All language subtitles for Waploaded_2791 Atlantis20191080pWEB-DLx264AC3HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,552 --> 00:03:07,252 ATLANTIS 2 00:03:11,144 --> 00:03:14,877 2025, EASTERN UKRAINE. ONE YEAR AFTER THE WAR. 3 00:05:08,882 --> 00:05:10,643 Are you ready? 4 00:05:11,340 --> 00:05:15,835 - Yeah, let's shoot. - Let's. 5 00:05:21,215 --> 00:05:22,960 Three, eleven. 6 00:05:26,798 --> 00:05:28,543 - Ready? - Ready! 7 00:05:32,215 --> 00:05:35,752 - Time? - Three, fifty-nine. 8 00:05:38,215 --> 00:05:40,627 Okay, let's do it separately. 9 00:05:43,215 --> 00:05:44,835 - Ready? - Yes! 10 00:05:50,340 --> 00:05:52,460 Four, eighteen. 11 00:06:01,674 --> 00:06:03,669 - Ready? - Yes! 12 00:06:06,799 --> 00:06:10,044 - Time? - Three, twenty. 13 00:06:11,549 --> 00:06:14,794 - Awesome! - Good job, Ivan. 14 00:06:15,091 --> 00:06:19,169 - So? Let's make it harder. - Yes! Let's go. 15 00:06:20,257 --> 00:06:22,965 From the center to the right, from the center to the left. Ready? 16 00:06:22,966 --> 00:06:24,266 - Ready? - Yes! 17 00:06:24,382 --> 00:06:27,627 Hit it, you bitch, fucking hit it! 18 00:06:38,757 --> 00:06:40,461 - Ready? - Ready! 19 00:06:40,716 --> 00:06:43,603 Task! First, third, seventh, fifth! 20 00:06:43,799 --> 00:06:46,369 Go random. Go, you motherfucker! 21 00:06:52,591 --> 00:06:54,119 Shit! 22 00:06:55,424 --> 00:06:57,378 No worries. 23 00:06:57,591 --> 00:06:59,711 Task. 24 00:07:00,549 --> 00:07:03,753 From the right to the center, from the left to the center. 25 00:07:04,008 --> 00:07:06,753 You start from the right. Are you fucking ready? 26 00:07:07,008 --> 00:07:09,794 - Yes. - Damn it, are you ready? 27 00:07:10,008 --> 00:07:12,794 Ready? Go fucking hard, come on, you piece of shit. 28 00:07:13,216 --> 00:07:15,336 Holy fuck. Fuck! 29 00:07:22,091 --> 00:07:26,378 Second, sixth, eighth target. 30 00:07:27,550 --> 00:07:30,003 - Random order. Got it? - Got it. 31 00:07:30,216 --> 00:07:32,836 Go. 32 00:07:33,091 --> 00:07:35,670 - Fuck - Come on! Shoot! 33 00:07:35,883 --> 00:07:37,961 Piss off! Are you fucking nuts? 34 00:07:39,091 --> 00:07:40,670 - Are you? - What? 35 00:07:40,883 --> 00:07:44,086 - You can shoot me in my vest as well. - Easy-peasy. 36 00:07:46,800 --> 00:07:48,545 Cunt. Shell-shocked! 37 00:07:55,800 --> 00:07:58,420 Fuck! Damn it! 38 00:08:21,509 --> 00:08:23,254 Fuck. 39 00:08:28,300 --> 00:08:30,587 Sit down, chill. 40 00:08:30,800 --> 00:08:32,920 Does it hurt? 41 00:08:35,467 --> 00:08:37,795 It fucking does. 42 00:08:43,550 --> 00:08:46,129 Will you even go to work tomorrow? 43 00:08:52,550 --> 00:08:55,754 I'm fed up with fucking work and the workers. 44 00:08:58,134 --> 00:09:00,925 They just walk around looking at me as if I was some kind of monster. 45 00:09:00,926 --> 00:09:02,879 Talk behind my back. 46 00:09:05,884 --> 00:09:08,921 I went to war and thought something might change. 47 00:09:09,217 --> 00:09:11,046 No fucking way. 48 00:09:11,259 --> 00:09:14,504 They are still die-hard Soviets. 49 00:09:14,717 --> 00:09:17,796 They want a tsar to come and solve all their problems. 50 00:09:20,259 --> 00:09:22,754 At first, I wanted to shoot them all, 51 00:09:30,343 --> 00:09:33,421 but then I realized I'd better disappear myself. 52 00:09:36,551 --> 00:09:38,671 Are you losing it again? 53 00:09:41,468 --> 00:09:45,879 I'm so messed up, I don't remember when was the last time I slept. 54 00:09:52,426 --> 00:09:54,254 Pass me the jar. 55 00:10:25,843 --> 00:10:28,421 Shitty bullets again. 56 00:10:29,843 --> 00:10:32,130 They're regular bullets. 57 00:13:14,970 --> 00:13:17,882 - Hey man. - Hi there. 58 00:13:18,887 --> 00:13:22,007 I messed up last night. I'm sorry. 59 00:13:22,262 --> 00:13:24,632 Never mind. It's my fault. 60 00:13:24,887 --> 00:13:28,673 - How are you? - Crappy, haven't slept again. 61 00:13:29,012 --> 00:13:31,257 Can't get myself together, 62 00:13:31,470 --> 00:13:35,048 I need to quit the factory, I'm going crazy. 63 00:13:35,303 --> 00:13:37,965 And go where? 64 00:13:38,345 --> 00:13:40,715 Maybe go somewhere as contractors? 65 00:13:40,970 --> 00:13:45,507 To shoot again, at least there's some point in it, unlike here. 66 00:13:47,595 --> 00:13:52,632 Aren't you shell-shocked enough? More blood? More death? 67 00:13:53,512 --> 00:13:56,799 Fine, let's get back to work. 68 00:14:55,554 --> 00:14:59,424 What kind of work is that? A lick and a promise? 69 00:14:59,721 --> 00:15:03,424 I've worked here for forty years, haven't seen anything like that before. 70 00:15:03,721 --> 00:15:06,841 Good for nothing. Who welds like that? 71 00:15:08,388 --> 00:15:10,841 You used to weld like a man! 72 00:15:11,638 --> 00:15:13,674 Do it over again! 73 00:15:14,263 --> 00:15:17,633 And don't spare the electrodes, the seam should be thick. 74 00:15:19,304 --> 00:15:21,549 I'll come back to check on you. 75 00:24:41,435 --> 00:24:45,972 You, your fathers and your grandfathers worked long and hard 76 00:24:46,185 --> 00:24:48,555 to produce this living for your families. 77 00:24:55,727 --> 00:24:59,389 You produced quality steel, that was sold across the world. 78 00:25:03,894 --> 00:25:08,430 You delivered the old Ukraine. 79 00:25:09,227 --> 00:25:12,555 But the times are changing. 80 00:25:12,769 --> 00:25:17,139 Everything has a beginning and an end. 81 00:25:17,352 --> 00:25:20,597 Today, is my sad task to tell you 82 00:25:20,811 --> 00:25:24,847 that this great works are gonna be closed for reconstruction. 83 00:25:31,519 --> 00:25:36,847 Yes, I understand your concern. But there's no choice. 84 00:25:40,977 --> 00:25:44,264 New times are upon us. 85 00:25:44,477 --> 00:25:47,347 New technologies make the old way redundant. 86 00:25:51,353 --> 00:25:54,598 These new technologies provide new opportunities. 87 00:25:58,394 --> 00:26:02,889 And together, we propose to work for a new future. 88 00:26:07,478 --> 00:26:10,556 A competitive Ukraine, a bright Ukraine. 89 00:26:14,311 --> 00:26:18,139 So let's just not glorify the past 90 00:26:21,603 --> 00:26:24,765 Yes, there was the heroic spirit of the past. 91 00:26:28,061 --> 00:26:33,181 Let's harness the new technologies. 92 00:26:33,395 --> 00:26:37,223 Let's celebrate the new future together. 93 00:26:41,395 --> 00:26:45,765 So, thank you. Let's drink! 94 00:27:37,395 --> 00:27:41,390 Reconstruction? What new technologies? 95 00:27:42,854 --> 00:27:45,474 They'll just shut it down! 96 00:27:48,312 --> 00:27:50,057 They will... 97 00:27:51,104 --> 00:27:55,432 - You're right. - No one will invest into this. 98 00:27:56,187 --> 00:28:00,391 In the US, they don't close their plants, you know. 99 00:28:01,312 --> 00:28:04,766 They are just eliminating the competition, whatever they say, 100 00:28:05,062 --> 00:28:07,682 it could still be profitable. You see? 101 00:28:07,937 --> 00:28:10,766 It could be. We just have to stop stealing. 102 00:28:11,062 --> 00:28:15,224 Metal is exported, and brings foreign currency to the budget. 103 00:28:17,937 --> 00:28:23,682 And we have to pay off the debts which are higher than GDP. 104 00:28:23,896 --> 00:28:25,932 Can you imagine what this could lead to? 105 00:28:26,146 --> 00:28:28,846 Our grandchildren won't be able to pay off these debts. 106 00:28:28,979 --> 00:28:30,879 In two years it will be a desert here. 107 00:28:31,104 --> 00:28:33,020 Did they pump out the water from the mines? 108 00:28:33,021 --> 00:28:34,321 No, they didn't! 109 00:28:34,563 --> 00:28:36,766 The water in the river is already salty. 110 00:28:36,979 --> 00:28:38,766 You can't drink it anymore. 111 00:28:39,021 --> 00:28:41,724 I suggest we go to Crimea. I'll go there myself, 112 00:28:41,979 --> 00:28:45,474 the bridge there has collapsed, they've got a lot of work to do. 113 00:28:45,771 --> 00:28:48,145 And what? You'll take it apart and sell the metal? 114 00:28:48,146 --> 00:28:49,646 Nineteen kilometers of bridge! 115 00:28:49,896 --> 00:28:52,849 It's all because of your friend, shell-shock. 116 00:28:53,104 --> 00:28:57,058 Are you happy they're shutting down the plant? Is this what you fought for? 117 00:28:57,354 --> 00:28:59,308 Is that the reason you killed people? 118 00:28:59,521 --> 00:29:01,353 How many lives have you got on your conscience? 119 00:29:01,354 --> 00:29:02,904 He was fighting to protect you! 120 00:29:03,146 --> 00:29:06,308 Me? Did I ask you to protect me? 121 00:29:06,563 --> 00:29:10,016 Was my life bad? I had a job. 122 00:29:10,271 --> 00:29:13,766 Now I don't. Fucking bastards! 123 00:31:29,731 --> 00:31:31,934 You work alternate weeks, 124 00:31:32,189 --> 00:31:36,434 here is your itinerary list and a pass should the patrol stop you. 125 00:31:39,106 --> 00:31:42,851 They put checks here and here on the border. 126 00:31:45,023 --> 00:31:49,018 Sign here. Safety training passed. 127 00:31:49,315 --> 00:31:53,851 And here to state your liability for the vehicle. 128 00:31:55,481 --> 00:31:57,226 You'd better get back by daylight, 129 00:31:57,523 --> 00:31:59,723 as there are almost no civilians in the zone, 130 00:31:59,856 --> 00:32:03,018 if the car breaks down, it will take a long time to get help. 131 00:32:03,273 --> 00:32:07,226 You'd better fix everything yourself, you have a tool box, 132 00:32:07,523 --> 00:32:10,310 and pour the remaining water into bottles. 133 00:32:10,606 --> 00:32:12,726 - Good luck. - Thanks. 134 00:34:47,650 --> 00:34:50,895 Good afternoon, have you got a pen? 135 00:34:54,441 --> 00:34:56,020 Here you go. 136 00:35:00,816 --> 00:35:02,853 What we gonna do? 137 00:35:03,150 --> 00:35:06,395 - Take care. - Thanks. 138 00:35:55,859 --> 00:35:57,562 Good afternoon! 139 00:35:57,859 --> 00:36:00,566 You can't go any further, de-miners are working there now. 140 00:36:00,567 --> 00:36:03,562 You've got water? Come again? 141 00:36:03,817 --> 00:36:05,937 - There will be an explosion. - Roger. 142 00:36:06,192 --> 00:36:07,937 Let's step aside. 143 00:36:09,984 --> 00:36:11,521 So? Have you found any? 144 00:36:11,817 --> 00:36:13,917 We've covered about a hundred meters today, 145 00:36:14,026 --> 00:36:18,729 found about four AT mines, seems like the whole field used to be AT. 146 00:36:20,359 --> 00:36:24,562 I see, the Russians probably thought we'd be attacking them with tanks. 147 00:36:39,901 --> 00:36:43,021 Come on, pull over here. I'll take the can. 148 00:37:15,776 --> 00:37:19,730 - How does it work? - I'll turn it on. Some mud. 149 00:37:22,985 --> 00:37:25,275 So, have you found only ATs or something better? 150 00:37:25,276 --> 00:37:29,230 No, lots of ATs here, as you say, and we've found also POMZes, 151 00:37:29,526 --> 00:37:32,605 PMNs, fifties, nineties, 152 00:37:32,901 --> 00:37:37,438 and we try to destroy everything we can, here or elsewhere. 153 00:37:38,693 --> 00:37:41,771 It'll take 15-20 years, at least. 154 00:37:42,735 --> 00:37:46,021 I see. Did they leave a lot of PFMs here? 155 00:37:46,318 --> 00:37:51,063 They did, the boys found about fifty in the woods 156 00:37:51,277 --> 00:37:53,772 and went on to destroy them. 157 00:37:54,027 --> 00:37:55,855 Can I go round somehow? 158 00:37:56,110 --> 00:37:58,230 Yes, there's a road to the left, go there, 159 00:37:58,485 --> 00:38:01,480 we cleared it, make sure to go down it, don't digress, 160 00:38:01,777 --> 00:38:06,772 then you'll get to the highway and see for yourself where to go. 161 00:38:08,527 --> 00:38:10,438 - It's full. - Yep. 162 00:38:12,027 --> 00:38:14,688 - Okay, buddy, see you. - Take care. 163 00:39:53,569 --> 00:39:55,439 Good evening. I'm sorry to stop you, 164 00:39:55,736 --> 00:40:00,106 we're stuck, and have been here for three hours, we can't get out. 165 00:40:00,361 --> 00:40:04,231 - Hi, what's wrong? - The engine is dead. 166 00:40:05,278 --> 00:40:08,315 - Where do you need to go? - To the town. 167 00:40:09,028 --> 00:40:11,623 So, I'd have to pull you all the way? 168 00:40:11,778 --> 00:40:14,277 - Do you have a rope? - I do. 169 00:40:14,278 --> 00:40:18,315 Let me see, your vehicle is heavy, I hope it doesn't break. 170 00:40:22,611 --> 00:40:29,611 Great, hook it up to me, loop it over you, I'll pull, okay? 171 00:40:30,611 --> 00:40:34,065 Let me get in the car with you, I'll show you the way. 172 00:40:34,820 --> 00:40:36,648 Okay. 173 00:41:16,320 --> 00:41:18,899 Call our guys, tell them we've set out. 174 00:41:19,154 --> 00:41:20,454 Okay. 175 00:41:52,487 --> 00:41:54,153 It's nice that you are warm in here 176 00:41:54,154 --> 00:41:57,054 because we've been standing like that for over three hours. 177 00:42:01,404 --> 00:42:04,649 No cars, we got awfully cold, 178 00:42:12,279 --> 00:42:15,608 and the vehicle has just been repaired, but it broke down again. 179 00:42:15,821 --> 00:42:18,608 In less than a week. 180 00:42:18,904 --> 00:42:21,816 No wonder, with the roads like this. 181 00:42:23,696 --> 00:42:26,441 Something's dripping over here. 182 00:42:40,946 --> 00:42:43,358 It's rattling so much. 183 00:42:44,155 --> 00:42:47,983 It's an old horse, but still going strong. 184 00:43:08,821 --> 00:43:11,025 Put it over here. 185 00:43:17,030 --> 00:43:19,612 - Hi. - Good evening. 186 00:43:19,613 --> 00:43:23,167 - We got tired of waiting for you. - We thought we'd never make it. 187 00:43:23,280 --> 00:43:26,358 This is for you, this is for us, your signature. 188 00:43:30,363 --> 00:43:34,029 Nina, Vitaliy, come here, we need to work. 189 00:43:34,030 --> 00:43:35,842 Hi. 190 00:43:36,155 --> 00:43:38,275 Hi. 191 00:44:12,739 --> 00:44:15,859 Help me. Grab his shoulder. 192 00:44:26,822 --> 00:44:28,567 Let's work. 193 00:44:31,031 --> 00:44:36,859 A body is delivered. The body's dressed in a green jacket, 194 00:44:37,531 --> 00:44:40,651 with a plastic zipper 195 00:44:41,447 --> 00:44:45,026 and plastic buttons, 196 00:44:45,281 --> 00:44:47,317 also green. 197 00:44:47,614 --> 00:44:49,692 The cloth is wet, 198 00:44:49,906 --> 00:44:55,068 the whole area is covered with grayish soil, 199 00:44:56,531 --> 00:45:02,531 there are numerous tears in the cloth of different shapes and sizes, 200 00:45:04,781 --> 00:45:09,151 black fleece sweater, with a zipper, 201 00:45:10,739 --> 00:45:14,734 two pockets, the pockets are empty, 202 00:45:16,739 --> 00:45:19,234 sweater material is wet, 203 00:45:20,448 --> 00:45:24,818 also covered with a layer of grayish soil. 204 00:45:30,865 --> 00:45:35,235 A T-shirt, wet, 205 00:45:36,073 --> 00:45:37,776 color is hard to detect, 206 00:45:37,990 --> 00:45:41,901 the front and the sides 207 00:45:42,448 --> 00:45:45,360 are severely damaged, 208 00:45:45,615 --> 00:45:48,860 the cloth of the T-shirt disintegrates during the examination, 209 00:45:49,156 --> 00:45:52,318 military type pants, 210 00:45:52,531 --> 00:45:54,776 dark and light green, 211 00:45:55,031 --> 00:45:57,610 a label on the left leg, 212 00:45:57,906 --> 00:46:00,250 MA-034. 213 00:46:00,407 --> 00:46:05,493 Snizhne 16.03 11:45. 214 00:46:06,948 --> 00:46:10,702 The cloth is wet, covered with dirt. 215 00:46:11,115 --> 00:46:15,393 Patch pockets on the sides button up 216 00:46:15,615 --> 00:46:19,693 with green buttons. 217 00:46:19,948 --> 00:46:22,193 The pockets are empty. 218 00:46:24,573 --> 00:46:30,060 Black underpants, wet material, dirty, 219 00:46:32,532 --> 00:46:35,160 not damaged, 220 00:46:35,615 --> 00:46:40,819 black boots, black laces, 221 00:46:41,032 --> 00:46:45,294 black soles, size 43. 222 00:46:49,240 --> 00:46:52,735 How long will it take? I'm running late for the base. 223 00:46:52,990 --> 00:46:55,319 Just two more minutes. 224 00:46:55,574 --> 00:46:56,985 Just a little more. 225 00:46:57,240 --> 00:47:03,110 Socks in the boots, synthetic black, foot bones inside. 226 00:47:08,782 --> 00:47:12,527 After taking off the clothes, the corpse is of proper stature, 227 00:47:13,657 --> 00:47:15,027 male, 228 00:47:16,366 --> 00:47:18,902 in a state of advanced mortem changes 229 00:47:19,157 --> 00:47:23,444 in partial skeletonization and mummification. 230 00:47:24,657 --> 00:47:26,444 Oval head, 231 00:47:26,657 --> 00:47:30,861 skull is deformed on the left half of the brain, 232 00:47:31,657 --> 00:47:36,653 dark hair in the right frontal-lobe section. 233 00:47:38,658 --> 00:47:41,444 How long was he there in that state? 234 00:47:41,783 --> 00:47:45,694 A year, maybe a year and a half. Depending on the conditions. 235 00:47:47,908 --> 00:47:51,569 A layer of soil on the front surface of the neck. 236 00:47:51,783 --> 00:47:55,136 The mouth is open, 237 00:47:55,491 --> 00:47:57,819 soil and... 238 00:48:05,074 --> 00:48:09,486 And six bullets, caliber seven sixty two, 239 00:48:10,241 --> 00:48:14,653 in his oral cavity, they are covered with soil, wet, dull. 240 00:48:17,283 --> 00:48:21,145 - He is a captive sniper. - Why do you think so? 241 00:48:22,533 --> 00:48:26,736 The bullets, caliber fifty four, light with a steel plug, 242 00:48:27,866 --> 00:48:32,403 when the sniper was held captive, after intense interrogation, 243 00:48:33,075 --> 00:48:36,570 they would put bullets in his mouth one after another, 244 00:48:36,825 --> 00:48:38,903 make him swallow, 245 00:48:39,158 --> 00:48:42,028 and when he had a mouthful, 246 00:48:42,283 --> 00:48:45,612 they'd just finish him with a club and then bury him. 247 00:48:47,117 --> 00:48:49,278 Perhaps that's what happened. 248 00:48:54,367 --> 00:48:58,028 No injuries in the neck area. 249 00:48:59,992 --> 00:49:02,616 - Right hand is missing. - Anything else to photograph? 250 00:49:02,617 --> 00:49:05,070 - No, that will do. - We'll be heading home then. 251 00:49:05,325 --> 00:49:08,028 - Fine, good bye. - Good bye. 252 00:49:08,992 --> 00:49:11,612 Right hand is missing, 253 00:49:11,825 --> 00:49:15,654 left arm and hand are missing. 254 00:49:16,242 --> 00:49:19,029 Joint surfaces are wet, 255 00:49:19,325 --> 00:49:23,154 the cartilaginous part is preserved, dense. 256 00:49:23,409 --> 00:49:25,695 Lift him up. 257 00:49:28,784 --> 00:49:34,784 Skin is missing at the back. 258 00:49:36,159 --> 00:49:40,237 Soft tissue is missing all the way 259 00:49:40,450 --> 00:49:44,779 from shoulder blades to pelvis, 260 00:49:45,075 --> 00:49:50,821 the bones are wet, dull, covered with mucus and mold. 261 00:49:57,784 --> 00:50:00,946 A skull fragment of rectangular shape 262 00:50:01,284 --> 00:50:05,279 came with the body, 263 00:50:05,534 --> 00:50:08,696 12 by 9 cm, 264 00:50:08,951 --> 00:50:11,904 fine-tongued edges, 265 00:50:12,117 --> 00:50:15,571 dark brown on the inside surface, 266 00:50:15,784 --> 00:50:19,112 light yellow on the outside one. 267 00:50:20,409 --> 00:50:22,059 The external examination is over. 268 00:50:22,284 --> 00:50:26,238 We are moving on to the internal one and the injuries. Get ready, Vitalik. 269 00:50:43,326 --> 00:50:46,613 What a job you have, only dead bodies every day. 270 00:50:47,534 --> 00:50:49,654 Actually, not every day, 271 00:50:49,909 --> 00:50:53,905 sometimes it takes a month or more to find one. 272 00:50:59,326 --> 00:51:02,946 Aren't you tired of it? What did you do before the war? 273 00:51:03,785 --> 00:51:06,946 You won't believe it, I was doing a degree in archaeology, 274 00:51:07,160 --> 00:51:09,905 so I can say I'm following my profession. 275 00:51:11,326 --> 00:51:14,155 It's just that the events took place during our lifetime, 276 00:51:14,368 --> 00:51:16,363 and not thousands of years ago, 277 00:51:16,618 --> 00:51:19,363 it's like you are digging up your own history. 278 00:51:24,493 --> 00:51:27,363 And what brought you here, to the war? 279 00:51:29,577 --> 00:51:31,655 I joined as a paramedic. 280 00:51:43,202 --> 00:51:46,072 It was almost the end of the war. 281 00:51:46,285 --> 00:51:48,947 We had a lot of injured, 282 00:51:51,410 --> 00:51:54,447 we took out only the ones who could make it, 283 00:51:57,785 --> 00:52:00,114 and now we have to go back 284 00:52:01,410 --> 00:52:03,780 for the ones we left behind. 285 00:52:19,160 --> 00:52:22,030 It must be hard. How do you get through it? 286 00:52:23,577 --> 00:52:28,739 It's hard, but I'm trying to look at it another way. 287 00:52:30,702 --> 00:52:33,739 We let the dead say good bye to their relatives, 288 00:52:34,577 --> 00:52:37,906 finish their life story and their war. 289 00:52:38,869 --> 00:52:40,656 It's important. 290 00:52:53,702 --> 00:52:56,447 Are you at least getting paid for this? 291 00:52:56,702 --> 00:53:00,489 Getting paid? This is our own volunteer project, 292 00:53:00,744 --> 00:53:03,906 we are looking for funding. 293 00:53:13,703 --> 00:53:16,989 Basically, I work alternate weeks, 294 00:53:17,203 --> 00:53:20,198 you can count on me, if you need help. 295 00:53:21,411 --> 00:53:24,031 That would be great. Thank you. 296 01:05:44,710 --> 01:05:47,455 Found a body of an unidentified person, 297 01:05:47,710 --> 01:05:50,580 partially mummified, partially skeletonized. 298 01:05:52,335 --> 01:05:57,664 The body is dressed in a military uniform of Russian standard, 299 01:05:58,210 --> 01:06:02,914 label "Russia" on the right sleeve, 300 01:06:06,127 --> 01:06:09,914 St. George's ribbon on the right chest pocket, 301 01:06:14,544 --> 01:06:18,081 religious stripe on the left sleeve. 302 01:06:22,086 --> 01:06:24,039 Kevlar helmet 303 01:06:25,502 --> 01:06:27,789 on the head. 304 01:06:32,127 --> 01:06:36,331 Attached to the waist on the left side is a homemade knife, 305 01:06:44,544 --> 01:06:47,664 on the right side, there is a damaged gun magazine. 306 01:06:56,253 --> 01:06:58,248 Brown boots 307 01:06:59,919 --> 01:07:02,664 with tied shoelaces. 308 01:07:05,169 --> 01:07:11,081 Soft tissue on the right and left facial bones is missing. 309 01:07:14,170 --> 01:07:15,923 Pack it up. 310 01:08:03,212 --> 01:08:06,248 Mummified body of an unknown person, 311 01:08:06,962 --> 01:08:11,707 dressed in military uniform with pixel olive color pattern, 312 01:08:15,045 --> 01:08:19,749 the chevron of the Armed Forces of Ukraine is attached to the left sleeve, 313 01:08:22,420 --> 01:08:25,865 under the olive-colored T-shirt... 314 01:08:28,087 --> 01:08:32,082 there are two metal military dog tags. 315 01:08:40,337 --> 01:08:43,374 Right chest pocket is damaged, empty. 316 01:08:47,712 --> 01:08:52,416 A cell phone is found in the left inner pocket. 317 01:09:01,171 --> 01:09:02,832 First aid kit 318 01:09:05,212 --> 01:09:08,866 found in the left pants pocket, 319 01:09:17,087 --> 01:09:22,832 black boots with tied shoelaces. 320 01:09:26,046 --> 01:09:28,641 Soft tissue of the head, 321 01:09:28,754 --> 01:09:31,874 left hand and the lower third of the left 322 01:09:32,171 --> 01:09:34,249 and right leg are missing, 323 01:09:35,338 --> 01:09:37,374 the bones are bare. 324 01:09:40,421 --> 01:09:42,749 Let's pack him into the bag. 325 01:10:22,588 --> 01:10:24,083 Put it over here. 326 01:10:34,963 --> 01:10:36,875 The bones 327 01:10:38,463 --> 01:10:41,875 of an unknown person are found in a plastic bag. 328 01:10:45,963 --> 01:10:47,958 Namely, they are: 329 01:10:48,213 --> 01:10:51,667 skull with a detached lower jaw, 330 01:10:54,463 --> 01:10:56,500 spine and ribs, 331 01:10:58,505 --> 01:11:01,375 right and left shoulder blades, 332 01:11:04,964 --> 01:11:07,459 right shoulder bone, 333 01:11:07,672 --> 01:11:09,834 left shoulder bone 334 01:11:10,672 --> 01:11:16,142 with a fragment of cloth, "Donbas People's Militia" is written on it. 335 01:11:22,130 --> 01:11:25,334 Pelvis bones, buttocks, 336 01:11:27,839 --> 01:11:30,042 right lower limb. 337 01:11:32,922 --> 01:11:35,584 - How are you feeling? - Fine, I'll be fine. 338 01:11:35,839 --> 01:11:39,126 Here, rub this under your nose. 339 01:11:39,797 --> 01:11:42,084 We've all been through it. 340 01:23:13,513 --> 01:23:17,049 Good afternoon. 341 01:23:17,829 --> 01:23:19,841 Here are the documents. 342 01:23:21,138 --> 01:23:22,933 Boys, come on! 343 01:23:26,638 --> 01:23:29,449 There is the registration number. 344 01:23:31,721 --> 01:23:34,424 - I see. - Signature here. 345 01:23:37,305 --> 01:23:39,758 This is the statement from the morgue. 346 01:23:48,430 --> 01:23:50,341 Signature here. 347 01:23:56,096 --> 01:23:57,800 Here. 348 01:24:01,930 --> 01:24:03,709 And here. 349 01:24:04,846 --> 01:24:08,008 - Is that it? - Yes, the rest is for us. 350 01:24:08,805 --> 01:24:10,800 When's the next one? 351 01:24:11,055 --> 01:24:15,300 We are waiting for the results, but no sooner than in a week. 352 01:24:18,472 --> 01:24:20,883 Let me tell you, 353 01:24:21,097 --> 01:24:23,300 forty seven 354 01:24:23,513 --> 01:24:26,008 sixty nine 355 01:24:26,222 --> 01:24:29,342 dash three hundred forty nine 356 01:24:30,930 --> 01:24:33,383 dash thirty one. 357 01:24:35,180 --> 01:24:38,300 - Okay. Later. - Good bye. 358 01:24:39,847 --> 01:24:42,342 Let's go, Sergiy. 359 01:24:43,722 --> 01:24:46,009 Good bye. 360 01:25:36,889 --> 01:25:39,763 Here is your itinerary list, it goes through the check point. 361 01:25:39,764 --> 01:25:42,680 They've filled up the vehicle with water, it will be here soon. 362 01:25:42,681 --> 01:25:45,217 - Good. - Take care. 363 01:27:15,973 --> 01:27:18,843 - Hello. - Hi. Do you remember me? 364 01:27:19,098 --> 01:27:21,302 Yes, of course. How are you feeling? 365 01:27:21,598 --> 01:27:24,010 - Better, thanks. - Good to hear. 366 01:27:24,265 --> 01:27:27,427 - Let's talk in the car. - Sure. 367 01:27:41,099 --> 01:27:43,885 Thank you for rescuing me that time. 368 01:27:44,140 --> 01:27:47,010 If it weren't for you, 369 01:27:47,265 --> 01:27:50,719 everything could have turned out really badly for me. 370 01:27:50,974 --> 01:27:52,777 Be more careful next time. 371 01:27:52,932 --> 01:27:55,802 There are a lot of mines still scattered around here. 372 01:27:56,349 --> 01:27:57,969 Not only mines. 373 01:27:58,849 --> 01:28:03,094 My organization deals with ecological monitoring 374 01:28:03,349 --> 01:28:06,136 in such dangerous zones. 375 01:28:06,349 --> 01:28:08,927 And I want to say that due to the war 376 01:28:09,182 --> 01:28:12,802 this territory became completely unsuitable for living. 377 01:28:16,599 --> 01:28:19,344 Everything will change, with time. 378 01:28:19,641 --> 01:28:23,427 Hundreds of flooded mines, destroyed factories? 379 01:28:24,141 --> 01:28:27,344 They've polluted all the water. 380 01:28:27,557 --> 01:28:29,719 The changes are irreversible. 381 01:28:33,016 --> 01:28:36,178 Water can be delivered, distilled. 382 01:28:37,099 --> 01:28:40,428 Yes, it can, but it's not profitable. 383 01:28:42,099 --> 01:28:47,219 I think the only way out now is to leave this place. 384 01:28:53,516 --> 01:28:56,178 So many years of war, just to leave? 385 01:29:00,891 --> 01:29:05,261 It took you ten years to clean this territory 386 01:29:05,516 --> 01:29:09,595 of the poison of Soviet propaganda and myths. 387 01:29:11,850 --> 01:29:16,220 But now you have to clean the water and soil. 388 01:29:18,141 --> 01:29:21,178 That will take decades, 389 01:29:21,475 --> 01:29:24,095 even hundreds of years. 390 01:29:28,850 --> 01:29:31,803 My stay here will end soon, 391 01:29:32,058 --> 01:29:36,470 but my organization operates in many countries. 392 01:29:36,767 --> 01:29:39,387 We always have vacancies. 393 01:29:41,517 --> 01:29:46,387 It's an opportunity for you to go abroad 394 01:29:46,642 --> 01:29:49,345 for a while, 395 01:29:49,642 --> 01:29:52,220 or start a new life in Europe. 396 01:29:56,308 --> 01:29:58,845 I can't answer right now. 397 01:29:59,892 --> 01:30:02,012 I understand that. 398 01:30:05,683 --> 01:30:08,012 These are my contacts. 399 01:30:08,309 --> 01:30:11,637 You have time to make a decision. 400 01:30:11,892 --> 01:30:14,595 Call me, when you do. 401 01:30:14,809 --> 01:30:17,137 I am very grateful. 402 01:30:18,559 --> 01:30:20,595 Okay. Thank you. 403 01:32:35,810 --> 01:32:38,347 What is it? Something serious? 404 01:32:38,602 --> 01:32:40,930 - Yes. - Can we make it on our own? 405 01:32:41,185 --> 01:32:43,805 - Nope. - I see. 406 01:32:57,102 --> 01:32:59,389 Hello. 407 01:32:59,644 --> 01:33:03,472 Our engine is jammed. We need a tow car. 408 01:33:05,894 --> 01:33:09,764 Not far from the farm. About two kilometers from the bridge. 409 01:33:12,227 --> 01:33:14,472 Okay, we're waiting. 410 01:40:02,690 --> 01:40:05,268 Have you been living here for a long time? 411 01:40:06,231 --> 01:40:08,393 Yeah, for a while, 412 01:40:11,648 --> 01:40:15,268 I like it here. It's quiet, 413 01:40:19,273 --> 01:40:21,518 no one bothers you. 414 01:40:36,315 --> 01:40:38,977 But that's not how it used to be? 415 01:40:43,732 --> 01:40:45,452 No. 416 01:40:52,815 --> 01:40:55,352 I used to live like all ordinary people, 417 01:40:55,607 --> 01:40:58,143 and then everything suddenly ended. 418 01:41:04,774 --> 01:41:07,060 That's why you went to war? 419 01:41:08,565 --> 01:41:10,060 Perhaps. 420 01:41:14,440 --> 01:41:17,685 At first I just wanted to die, 421 01:41:19,899 --> 01:41:22,869 then I witnessed one death, two, three... 422 01:41:25,815 --> 01:41:28,069 I nearly died myself. 423 01:41:33,440 --> 01:41:35,811 Then everything changed. 424 01:41:40,024 --> 01:41:42,394 I realized that I had to keep living. 425 01:42:34,233 --> 01:42:36,603 Why don't you leave here? 426 01:42:38,191 --> 01:42:40,436 What's the point? 427 01:42:45,108 --> 01:42:48,103 It will be harder to live among ordinary people. 428 01:42:52,858 --> 01:42:55,103 You can't trick yourself. 429 01:42:57,525 --> 01:43:00,728 You either take yourself as you are 430 01:43:01,525 --> 01:43:03,770 or you just disappear. 431 01:43:13,858 --> 01:43:15,895 I am fine with it. 432 01:43:21,650 --> 01:43:23,203 In fact, 433 01:43:24,275 --> 01:43:27,062 this is a real reservation for people like us. 434 01:43:29,025 --> 01:43:31,012 You might be right. 32174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.