All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S08E11.Changing.Times.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:05,304 I don't like the way I've behaved lately, 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,905 especially when it comes to our friendship. 3 00:00:06,941 --> 00:00:08,240 Friends remain friends. 4 00:00:08,275 --> 00:00:10,009 People are starting to talk about us. 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,044 And I said let 'em talk. 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,313 I bought this at christmas 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,782 but faith wasn't able to come back for the holidays 8 00:00:16,817 --> 00:00:19,418 so it's been just sitting in my pocket ever since. 9 00:00:19,453 --> 00:00:20,686 Clara: His name's wyman walden. 10 00:00:20,721 --> 00:00:23,288 Jesse: That was the man who stole mine and clara's savings. 11 00:00:23,324 --> 00:00:24,823 Stop! Stop! 12 00:00:24,859 --> 00:00:27,292 I now pronounce you husband and wife. 13 00:00:30,664 --> 00:00:31,663 Thank you. 14 00:00:52,153 --> 00:00:53,752 They're for you. 15 00:00:54,121 --> 00:00:55,187 Is this... 16 00:00:55,222 --> 00:00:56,822 It's florence's bridal bouquet. 17 00:00:56,857 --> 00:00:58,791 Yeah, she wanted you to have them. 18 00:00:58,826 --> 00:01:01,460 I just can't avoid these, can I? 19 00:01:04,165 --> 00:01:05,664 You look cold. 20 00:01:05,699 --> 00:01:08,200 I've got the kettle on if you'd like... 21 00:01:08,235 --> 00:01:11,236 Ye- yeah, that'd be nice. Thank you. 22 00:01:11,272 --> 00:01:14,506 I was just about to head out on my rounds. 23 00:01:14,542 --> 00:01:16,708 I can't find my gloves. 24 00:01:16,744 --> 00:01:19,178 Oh, I might have an old pair of jack's if you'd like me to look- 25 00:01:19,213 --> 00:01:21,713 no. No, it's... It's fine. 26 00:01:21,749 --> 00:01:22,915 I'll be fine after I warm up. 27 00:01:22,950 --> 00:01:23,749 Then while we're waiting on the kettle 28 00:01:23,784 --> 00:01:25,517 why don't you take off your serge? 29 00:01:25,553 --> 00:01:27,219 Hmm? 30 00:01:27,254 --> 00:01:30,022 So I can warm it up for you. 31 00:01:30,057 --> 00:01:33,692 Oh, um... Yeah, that would be nice. 32 00:01:35,930 --> 00:01:37,963 How did you come to have this? 33 00:01:39,800 --> 00:01:44,236 Um, well, you uh, you left the wedding early 34 00:01:44,271 --> 00:01:46,738 and florence forgot to throw the bouquet 35 00:01:46,774 --> 00:01:50,709 so on her way out of town she asked me to give them to you. 36 00:01:51,078 --> 00:01:52,644 Thank you. 37 00:01:54,982 --> 00:01:58,851 Isn't florence due home today from her honeymoon? 38 00:01:58,886 --> 00:02:00,452 Yes. 39 00:02:00,488 --> 00:02:02,788 I forgot to give them to you. 40 00:02:02,823 --> 00:02:05,691 I remembered when I saw her at the mercantile. 41 00:02:06,727 --> 00:02:09,428 I used to do this for jack on chilly mornings. 42 00:02:14,768 --> 00:02:17,369 That was very nice of florence. It's a beautiful bouquet. 43 00:02:17,404 --> 00:02:19,238 Yeah, it is. 44 00:02:20,975 --> 00:02:24,109 I guess she thought that you were the next one to be married. 45 00:02:27,148 --> 00:02:28,547 This is probably ready now. 46 00:02:28,582 --> 00:02:30,482 Yeah, I should probably head back, 47 00:02:30,518 --> 00:02:32,918 get on with my rounds. 48 00:02:42,696 --> 00:02:44,863 Yeah, this feels better. 49 00:02:56,810 --> 00:03:00,913 Well, thank you for warming me up. 50 00:03:00,948 --> 00:03:03,048 Thank you for the flowers. 51 00:03:20,734 --> 00:03:22,568 [exhales] 52 00:03:27,474 --> 00:03:42,421 [theme music] 53 00:03:42,423 --> 00:03:56,335 [theme music] 54 00:03:58,839 --> 00:04:00,105 alright. 55 00:04:00,474 --> 00:04:03,008 May I have a kiss goodbye, please? 56 00:04:03,043 --> 00:04:03,842 What's up? 57 00:04:03,877 --> 00:04:04,977 No? 58 00:04:05,012 --> 00:04:06,945 How about a wave, then? 59 00:04:07,915 --> 00:04:09,414 Nothing? 60 00:04:09,450 --> 00:04:10,916 He's getting independent. 61 00:04:10,951 --> 00:04:12,851 That's one word for it. 62 00:04:12,886 --> 00:04:15,053 Thank you so much for covering for laura, robert. 63 00:04:15,089 --> 00:04:16,588 I know this is your first time alone with jack, 64 00:04:16,624 --> 00:04:19,224 so if you need me don't hesitate to find me at the school. 65 00:04:19,260 --> 00:04:19,925 Yes, ma'am. 66 00:04:19,960 --> 00:04:21,526 But you have no need to worry. 67 00:04:21,562 --> 00:04:24,096 I'm always the right man for the job. 68 00:04:24,131 --> 00:04:25,564 [laughs] 69 00:04:30,771 --> 00:04:32,070 henry. 70 00:04:32,106 --> 00:04:33,872 Heard from your son lately? 71 00:04:33,907 --> 00:04:35,374 Well, he's- he's written me twice, 72 00:04:35,409 --> 00:04:38,076 which is twice more than I expected. 73 00:04:38,112 --> 00:04:40,112 Making up for lost time, I guess. 74 00:04:40,147 --> 00:04:42,247 I suppose so. 75 00:04:42,283 --> 00:04:43,548 What about you? 76 00:04:43,584 --> 00:04:45,117 I hear one rumor that you're staying 77 00:04:45,152 --> 00:04:47,519 and the other that you're leaving. 78 00:04:47,554 --> 00:04:49,254 Have you ever had something tug at you so hard 79 00:04:49,290 --> 00:04:51,723 that you knew that no matter what you did 80 00:04:51,759 --> 00:04:54,926 it's only a matter of time before you gave in? 81 00:04:54,962 --> 00:04:56,762 Indeed I have. 82 00:04:56,797 --> 00:04:59,197 All I've ever wanted is to be a surgeon. 83 00:04:59,233 --> 00:05:00,599 I can't do that here. 84 00:05:00,634 --> 00:05:02,801 The offer that I received from baltimore 85 00:05:02,836 --> 00:05:04,903 is just too good to turn down. 86 00:05:04,938 --> 00:05:06,271 So you're leaving then? 87 00:05:06,307 --> 00:05:09,274 I'd forever feel like I settled if I stay. 88 00:05:09,310 --> 00:05:11,610 And that'd be no good to anybody. 89 00:05:11,645 --> 00:05:16,615 Even faith, who believes even more than I do that I should go. 90 00:05:16,650 --> 00:05:18,383 The only thing to do now is ask her to marry me 91 00:05:18,419 --> 00:05:22,087 and have her come along. 92 00:05:22,122 --> 00:05:24,189 Good luck, carson. 93 00:05:28,262 --> 00:05:30,362 Ready to go for our last ride, bud? 94 00:05:31,265 --> 00:05:34,066 Aw, why the long face? 95 00:05:34,101 --> 00:05:34,733 [chuckles] 96 00:05:34,768 --> 00:05:37,336 carson knows how you feel. 97 00:05:37,371 --> 00:05:39,471 What makes you think he'll ask you to marry him 98 00:05:39,506 --> 00:05:41,773 and move to baltimore? 99 00:05:41,809 --> 00:05:43,608 It was florence and ned's wedding. 100 00:05:43,644 --> 00:05:45,477 Ah. 101 00:05:45,512 --> 00:05:48,647 Weddings can be an aphrodisiac. 102 00:05:48,682 --> 00:05:51,850 There's love, or at least romance in the air, 103 00:05:51,885 --> 00:05:55,087 and before you know it everyone's proposing to anyone. 104 00:05:55,122 --> 00:05:56,555 [laughs] 105 00:05:58,492 --> 00:06:01,460 that happened to me once. 106 00:06:01,495 --> 00:06:02,928 You were engaged? 107 00:06:04,865 --> 00:06:08,166 We met at the wedding of a mutual friend. 108 00:06:08,202 --> 00:06:13,338 We were head over heels for each other at the beginning, but... 109 00:06:13,374 --> 00:06:15,607 People change. 110 00:06:17,010 --> 00:06:19,644 He's the reason I went home. 111 00:06:19,680 --> 00:06:21,880 He'd been asking my family about me 112 00:06:21,915 --> 00:06:24,950 and I guess a part of me wanted to see 113 00:06:24,985 --> 00:06:28,820 if there was still a connection, but... 114 00:06:28,856 --> 00:06:32,891 Contrary to what my parents may have wished for, 115 00:06:32,926 --> 00:06:37,496 nobody can buy my affection. 116 00:06:37,531 --> 00:06:39,464 So I ended things for good. 117 00:06:39,500 --> 00:06:41,032 Wow. 118 00:06:41,068 --> 00:06:42,401 How do you feel now? 119 00:06:42,436 --> 00:06:43,702 [sighs] 120 00:06:43,737 --> 00:06:47,139 like I can breathe again. 121 00:06:47,174 --> 00:06:52,611 Like... I'm open to finding love. 122 00:06:56,784 --> 00:06:57,416 [grunts] 123 00:06:57,451 --> 00:06:59,418 what are you talking about? 124 00:06:59,453 --> 00:07:02,154 Well, it's no secret that jesse and I 125 00:07:02,189 --> 00:07:04,423 have had our own struggles. 126 00:07:04,458 --> 00:07:07,826 And you think ned and I are experiencing marital discord? 127 00:07:07,861 --> 00:07:10,729 You're the only one returning from your honeymoon. 128 00:07:10,764 --> 00:07:14,099 I'm just letting you know my shoulder is available. 129 00:07:14,134 --> 00:07:16,401 Clara, as much as I appreciate the gesture, 130 00:07:16,437 --> 00:07:20,839 as I told you ned stayed behind to attend to some business. 131 00:07:20,874 --> 00:07:22,307 Uh-huh. 132 00:07:24,211 --> 00:07:25,744 [grunts] 133 00:07:25,779 --> 00:07:27,946 don't say I didn't try. 134 00:07:27,981 --> 00:07:29,414 Put this on the cafe's account? 135 00:07:29,450 --> 00:07:30,715 -You bet I will. -Mmmhmm. 136 00:07:30,751 --> 00:07:32,250 Good day. 137 00:07:35,823 --> 00:07:38,223 I'm glad you enjoy working in the cafe the way you do. 138 00:07:38,258 --> 00:07:40,358 Oh, I do, especially today. 139 00:07:40,394 --> 00:07:41,560 What's special about today? 140 00:07:41,595 --> 00:07:45,363 We're moving and joseph is unloading that wagon without me. 141 00:07:45,399 --> 00:07:47,599 Well, I can certainly give him a hand with that. 142 00:07:47,634 --> 00:07:49,701 Oh, bill, that isn't necessary. 143 00:07:49,736 --> 00:07:51,903 It'd be no problem at all. 144 00:07:51,939 --> 00:07:53,472 Oh, let me help you with that. 145 00:07:53,507 --> 00:07:55,640 Oh, I have it. 146 00:07:55,676 --> 00:07:58,109 In fact, it seems like it's almost gotten lighter. 147 00:07:58,145 --> 00:07:58,877 Uh-oh. 148 00:07:58,912 --> 00:07:59,644 What? 149 00:07:59,680 --> 00:08:01,279 You sprang a leak. 150 00:08:03,617 --> 00:08:04,749 Oh! 151 00:08:09,089 --> 00:08:11,356 I'll get the broom and the dust pan. 152 00:08:20,167 --> 00:08:21,900 Could you spare me for a few minutes? 153 00:08:21,935 --> 00:08:23,635 I'll be right back. 154 00:08:23,670 --> 00:08:24,970 Of course. 155 00:08:27,107 --> 00:08:28,907 Minnie? 156 00:08:28,942 --> 00:08:30,208 [door opens, closes] 157 00:08:31,144 --> 00:08:32,244 -you be safe. -I will. 158 00:08:32,279 --> 00:08:33,011 -Ok. -I will. 159 00:08:33,046 --> 00:08:33,645 Alright. 160 00:08:33,680 --> 00:08:34,613 See ya. 161 00:08:37,451 --> 00:08:38,683 Lee, let me ask you something. 162 00:08:38,719 --> 00:08:41,920 He's always driving like he's an hour late to get somewhere. 163 00:08:41,955 --> 00:08:43,989 Take it easy on that accelerator, ok? 164 00:08:44,024 --> 00:08:45,056 Slow down! 165 00:08:45,893 --> 00:08:47,125 Morning, minnie. 166 00:08:49,296 --> 00:08:50,295 Ok. 167 00:08:51,965 --> 00:08:53,765 How far do you think it is 168 00:08:53,800 --> 00:08:56,268 from town to the canfield's old cabin, hmm? 169 00:08:56,303 --> 00:08:59,037 Uh, I don't know, I'd say maybe two or three miles. 170 00:08:59,072 --> 00:09:00,105 Oh. 171 00:09:00,140 --> 00:09:02,774 I wish jesse had taken a horse instead of my car. 172 00:09:02,809 --> 00:09:04,309 Never listens to me. 173 00:09:04,344 --> 00:09:06,278 Anyway, I gotta get to work. 174 00:09:10,851 --> 00:09:13,552 What is a wyman walden? 175 00:09:13,587 --> 00:09:15,387 Wyman walden. 176 00:09:15,422 --> 00:09:18,657 It's the man jesse said stole all their savings. 177 00:09:18,692 --> 00:09:19,858 Right. 178 00:09:20,160 --> 00:09:22,160 Right. I just assumed, because it was here on my desk, 179 00:09:22,195 --> 00:09:25,030 that maybe it had something to do with my work. 180 00:09:25,065 --> 00:09:26,131 Oh. 181 00:09:26,166 --> 00:09:27,465 Hmm. 182 00:09:27,501 --> 00:09:28,466 Listen, sweetheart, 183 00:09:28,502 --> 00:09:32,671 would you mind if I put your notepad right here? 184 00:09:32,706 --> 00:09:35,040 Well, of course not. It is your office. 185 00:09:35,075 --> 00:09:36,107 Mmm. 186 00:09:38,045 --> 00:09:40,211 Is this the map that I was working on? 187 00:09:40,247 --> 00:09:40,879 Oh, no. 188 00:09:40,914 --> 00:09:42,013 I put that over on your desk 189 00:09:42,049 --> 00:09:45,150 so I'd have more room for the map that I'm reading. 190 00:09:45,185 --> 00:09:47,018 -Mmmhmm. -Mmmhmm. 191 00:09:50,290 --> 00:09:51,156 Hmm? 192 00:09:51,725 --> 00:09:52,357 Lee: Ah. 193 00:09:52,392 --> 00:09:53,358 Oh. 194 00:09:56,964 --> 00:09:58,096 Uh... 195 00:09:58,131 --> 00:10:01,232 Oh, whoops. Wrong plug. Sorry. 196 00:10:01,268 --> 00:10:02,300 Mmm. 197 00:10:05,739 --> 00:10:07,339 I could use a little light. 198 00:10:07,374 --> 00:10:08,540 Mmm. 199 00:10:10,544 --> 00:10:11,543 Mmmhmm. 200 00:10:13,580 --> 00:10:14,512 Ok! 201 00:10:15,816 --> 00:10:17,048 Lee? 202 00:10:17,451 --> 00:10:18,950 I'm gonna go talk to joseph. 203 00:10:18,986 --> 00:10:19,851 Oh. 204 00:10:20,988 --> 00:10:22,654 Mmmhmm. Yep. 205 00:10:23,624 --> 00:10:26,091 Are you sure you don't wanna take a break? 206 00:10:26,126 --> 00:10:27,892 Have lunch with me? 207 00:10:27,928 --> 00:10:29,928 I can't, lucas. I'm sorry. 208 00:10:31,632 --> 00:10:33,698 Here, allow me. 209 00:10:38,138 --> 00:10:40,972 I'm not very good company right now, I'm sorry. 210 00:10:41,008 --> 00:10:43,441 You're working, I understand. 211 00:10:43,477 --> 00:10:48,346 I just... I thought I'd come by on a whim. 212 00:10:56,356 --> 00:11:00,558 Lucas, the reason I left the wedding early? 213 00:11:00,594 --> 00:11:02,727 I asked nathan if he would step outside with me 214 00:11:02,763 --> 00:11:08,166 so I could tell him that I don't blame him for jack's death. 215 00:11:08,201 --> 00:11:10,301 Why didn't you come back inside after? 216 00:11:10,337 --> 00:11:14,239 I had no intention of bringing this up. 217 00:11:14,274 --> 00:11:17,008 You didn't even say goodbye. 218 00:11:17,044 --> 00:11:20,311 I don't know why I... Nathan and I- 219 00:11:20,347 --> 00:11:22,013 he's back. 220 00:11:22,049 --> 00:11:24,716 The school inspector. 221 00:11:27,020 --> 00:11:28,853 I'll let you two talk. 222 00:11:28,889 --> 00:11:29,821 Minnie. 223 00:11:32,826 --> 00:11:33,958 Mr. Landis is here? 224 00:11:33,994 --> 00:11:36,494 In the cafe, having breakfast. 225 00:11:36,530 --> 00:11:40,465 Augustus comes by at the start of every school year to... 226 00:11:40,500 --> 00:11:42,300 To feel important. 227 00:11:42,335 --> 00:11:43,768 But he really has no authority here 228 00:11:43,804 --> 00:11:45,770 so there's nothing for you to worry about. 229 00:11:45,806 --> 00:11:47,439 Are you certain? 230 00:11:47,474 --> 00:11:48,707 Angela's heart will be broken 231 00:11:48,742 --> 00:11:51,543 if she doesn't start the school year with the other students. 232 00:11:51,578 --> 00:11:53,044 I promise you. 233 00:11:53,080 --> 00:11:55,513 Everything is going to be fine. 234 00:11:58,852 --> 00:12:00,185 Thank you. 235 00:12:04,725 --> 00:12:05,957 [sighs] 236 00:12:08,829 --> 00:12:10,929 joseph, I could really use your hel 237 00:12:10,964 --> 00:12:13,098 -we could, too. -Oh, but my back... 238 00:12:13,133 --> 00:12:15,100 There are some lighter items. 239 00:12:15,135 --> 00:12:18,103 Listen, I don't wanna have to beg but I will if I have to. 240 00:12:18,138 --> 00:12:19,871 It just- when I get down on my hands and knees- 241 00:12:19,906 --> 00:12:22,907 your back, your back. We know, your back. 242 00:12:22,943 --> 00:12:25,076 I'd have to give lucas some time to find a replacement, 243 00:12:25,112 --> 00:12:26,911 but I'd very much like to come work with you. 244 00:12:26,947 --> 00:12:28,379 Oh, that's fantastic! 245 00:12:28,415 --> 00:12:29,581 You won't regret it, I promise. 246 00:12:29,616 --> 00:12:31,549 I wouldn't be so sure. 247 00:12:31,585 --> 00:12:32,684 Listen, I gotta get back to the office 248 00:12:32,719 --> 00:12:35,320 but you are gonna do great things at coulter lumber, 249 00:12:35,355 --> 00:12:37,255 I just know it. See you later! 250 00:12:37,290 --> 00:12:39,424 Lee! Hey! 251 00:12:44,264 --> 00:12:45,497 Mr. Landis: You do. 252 00:12:45,532 --> 00:12:50,969 You create a warm and inviting schoolhouse for your students. 253 00:12:51,004 --> 00:12:53,638 I try, mr. Landis. 254 00:12:55,976 --> 00:12:58,143 Is there a reason that you're here? 255 00:12:58,178 --> 00:13:00,979 I have a lot to get done. 256 00:13:01,014 --> 00:13:04,149 Do you regard me as so unwelcome 257 00:13:04,184 --> 00:13:07,352 that the few times I stop by you- 258 00:13:07,387 --> 00:13:09,487 you can't wait for me to leave? 259 00:13:09,523 --> 00:13:14,392 I don't regard you as unwelcome, I just... 260 00:13:16,963 --> 00:13:21,166 I am protective of my school and of my students, 261 00:13:21,201 --> 00:13:23,935 and to be perfectly honest with you, 262 00:13:23,970 --> 00:13:25,603 I have no desire to become a part of 263 00:13:25,639 --> 00:13:26,604 the valley school district. 264 00:13:26,640 --> 00:13:29,541 I understand, but as the area begins to grow, 265 00:13:29,576 --> 00:13:30,809 as it is already happening- 266 00:13:30,844 --> 00:13:33,978 my schoolhouse can accommodate at least another dozen students. 267 00:13:34,014 --> 00:13:36,214 Which is well below the 100 or so students 268 00:13:36,249 --> 00:13:40,185 we are expecting next year. 269 00:13:40,220 --> 00:13:42,320 How is that possible? 270 00:13:45,325 --> 00:13:50,762 Right here in the county's board of education report. 271 00:13:59,372 --> 00:14:01,806 I'm staying overnight at the queen of hearts 272 00:14:01,842 --> 00:14:05,243 if you have any questions. 273 00:14:05,278 --> 00:14:06,978 Good day. 274 00:14:24,865 --> 00:14:25,830 Hmm. 275 00:14:25,866 --> 00:14:27,332 Oh, never mind, florence, he just walked in. 276 00:14:27,367 --> 00:14:28,566 Thank you. 277 00:14:29,002 --> 00:14:31,536 Lee, how would you like to drive out 278 00:14:31,571 --> 00:14:33,571 to the canfield's old cabin with me, hmm? 279 00:14:33,607 --> 00:14:35,173 They already moved. 280 00:14:35,208 --> 00:14:36,507 Yes, I know, but- 281 00:14:36,543 --> 00:14:39,911 sweetheart, did you rearrange stuff? 282 00:14:39,946 --> 00:14:41,246 Oh, yes. 283 00:14:41,281 --> 00:14:42,780 I hope you don't mind. 284 00:14:42,816 --> 00:14:45,183 So, would you like to take a drive with me? 285 00:14:45,218 --> 00:14:46,951 We gave jesse the car, remember? 286 00:14:46,987 --> 00:14:48,786 Oh, rats. 287 00:14:48,822 --> 00:14:51,289 Well, I guess I'll have to ride. 288 00:14:51,324 --> 00:14:53,358 I haven't been on a horse in quite some time. 289 00:14:53,393 --> 00:14:54,792 I suppose it's like riding a bike. 290 00:14:54,828 --> 00:14:56,294 You never forget. 291 00:14:56,329 --> 00:14:57,629 Care to join me, hmm? 292 00:14:57,664 --> 00:14:58,963 As much as I would love to, 293 00:14:58,999 --> 00:15:01,065 I really do need to get some work done. 294 00:15:01,101 --> 00:15:02,901 Oh, well, c'est la vie. 295 00:15:02,936 --> 00:15:04,869 I wanna go out and see if I can find any clues 296 00:15:04,905 --> 00:15:06,771 as to what's going on with all these business 297 00:15:06,806 --> 00:15:08,473 and real estate transactions. 298 00:15:08,508 --> 00:15:10,642 No one seems to know what's what and, 299 00:15:10,677 --> 00:15:12,944 well, it's just the darnedest thing. 300 00:15:12,979 --> 00:15:14,646 Mmm. 301 00:15:14,681 --> 00:15:16,414 Darnedest thing. 302 00:15:17,584 --> 00:15:18,917 -Oh. -After you. 303 00:15:18,952 --> 00:15:20,051 Thank you. 304 00:15:21,187 --> 00:15:22,220 Hi. 305 00:15:23,189 --> 00:15:23,922 Have a seat. 306 00:15:23,957 --> 00:15:25,223 Oh. 307 00:15:25,258 --> 00:15:26,925 Wow. 308 00:15:27,360 --> 00:15:29,227 I'm gonna ask minnie about the specials. 309 00:15:29,262 --> 00:15:30,862 Be right back. 310 00:15:34,367 --> 00:15:36,401 Minnie, I'm here with faith. 311 00:15:36,436 --> 00:15:37,368 Yes. 312 00:15:38,104 --> 00:15:38,770 Oh. 313 00:15:38,805 --> 00:15:39,671 I'm finally ready to propose. 314 00:15:39,706 --> 00:15:42,573 But I need your help surprising faith. 315 00:15:44,344 --> 00:15:45,476 What did you have in mind? 316 00:15:45,512 --> 00:15:47,278 Ok. Here's what I'm thinking... 317 00:15:47,747 --> 00:15:49,147 I think this is it. 318 00:15:49,482 --> 00:15:51,816 Oh, my goodness. Really? 319 00:15:51,851 --> 00:15:53,318 Clara, what do I do? 320 00:15:53,353 --> 00:15:54,919 Wait, what are we talking about? 321 00:15:54,955 --> 00:15:56,354 I think carson's about to propose. 322 00:15:56,389 --> 00:15:57,488 Oh, my goodness. 323 00:15:57,524 --> 00:15:58,656 Really? 324 00:16:00,894 --> 00:16:02,460 This is what he gave me. 325 00:16:02,495 --> 00:16:04,495 Bill, I need you to find a way to stop this from happening. 326 00:16:04,531 --> 00:16:06,030 Just give me a moment. 327 00:16:06,066 --> 00:16:06,965 You know, I glanced over the file 328 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 if you need me to tell you what it says. 329 00:16:09,035 --> 00:16:10,501 Are you an attorney? 330 00:16:10,537 --> 00:16:11,469 No. 331 00:16:11,504 --> 00:16:12,670 Isn't that why you came to me? 332 00:16:12,706 --> 00:16:15,139 -Yes, but- -a moment? 333 00:16:20,580 --> 00:16:21,379 You know, the county has been trying 334 00:16:21,414 --> 00:16:23,481 to bring our school under its juri- 335 00:16:25,752 --> 00:16:29,153 why don't I... Give you a moment? 336 00:16:32,392 --> 00:16:35,193 I have a town business owner's meeting in a bit. 337 00:16:35,228 --> 00:16:38,796 I'll get back to you just as soon as possible. 338 00:16:38,832 --> 00:16:40,264 Thank you, bill. 339 00:16:45,739 --> 00:16:47,538 [exhales] 340 00:16:49,609 --> 00:16:51,209 [hoof-steps approaching] 341 00:16:55,348 --> 00:16:56,547 I wanted to tell you earlier 342 00:16:56,583 --> 00:16:59,917 just how much it means to me what you said at the wedding. 343 00:16:59,953 --> 00:17:02,387 You don't blame me for jack's death. 344 00:17:04,924 --> 00:17:09,660 Well, I'm glad, and I hope we're able to put this behind us. 345 00:17:11,698 --> 00:17:13,197 Nathan: Have a good day. 346 00:17:13,700 --> 00:17:16,200 Oh, look, I found my gloves. 347 00:17:20,907 --> 00:17:21,739 Lucas? 348 00:17:21,775 --> 00:17:23,674 I meant to tell you that mike hickam 349 00:17:23,710 --> 00:17:25,743 asked for a couple of days off. 350 00:17:25,779 --> 00:17:26,844 It's your company to run, henry. 351 00:17:26,880 --> 00:17:28,346 He's uh, he's a good man. 352 00:17:28,381 --> 00:17:31,215 I trust him with running the entire operation. 353 00:17:31,251 --> 00:17:33,184 You do what you think's right. 354 00:17:33,453 --> 00:17:34,752 Afternoon. 355 00:17:45,432 --> 00:17:46,731 Hello again. 356 00:17:48,435 --> 00:17:49,734 How may I help you? 357 00:17:49,769 --> 00:17:52,937 I was looking to get a haircut. 358 00:17:52,972 --> 00:17:54,939 Won't you sit down? 359 00:17:57,911 --> 00:18:00,945 I didn't get back to union city. 360 00:18:00,980 --> 00:18:02,780 Hmm? 361 00:18:02,816 --> 00:18:04,315 Oh, the last time I was here. 362 00:18:04,350 --> 00:18:06,084 You told me the uh, shop was closed 363 00:18:06,119 --> 00:18:08,920 and you directed me to the next nearest barber. 364 00:18:08,955 --> 00:18:10,655 Yes, I recall now. 365 00:18:10,690 --> 00:18:14,258 No, you recognized me the moment I walked in. 366 00:18:14,294 --> 00:18:17,261 You told me that you also own this shop. 367 00:18:17,297 --> 00:18:18,996 I was protecting my interest. 368 00:18:19,032 --> 00:18:20,631 You have no interest. 369 00:18:20,667 --> 00:18:22,033 You rent. 370 00:18:24,104 --> 00:18:27,738 I don't like being intimidated so I'll ask you to leave. 371 00:18:28,942 --> 00:18:30,141 Hmph. 372 00:18:32,312 --> 00:18:34,679 Well, if you wanna stick around and work 373 00:18:34,714 --> 00:18:38,916 after I buy this place from mr. Weaver 374 00:18:38,952 --> 00:18:42,286 you're more than welcome. 375 00:18:42,322 --> 00:18:43,955 My business card. 376 00:19:16,022 --> 00:19:17,021 Woah. 377 00:19:23,997 --> 00:19:24,829 [twig snaps] 378 00:19:24,864 --> 00:19:25,263 [guns shot] 379 00:19:25,298 --> 00:19:26,898 [horse whinnies] 380 00:19:26,933 --> 00:19:28,266 ugh!!! 381 00:19:39,979 --> 00:19:41,979 [panicked breathing] 382 00:19:43,816 --> 00:19:45,049 ma'am. 383 00:19:45,285 --> 00:19:47,118 I don't need your assistance. 384 00:19:48,054 --> 00:19:49,287 [winces] 385 00:19:54,060 --> 00:19:55,359 thank you. 386 00:19:55,395 --> 00:19:57,595 I apologize on behalf of my officer. 387 00:19:57,630 --> 00:20:01,332 He can be a bit uh... Zealous. 388 00:20:01,367 --> 00:20:03,167 All in all not a bad quality, I suppose. 389 00:20:03,203 --> 00:20:05,636 Unless it's your horse he spooks. 390 00:20:06,706 --> 00:20:10,508 I'd like to be on my way, if it's alright with you. 391 00:20:10,543 --> 00:20:11,742 Of course. 392 00:20:22,855 --> 00:20:26,624 Again, no harm intended, but this is private property. 393 00:20:26,659 --> 00:20:28,993 Yes, I know the previous owners. 394 00:20:29,028 --> 00:20:30,661 Who did you say owns it now? 395 00:20:31,731 --> 00:20:34,098 Have a nice day, ma'am. 396 00:20:36,269 --> 00:20:37,501 Ya! 397 00:20:45,011 --> 00:20:46,377 There you are. Where have you been? 398 00:20:46,412 --> 00:20:47,311 Is there a problem? 399 00:20:47,347 --> 00:20:49,213 Yeah, that man jesse tried chasing down, 400 00:20:49,249 --> 00:20:51,048 the one who ran off with his and clara's money, 401 00:20:51,084 --> 00:20:53,417 he's back in town. 402 00:20:53,453 --> 00:20:54,318 Where is he? 403 00:20:54,354 --> 00:20:56,687 The saloon. Here's his business card. 404 00:20:56,723 --> 00:20:58,923 You got his business card? 405 00:20:58,958 --> 00:21:00,791 Yeah. Let's go. 406 00:21:03,963 --> 00:21:06,330 I do appreciate your time as business owners, 407 00:21:06,366 --> 00:21:08,332 but I do believe that what I have to say 408 00:21:08,368 --> 00:21:09,767 will be more than worth your while. 409 00:21:09,802 --> 00:21:10,835 Mr. Walden? 410 00:21:12,138 --> 00:21:13,170 Wyman walden? 411 00:21:13,206 --> 00:21:14,639 Yes, constable. 412 00:21:16,276 --> 00:21:18,476 Come with me, please. 413 00:21:19,012 --> 00:21:22,513 Folks, to be continued. 414 00:21:27,120 --> 00:21:29,587 My job offer still stands. 415 00:21:39,232 --> 00:21:40,564 This is not my fault! 416 00:21:40,600 --> 00:21:42,433 No one's saying it is. 417 00:21:43,670 --> 00:21:44,902 Please tell me you've found it. 418 00:21:44,937 --> 00:21:46,170 We're still looking. 419 00:21:46,205 --> 00:21:47,271 I have been carrying that ring in my pocket for over a month 420 00:21:47,307 --> 00:21:49,540 and now that I'm finally ready to give it to faith 421 00:21:49,575 --> 00:21:50,541 it disappears? 422 00:21:50,576 --> 00:21:51,542 It hasn't disappeared. 423 00:21:51,577 --> 00:21:52,310 You're right. 424 00:21:52,345 --> 00:21:53,911 It's lost. 425 00:21:56,282 --> 00:21:57,481 The pudding! 426 00:21:57,517 --> 00:21:59,750 Minnie said she left the ring right there on the sideboard 427 00:21:59,786 --> 00:22:02,219 where I took the sugar down to make the pudding. 428 00:22:06,993 --> 00:22:08,025 Oh! 429 00:22:09,929 --> 00:22:11,329 Carson? 430 00:22:11,364 --> 00:22:12,096 Faith. 431 00:22:12,131 --> 00:22:13,964 What are you doing? 432 00:22:14,000 --> 00:22:15,933 Having some dessert? 433 00:22:15,968 --> 00:22:18,436 He loves clara's pudding. 434 00:22:18,471 --> 00:22:21,505 He really does. 435 00:22:21,541 --> 00:22:23,307 I just saw rosemary head into the infirmary 436 00:22:23,343 --> 00:22:24,842 so I'm gonna go see what's wrong. 437 00:22:24,877 --> 00:22:26,911 I will be right behind you. 438 00:22:38,624 --> 00:22:41,726 Please, find the ring. 439 00:22:48,000 --> 00:22:50,034 I'm a simple business man out of union city. 440 00:22:50,069 --> 00:22:52,603 [phone rings] 441 00:22:52,638 --> 00:22:54,538 mountie police. 442 00:22:54,574 --> 00:22:55,606 Florence. 443 00:22:57,977 --> 00:22:59,610 I'll- I'll be right there. 444 00:23:01,247 --> 00:23:02,813 I have to step out. 445 00:23:07,487 --> 00:23:09,553 Until I get back... 446 00:23:09,589 --> 00:23:12,390 Constable, is this necessary? 447 00:23:12,425 --> 00:23:14,425 Just have a seat. 448 00:23:30,877 --> 00:23:33,844 For once it's me on the exam table instead of you. 449 00:23:33,880 --> 00:23:34,345 Isn't that funny? 450 00:23:34,380 --> 00:23:36,881 No. No, not funny. 451 00:23:36,916 --> 00:23:38,349 Any pain when I press here? 452 00:23:38,384 --> 00:23:42,052 No, but I did hit the ground with quite a wallop. 453 00:23:42,088 --> 00:23:43,387 That must have been quite frightening. 454 00:23:43,423 --> 00:23:45,222 I should have been there with you. 455 00:23:45,258 --> 00:23:46,323 It could have been much worse. 456 00:23:46,359 --> 00:23:47,992 You're right, it could have been. 457 00:23:48,027 --> 00:23:49,026 [door opens] 458 00:23:50,596 --> 00:23:51,295 what happened? 459 00:23:51,330 --> 00:23:52,396 Rosemary: I fell off my horse. 460 00:23:52,432 --> 00:23:55,232 That is not true, you did not fall off your horse. 461 00:23:55,268 --> 00:23:57,401 Some goon fired a warning shot into the air 462 00:23:57,437 --> 00:23:58,869 and spooked your horse. 463 00:23:58,905 --> 00:24:01,605 I'm fine, just a little shaken. 464 00:24:01,641 --> 00:24:02,873 Where did this happen? 465 00:24:02,909 --> 00:24:04,508 At the canfield's old cabin. 466 00:24:04,544 --> 00:24:05,443 There were three men there. 467 00:24:05,478 --> 00:24:08,646 You can't miss them, they're pinkertons. 468 00:24:11,751 --> 00:24:13,017 Hello? 469 00:24:17,557 --> 00:24:18,722 Flo? 470 00:24:19,926 --> 00:24:21,459 Everything alright? 471 00:24:21,494 --> 00:24:22,359 [sighs] 472 00:24:22,395 --> 00:24:23,727 I've been trying to reach ned all day, 473 00:24:23,763 --> 00:24:26,397 I haven't been able to get through. 474 00:24:26,432 --> 00:24:29,066 Well, I guess you'll have to keep trying. 475 00:24:30,837 --> 00:24:32,570 You're right. 476 00:24:32,605 --> 00:24:34,638 Let me get you your mail. 477 00:24:34,674 --> 00:24:35,773 Thank you. 478 00:24:36,843 --> 00:24:39,109 [door opens, closes] 479 00:24:40,446 --> 00:24:42,213 henry, where can I find mike? 480 00:24:42,248 --> 00:24:44,281 Oh, he uh, took a couple of days to himself. 481 00:24:44,317 --> 00:24:46,550 Oh. That explains it. 482 00:24:46,586 --> 00:24:49,587 Florence, do you mind if I go in the back and use the telephone? 483 00:24:49,622 --> 00:24:50,955 Not at all. 484 00:24:52,925 --> 00:24:54,091 Here you are. 485 00:24:54,126 --> 00:24:56,126 Thank you so much. 486 00:25:02,935 --> 00:25:04,835 This is fiona miller from hope valley. 487 00:25:04,871 --> 00:25:07,538 I'd like to place a call to san francisco. 488 00:25:11,043 --> 00:25:12,910 Yes, thank you. 489 00:25:50,650 --> 00:25:53,517 Given current census numbers against projected growth, 490 00:25:53,553 --> 00:25:55,786 the county is citing their imminent domain 491 00:25:55,821 --> 00:25:57,288 when it comes to re-districting. 492 00:25:57,323 --> 00:26:01,392 Bill, you've already pointed out I'm not an attorney. 493 00:26:01,427 --> 00:26:03,460 The county can shut you down. 494 00:26:04,931 --> 00:26:06,130 When? 495 00:26:06,165 --> 00:26:08,065 Well, it'd be a while. 496 00:26:08,100 --> 00:26:10,901 They need the students to justify their position. 497 00:26:10,937 --> 00:26:13,504 Now, the town council can handle this if it becomes an issue 498 00:26:13,539 --> 00:26:17,508 but you have a more immediate problem. 499 00:26:17,543 --> 00:26:18,976 I do? 500 00:26:20,379 --> 00:26:22,379 Buried in this document is a subsection 501 00:26:22,415 --> 00:26:24,648 stating that you need to be credentialed 502 00:26:24,684 --> 00:26:28,752 in order to teach children who are blind. 503 00:26:28,788 --> 00:26:30,921 I take it you're not credentialed? 504 00:26:30,957 --> 00:26:33,691 No, but I will be. 505 00:26:33,726 --> 00:26:36,727 Elizabeth, if you start the school year out 506 00:26:36,762 --> 00:26:38,529 with angela canfield in your class, 507 00:26:38,564 --> 00:26:40,564 the way I read it, 508 00:26:40,600 --> 00:26:43,434 they can remove you immediately. 509 00:26:43,469 --> 00:26:45,336 Who will teach the children? 510 00:26:45,371 --> 00:26:47,438 Well, the board would find another teacher 511 00:26:47,473 --> 00:26:49,073 or maybe close the school down. 512 00:26:49,108 --> 00:26:50,407 Until this goes to trial, 513 00:26:50,443 --> 00:26:54,044 other arrangements would have to be made. 514 00:26:54,080 --> 00:26:58,082 I can tell already I can't stand these county people. 515 00:26:58,117 --> 00:27:01,218 Anyway, if you choose to fight this just know 516 00:27:01,253 --> 00:27:05,289 I'll be right next to you every step of the way. 517 00:27:05,324 --> 00:27:07,524 Thank you, bill. 518 00:27:11,631 --> 00:27:12,863 Afternoon. 519 00:27:12,898 --> 00:27:14,331 Mountie. 520 00:27:15,668 --> 00:27:17,067 It's constable grant. 521 00:27:17,103 --> 00:27:19,603 Special officer spurlock. 522 00:27:19,639 --> 00:27:21,372 I don't suppose you know anything about a woman 523 00:27:21,407 --> 00:27:22,973 being thrown from her horse? 524 00:27:23,009 --> 00:27:24,875 There was an incident earlier. 525 00:27:24,910 --> 00:27:27,578 A young woman rode up and my deputy fired a warning shot. 526 00:27:27,613 --> 00:27:31,315 Unfortunately, the horse was skittish and she was thrown. 527 00:27:31,350 --> 00:27:33,450 Do you know how she's doing? 528 00:27:33,486 --> 00:27:35,819 Was the warning shot necessary? 529 00:27:35,855 --> 00:27:37,721 I have an eager beaver over there. 530 00:27:37,757 --> 00:27:39,556 Perhaps asking her to leave 531 00:27:39,592 --> 00:27:41,091 might have been more appropriate. 532 00:27:41,127 --> 00:27:43,661 I don't tell you how to do your job. 533 00:27:43,696 --> 00:27:44,928 This is private property 534 00:27:44,964 --> 00:27:46,597 and we've been hired to look after it. 535 00:27:46,632 --> 00:27:49,066 I don't suppose you'd tell me by who. 536 00:27:50,436 --> 00:27:52,736 Are you and I headed for trouble? 537 00:27:52,772 --> 00:27:54,204 You can count on it. 538 00:28:02,348 --> 00:28:03,714 Here you are. 539 00:28:04,350 --> 00:28:05,115 [startled gasp] 540 00:28:05,151 --> 00:28:06,650 lucas. 541 00:28:06,686 --> 00:28:08,585 Is everything alright? 542 00:28:08,621 --> 00:28:10,454 I'm not sure. 543 00:28:10,489 --> 00:28:11,755 Would you excuse me? 544 00:28:11,791 --> 00:28:13,424 Of course. 545 00:28:16,696 --> 00:28:18,095 Mr. Landis. 546 00:28:18,130 --> 00:28:19,897 Can we talk? 547 00:28:22,168 --> 00:28:26,103 I like getting in at least one walk a day, mrs. Thornton, 548 00:28:26,138 --> 00:28:28,205 and I'm hoping to finish this one 549 00:28:28,240 --> 00:28:29,873 before it begins raining. 550 00:28:29,909 --> 00:28:33,377 Are you expecting rain or just a difficult conversation with me? 551 00:28:33,412 --> 00:28:35,012 You take the time you need, mrs. Thornton. 552 00:28:35,047 --> 00:28:38,882 I want you to make the case that you wish to present. 553 00:28:38,918 --> 00:28:40,884 This is about your proposal. 554 00:28:40,920 --> 00:28:42,986 The county board of education's proposal. 555 00:28:43,022 --> 00:28:46,490 I'm simply the one charged with its implementation. 556 00:28:46,525 --> 00:28:49,526 If someday the jack thornton school is required to come 557 00:28:49,562 --> 00:28:50,961 under the county's jurisdiction- 558 00:28:50,996 --> 00:28:53,397 which would be for the benefit of the students. 559 00:28:53,432 --> 00:28:55,499 Then I think we should start working together now 560 00:28:55,534 --> 00:28:57,735 to ensure it is for the students' benefit. 561 00:28:57,770 --> 00:29:01,038 And that means each and every one of them, mr. Landis. 562 00:29:01,073 --> 00:29:04,374 Mrs. Thornton, you may think of me as merely a bureaucrat 563 00:29:04,410 --> 00:29:06,710 but I was a teacher once, too. 564 00:29:06,746 --> 00:29:09,747 And now I do this job because I wanna see children 565 00:29:09,782 --> 00:29:13,650 receiving the best education possible. 566 00:29:13,686 --> 00:29:16,720 Good. Good. 567 00:29:16,756 --> 00:29:19,890 Look, I will be credentialed to teach angela canfield 568 00:29:19,925 --> 00:29:23,026 just as soon as the examination is offered in the area again. 569 00:29:23,062 --> 00:29:25,195 I'm sure you will. 570 00:29:25,231 --> 00:29:28,332 But my problem is not with you, mrs. Thornton, 571 00:29:28,367 --> 00:29:30,367 so much as it is with her. 572 00:29:30,402 --> 00:29:33,403 Her condition will undoubtedly hold others back, 573 00:29:33,439 --> 00:29:36,039 either by you or her fellow students being required 574 00:29:36,075 --> 00:29:40,410 to give her extra time, and that cannot be allowed. 575 00:29:40,446 --> 00:29:43,080 [thunder rolls] 576 00:29:43,115 --> 00:29:45,015 if you wish, mrs. Thornton, 577 00:29:45,050 --> 00:29:48,085 we may speak more about this tomorrow. 578 00:29:48,120 --> 00:29:50,521 You're going to need this. 579 00:29:55,094 --> 00:29:57,027 That's a start. 580 00:29:57,062 --> 00:29:58,695 I think. 581 00:30:04,770 --> 00:30:06,236 [thunder rolls] 582 00:30:06,272 --> 00:30:07,404 I am so angry. 583 00:30:07,439 --> 00:30:09,306 The injustice of it all! 584 00:30:09,341 --> 00:30:10,541 I don't know about that. 585 00:30:10,576 --> 00:30:12,309 Walden is down the street in the jail. 586 00:30:12,344 --> 00:30:13,911 I would call that justice. 587 00:30:13,946 --> 00:30:15,112 Think about clara and jesse, 588 00:30:15,147 --> 00:30:17,381 and who knows how many other people 589 00:30:17,416 --> 00:30:19,149 he's taken advantage of, hmm? 590 00:30:19,185 --> 00:30:20,717 That reminds me, jesse's not back yet. 591 00:30:20,753 --> 00:30:22,653 Oh. Do you know where that liniment is 592 00:30:22,688 --> 00:30:24,321 that faith gave me for my back? 593 00:30:24,356 --> 00:30:25,556 Yeah, I put it on your desk. 594 00:30:25,591 --> 00:30:26,557 Why, is your back bothering you? 595 00:30:26,592 --> 00:30:27,591 A little bit. 596 00:30:29,795 --> 00:30:30,394 Lee? 597 00:30:30,429 --> 00:30:31,395 Mmmhmm. 598 00:30:33,299 --> 00:30:36,667 Did you just say this was my desk? 599 00:30:36,702 --> 00:30:37,634 I did. 600 00:30:37,670 --> 00:30:43,173 Because, well, after wondering for so long, 601 00:30:43,209 --> 00:30:45,576 I think I know what it is that I want to do. 602 00:30:45,611 --> 00:30:48,045 Please, I am all ears. 603 00:30:51,150 --> 00:30:52,950 I want to start a newspaper. 604 00:30:52,985 --> 00:30:53,784 [claps] 605 00:30:53,819 --> 00:30:54,651 hah! That's fantastic. 606 00:30:54,687 --> 00:30:57,254 It's perfect, because you are smart, 607 00:30:57,289 --> 00:30:59,823 you're intuitive, you're hardworking... 608 00:30:59,859 --> 00:31:00,757 I'm a little bit nosy. 609 00:31:00,793 --> 00:31:02,526 A lot a bit nosy. 610 00:31:02,561 --> 00:31:05,495 [laughs] 611 00:31:05,531 --> 00:31:08,298 I think it's high time hope valley had a newspaper again. 612 00:31:08,334 --> 00:31:09,933 I couldn't agree more. 613 00:31:09,969 --> 00:31:11,635 Ah, that's fantastic. 614 00:31:11,670 --> 00:31:12,469 [door opens] 615 00:31:12,504 --> 00:31:13,203 lee! 616 00:31:13,239 --> 00:31:14,972 Where is jesse?! 617 00:31:16,508 --> 00:31:17,708 Clara, it would be foolish to head out 618 00:31:17,743 --> 00:31:18,775 in this weather tonight. 619 00:31:18,811 --> 00:31:19,543 Nathan, please. 620 00:31:19,578 --> 00:31:20,811 Jesse's smart. 621 00:31:20,846 --> 00:31:22,846 He can survive in the woods. 622 00:31:22,882 --> 00:31:24,047 I'll put together a search party 623 00:31:24,083 --> 00:31:25,048 and we'll head out at first light. 624 00:31:25,084 --> 00:31:27,818 Clara, I'm gonna walk you back to the cafe, ok? 625 00:31:27,853 --> 00:31:28,852 Alright. 626 00:31:31,490 --> 00:31:32,556 Is that him? 627 00:31:32,591 --> 00:31:33,824 Let's just go. Come on. 628 00:31:33,859 --> 00:31:35,292 You took our money! 629 00:31:35,327 --> 00:31:37,227 Everything my husband and I worked for. 630 00:31:37,263 --> 00:31:39,062 Ma'am, if I could ask your name? 631 00:31:39,098 --> 00:31:40,831 Clara. 632 00:31:40,866 --> 00:31:42,299 Flynn. 633 00:31:42,334 --> 00:31:44,768 Jesse flynn. That's your husband. 634 00:31:46,505 --> 00:31:48,338 Constable, if you'd allow, 635 00:31:48,374 --> 00:31:51,208 I'd like to explain my dealings with her husband. 636 00:31:56,682 --> 00:31:58,081 You still haven't found the ring? 637 00:31:58,117 --> 00:32:00,250 No, and in some sort of upside-down way 638 00:32:00,286 --> 00:32:03,654 it sums up how I feel about getting ready to leave. 639 00:32:03,689 --> 00:32:04,588 How's that? 640 00:32:04,623 --> 00:32:07,324 A picture perfect town, faithful friends, 641 00:32:07,359 --> 00:32:09,326 a wonderful woman, 642 00:32:09,361 --> 00:32:12,663 but try as I might, that brass ring eluded me. 643 00:32:12,698 --> 00:32:15,999 [thunder rolls] 644 00:32:16,035 --> 00:32:18,235 have you ever felt like that? 645 00:32:20,105 --> 00:32:21,438 A few times. 646 00:32:21,473 --> 00:32:24,508 What'd you do to get past it? 647 00:32:24,543 --> 00:32:26,109 I moved on. 648 00:32:26,145 --> 00:32:27,878 The way it sounds like you are. 649 00:32:27,913 --> 00:32:31,114 Looking for a new way, ready for a fresh start. 650 00:32:31,150 --> 00:32:34,117 So then, lucas, you think I'm doing the right thing here? 651 00:32:34,153 --> 00:32:36,053 It's not for me to say. 652 00:32:37,623 --> 00:32:39,623 Faith knows I love her. 653 00:32:39,658 --> 00:32:41,558 If she wanted to be married to me 654 00:32:41,593 --> 00:32:45,562 she wouldn't need a proposal or a ring. 655 00:32:45,597 --> 00:32:50,233 No, I think that it just wasn't meant to be. 656 00:32:54,173 --> 00:32:55,639 [thunder rolls] 657 00:32:55,674 --> 00:32:57,708 elizabeth: Did that thunder wake you? 658 00:32:58,310 --> 00:33:02,279 Why don't we get snuggled up under this blanket together? 659 00:33:02,314 --> 00:33:05,315 Nice and cozy and warm. 660 00:33:05,351 --> 00:33:07,351 Just you and I. 661 00:33:11,857 --> 00:33:15,826 ♪ over in killarney, ♪ 662 00:33:15,861 --> 00:33:19,830 ♪ many years ago, ♪ 663 00:33:19,865 --> 00:33:24,101 ♪ my mother sang this song to me ♪ 664 00:33:24,136 --> 00:33:28,605 ♪ in tone so sweet and low, ♪ 665 00:33:28,640 --> 00:33:33,110 ♪ too-rah-loo-rah-loo-rah, ♪ 666 00:33:33,145 --> 00:33:37,647 ♪ too-rah-loo-rah-lai, ♪ 667 00:33:37,683 --> 00:33:42,786 ♪ too-rah-loo-rah-loo-rah, ♪ 668 00:33:42,821 --> 00:33:48,492 ♪ hush now, don't you cry. ♪ 669 00:33:55,968 --> 00:33:57,401 good morning. 670 00:33:57,436 --> 00:33:59,136 Elizabeth. 671 00:33:59,171 --> 00:34:00,604 Did you make those yourself? 672 00:34:00,639 --> 00:34:01,738 I did. I did. 673 00:34:01,774 --> 00:34:03,640 I thought I'd surprise minnie for when she came home. 674 00:34:03,675 --> 00:34:05,308 Oh, that's very nice of you. 675 00:34:05,344 --> 00:34:07,077 Does she like working at the cafe? 676 00:34:07,112 --> 00:34:08,178 Oh, very much. 677 00:34:08,213 --> 00:34:09,980 We're all settling in. 678 00:34:10,015 --> 00:34:12,482 Say, how's rosemary doing? 679 00:34:12,518 --> 00:34:13,817 Why? 680 00:34:13,852 --> 00:34:15,185 Has something happened? 681 00:34:15,220 --> 00:34:17,754 [typewriter clacking] 682 00:34:17,790 --> 00:34:19,423 are you alright? 683 00:34:20,626 --> 00:34:23,193 Joseph told me what happened. 684 00:34:23,228 --> 00:34:27,697 Oh, well... I suppose I'm over the initial shock. 685 00:34:27,733 --> 00:34:29,766 I'm on to focusing on my writing. 686 00:34:32,304 --> 00:34:34,938 I've decided to re-start the town paper. 687 00:34:34,973 --> 00:34:37,441 Rosemary, that's wonderful. 688 00:34:37,476 --> 00:34:39,543 You're doing something meaningful. 689 00:34:39,578 --> 00:34:42,679 Something important. 690 00:34:42,714 --> 00:34:44,948 Isn't that what you told me you wanted? 691 00:34:47,553 --> 00:34:51,288 Well, I'm happy for you. 692 00:34:53,525 --> 00:34:54,991 -Thank you. -I should- 693 00:34:55,027 --> 00:34:56,893 sorry? 694 00:34:56,929 --> 00:34:58,128 Uh, nothing. 695 00:35:05,671 --> 00:35:06,436 [door closes] 696 00:35:07,406 --> 00:35:08,839 I told him not to drive. 697 00:35:08,874 --> 00:35:11,308 The question is, which way did jesse go? 698 00:35:11,343 --> 00:35:13,043 Well, knowing him he probably continued up the mountain 699 00:35:13,078 --> 00:35:15,912 to finish his survey and just forgot about the car. 700 00:35:15,948 --> 00:35:19,983 Well, let's use this break in the weather to map out a plan. 701 00:35:20,018 --> 00:35:21,351 Ok. 702 00:35:26,125 --> 00:35:27,858 Woah. 703 00:35:27,893 --> 00:35:30,260 That's quite a nice set of clubs. 704 00:35:30,295 --> 00:35:32,529 Actually, I was looking to trade up. 705 00:35:32,564 --> 00:35:35,031 Well, that's an expensive proposition. 706 00:35:35,067 --> 00:35:38,034 It's not so bad. And I can afford it. 707 00:35:38,070 --> 00:35:39,703 In fact, why don't you keep those? 708 00:35:39,738 --> 00:35:41,771 Oh, I don't think I can do that. 709 00:35:41,807 --> 00:35:43,840 Some might think it a bribe. 710 00:35:43,876 --> 00:35:45,742 Consider it a peace offering, 711 00:35:45,777 --> 00:35:47,944 for coming into town and kicking up dust. 712 00:35:47,980 --> 00:35:50,213 And for seeing to my release. 713 00:35:50,249 --> 00:35:52,082 Well, let me be clear, you're being released 714 00:35:52,117 --> 00:35:54,784 because you made good with the flynns by returning their money. 715 00:35:54,820 --> 00:35:56,586 Refunding their money. 716 00:35:56,622 --> 00:35:59,523 That was a legitimate investment with jesse flynn. 717 00:35:59,558 --> 00:36:00,857 And when he sees hope valley 718 00:36:00,893 --> 00:36:02,959 become the boom town it's bound to be, 719 00:36:02,995 --> 00:36:05,896 he'll regret not being part of it. 720 00:36:05,931 --> 00:36:08,899 What makes you so cocksure that our town council's 721 00:36:08,934 --> 00:36:11,034 gonna allow you and your partners to waltz in 722 00:36:11,069 --> 00:36:13,703 and build a factory on the edge of hope valley? 723 00:36:13,739 --> 00:36:15,105 Jobs bring people. 724 00:36:15,140 --> 00:36:19,543 People mean growth, and growth means money. 725 00:36:19,578 --> 00:36:21,211 I don't suppose the company you work for 726 00:36:21,246 --> 00:36:23,380 knows that you've been snapping up businesses 727 00:36:23,415 --> 00:36:27,117 on the side, lining your own pocket. 728 00:36:27,152 --> 00:36:28,618 Anyone can do what I'm doing. 729 00:36:28,654 --> 00:36:30,554 It's called the entrepreneurial spirit. 730 00:36:30,589 --> 00:36:31,721 I call it greed. 731 00:36:31,757 --> 00:36:34,191 You wanna see greed? Just wait. 732 00:36:37,095 --> 00:36:38,728 Get out. 733 00:37:19,204 --> 00:37:20,237 [sighs] 734 00:37:23,909 --> 00:37:25,842 mr. Landis. 735 00:37:25,877 --> 00:37:27,143 I was afraid you'd left. 736 00:37:27,179 --> 00:37:28,979 Not yet, mrs. Thornton. 737 00:37:29,014 --> 00:37:33,817 As I told you, I like getting in at least one brisk walk a day. 738 00:37:33,852 --> 00:37:36,219 You also told me that you believe children should get 739 00:37:36,255 --> 00:37:37,554 the best education possible. 740 00:37:37,589 --> 00:37:38,688 That's correct. 741 00:37:38,724 --> 00:37:40,957 Then let's discuss angela canfield. 742 00:37:40,993 --> 00:37:43,293 I will repeat my concern from yesterday, 743 00:37:43,328 --> 00:37:47,030 that a single student can hold back an entire class. 744 00:37:47,065 --> 00:37:48,698 That won't happen. 745 00:37:50,769 --> 00:37:52,235 Please. 746 00:37:52,271 --> 00:37:57,040 Allow me to teach a very excited, very bright, 747 00:37:57,075 --> 00:38:00,076 very capable young girl 748 00:38:00,112 --> 00:38:01,378 who's never known what it means 749 00:38:01,413 --> 00:38:04,381 to attend a school with other children. 750 00:38:04,416 --> 00:38:09,853 Is that what you intend to do, despite my response? 751 00:38:12,624 --> 00:38:14,591 I'd be lying if I told you no. 752 00:38:14,626 --> 00:38:17,360 Well, thank you for your honesty. 753 00:38:17,396 --> 00:38:19,529 I'll be staying then, mrs. Thornton, 754 00:38:19,564 --> 00:38:21,998 to see that you are shut down. 755 00:38:29,408 --> 00:38:33,576 Oh, fiona, I thought for sure he was gonna ask me to marry him. 756 00:38:33,612 --> 00:38:35,178 Well, have you changed your mind? 757 00:38:35,213 --> 00:38:37,714 No, I don't think so. 758 00:38:37,749 --> 00:38:39,549 Even though things here seem like 759 00:38:39,584 --> 00:38:40,784 they're being turned upside-down, 760 00:38:40,819 --> 00:38:45,288 I know in my heart I'm making the right decision to stay. 761 00:38:45,324 --> 00:38:49,526 When I stepped off that stagecoach from san francisco 762 00:38:49,561 --> 00:38:51,428 I was so happy. 763 00:38:51,463 --> 00:38:56,232 Seeing the town and good friends. 764 00:38:56,268 --> 00:38:57,167 To hope valley. 765 00:38:58,136 --> 00:38:59,469 To hope valley. 766 00:38:59,504 --> 00:39:00,537 [clink] 767 00:39:00,572 --> 00:39:02,372 [laughs] 768 00:39:03,275 --> 00:39:05,375 clara: Just tell me that he's alright. 769 00:39:05,410 --> 00:39:07,077 Lee: We don't know. 770 00:39:07,112 --> 00:39:09,079 We did locate my car, though. 771 00:39:09,114 --> 00:39:11,648 It's uh, stuck on a muddy logging road 772 00:39:11,683 --> 00:39:13,383 halfway up the mountain. 773 00:39:13,418 --> 00:39:14,617 But don't worry, 774 00:39:14,653 --> 00:39:16,286 they're gonna resume the search first thing in the morning. 775 00:39:16,321 --> 00:39:18,221 Why aren't there more men up there? 776 00:39:18,256 --> 00:39:19,956 Henry, bill and lucas? 777 00:39:19,991 --> 00:39:22,292 There's already a lot of men up there. 778 00:39:22,327 --> 00:39:23,793 It's a very dangerous mountain. 779 00:39:23,829 --> 00:39:25,895 If you're not familiar with the drop-offs 780 00:39:25,931 --> 00:39:27,364 or the terrain it... 781 00:39:29,267 --> 00:39:31,901 Listen, jesse knows that mountain 782 00:39:31,937 --> 00:39:33,069 like the back of his hand. 783 00:39:33,105 --> 00:39:35,438 He's gonna be fine. 784 00:39:35,474 --> 00:39:40,643 We've spent so much time bickering, and for what? 785 00:39:41,947 --> 00:39:44,314 I just want him safe, lee. 786 00:39:44,349 --> 00:39:45,915 I want him home. 787 00:39:45,951 --> 00:39:47,951 I know. Come here. 788 00:39:51,022 --> 00:39:53,056 He's gonna be fine. 789 00:39:53,358 --> 00:39:54,891 You'll see. 790 00:40:00,866 --> 00:40:02,565 [knocking] 791 00:40:05,804 --> 00:40:07,937 I'm sorry for stopping by so late. 792 00:40:07,973 --> 00:40:09,406 Please come in. 793 00:40:10,275 --> 00:40:12,008 Elizabeth, you've always maintained that love 794 00:40:12,043 --> 00:40:13,810 is worth fighting for. 795 00:40:13,845 --> 00:40:16,279 And that includes when it needs defending. 796 00:40:16,314 --> 00:40:17,180 Lucas, come in. 797 00:40:17,215 --> 00:40:19,282 Allow me to finish. 798 00:40:19,317 --> 00:40:20,683 Please. 799 00:40:21,853 --> 00:40:24,354 I appreciate your telling me that you took nathan aside 800 00:40:24,389 --> 00:40:27,457 to assure him he wasn't to blame for jack's death. 801 00:40:27,492 --> 00:40:30,794 But I have to admit I witnessed the discussion. 802 00:40:30,829 --> 00:40:34,063 I also noticed his horse here the other day. 803 00:40:34,099 --> 00:40:38,034 And while I'm not resentful, from what I've seen, 804 00:40:38,069 --> 00:40:40,870 and from what you've told me, 805 00:40:40,906 --> 00:40:44,607 I believe that you and nathan still... 806 00:40:48,180 --> 00:40:49,078 Lucas... 807 00:40:49,114 --> 00:40:52,048 Love is not just an emotion. 808 00:40:52,083 --> 00:40:54,083 It's also an act of will. 809 00:40:54,119 --> 00:40:58,388 It can't be demanded. It can't be forced. 810 00:40:58,423 --> 00:41:01,724 I want you to find your true love. 811 00:41:04,229 --> 00:41:09,199 And in order to do that, I want... 812 00:41:09,234 --> 00:41:12,068 I need to set you free. 813 00:41:12,103 --> 00:41:13,403 [gasps] 55593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.