> 01:06:57,930 (indistinct radio chatter) 603 01:07:15,573 --> 01:07:18,576 (suspenseful music) 604 01:07:51,650 --> 01:07:52,651 - Holy shit. 605 01:07:54,028 --> 01:07:56,781 (dramatic music) 606 01:07:58,657 --> 01:08:01,827 (slow pulsating music) 607 01:08:09,627 --> 01:08:12,379 (dramatic music) 608 01:08:49,875 --> 01:08:52,545 (Blake sobbing) 609 01:09:22,908 --> 01:09:23,742 - Why? 610 01:09:27,246 --> 01:09:29,915 (Blake sobbing) 611 01:09:39,341 --> 01:09:42,011 (gunshot fires) 612 01:09:43,804 --> 01:09:46,473 (Blake sobbing) 613 01:09:54,565 --> 01:09:56,692 - That's it, come on, come on. It's okay. 614 01:09:56,692 --> 01:10:00,029 (Blake sobbing) It's okay. 615 01:10:00,029 --> 01:10:01,780 It's okay. It's okay. 616 01:10:01,780 --> 01:10:03,824 Come on. You're safe now. 617 01:10:03,824 --> 01:10:05,576 It's okay. It's okay. - Where is he? Where is he? 618 01:10:05,576 --> 01:10:06,785 No, no. Where is he? 619 01:10:06,785 --> 01:10:09,288 - It's all right. - Where is he? 620 01:10:10,289 --> 01:10:11,457 - We gotta go. 621 01:10:13,959 --> 01:10:16,295 It's Deputy Talley here. We need help. 622 01:10:16,295 --> 01:10:21,300 (indistinct chattering) (dramatic music) 623 01:10:24,220 --> 01:10:29,225 (sirens blaring) (indistinct chattering) 624 01:10:47,159 --> 01:10:49,828 - [Man On Radio] Multiple bodies. 625 01:11:00,339 --> 01:11:02,341 - [Man] Okay, so here's where we're at. 626 01:11:02,341 --> 01:11:04,635 We had a chance to read the new material 627 01:11:04,635 --> 01:11:05,469 over the weekend. 628 01:11:05,469 --> 01:11:06,303 - Well? 629 01:11:07,471 --> 01:11:09,932 - [Man] And well, it's quite the departure. 630 01:11:09,932 --> 01:11:12,476 - And? - Well, we love it. 631 01:11:12,476 --> 01:11:14,853 - Of course you do 'cause she's a genius. 632 01:11:14,853 --> 01:11:16,397 - Uh, who would've thought that we would've gotten 633 01:11:16,397 --> 01:11:18,440 a book like this out of Blake Sinclair? 634 01:11:18,440 --> 01:11:20,359 - I did. That's who. 635 01:11:20,359 --> 01:11:22,569 - [Man] Well, of course you did, Nina. 636 01:11:22,569 --> 01:11:23,654 Is there a title yet? 637 01:11:24,947 --> 01:11:25,906 - "The Survivor." 638 01:11:27,366 --> 01:11:29,660 - [Man] Okay, well, uh, 639 01:11:29,660 --> 01:11:31,662 we will go with a major release here in the U.S., 640 01:11:31,662 --> 01:11:32,871 and then we will blitz 641 01:11:32,871 --> 01:11:35,165 the international market with translations. 642 01:11:35,165 --> 01:11:37,876 (dramatic music) 643 01:12:06,655 --> 01:12:09,408 (elevator dings) 644 01:12:34,558 --> 01:12:37,561 (suspenseful music) 645 01:12:42,608 --> 01:12:45,277 (Blake screams) 646 01:12:46,528 --> 01:12:49,198 (Blake gasping) 647 01:13:08,008 --> 01:13:10,302 (knocking) 648 01:13:13,138 --> 01:13:15,307 - Hey, Mr. Means. - Hey, Penny, come on in. 649 01:13:16,475 --> 01:13:18,102 Honey, we gotta go. Penny's here. 650 01:13:18,102 --> 01:13:19,103 How you doing? 651 01:13:19,103 --> 01:13:20,062 - Good. - Great. 652 01:13:20,062 --> 01:13:21,063 How's your mom? - She's good. 653 01:13:21,063 --> 01:13:22,147 Thank you. - Oh, good. 654 01:13:22,147 --> 01:13:23,482 Babe, we gotta go. 655 01:13:23,482 --> 01:13:24,650 I don't know why you have to watch 656 01:13:24,650 --> 01:13:25,567 every single trailer all the time. 657 01:13:25,567 --> 01:13:26,819 - I like the trailers. 658 01:13:28,028 --> 01:13:29,154 - Oh, hi, Penny. 659 01:13:29,154 --> 01:13:30,656 Oh, you look so cute. - Thank you. 660 01:13:30,656 --> 01:13:31,824 - How's your mom? 661 01:13:31,824 --> 01:13:33,117 - We gotta go. - She's good. Thanks. 662 01:13:33,117 --> 01:13:34,868 - We gotta go. - Okay, so Ashley's asleep, 663 01:13:34,868 --> 01:13:36,328 so you are all good there. 664 01:13:36,328 --> 01:13:38,455 And there's food in the fridge, so just help yourself. 665 01:13:38,455 --> 01:13:39,998 Oh, you have our number, right? 666 01:13:39,998 --> 01:13:41,834 - Honey, she's had our number for two years. 667 01:13:41,834 --> 01:13:43,043 - [Mrs. Means] Don't be a smart ass. 668 01:13:43,043 --> 01:13:44,461 - You guys go. Have a good time. 669 01:13:44,461 --> 01:13:45,671 - We will try. 670 01:13:45,671 --> 01:13:47,089 - And just don't put the TV too loud. 671 01:13:47,089 --> 01:13:48,340 - All right. - See ya. 672 01:13:48,340 --> 01:13:49,341 - Bye. - Bye. 673 01:14:00,269 --> 01:14:03,063 (faint pop music) 674 01:14:19,204 --> 01:14:20,747 (clattering) 675 01:14:20,747 --> 01:14:25,752 (ominous music) (dog barking) 676 01:14:38,307 --> 01:14:40,976 (ominous music) 677 01:15:00,579 --> 01:15:02,706 - Ashley, what are you doing out of bed? 678 01:15:04,750 --> 01:15:07,419 Ashley? - Scared. 679 01:15:07,419 --> 01:15:09,087 - Scared? What? 680 01:15:10,130 --> 01:15:11,757 - The Monster Man. 681 01:15:11,757 --> 01:15:15,344 - There are no such thing as monsters. I promise. 682 01:15:15,344 --> 01:15:16,595 Back to bed. 683 01:15:16,595 --> 01:15:17,513 Your mom will kill me if you're not asleep 684 01:15:17,513 --> 01:15:18,430 when they get home. 685 01:15:28,607 --> 01:15:30,651 Ashley, you're shaking. 686 01:15:33,278 --> 01:15:36,114 - You promise there is no monsters? 687 01:15:36,114 --> 01:15:38,283 - That's right. There are no monsters. 688 01:15:44,456 --> 01:15:46,124 - Then who's that? 689 01:15:46,124 --> 01:15:48,877 (dramatic music) 690 01:15:53,757 --> 01:15:56,426 (Penny screams) 691 01:15:59,304 --> 01:16:01,974 (dramatic music) 692 01:17:15,881 --> 01:17:18,258 (rock music) 693 01:17:32,564 --> 01:17:34,066 ♪ I woke up in the middle of the night ♪ 694 01:17:34,066 --> 01:17:36,360 ♪ There was someone breaking down the door ♪ 695 01:17:36,360 --> 01:17:37,611 ♪ I jumped up out of bed 696 01:17:37,611 --> 01:17:40,530 ♪ And started crawling across the floor ♪ 697 01:17:40,530 --> 01:17:44,076 ♪ Psycho cinema, paranoia, murder mystery ♪ 698 01:17:44,076 --> 01:17:45,952 ♪ Super thriller, I feel this killer ♪ 699 01:17:45,952 --> 01:17:47,788 ♪ Oh baby, don't you see 700 01:17:47,788 --> 01:17:49,915 ♪ I'm a victim, I'm a victim 701 01:17:49,915 --> 01:17:51,917 ♪ Look what they've done to me 702 01:17:51,917 --> 01:17:55,879 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 703 01:17:55,879 --> 01:17:57,756 ♪ I'm a victim, I'm a victim 704 01:17:57,756 --> 01:17:59,883 ♪ Why put the blame on me 705 01:17:59,883 --> 01:18:01,677 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 706 01:18:01,677 --> 01:18:06,682 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 707 01:18:07,933 --> 01:18:09,434 ♪ I'm so afraid he can hear my breath ♪ 708 01:18:09,434 --> 01:18:11,478 ♪ Does he feel my heart beating ♪ 709 01:18:11,478 --> 01:18:13,563 ♪ He's a Tarantino, Alfred Hitchcock ♪ 710 01:18:13,563 --> 01:18:15,440 ♪ Psychopathic demon king 711 01:18:15,440 --> 01:18:17,401 ♪ That kind of love is so X-rated ♪ 712 01:18:17,401 --> 01:18:19,361 ♪ That is what I've always hated ♪ 713 01:18:19,361 --> 01:18:21,279 ♪ You think love is overrated 714 01:18:21,279 --> 01:18:23,156 ♪ Everyone is so damn tainted 715 01:18:23,156 --> 01:18:25,200 ♪ I'm a victim, I'm a victim 716 01:18:25,200 --> 01:18:27,285 ♪ Look what they've done to me 717 01:18:27,285 --> 01:18:30,997 ♪ Poor, poor, pitiful, poor old me ♪ 718 01:18:30,997 --> 01:18:32,874 ♪ I'm a victim, I'm a victim 719 01:18:32,874 --> 01:18:34,960 ♪ Why put the blame on me 720 01:18:34,960 --> 01:18:36,503 ♪ Poor, poor 43687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.