All language subtitles for Wentworth - 1x01 - No Place Like Home.HDTV.x264-FU.hu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,606 --> 00:01:24,606
El�sz�r varrnak be?
2
00:01:29,000 --> 00:01:30,491
Hozz�d besz�lek!
3
00:01:31,463 --> 00:01:35,310
- Hogy h�vnak?
- Bea.
4
00:01:36,400 --> 00:01:37,700
Bea Smith.
5
00:01:39,263 --> 00:01:41,263
J� mulat�st, Bea Smith!
6
00:02:11,400 --> 00:02:12,983
Hell�, Chris!
7
00:02:13,136 --> 00:02:15,416
Ismered a d�rg�st, apuk�m.
8
00:02:15,456 --> 00:02:17,936
Ha le akarod magad cumiztatni,
akkor fizetned kell.
9
00:02:25,385 --> 00:02:27,385
Egy doboz cigi.
10
00:02:30,665 --> 00:02:32,288
Te is cigizel?
11
00:02:53,905 --> 00:02:55,905
Otthon, �des otthon, sz�vem.
12
00:03:47,335 --> 00:03:47,895
Francba!
13
00:03:52,250 --> 00:03:54,130
Mikor sz�letett?
14
00:03:56,130 --> 00:03:57,930
Szed valami gy�gyszert?
15
00:03:58,415 --> 00:03:59,429
Nem.
16
00:04:01,495 --> 00:04:03,495
Legk�zelebbi rokona?
17
00:04:06,272 --> 00:04:08,272
Legk�zelebbi rokona?
18
00:04:08,312 --> 00:04:10,312
- Debbie...
- Bea?
19
00:04:13,312 --> 00:04:16,872
- Debbie... Besz�lnem kell
a l�nyommal, Debbie-vel.
20
00:04:16,912 --> 00:04:19,112
Fletch! Fletch, �ll�tsd meg!
21
00:04:19,113 --> 00:04:21,430
- Besz�lnem kell a l�nyommal!
- Bea, Bea, nyugi!
22
00:04:21,730 --> 00:04:23,930
Will, mi a neve?
Mi a n� neve?
23
00:04:26,430 --> 00:04:28,930
- Will, hogy h�vj�k ezt a n�t?
- Bea Smith.
24
00:04:28,931 --> 00:04:30,932
A l�nyommal akarok besz�lni!
25
00:04:30,933 --> 00:04:33,207
- Azonnal el kell k�l�n�ten�nk!
- Rendben.
26
00:04:33,208 --> 00:04:34,429
Orvost!
27
00:04:37,432 --> 00:04:40,032
Engedjenek el!
Debbie-vel akarok besz�lni! K�rem!
28
00:04:40,072 --> 00:04:42,072
Adja be! Gyer�nk!
29
00:05:33,430 --> 00:05:37,430
ELS� EPIZ�D
Ford�totta: Bishop
30
00:05:58,526 --> 00:06:00,326
Minden rendben?
31
00:06:01,966 --> 00:06:05,646
Sok n� pocs�kul �rzi mag�t
az els� �jszak�n.
32
00:06:06,430 --> 00:06:09,806
Van sorst�rs seg�t�nk, Liz Birdsworth,
� majd bemutatja a t�bbieknek.
33
00:06:09,846 --> 00:06:11,526
Mikor besz�lhetek a l�nyommal?
34
00:06:11,566 --> 00:06:15,486
Minden fontos telefonsz�mot �rjon fel.
Ezt �n int�zem. Eb�d ut�n felh�vhatja.
35
00:06:16,526 --> 00:06:18,046
K�sz�n�m, Vera.
36
00:06:18,086 --> 00:06:19,806
H�vjon Miss Bennettnek.
37
00:06:23,446 --> 00:06:25,046
Hell�!
38
00:06:26,686 --> 00:06:28,832
Ezt az el�ls� ajt�t
minden �jjel bez�rj�k,
39
00:06:29,149 --> 00:06:31,323
de a k�rletben nyugodtan
tart�zkodhat.
40
00:06:33,122 --> 00:06:36,322
A t�bbi n�vel egy�tt?
�k nincsenek bez�rva?
41
00:06:37,130 --> 00:06:39,162
Igen, ez �gy van.
Ez itt a p�nik gomb.
42
00:06:39,165 --> 00:06:41,165
Ha b�rmi gondja van, megnyomja.
43
00:06:41,205 --> 00:06:43,206
Erre tal�lja a t�rsalg�t, a konyh�t.
44
00:06:43,207 --> 00:06:45,170
Ott egy forral�.
K�v�t f�zhet, te�t.
45
00:06:45,210 --> 00:06:47,610
A cukor ugyan porci�zva van,
de az�rt nyugodtan...
46
00:06:47,650 --> 00:06:50,810
N�zzen t�v�t, f�zz�n mag�nak
egy cs�sz�vel, ha van r� szabadideje.
47
00:06:51,810 --> 00:06:55,730
Ez itt a cell�ja. F�l �ra m�lva
l�tsz�molvas�s, azut�n eb�d.
48
00:06:55,770 --> 00:06:58,330
H�tf�n kap majd munk�t.
49
00:06:59,570 --> 00:07:03,010
Miss Bennett...
Kaphatn�k egy ruh�t?
50
00:07:03,050 --> 00:07:05,850
Addig megtarthatja a saj�tj�t,
am�g vizsg�lati fogs�gban van.
51
00:07:05,890 --> 00:07:07,890
Jobban �r�ln�k egy bentinek.
52
00:07:09,450 --> 00:07:11,450
K�ld�k egyet.
53
00:07:31,330 --> 00:07:33,330
- Bocs�nat, azt hittem...
- Hell�!
54
00:07:34,890 --> 00:07:36,890
Ha v�gezt�nk, a ti�d a p�lya.
55
00:07:38,850 --> 00:07:40,850
Vagy ink�bb n�zni szeretn�d?
56
00:07:42,690 --> 00:07:44,690
Ne menj!
57
00:07:46,370 --> 00:07:48,370
Csak most kezdt�k.
58
00:08:03,050 --> 00:08:04,850
Sz�p ez a sz�n.
59
00:08:04,890 --> 00:08:06,490
A hajsz�ned.
60
00:08:06,530 --> 00:08:08,530
Magad festetted be?
61
00:08:08,570 --> 00:08:10,050
Igen,
62
00:08:10,090 --> 00:08:12,090
fodr�sz vagyok.
63
00:08:12,130 --> 00:08:14,130
Mikor �llsz munk�ba?
64
00:08:15,210 --> 00:08:17,210
Nincsenek itt a cuccaim.
65
00:08:19,290 --> 00:08:21,770
Csak j� kezekre van sz�ks�ged.
66
00:08:21,810 --> 00:08:23,930
Persze.
67
00:08:23,970 --> 00:08:26,530
- Hogy h�vnak, v�r�ske?
- Bea.
68
00:08:26,570 --> 00:08:28,130
Bea?
69
00:08:30,330 --> 00:08:32,330
Ez durva.
70
00:08:32,370 --> 00:08:34,370
�n Franky vagyok.
71
00:08:34,410 --> 00:08:36,410
�rvendek.
Kim, ez itt V�r�ske.
72
00:08:36,450 --> 00:08:38,450
- V�r�ske, bemutatom Kimet.
- Hell� �jra!
73
00:08:38,490 --> 00:08:41,490
�j lak�t�rsunk van, csajok!
�dv�z�lj�tek!
74
00:08:45,250 --> 00:08:47,850
Bocsi, hogy nem voltam itt.
Sz�lhattak volna.
75
00:08:47,890 --> 00:08:50,490
Ez itt Doreen �s Kaiya.
K�sz�nj sz�pen!
76
00:08:51,770 --> 00:08:53,736
�n Liz vagyok,
a sorst�rs seg�t�.
77
00:08:53,771 --> 00:08:57,410
�n vezetlek be a tennival�kba �s
�gyelek r�, hogy ne ker�lj bajba.
78
00:08:58,570 --> 00:09:00,330
Minden rendben?
79
00:09:00,370 --> 00:09:02,370
Most m�r bemehetek a cell�mba?
80
00:09:04,210 --> 00:09:06,730
Kicsit rideg,
de majd otthonoss� teszed magadnak.
81
00:09:06,770 --> 00:09:08,770
Mi ez a k�p?
82
00:09:14,890 --> 00:09:16,890
Anya! Anya!
Engedj�k el az any�m!
83
00:09:16,930 --> 00:09:18,530
Anya!
84
00:09:19,770 --> 00:09:21,490
Ki ez?
85
00:09:22,770 --> 00:09:25,010
- A l�nyod?
- Igen.
86
00:09:25,050 --> 00:09:27,010
Debbie a neve.
87
00:09:27,050 --> 00:09:29,250
Ugye, tudod, hogy megl�togathat?
88
00:09:29,290 --> 00:09:31,730
Nem,
a b�rt�n nem gyerekeknek val�.
89
00:09:31,770 --> 00:09:33,410
Tess�k?
90
00:09:33,450 --> 00:09:35,450
Jaj, nem �gy �rtettem...
91
00:09:35,490 --> 00:09:37,490
- Bek�pzelt picsa!
- Ne m�r, Doreen!
92
00:09:37,530 --> 00:09:39,530
- Nem �t�lkezni akartam...
- Felejtsd el.
93
00:09:39,570 --> 00:09:44,370
Ne sz�vd mellre. Most szokott le
a cigir�l. Egy kicsit fesz�lt emiatt.
94
00:09:44,410 --> 00:09:47,130
Figyelem!
10 perc m�lva l�tsz�m ellen�rz�s!
95
00:09:47,170 --> 00:09:52,050
T�z perc m�lva ki kell �llnod
az ajt� el� l�tsz�m ellen�rz�sre.
96
00:09:52,090 --> 00:09:55,170
A helyedben nyitva hagyn�m, mert
a csajok azt hiszik, nem b�zol benn�k.
97
00:09:55,210 --> 00:09:58,730
�s megk�rdez�s n�lk�l,
ne ny�lj m�s cucc�hoz.
98
00:09:58,770 --> 00:10:00,970
De ha Frankynek f�j a foga
b�rmelyik cuccodra,
99
00:10:01,010 --> 00:10:03,010
ne vitatkozz vele.
100
00:10:03,050 --> 00:10:05,890
Ugye, tudod, hogy van ott
egy p�nik gomb az ajt�n�l?
101
00:10:05,930 --> 00:10:07,370
Igen.
102
00:10:07,410 --> 00:10:09,410
Eszedbe ne jusson megnyomni.
103
00:10:49,321 --> 00:10:51,621
- Franky!
- Eln�z�st, Mr. Jackson.
104
00:10:51,678 --> 00:10:53,678
Beilleszkedett?
105
00:10:53,806 --> 00:10:55,126
Igen.
106
00:10:55,166 --> 00:10:57,606
Felvett�k a l�ny�t a h�v�slist�ra.
107
00:10:57,646 --> 00:11:01,046
Eb�d ut�n majd �lljon be a
telefon�l�k sor�ba. Liz megmutatja.
108
00:11:01,086 --> 00:11:02,406
K�sz�n�m!
109
00:11:10,126 --> 00:11:12,126
V�r�ske!
110
00:11:23,326 --> 00:11:27,526
Kos�rlabd�ztunk. L�tnotok kellett volna
Mr. Jacksont r�vid gaty�ban!
111
00:11:29,326 --> 00:11:32,926
- Vesztett�nk. - Mert eg�sz id� alatt
a segg�t b�mult�tok!
112
00:11:32,966 --> 00:11:34,646
Baromi j� segge van!
113
00:11:34,686 --> 00:11:36,846
�gy n�z ki,
Liz k�zbe vette Be�t.
114
00:11:36,886 --> 00:11:38,886
El�gg� maga alatt volt.
115
00:11:38,926 --> 00:11:41,286
Szerintem be fog illeszkedni,
ha siker�l besz�lnie a l�ny�val.
116
00:11:41,326 --> 00:11:45,006
Vera, szerintem nem k�ne
bar�tkoznod az el�t�ltekkel.
117
00:11:45,046 --> 00:11:47,446
Ink�bb a feladatodra koncentr�lj.
118
00:11:49,326 --> 00:11:51,326
H�vj mindenkit az irod�mba.
119
00:11:51,366 --> 00:11:53,366
Igenis, fel�gyel� asszony.
120
00:11:55,686 --> 00:11:57,686
Mrs. Jackson!
121
00:11:57,726 --> 00:12:00,206
Nem �hes? K�r egy kis kaj�t?
Hogy van?
122
00:12:01,726 --> 00:12:04,726
- A r�gi cellat�rsa, Sharni,
megint visszaker�lt. - Val�ban?
123
00:12:04,766 --> 00:12:08,046
- Biztos hi�nyzott neki a koszt.
- Err�l vagyunk h�resek, igaz?
124
00:12:08,086 --> 00:12:11,806
Az a szerencs�tlen... Motoz�skor
elszakadt n�la a c�rna �s...
125
00:12:12,886 --> 00:12:15,166
Az ember el se hinn�,
mi minden ker�l napvil�gra.
126
00:12:15,206 --> 00:12:17,206
Egy csom� cucc volt n�la.
127
00:12:18,246 --> 00:12:21,126
Err�l maga semmit se tud,
igaz, Franky?
128
00:12:21,166 --> 00:12:22,766
Honnan tudn�k?
129
00:12:25,726 --> 00:12:27,526
Rendben.
130
00:12:27,566 --> 00:12:29,566
Egyenek, m�g meleg.
131
00:12:40,286 --> 00:12:42,006
Figyelj!
132
00:12:42,046 --> 00:12:44,046
- A cell�mba, eb�d ut�n.
- Tess�k?
133
00:12:44,086 --> 00:12:45,886
J�n a desszert.
134
00:12:47,046 --> 00:12:50,646
Tegy�k a lyukba Sharnit p�r h�tre,
megl�tjuk mit fog mondani.
135
00:12:50,686 --> 00:12:52,686
Ha kiker�l,
majd �thelyezz�k a D blokkba.
136
00:12:52,726 --> 00:12:54,727
Tal�lnak m�s m�dot,
hogy behozz�k a drogot.
137
00:12:54,728 --> 00:12:56,729
Nem v�ltozott semmi,
mi�ta Holt a lyukban van.
138
00:12:56,730 --> 00:12:58,926
Mert Doyle l�pett a hely�re.
139
00:12:58,966 --> 00:13:02,126
De most krist�ly-metadint hoz be,
ami sz�v�s mindenkinek.
140
00:13:02,166 --> 00:13:05,566
Maguk megpr�b�lnak szigort teremteni,
�k meg be vannak �julva ett�l a szart�l.
141
00:13:05,606 --> 00:13:09,926
- Le fogjuk kapcsolni. - Franky
k�zvetlen k�zel�ben dolgoztam. � tiszta.
142
00:13:09,966 --> 00:13:14,326
- Biztos � �ll e m�g�tt? - Azt hiszi,
ir�ny�that olyan, aki a lyukban van?
143
00:13:14,366 --> 00:13:18,126
Nincs sz�ks�g Sharni vallom�s�ra,
hogy tudjuk, Franky Doyle �ll e m�g�tt.
144
00:13:18,166 --> 00:13:20,566
- Mit tegy�nk?
- �lljanak r� a dologra.
145
00:13:20,606 --> 00:13:22,206
Cella l�togat�s,
vill�mellen�rz�s.
146
00:13:22,246 --> 00:13:25,526
Kedvezm�ny megvon�s.
Kit�rjuk az �zletb�l.
147
00:13:25,566 --> 00:13:30,126
Ha megszorongatjuk, felveszi a
keszty�t. Nem lenne okosabb t�rgyalni?
148
00:13:30,166 --> 00:13:32,166
El�t�ltekkel nem t�rgyalunk.
149
00:13:33,966 --> 00:13:35,966
K�sz�n�m mindenkinek.
150
00:13:44,206 --> 00:13:46,486
�gnek �ll a hajam ett�l az Eric�t�l!
151
00:13:46,526 --> 00:13:50,006
M�g csak nem is hivatalos szem�ly.
Be se j�hetne a megbesz�l�sekre.
152
00:13:50,046 --> 00:13:52,966
Gyere ide.
A test�lettel nem sz�llhatsz vit�ba.
153
00:13:53,006 --> 00:13:55,806
Csillapodj le.
Ne feledd, mit mondott a doki.
154
00:13:55,846 --> 00:13:57,966
Err�l most ne besz�lj�nk, k�rlek.
155
00:13:58,006 --> 00:14:00,006
�jjel megbesz�lhetj�k.
156
00:14:00,046 --> 00:14:01,846
Az �gyban.
Szeretkez�s k�zben.
157
00:14:01,886 --> 00:14:03,486
Gyerekcsin�l�s k�zben.
158
00:14:05,726 --> 00:14:07,726
Visszaj�v�k.
159
00:14:07,766 --> 00:14:09,766
J�jj�n csak,
�pp indultunk volna.
160
00:14:11,086 --> 00:14:13,206
- Akkor j�ssz a holnapi meccsre?
- Persze.
161
00:14:14,726 --> 00:14:16,326
Miben seg�thetek?
162
00:14:16,366 --> 00:14:18,366
J�tt k�t �jabb el�zetes.
163
00:14:18,406 --> 00:14:20,406
Ezek az � akt�ik?
164
00:14:20,446 --> 00:14:22,566
Tal�n le tudunk k�ldeni valakit
a C blokkba.
165
00:14:23,486 --> 00:14:25,486
M�s egy�b?
166
00:14:25,526 --> 00:14:28,406
El�gg� el�t�lend� magatart�s
a fel�gyel� asszony r�sz�r�l.
167
00:14:30,766 --> 00:14:33,246
Ha kopogott volna,
Mr. Fletcher,
168
00:14:33,286 --> 00:14:36,206
megk�m�lhette volna mag�t
a kellemetlens�gt�l.
169
00:14:36,246 --> 00:14:37,726
K�sz�n�m.
170
00:14:41,766 --> 00:14:43,566
Mennyi id�nk van erre?
171
00:14:43,606 --> 00:14:45,606
12 perc,
azt�n lekapcsolj�k a vonalat.
172
00:14:45,646 --> 00:14:48,726
Ha nem veszik fel,
a sor v�g�re kell menned.
173
00:14:49,686 --> 00:14:51,486
Ut�lok v�rakozni.
174
00:14:51,526 --> 00:14:54,926
Csigav�r, Franky. M�g �j csaj,
�s a pasik �rdeklik.
175
00:14:54,966 --> 00:14:57,286
Leszarom, ki �.
176
00:14:57,326 --> 00:14:59,326
Kim keres t�ged.
177
00:14:59,366 --> 00:15:01,646
- Foglalok egy helyet Doreennak.
- Foglalt�l.
178
00:15:02,726 --> 00:15:04,926
- H�zz el inn�t!
- K�s�bb besz�l�nk.
179
00:15:08,726 --> 00:15:12,126
L�togat�i nyomtatv�ny.
Kit�lt�ttem, csak al� kell �rnod.
180
00:15:12,166 --> 00:15:13,526
Ez mire kell?
181
00:15:13,566 --> 00:15:15,566
Holnap tal�lkozol
a bar�toddal, Craiggel.
182
00:15:15,606 --> 00:15:18,126
- Hoz neked egy kis h�zi aj�nd�kot.
- Mif�le aj�nd�kot?
183
00:15:18,166 --> 00:15:19,966
Nem egy rohadt torta.
184
00:15:22,326 --> 00:15:24,326
- Sz�vesen megtenn�m, de...
- Figyelj!
185
00:15:24,366 --> 00:15:26,846
- Akarsz besz�lni a l�nyoddal?
- Igen, de... - Akarsz?
186
00:15:26,886 --> 00:15:28,686
V�r valaki telefonra?
187
00:15:28,726 --> 00:15:30,246
Mert?
188
00:15:30,286 --> 00:15:32,286
V�r�ske r��r.
Hozd ide nyugodtan.
189
00:15:34,806 --> 00:15:36,566
Figyelj, V�r�ske,
190
00:15:36,606 --> 00:15:38,806
�n j�pofa csaj vagyok,
a l�nyok tudj�k.
191
00:15:38,846 --> 00:15:40,846
Az �n k�rletemben
�gy m�k�dnek a dolgok.
192
00:15:40,886 --> 00:15:43,486
Azt is tudj�k,
ha itt t�l akarj�k �lni,
193
00:15:43,526 --> 00:15:45,526
ha kaj�lni akarnak,
vagy aludni,
194
00:15:45,566 --> 00:15:47,566
vagy besz�lni a gyerekeikkel,
195
00:15:47,606 --> 00:15:49,607
akkor azt teszik, amit �n mondok.
196
00:15:49,608 --> 00:15:52,096
Nem akarsz kakukktoj�s lenni, igaz?
197
00:15:53,086 --> 00:15:54,926
Ugye, V�r�ske?
198
00:15:54,966 --> 00:15:56,686
Menj h�tr�bb!
199
00:15:56,726 --> 00:15:58,726
Ez az!
�llj be!
200
00:15:58,766 --> 00:16:00,126
Doors.
201
00:16:00,166 --> 00:16:02,166
- El�tted vagyok.
- �llj be te is, csubi!
202
00:16:36,926 --> 00:16:38,526
Bea Smith?
203
00:16:38,566 --> 00:16:39,646
Igen.
204
00:16:39,686 --> 00:16:41,686
Velem kell j�nnie.
205
00:16:48,726 --> 00:16:51,046
Nem akartalak megb�ntani, t�nyleg.
206
00:16:52,966 --> 00:16:54,966
B�rmit akar Franky,
tedd meg.
207
00:16:58,726 --> 00:17:00,926
- Nem megy.
- Franky a f�n�k.
208
00:17:00,966 --> 00:17:03,446
- Mi�ta Jacs nincs.
- Ki az a Jacs?
209
00:17:03,486 --> 00:17:05,286
Vinnie Holt feles�ge.
210
00:17:05,326 --> 00:17:07,846
Most a lyukban van,
de vissza fog j�nni.
211
00:17:09,406 --> 00:17:11,406
Csak a l�nyommal akarok besz�lni.
212
00:17:13,486 --> 00:17:15,486
Sz�v�s, ha nem l�thatjuk �ket.
213
00:17:15,526 --> 00:17:16,686
Az.
214
00:17:16,726 --> 00:17:19,526
Nekem is hi�nyzik Kaiya,
ha a nagyanyj�hoz megy.
215
00:17:19,566 --> 00:17:21,566
Akkor meg�rted.
216
00:17:21,606 --> 00:17:23,886
�gy maradt mag�ra.
217
00:17:27,430 --> 00:17:29,930
Csak tudni szeretn�m,
hogy j�l van a kicsik�m.
218
00:17:30,246 --> 00:17:32,246
Ez a dolog, amit...
219
00:17:32,286 --> 00:17:34,286
amit Franky akar t�lem...
220
00:17:35,726 --> 00:17:37,726
fogalmam sincs, hogy...
221
00:17:37,766 --> 00:17:41,086
Idebenn t�rfelet kell v�lasztanod.
Franky vigy�zni fog r�d.
222
00:17:41,126 --> 00:17:43,126
� h�res csaj.
223
00:17:43,166 --> 00:17:45,366
- L�ttad a t�v�ben?
- Igen.
224
00:17:46,446 --> 00:17:48,446
Igaz�b�l sajn�ltam.
225
00:17:49,446 --> 00:17:51,446
Ezt el ne mondd neki.
226
00:17:53,806 --> 00:17:56,406
Ha besz�lni akarsz a l�nyoddal,
227
00:17:56,446 --> 00:17:58,446
ezt �rd al�.
228
00:18:38,259 --> 00:18:42,139
Figyelem,
10 perc m�lva l�togat�si id�.
229
00:18:47,854 --> 00:18:49,654
Te j�ssz.
230
00:19:07,835 --> 00:19:09,835
Kivel tal�lkozik ma?
231
00:19:11,035 --> 00:19:13,035
Egy bar�tommal.
232
00:19:51,450 --> 00:19:53,450
- Hell�, Bea vagyok.
- Mi van?
233
00:20:04,370 --> 00:20:06,410
Hagyjuk.
234
00:20:11,250 --> 00:20:13,450
Megn�zn�d ezt?
235
00:20:18,250 --> 00:20:21,250
H�lye picsa!
�lj le!
236
00:20:27,310 --> 00:20:30,810
20 perc m�lva elmegyek
�s �jra megpr�b�ljuk.
237
00:20:30,824 --> 00:20:33,024
Ez�ttal ne baszd el, vil�gos?
238
00:21:10,431 --> 00:21:12,431
Id� van.
239
00:21:15,911 --> 00:21:18,711
Ez�ttal igyekezz olyan k�pet v�gni,
mintha �lvezn�d.
240
00:21:33,871 --> 00:21:35,871
Viszl�t, kicsim.
241
00:21:42,911 --> 00:21:44,911
Menj�nk.
242
00:21:51,851 --> 00:21:54,971
Nem gondoltam, hogy maga
amolyan f�lrel�p�s fajta.
243
00:22:02,531 --> 00:22:04,531
Hogy telt az els� �jszak�ja
a H blokkban?
244
00:22:05,771 --> 00:22:07,371
J�l.
245
00:22:07,411 --> 00:22:09,411
Nem volt gondja Frankyvel?
246
00:22:25,371 --> 00:22:29,091
A n�k egyre laz�bban veszik
ezeket a testi motoz�sokat.
247
00:22:30,891 --> 00:22:32,891
Haj.
248
00:22:37,251 --> 00:22:38,931
Sz�j.
249
00:22:43,051 --> 00:22:44,531
T�tsa ki jobban!
250
00:22:49,491 --> 00:22:51,131
Emelje fel a nyelv�t.
251
00:22:55,011 --> 00:22:57,011
Most a f�leit.
252
00:23:07,171 --> 00:23:09,491
Eml�tette Liz a programjainkat?
253
00:23:11,426 --> 00:23:15,426
Besz�ljen vele err�l.
Sokuk szerint seg�t az id�t�lt�sben.
254
00:23:18,370 --> 00:23:21,730
Miss Davidson, �pp el�bb eml�tettem
Be�nak a programjainkat.
255
00:23:21,770 --> 00:23:25,310
Remek! Bea, rem�lem,
el tudjuk foglalni a meghallgat�s�ig.
256
00:23:25,337 --> 00:23:26,937
- Miss Davidson!
- Franky?
257
00:23:26,977 --> 00:23:28,697
Egyenruha!
258
00:23:28,737 --> 00:23:31,097
Igen,
a munk�m egyik velej�r�ja.
259
00:23:31,137 --> 00:23:33,537
Szervezz�nk meg egy tal�lkoz�t.
260
00:23:33,577 --> 00:23:35,377
Most elmehet.
261
00:23:36,737 --> 00:23:40,537
- Vera! Megmotozt�k az el�t�ltet?
- Term�szetesen, fel�gyel� asszony.
262
00:23:41,857 --> 00:23:44,937
J� napot!
Kinyitn� a sz�j�t, k�rem!
263
00:23:46,417 --> 00:23:48,417
Nyissa ki �s t�tsa nagyra.
264
00:23:50,537 --> 00:23:52,537
Ez az!
H�zza sz�t!
265
00:23:52,577 --> 00:23:54,577
Jobban!
K�sz�n�m.
266
00:23:54,617 --> 00:23:56,617
Nyelv�t jobbra...
most balra.
267
00:23:58,857 --> 00:24:01,177
D�ntse h�tra a fej�t!
Ez az. T�tsa nagyra a sz�j�t!
268
00:24:02,177 --> 00:24:04,177
Hajtsa le,
�s emelje fel a nyelv�t.
269
00:24:04,217 --> 00:24:05,977
N�zzen r�m.
270
00:24:06,017 --> 00:24:08,017
K�h�gj�n egyet.
271
00:24:11,337 --> 00:24:13,337
J�jj�n az irod�mba.
272
00:24:17,977 --> 00:24:19,977
- Siker�lt megszerezni?
- Igen.
273
00:24:20,017 --> 00:24:21,177
Pics�ba!
274
00:24:21,217 --> 00:24:23,177
- Lenyeltem.
- Gyere! Nyom�s!
275
00:24:23,217 --> 00:24:25,497
Boomer, h�zz el inn�t!
276
00:24:25,537 --> 00:24:27,537
�ppen szarok!
277
00:24:27,577 --> 00:24:29,177
Told le az ujjad!
278
00:24:29,217 --> 00:24:31,057
Told m�r le az ujjadat!
279
00:24:31,097 --> 00:24:33,017
J�zusom! Musz�j ezt?
280
00:24:33,057 --> 00:24:36,417
- Told le az ujjad!
- Pr�b�lom!
281
00:24:36,457 --> 00:24:38,737
Ha felold�dik... neked annyi!
282
00:24:40,897 --> 00:24:42,097
Ez az!
283
00:24:44,577 --> 00:24:46,297
Vedd ki onn�t!
284
00:24:50,478 --> 00:24:52,478
Add m�r ide!
285
00:24:52,518 --> 00:24:54,238
Vera?
286
00:24:54,278 --> 00:24:56,278
Adja ide.
287
00:25:03,598 --> 00:25:05,598
�lljon fel, Bea.
288
00:25:08,438 --> 00:25:10,638
Kezeket el�re.
289
00:25:11,358 --> 00:25:12,958
Van mondanival�ja?
290
00:25:15,558 --> 00:25:17,638
Magamra hagyn�nak v�gre?
291
00:25:19,678 --> 00:25:21,678
H�vjanak takar�t�t!
292
00:25:27,238 --> 00:25:30,558
Az akt�iban semmi nem utal arra,
hogy maga drogos.
293
00:25:31,501 --> 00:25:34,621
Ez�rt azt felt�telezz�k,
Franky Doyle-nak hozta a cuccot.
294
00:25:35,421 --> 00:25:38,501
Csak mondja ki Doyle nev�t
�s v�d��rizetbe helyezem.
295
00:25:38,541 --> 00:25:40,941
Semmi megtorl�s nem �ri
a t�bbiek r�sz�r�l.
296
00:25:41,701 --> 00:25:44,661
Ha semmit se mond,
beker�l az akt�j�ba.
297
00:25:44,701 --> 00:25:47,181
Nem fogja j� sz�nben felt�ntetni
a meghallgat�son.
298
00:25:48,821 --> 00:25:52,301
- Megsz�lalna m�r v�gre!
- Semmit se tudok err�l.
299
00:25:52,341 --> 00:25:55,501
N�ztem a l�togat�sr�l k�sz�lt
felv�telt. Nem is ismerte azt a f�rfit.
300
00:25:55,541 --> 00:25:57,261
A pasim.
301
00:26:00,221 --> 00:26:02,301
Tegy�k a lyukba,
megl�tjuk, hogy b�rja.
302
00:26:07,541 --> 00:26:09,541
Vera?
303
00:26:10,821 --> 00:26:12,821
Maga volt a helyettesem...
304
00:26:12,861 --> 00:26:14,701
- K�t �vig.
- Igen.
305
00:26:14,741 --> 00:26:17,221
El�ttem Dalton volt a f�fel�gyel�...
306
00:26:17,261 --> 00:26:19,421
- Egy �vig.
- El�tte pedig Peters?
307
00:26:19,461 --> 00:26:21,461
18 h�napig.
308
00:26:21,501 --> 00:26:23,621
Mindez id� alatt
�n volt a helyettes.
309
00:26:23,661 --> 00:26:26,461
L�tta, amint kilincsr�l kilincsre adj�k
azt az ajt�t a f�fel�gyel�k.
310
00:26:26,501 --> 00:26:29,301
Biztos nehezen em�sztett meg,
mikor �n lettem a f�n�k.
311
00:26:29,341 --> 00:26:32,621
- Egy�ltal�n nem...
- Akkor mi�rt t�ntet fel rossz sz�nben?
312
00:26:33,701 --> 00:26:37,901
- Ez nem �gy van... - Nem k�pes
ell�tni a feladat�t? Err�l van sz�?
313
00:26:37,941 --> 00:26:39,941
Ezen el kell gondolkodnunk.
314
00:26:42,781 --> 00:26:44,781
Sz�lna a kuty�s osztagnak?
315
00:26:45,781 --> 00:26:47,781
K�rbe j�rjuk a b�rt�nt.
316
00:26:48,781 --> 00:26:50,429
Igenis, fel�gyel� asszony.
317
00:26:52,981 --> 00:26:54,981
Ugorj, haver!
318
00:26:57,101 --> 00:26:59,101
J�l van, �l!
319
00:26:59,141 --> 00:27:02,621
Ma �jjel lecsapunk a H2-re,
kem�nyen.
320
00:27:02,661 --> 00:27:04,461
Nyom�s!
321
00:27:09,141 --> 00:27:11,821
Figyelem!
Figyelem!
322
00:27:11,861 --> 00:27:13,861
K�k k�d l�p �letbe!
323
00:27:32,341 --> 00:27:35,821
# Azel�tt r�zs�kat kaptam t�le,
324
00:27:40,901 --> 00:27:43,181
# B�rcsak adna �jra m�g
325
00:27:46,701 --> 00:27:50,101
# De az m�g odakinn volt
326
00:27:53,621 --> 00:27:55,861
# A dolgok megv�ltoztak r�g
327
00:28:00,341 --> 00:28:02,461
# Idebenn is
328
00:28:02,501 --> 00:28:05,221
# r�zs�k n�nek...
329
00:28:07,301 --> 00:28:11,461
# k�ves talajjal mit se t�r�dnek...
330
00:28:16,501 --> 00:28:19,901
# De idebenn a r�zs�k...
331
00:28:19,941 --> 00:28:22,941
# idebenn �k is rabk�nt �lnek.
332
00:28:32,221 --> 00:28:34,221
B�jos.
333
00:28:53,701 --> 00:28:55,301
J� reggelt!
334
00:28:56,981 --> 00:28:58,661
Itt a reggelije.
335
00:28:59,581 --> 00:29:01,501
Benne van az �rban.
336
00:29:04,021 --> 00:29:06,021
- Z�r�s �jszak�ja volt?
- Igen.
337
00:29:07,221 --> 00:29:09,221
Pr�b�lt m�r aludni ezen?
338
00:29:10,461 --> 00:29:12,261
K�r egy cigit?
339
00:29:12,301 --> 00:29:14,781
- Odakinn?
- Itt nem doh�nyozhat.
340
00:29:32,021 --> 00:29:34,021
Meddig leszek itt?
341
00:29:34,061 --> 00:29:36,061
A f�fel�gyel�n m�lik.
342
00:29:39,941 --> 00:29:41,941
Ez a j� zsaru rutin?
343
00:29:41,981 --> 00:29:43,661
Nem vagyok zsaru.
344
00:29:44,901 --> 00:29:48,021
Maradjon k�zt�nk,
helyesen cselekszik.
345
00:29:49,101 --> 00:29:53,021
Vallatni fogj�k, de ez semmis�g ahhoz
k�pest, amit a t�rsai tesznek, ha k�p.
346
00:29:53,061 --> 00:29:55,941
A fel�gyel� asszony szerint
biztons�gba leszek, v�delem alatt.
347
00:29:55,981 --> 00:29:59,661
Ha el akarnak jutni valakihez,
eljutnak, m�g ha ide is van z�rva.
348
00:30:09,461 --> 00:30:13,621
- Nem egy nagy doh�nyos, igaz?
- Csak a friss leveg� miatt j�ttem.
349
00:30:16,861 --> 00:30:19,781
T�lz�sba vitt�k a dolgokat!
Elvett�k a plusz takar�inkat.
350
00:30:19,821 --> 00:30:23,021
A ruh�inkat is elvitt�k.
M�g Kaiya Teddy macij�t is!
351
00:30:23,061 --> 00:30:26,661
- A kuty�k biztos szimatot fogtak.
- Ugyan m�r, Mrs Jackson.
352
00:30:26,701 --> 00:30:29,381
- �n csak pr�b�lok seg�teni.
- Tudom, tudom.
353
00:30:29,421 --> 00:30:32,901
Siker�lt �sszehozni egy tal�lkoz�t
j�v� h�tre Mr. Channinggel.
354
00:30:32,941 --> 00:30:34,941
A felt�teles szabadl�bra
helyez�se �gy�ben.
355
00:30:34,981 --> 00:30:39,461
Remek munk�t v�gez seg�t�k�nt,
elint�zem, hogy ezt sz�m�t�sba vegy�k.
356
00:30:39,501 --> 00:30:41,701
Nem sz�vess�get j�ttem k�rni.
357
00:30:41,741 --> 00:30:43,742
A l�nyok �rdekeit tartom szem el�tt.
358
00:30:43,743 --> 00:30:45,301
Ak�rcsak �n.
359
00:30:45,341 --> 00:30:48,461
Am�g nem jutok inform�ci�khoz
Franky �z�rked�seir�l,
360
00:30:48,501 --> 00:30:50,501
addig minden kedvezm�nyt megvonok.
361
00:30:50,541 --> 00:30:52,741
Kiv�ve, ha �n seg�t ebben.
362
00:30:54,981 --> 00:30:56,781
Gondoltam, hogy nem.
363
00:30:56,821 --> 00:31:00,621
Majd �rtes�tem a tal�lkoz�t illet�en.
Szor�tok mag�nak!
364
00:31:03,341 --> 00:31:05,341
Hozza �t be, Mr. Jackson.
365
00:31:08,221 --> 00:31:09,821
Foglaljon helyet.
366
00:31:09,861 --> 00:31:12,141
Hogy telt az �jszak�ja?
367
00:31:13,301 --> 00:31:15,301
Friss�lt a mem�ri�ja?
368
00:31:18,981 --> 00:31:22,701
A kuty�s osztag rajta�t�st hajtott v�gre
a b�rt�nben m�lt �jjel, maga miatt.
369
00:31:22,741 --> 00:31:24,541
A n�k nem �r�lnek neki.
370
00:31:24,581 --> 00:31:29,301
Ha visszak�ld�m k�z�j�k, komoly
k�vetkezm�nyekkel kell sz�molnia.
371
00:31:30,981 --> 00:31:32,981
Az �nh�z hasonl� n�k...
372
00:31:33,021 --> 00:31:35,021
K�nny� c�lpontok.
373
00:31:36,541 --> 00:31:39,061
De ha el�rulja, kinek �z�rkedett,
374
00:31:39,101 --> 00:31:41,101
t�bb� nem ker�l vissza
abba a k�rletbe.
375
00:31:41,141 --> 00:31:44,861
Mag�ncell�ba ker�l, v�d��rizetbe
h�tral�v� idej�re.
376
00:31:47,381 --> 00:31:49,428
Jobban szeretem a t�rsas�got.
377
00:31:49,429 --> 00:31:51,501
�vatosan b�njon azzal,
mire v�gyik.
378
00:32:07,421 --> 00:32:09,621
Remek�l csin�ltad, V�r�ske.
379
00:32:09,661 --> 00:32:11,661
- �r�lhetsz, Bea.
- Sz�p munka volt.
380
00:32:11,701 --> 00:32:13,501
Helyesen cselekedt�l.
381
00:32:14,381 --> 00:32:16,381
- K�v�t?
- K�sz�n�m.
382
00:32:16,421 --> 00:32:18,021
Ma reggel csendesek a n�k.
383
00:32:18,105 --> 00:32:20,625
- M�g Franky is?
- Tudja mit jelent ez.
384
00:32:21,625 --> 00:32:23,905
- J� reggelt!
- J� reggelt, fel�gyel� asszony.
385
00:32:23,945 --> 00:32:26,545
Matthew, visszavinn� Holtot...
386
00:32:27,665 --> 00:32:29,665
l�tsz�mellen�rz�s ut�n a k�rletbe?
387
00:32:31,265 --> 00:32:33,465
Holt m�g hetekig a lyukban van.
388
00:32:33,505 --> 00:32:37,105
�pp most jutalmaztam
j� viselked�s�rt.
389
00:32:38,425 --> 00:32:40,905
- Oszd meg �s uralkodj?
- A biztos rossz is jobb, mint a...
390
00:32:41,905 --> 00:32:43,905
Azok a r�gi sz�p
heroinos id�k!
391
00:33:00,145 --> 00:33:02,429
�r�lsz, hogy visszaker�lsz
a saj�t cell�dba, Jacs?
392
00:33:16,265 --> 00:33:17,865
Jackie!
393
00:33:17,905 --> 00:33:19,905
N�zz�tek, ki j�tt vissza!
394
00:33:26,225 --> 00:33:28,225
Ez a ribanc sz�rakozik velem.
395
00:33:30,785 --> 00:33:33,065
- Parancsolj, sz�vem.
- K�sz.
396
00:33:35,425 --> 00:33:37,425
Te biztos Smith vagy.
397
00:33:37,465 --> 00:33:39,065
Igen.
398
00:33:39,105 --> 00:33:41,625
�n pedig Jackie Holt.
Sz�l�ts csak Jacs-nek.
399
00:33:41,665 --> 00:33:44,345
Hallottam, hogy egy kicsit
bekavart�l a smasszereknek.
400
00:33:44,385 --> 00:33:46,185
Ennek �r�l�k, sz�vem.
401
00:33:47,265 --> 00:33:49,585
Gyere, �lj mell�m,
cseveg�nk egy picit.
402
00:33:49,625 --> 00:33:52,705
Szerintem azok mell� kell �ln�m,
akik a k�rletemben vannak.
403
00:33:52,745 --> 00:33:54,745
Ez szabad orsz�g.
404
00:33:54,785 --> 00:33:56,785
De nekem nem lehet nemet mondani.
405
00:33:57,985 --> 00:34:00,905
Egyezz�nk meg. Elint�zettnek
tekintj�k, ha hozol egy cs�sze te�t.
406
00:34:03,945 --> 00:34:06,145
Francesca nem b�nja, igaz?
407
00:34:06,905 --> 00:34:08,906
Hallom, csal�dtak benned.
408
00:34:08,907 --> 00:34:12,425
Ugye, tudod, hogy veszik, ha
olyasmit �g�rsz, amit nem tartasz be?
409
00:34:12,465 --> 00:34:14,225
Ne is t�r�dj vele,
visszaj�ttem.
410
00:34:14,265 --> 00:34:16,145
Meg�regedt�l.
411
00:34:17,945 --> 00:34:20,625
A tapasztalat mindig nyer�, Francesca,
A v�g�n.
412
00:34:21,745 --> 00:34:23,745
Ne haragudj, sz�vem,
nem ezt mondtam.
413
00:34:23,785 --> 00:34:25,745
Nem iszom tejet.
414
00:34:33,305 --> 00:34:35,505
Nagy hiba volt,
hogy bem�szerolt�l.
415
00:34:35,545 --> 00:34:39,745
Elvesz�tetted a fejed, megint.
Emiatt ker�lsz folyton bajba, Francesca.
416
00:34:44,265 --> 00:34:46,265
Ap�lyos, sz�vem.
417
00:34:47,305 --> 00:34:48,305
Tess�k?
418
00:34:49,230 --> 00:34:50,930
Egy kicsit t�bb vizet.
419
00:35:07,632 --> 00:35:09,632
T�l sok.
420
00:35:11,752 --> 00:35:14,152
H�!
Gyere ide!
421
00:35:15,032 --> 00:35:16,952
Nem vagyok a kuty�d, Harry!
422
00:35:18,672 --> 00:35:20,192
K�v�t k�rtem!
423
00:35:33,992 --> 00:35:35,592
Majd �n.
424
00:35:35,632 --> 00:35:37,792
Birdsworth!
Smith csin�lja.
425
00:35:37,832 --> 00:35:39,832
Semmi baj, megcsin�lom.
426
00:35:55,232 --> 00:35:57,232
Piszkos a b�gre.
427
00:36:02,552 --> 00:36:04,552
Mozgasd meg a valagad!
428
00:36:05,992 --> 00:36:08,592
Mozgasd meg...
a kibaszott valagad!
429
00:36:18,872 --> 00:36:20,952
Harry!
430
00:36:39,232 --> 00:36:41,232
Mire v�rsz?
431
00:36:42,352 --> 00:36:43,832
Nem.
432
00:36:45,192 --> 00:36:46,912
Tess�k?
433
00:36:46,952 --> 00:36:48,672
Nem csin�lom.
434
00:36:48,712 --> 00:36:51,112
B�tor kisl�nyba botlottunk, csajok.
435
00:36:52,752 --> 00:36:55,072
Mi�rt ker�lt�l be, sz�vem?
Parkol�si b�rs�g?
436
00:37:02,432 --> 00:37:04,432
Seg�ts�gny�jt�s elmulaszt�sa.
437
00:37:05,512 --> 00:37:07,512
S�lyos s�r�l�s okoz�sa.
438
00:37:07,552 --> 00:37:09,552
Emberi �let vesz�lyeztet�se.
439
00:37:09,592 --> 00:37:11,592
S�lyos testi s�rt�s.
440
00:37:11,632 --> 00:37:13,632
�s gyilkoss�gi k�s�rlet.
441
00:37:15,672 --> 00:37:17,312
�gyhogy, k�rlek,
442
00:37:17,352 --> 00:37:19,552
csin�lj magadnak te�t.
443
00:37:27,032 --> 00:37:29,232
Lekussoltat az �j csaj.
Gy�ny�r�!
444
00:37:31,432 --> 00:37:34,232
Sok id�m volt gondolkodni arr�l,
mi lesz ha �jra �sszeker�l�nk.
445
00:37:34,272 --> 00:37:36,272
Alig v�rtam a pillanatot.
446
00:37:36,312 --> 00:37:38,312
Az id�d letelt, puncinyal�.
447
00:37:40,352 --> 00:37:42,352
J�v�nk �rted!
448
00:37:58,632 --> 00:38:00,632
- Anyu! - Deb?
- Odabenn vagy, anya?
449
00:38:01,672 --> 00:38:03,672
Maradj kinn, Deb!
450
00:38:03,712 --> 00:38:06,312
- Mit csin�lsz ott, anya?
- Semmit. - Engedj be!
451
00:38:06,352 --> 00:38:09,632
Figyelj, Deb, menj be a h�zba,
mindj�rt j�v�k �n is.
452
00:38:09,672 --> 00:38:11,672
- Mit m�velt?
- Semmit, Deb,
453
00:38:11,712 --> 00:38:14,192
csak menj be a h�zba, k�rlek!
454
00:38:29,312 --> 00:38:31,312
Apa! Apa!
455
00:38:32,472 --> 00:38:34,472
Menj be a h�zba!
456
00:38:50,312 --> 00:38:52,312
H�vd a ment�ket!
457
00:38:53,592 --> 00:38:55,592
- H�vd m�r a ment�ket!
- H�vom!
458
00:38:55,632 --> 00:38:57,072
Ment�k?
459
00:38:57,112 --> 00:38:59,512
K�rem, siessenek!
Az ap�m!
460
00:39:01,112 --> 00:39:03,712
Szerintem megpr�b�lta
meg�lni mag�t.
461
00:39:16,152 --> 00:39:18,552
Ezt itt be kell jelenten�nk.
462
00:39:25,992 --> 00:39:27,992
Anya! Anya!
Hagyj�k az any�mat!
463
00:39:28,032 --> 00:39:29,992
Vegy�k le r�la a kez�ket!
464
00:39:30,032 --> 00:39:32,392
Menj be, kisl�nyom,
visszaj�v�k, �g�rem!
465
00:39:32,432 --> 00:39:34,432
Anya!
466
00:39:39,472 --> 00:39:41,072
Bea?
467
00:39:43,032 --> 00:39:44,992
Ezt Doreen tal�lta.
468
00:39:45,032 --> 00:39:47,912
Megragasztotta.
Meglepet�snek sz�ntuk.
469
00:39:58,952 --> 00:40:00,952
J�l vagy, sz�vem?
470
00:40:01,952 --> 00:40:03,552
T�nyleg?
471
00:40:04,752 --> 00:40:06,752
Semmi baj.
472
00:40:08,872 --> 00:40:10,872
Nincs semmi baj, hallod?
473
00:40:10,912 --> 00:40:12,712
Semmi baj.
474
00:40:21,432 --> 00:40:23,232
Kezd�dik, gyere!
475
00:40:23,272 --> 00:40:24,672
H�!
476
00:40:27,792 --> 00:40:29,792
Kezd�dik.
Tiszta a terep?
477
00:40:37,712 --> 00:40:39,712
Ezek el�g komoly v�dak.
478
00:40:39,752 --> 00:40:41,352
Ki volt a fick�?
479
00:40:42,318 --> 00:40:44,318
Nem csin�ltam semmit.
480
00:40:45,726 --> 00:40:47,926
A f�rjem megpr�b�lt
�ngyilkos lenni.
481
00:41:06,526 --> 00:41:08,126
- Szia, Deb.
- Szia.
482
00:41:09,606 --> 00:41:12,526
A zsaruk szerint csak egy
vallom�sra volt sz�ks�g�k t�lem.
483
00:41:13,566 --> 00:41:15,030
Cs�b�t�an hangzott.
484
00:41:16,726 --> 00:41:20,246
- De betartottad a szavad?
- Mondtam neki, hogy t�vednek.
485
00:41:20,286 --> 00:41:24,486
Stresszes a mel�, padl�ra ker�ltem,
megpr�b�ltam v�gezni magammal.
486
00:41:25,766 --> 00:41:28,046
Pontosan azt mondtam,
amit mondtatok nekem.
487
00:41:30,846 --> 00:41:32,846
Akkor ennyi?
488
00:41:32,886 --> 00:41:35,366
Hacsak nem emelnek v�dat
n�lk�lem.
489
00:41:39,166 --> 00:41:41,446
Milyen gyakran vert meg?
490
00:41:44,806 --> 00:41:46,806
Nem emelt r�m kezet.
491
00:41:53,366 --> 00:41:55,366
K�sz�n�m, hogy
ezt teszed, Harry.
492
00:41:56,526 --> 00:41:58,840
Tudod, milyen megal�z� volt
annyi zsaru el�tt arr�l dum�lni,
493
00:41:58,841 --> 00:42:00,846
hogy mekkora l�zer vagyok?
494
00:42:00,886 --> 00:42:02,930
Ha emiatt fekteted ki magad
az az�rt van,
495
00:42:02,931 --> 00:42:05,206
mert t�l h�lye vagy ahhoz,
hogy b�rmit norm�lisan csin�lj.
496
00:42:05,246 --> 00:42:07,526
- Hallod, amit mondok?
- Igen! Igen!
497
00:42:07,566 --> 00:42:10,286
- Aj�nlom, hogy ehhez a
verzi�hoz ragaszkodj! - J�...
498
00:42:18,686 --> 00:42:21,206
Nem kellett volna �gy
szembesz�llnod Jacs-szel.
499
00:42:21,246 --> 00:42:22,846
Mit fog tenni?
500
00:42:22,886 --> 00:42:26,246
Nem tudom, neki jelenleg
Franky miatt kell agg�dnia.
501
00:42:26,286 --> 00:42:28,926
Ha Franky hadi �sv�nyre l�p,
akkor minden m�s mell�kes...
502
00:42:28,966 --> 00:42:33,230
- Liz! Boomer odakinn v�rakozik az
embereivel! - Francba! Kaiya kinn van!
503
00:42:33,231 --> 00:42:34,730
Hol van Franky?
504
00:42:49,606 --> 00:42:51,206
Franky?
505
00:42:51,246 --> 00:42:53,246
Erre semmi sz�ks�g.
506
00:42:53,286 --> 00:42:55,286
� kezdte.
507
00:42:56,166 --> 00:42:58,206
- K�szen �llsz?
- Aha.
508
00:42:59,030 --> 00:43:00,246
Kezdhetj�k?
509
00:43:04,766 --> 00:43:07,430
Franky elint�zi Jacs-szet.
Vigy�zz Kaiy�ra!
510
00:43:07,431 --> 00:43:09,766
Mit fogsz tenni?
B�rmit, amire Franky k�r.
511
00:43:16,830 --> 00:43:19,366
- N�k fognak megs�r�lni.
- Csak ha Jacs mell� �llnak.
512
00:43:20,646 --> 00:43:23,646
Menj�nk be,
hadd higgadjon le mindenki.
513
00:43:23,686 --> 00:43:25,686
�n nyugodt vagyok.
514
00:44:01,166 --> 00:44:03,006
Azonnal abbahagyni!
515
00:44:03,046 --> 00:44:05,686
Mindenki a ker�t�shez!
Mozg�s, �lljanak oda!
516
00:44:05,726 --> 00:44:07,726
Azt mondtam, falhoz mindenki!
517
00:44:11,166 --> 00:44:14,366
Gyer�nk a falhoz!
Hagyj�k abba!
518
00:44:15,686 --> 00:44:17,686
�lljanak a falhoz!
519
00:44:19,230 --> 00:44:20,930
Azt mondtam, falhoz mindenki!
520
00:44:25,726 --> 00:44:27,206
Figyelem!
521
00:44:27,246 --> 00:44:29,806
Minden el�t�lt azonnal
t�rjen vissza a cell�j�ba!
522
00:44:29,846 --> 00:44:32,206
- Hol a Teddy macim?
- A Teddy macid?
523
00:44:33,286 --> 00:44:35,286
A szob�dban van a Teddyd?
524
00:44:35,326 --> 00:44:36,846
Nem tudom.
525
00:44:37,926 --> 00:44:40,126
Megyek, megkeresem, j�?
526
00:45:02,006 --> 00:45:03,566
Letelt az id�d.
527
00:45:06,046 --> 00:45:08,446
Pics�ba!
Mi ez?
528
00:45:12,366 --> 00:45:14,366
Nincs ott, sz�vem.
529
00:45:14,406 --> 00:45:16,406
Kaiya? Kaiya?
530
00:45:20,166 --> 00:45:22,166
Kaiya? Kaiya!
531
00:45:25,046 --> 00:45:26,566
Kaiya!
532
00:45:31,966 --> 00:45:33,429
Fogj�tok er�sen!
533
00:45:35,086 --> 00:45:37,406
A hozz�d hasonl� csajok
nagy arccal ker�lnek be,
534
00:45:37,446 --> 00:45:40,366
de legbel�l
csak egy ijed�s kisl�ny vagy.
535
00:45:41,646 --> 00:45:45,206
Amint lev�gtam a cs�cseid,
megmutatom a val�di Franky Doyle-t.
536
00:45:58,766 --> 00:46:00,366
Kaiya!
537
00:46:03,126 --> 00:46:04,326
Kaiya?
538
00:46:16,246 --> 00:46:18,126
Hagyj�tok �t b�k�n, ribancok!
539
00:46:25,366 --> 00:46:26,846
Menj!
540
00:46:33,086 --> 00:46:34,886
Kaiya?
541
00:46:37,206 --> 00:46:39,206
V�rj, Kaiya!
542
00:46:44,006 --> 00:46:45,486
Kaiya!
543
00:47:43,606 --> 00:47:45,206
Meg?
544
00:47:46,830 --> 00:47:47,886
Meg!
545
00:47:50,230 --> 00:47:52,246
Valaki h�vja a ment�ket!
546
00:47:52,286 --> 00:47:54,286
Jaj, ne!
Istenem!
547
00:47:56,646 --> 00:47:58,846
05 a 01-nek,
azonnal k�ldjenek ment�t!
548
00:48:20,430 --> 00:48:25,430
Ford�totta: Bishop
https://twitter.com/bishopsubs
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41334