Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,552 --> 00:03:07,252
ATLANTIS
2
00:03:11,144 --> 00:03:14,877
2025, EASTERN UKRAINE.
ONE YEAR AFTER THE WAR.
3
00:05:08,882 --> 00:05:10,643
Are you ready?
4
00:05:11,340 --> 00:05:15,835
- Yeah, let's shoot.
- Let's.
5
00:05:21,215 --> 00:05:22,960
Three, eleven.
6
00:05:26,798 --> 00:05:28,543
- Ready?
- Ready!
7
00:05:32,215 --> 00:05:35,752
- Time?
- Three, fifty-nine.
8
00:05:38,215 --> 00:05:40,627
Okay, let's do it separately.
9
00:05:43,215 --> 00:05:44,835
- Ready?
- Yes!
10
00:05:50,340 --> 00:05:52,460
Four, eighteen.
11
00:06:01,674 --> 00:06:03,669
- Ready?
- Yes!
12
00:06:06,799 --> 00:06:10,044
- Time?
- Three, twenty.
13
00:06:11,549 --> 00:06:14,794
- Awesome!
- Good job, Ivan.
14
00:06:15,091 --> 00:06:19,169
- So? Let's make it harder.
- Yes! Let's go.
15
00:06:20,257 --> 00:06:22,965
From the center to the right,
from the center to the left. Ready?
16
00:06:22,966 --> 00:06:24,266
- Ready?
- Yes!
17
00:06:24,382 --> 00:06:27,627
Hit it, you bitch, fucking hit it!
18
00:06:38,757 --> 00:06:40,461
- Ready?
- Ready!
19
00:06:40,716 --> 00:06:43,603
Task!
First, third, seventh, fifth!
20
00:06:43,799 --> 00:06:46,369
Go random. Go, you motherfucker!
21
00:06:52,591 --> 00:06:54,119
Shit!
22
00:06:55,424 --> 00:06:57,378
No worries.
23
00:06:57,591 --> 00:06:59,711
Task.
24
00:07:00,549 --> 00:07:03,753
From the right to the center,
from the left to the center.
25
00:07:04,008 --> 00:07:06,753
You start from the right.
Are you fucking ready?
26
00:07:07,008 --> 00:07:09,794
- Yes.
- Damn it, are you ready?
27
00:07:10,008 --> 00:07:12,794
Ready? Go fucking hard,
come on, you piece of shit.
28
00:07:13,216 --> 00:07:15,336
Holy fuck. Fuck!
29
00:07:22,091 --> 00:07:26,378
Second, sixth, eighth target.
30
00:07:27,550 --> 00:07:30,003
- Random order. Got it?
- Got it.
31
00:07:30,216 --> 00:07:32,836
Go.
32
00:07:33,091 --> 00:07:35,670
- Fuck
- Come on! Shoot!
33
00:07:35,883 --> 00:07:37,961
Piss off! Are you fucking nuts?
34
00:07:39,091 --> 00:07:40,670
- Are you?
- What?
35
00:07:40,883 --> 00:07:44,086
- You can shoot me in my vest as well.
- Easy-peasy.
36
00:07:46,800 --> 00:07:48,545
Cunt. Shell-shocked!
37
00:07:55,800 --> 00:07:58,420
Fuck! Damn it!
38
00:08:21,509 --> 00:08:23,254
Fuck.
39
00:08:28,300 --> 00:08:30,587
Sit down, chill.
40
00:08:30,800 --> 00:08:32,920
Does it hurt?
41
00:08:35,467 --> 00:08:37,795
It fucking does.
42
00:08:43,550 --> 00:08:46,129
Will you even go to work tomorrow?
43
00:08:52,550 --> 00:08:55,754
I'm fed up with fucking
work and the workers.
44
00:08:58,134 --> 00:09:00,925
They just walk around looking at me
as if I was some kind of monster.
45
00:09:00,926 --> 00:09:02,879
Talk behind my back.
46
00:09:05,884 --> 00:09:08,921
I went to war and
thought something might change.
47
00:09:09,217 --> 00:09:11,046
No fucking way.
48
00:09:11,259 --> 00:09:14,504
They are still die-hard Soviets.
49
00:09:14,717 --> 00:09:17,796
They want a tsar to come
and solve all their problems.
50
00:09:20,259 --> 00:09:22,754
At first, I wanted to shoot them all,
51
00:09:30,343 --> 00:09:33,421
but then I realized
I'd better disappear myself.
52
00:09:36,551 --> 00:09:38,671
Are you losing it again?
53
00:09:41,468 --> 00:09:45,879
I'm so messed up, I don't remember
when was the last time I slept.
54
00:09:52,426 --> 00:09:54,254
Pass me the jar.
55
00:10:25,843 --> 00:10:28,421
Shitty bullets again.
56
00:10:29,843 --> 00:10:32,130
They're regular bullets.
57
00:13:14,970 --> 00:13:17,882
- Hey man.
- Hi there.
58
00:13:18,887 --> 00:13:22,007
I messed up last night. I'm sorry.
59
00:13:22,262 --> 00:13:24,632
Never mind. It's my fault.
60
00:13:24,887 --> 00:13:28,673
- How are you?
- Crappy, haven't slept again.
61
00:13:29,012 --> 00:13:31,257
Can't get myself together,
62
00:13:31,470 --> 00:13:35,048
I need to quit the factory,
I'm going crazy.
63
00:13:35,303 --> 00:13:37,965
And go where?
64
00:13:38,345 --> 00:13:40,715
Maybe go somewhere as contractors?
65
00:13:40,970 --> 00:13:45,507
To shoot again, at least there's
some point in it, unlike here.
66
00:13:47,595 --> 00:13:52,632
Aren't you shell-shocked enough?
More blood? More death?
67
00:13:53,512 --> 00:13:56,799
Fine, let's get back to work.
68
00:14:55,554 --> 00:14:59,424
What kind of work is that?
A lick and a promise?
69
00:14:59,721 --> 00:15:03,424
I've worked here for forty years,
haven't seen anything like that before.
70
00:15:03,721 --> 00:15:06,841
Good for nothing.
Who welds like that?
71
00:15:08,388 --> 00:15:10,841
You used to weld like a man!
72
00:15:11,638 --> 00:15:13,674
Do it over again!
73
00:15:14,263 --> 00:15:17,633
And don't spare the electrodes,
the seam should be thick.
74
00:15:19,304 --> 00:15:21,549
I'll come back to check on you.
75
00:24:41,435 --> 00:24:45,972
You, your fathers and your grandfathers
worked long and hard
76
00:24:46,185 --> 00:24:48,555
to produce this living
for your families.
77
00:24:55,727 --> 00:24:59,389
You produced quality steel,
that was sold across the world.
78
00:25:03,894 --> 00:25:08,430
You delivered the old Ukraine.
79
00:25:09,227 --> 00:25:12,555
But the times are changing.
80
00:25:12,769 --> 00:25:17,139
Everything has a beginning
and an end.
81
00:25:17,352 --> 00:25:20,597
Today, is my sad task to tell you
82
00:25:20,811 --> 00:25:24,847
that this great works are gonna
be closed for reconstruction.
83
00:25:31,519 --> 00:25:36,847
Yes, I understand your concern.
But there's no choice.
84
00:25:40,977 --> 00:25:44,264
New times are upon us.
85
00:25:44,477 --> 00:25:47,347
New technologies make
the old way redundant.
86
00:25:51,353 --> 00:25:54,598
These new technologies
provide new opportunities.
87
00:25:58,394 --> 00:26:02,889
And together, we propose to work
for a new future.
88
00:26:07,478 --> 00:26:10,556
A competitive Ukraine,
a bright Ukraine.
89
00:26:14,311 --> 00:26:18,139
So let's just not glorify the past
90
00:26:21,603 --> 00:26:24,765
Yes, there was the heroic spirit
of the past.
91
00:26:28,061 --> 00:26:33,181
Let's harness the new technologies.
92
00:26:33,395 --> 00:26:37,223
Let's celebrate
the new future together.
93
00:26:41,395 --> 00:26:45,765
So, thank you. Let's drink!
94
00:27:37,395 --> 00:27:41,390
Reconstruction?
What new technologies?
95
00:27:42,854 --> 00:27:45,474
They'll just shut it down!
96
00:27:48,312 --> 00:27:50,057
They will...
97
00:27:51,104 --> 00:27:55,432
- You're right.
- No one will invest into this.
98
00:27:56,187 --> 00:28:00,391
In the US, they don't close
their plants, you know.
99
00:28:01,312 --> 00:28:04,766
They are just eliminating the
competition, whatever they say,
100
00:28:05,062 --> 00:28:07,682
it could still be profitable. You see?
101
00:28:07,937 --> 00:28:10,766
It could be.
We just have to stop stealing.
102
00:28:11,062 --> 00:28:15,224
Metal is exported, and brings
foreign currency to the budget.
103
00:28:17,937 --> 00:28:23,682
And we have to pay off the debts
which are higher than GDP.
104
00:28:23,896 --> 00:28:25,932
Can you imagine
what this could lead to?
105
00:28:26,146 --> 00:28:28,846
Our grandchildren won't be able
to pay off these debts.
106
00:28:28,979 --> 00:28:30,879
In two years it will be a desert here.
107
00:28:31,104 --> 00:28:33,020
Did they pump out
the water from the mines?
108
00:28:33,021 --> 00:28:34,321
No, they didn't!
109
00:28:34,563 --> 00:28:36,766
The water in the river is already salty.
110
00:28:36,979 --> 00:28:38,766
You can't drink it anymore.
111
00:28:39,021 --> 00:28:41,724
I suggest we go to Crimea.
I'll go there myself,
112
00:28:41,979 --> 00:28:45,474
the bridge there has collapsed,
they've got a lot of work to do.
113
00:28:45,771 --> 00:28:48,145
And what? You'll take it
apart and sell the metal?
114
00:28:48,146 --> 00:28:49,646
Nineteen kilometers of bridge!
115
00:28:49,896 --> 00:28:52,849
It's all because of your friend,
shell-shock.
116
00:28:53,104 --> 00:28:57,058
Are you happy they're shutting down the
plant? Is this what you fought for?
117
00:28:57,354 --> 00:28:59,308
Is that the reason you killed people?
118
00:28:59,521 --> 00:29:01,353
How many lives have you got
on your conscience?
119
00:29:01,354 --> 00:29:02,904
He was fighting to protect you!
120
00:29:03,146 --> 00:29:06,308
Me? Did I ask you to protect me?
121
00:29:06,563 --> 00:29:10,016
Was my life bad? I had a job.
122
00:29:10,271 --> 00:29:13,766
Now I don't. Fucking bastards!
123
00:31:29,731 --> 00:31:31,934
You work alternate weeks,
124
00:31:32,189 --> 00:31:36,434
here is your itinerary list and a pass
should the patrol stop you.
125
00:31:39,106 --> 00:31:42,851
They put checks here
and here on the border.
126
00:31:45,023 --> 00:31:49,018
Sign here. Safety training passed.
127
00:31:49,315 --> 00:31:53,851
And here to state your liability
for the vehicle.
128
00:31:55,481 --> 00:31:57,226
You'd better get back by daylight,
129
00:31:57,523 --> 00:31:59,723
as there are almost
no civilians in the zone,
130
00:31:59,856 --> 00:32:03,018
if the car breaks down,
it will take a long time to get help.
131
00:32:03,273 --> 00:32:07,226
You'd better fix everything yourself,
you have a tool box,
132
00:32:07,523 --> 00:32:10,310
and pour the remaining
water into bottles.
133
00:32:10,606 --> 00:32:12,726
- Good luck.
- Thanks.
134
00:34:47,650 --> 00:34:50,895
Good afternoon, have you got a pen?
135
00:34:54,441 --> 00:34:56,020
Here you go.
136
00:35:00,816 --> 00:35:02,853
What we gonna do?
137
00:35:03,150 --> 00:35:06,395
- Take care.
- Thanks.
138
00:35:55,859 --> 00:35:57,562
Good afternoon!
139
00:35:57,859 --> 00:36:00,566
You can't go any further,
de-miners are working there now.
140
00:36:00,567 --> 00:36:03,562
You've got water? Come again?
141
00:36:03,817 --> 00:36:05,937
- There will be an explosion.
- Roger.
142
00:36:06,192 --> 00:36:07,937
Let's step aside.
143
00:36:09,984 --> 00:36:11,521
So? Have you found any?
144
00:36:11,817 --> 00:36:13,917
We've covered about a hundred
meters today,
145
00:36:14,026 --> 00:36:18,729
found about four AT mines, seems
like the whole field used to be AT.
146
00:36:20,359 --> 00:36:24,562
I see, the Russians probably thought
we'd be attacking them with tanks.
147
00:36:39,901 --> 00:36:43,021
Come on, pull over here.
I'll take the can.
148
00:37:15,776 --> 00:37:19,730
- How does it work?
- I'll turn it on. Some mud.
149
00:37:22,985 --> 00:37:25,275
So, have you found only ATs
or something better?
150
00:37:25,276 --> 00:37:29,230
No, lots of ATs here, as you say,
and we've found also POMZes,
151
00:37:29,526 --> 00:37:32,605
PMNs, fifties, nineties,
152
00:37:32,901 --> 00:37:37,438
and we try to destroy everything
we can, here or elsewhere.
153
00:37:38,693 --> 00:37:41,771
It'll take 15-20 years, at least.
154
00:37:42,735 --> 00:37:46,021
I see. Did they leave
a lot of PFMs here?
155
00:37:46,318 --> 00:37:51,063
They did, the boys found
about fifty in the woods
156
00:37:51,277 --> 00:37:53,772
and went on to destroy them.
157
00:37:54,027 --> 00:37:55,855
Can I go round somehow?
158
00:37:56,110 --> 00:37:58,230
Yes, there's a road
to the left, go there,
159
00:37:58,485 --> 00:38:01,480
we cleared it, make sure
to go down it, don't digress,
160
00:38:01,777 --> 00:38:06,772
then you'll get to the highway
and see for yourself where to go.
161
00:38:08,527 --> 00:38:10,438
- It's full.
- Yep.
162
00:38:12,027 --> 00:38:14,688
- Okay, buddy, see you.
- Take care.
163
00:39:53,569 --> 00:39:55,439
Good evening.
I'm sorry to stop you,
164
00:39:55,736 --> 00:40:00,106
we're stuck, and have been here
for three hours, we can't get out.
165
00:40:00,361 --> 00:40:04,231
- Hi, what's wrong?
- The engine is dead.
166
00:40:05,278 --> 00:40:08,315
- Where do you need to go?
- To the town.
167
00:40:09,028 --> 00:40:11,623
So, I'd have to pull you all the way?
168
00:40:11,778 --> 00:40:14,277
- Do you have a rope?
- I do.
169
00:40:14,278 --> 00:40:18,315
Let me see, your vehicle is heavy,
I hope it doesn't break.
170
00:40:22,611 --> 00:40:29,611
Great, hook it up to me,
loop it over you, I'll pull, okay?
171
00:40:30,611 --> 00:40:34,065
Let me get in the car with you,
I'll show you the way.
172
00:40:34,820 --> 00:40:36,648
Okay.
173
00:41:16,320 --> 00:41:18,899
Call our guys,
tell them we've set out.
174
00:41:19,154 --> 00:41:20,454
Okay.
175
00:41:52,487 --> 00:41:54,153
It's nice that you are warm in here
176
00:41:54,154 --> 00:41:57,054
because we've been standing
like that for over three hours.
177
00:42:01,404 --> 00:42:04,649
No cars, we got awfully cold,
178
00:42:12,279 --> 00:42:15,608
and the vehicle has just been repaired,
but it broke down again.
179
00:42:15,821 --> 00:42:18,608
In less than a week.
180
00:42:18,904 --> 00:42:21,816
No wonder, with the roads like this.
181
00:42:23,696 --> 00:42:26,441
Something's dripping over here.
182
00:42:40,946 --> 00:42:43,358
It's rattling so much.
183
00:42:44,155 --> 00:42:47,983
It's an old horse,
but still going strong.
184
00:43:08,821 --> 00:43:11,025
Put it over here.
185
00:43:17,030 --> 00:43:19,612
- Hi.
- Good evening.
186
00:43:19,613 --> 00:43:23,167
- We got tired of waiting for you.
- We thought we'd never make it.
187
00:43:23,280 --> 00:43:26,358
This is for you, this is for us,
your signature.
188
00:43:30,363 --> 00:43:34,029
Nina, Vitaliy, come here,
we need to work.
189
00:43:34,030 --> 00:43:35,842
Hi.
190
00:43:36,155 --> 00:43:38,275
Hi.
191
00:44:12,739 --> 00:44:15,859
Help me. Grab his shoulder.
192
00:44:26,822 --> 00:44:28,567
Let's work.
193
00:44:31,031 --> 00:44:36,859
A body is delivered.
The body's dressed in a green jacket,
194
00:44:37,531 --> 00:44:40,651
with a plastic zipper
195
00:44:41,447 --> 00:44:45,026
and plastic buttons,
196
00:44:45,281 --> 00:44:47,317
also green.
197
00:44:47,614 --> 00:44:49,692
The cloth is wet,
198
00:44:49,906 --> 00:44:55,068
the whole area is covered
with grayish soil,
199
00:44:56,531 --> 00:45:02,531
there are numerous tears in the cloth
of different shapes and sizes,
200
00:45:04,781 --> 00:45:09,151
black fleece sweater,
with a zipper,
201
00:45:10,739 --> 00:45:14,734
two pockets,
the pockets are empty,
202
00:45:16,739 --> 00:45:19,234
sweater material is wet,
203
00:45:20,448 --> 00:45:24,818
also covered with a layer
of grayish soil.
204
00:45:30,865 --> 00:45:35,235
A T-shirt, wet,
205
00:45:36,073 --> 00:45:37,776
color is hard to detect,
206
00:45:37,990 --> 00:45:41,901
the front and the sides
207
00:45:42,448 --> 00:45:45,360
are severely damaged,
208
00:45:45,615 --> 00:45:48,860
the cloth of the T-shirt disintegrates
during the examination,
209
00:45:49,156 --> 00:45:52,318
military type pants,
210
00:45:52,531 --> 00:45:54,776
dark and light green,
211
00:45:55,031 --> 00:45:57,610
a label on the left leg,
212
00:45:57,906 --> 00:46:00,250
MA-034.
213
00:46:00,407 --> 00:46:05,493
Snizhne 16.03 11:45.
214
00:46:06,948 --> 00:46:10,702
The cloth is wet,
covered with dirt.
215
00:46:11,115 --> 00:46:15,393
Patch pockets on the sides
button up
216
00:46:15,615 --> 00:46:19,693
with green buttons.
217
00:46:19,948 --> 00:46:22,193
The pockets are empty.
218
00:46:24,573 --> 00:46:30,060
Black underpants,
wet material, dirty,
219
00:46:32,532 --> 00:46:35,160
not damaged,
220
00:46:35,615 --> 00:46:40,819
black boots, black laces,
221
00:46:41,032 --> 00:46:45,294
black soles, size 43.
222
00:46:49,240 --> 00:46:52,735
How long will it take?
I'm running late for the base.
223
00:46:52,990 --> 00:46:55,319
Just two more minutes.
224
00:46:55,574 --> 00:46:56,985
Just a little more.
225
00:46:57,240 --> 00:47:03,110
Socks in the boots, synthetic black,
foot bones inside.
226
00:47:08,782 --> 00:47:12,527
After taking off the clothes,
the corpse is of proper stature,
227
00:47:13,657 --> 00:47:15,027
male,
228
00:47:16,366 --> 00:47:18,902
in a state of advanced
mortem changes
229
00:47:19,157 --> 00:47:23,444
in partial skeletonization
and mummification.
230
00:47:24,657 --> 00:47:26,444
Oval head,
231
00:47:26,657 --> 00:47:30,861
skull is deformed on the left
half of the brain,
232
00:47:31,657 --> 00:47:36,653
dark hair in the right
frontal-lobe section.
233
00:47:38,658 --> 00:47:41,444
How long was he there
in that state?
234
00:47:41,783 --> 00:47:45,694
A year, maybe a year and a half.
Depending on the conditions.
235
00:47:47,908 --> 00:47:51,569
A layer of soil on the front
surface of the neck.
236
00:47:51,783 --> 00:47:55,136
The mouth is open,
237
00:47:55,491 --> 00:47:57,819
soil and...
238
00:48:05,074 --> 00:48:09,486
And six bullets,
caliber seven sixty two,
239
00:48:10,241 --> 00:48:14,653
in his oral cavity,
they are covered with soil, wet, dull.
240
00:48:17,283 --> 00:48:21,145
- He is a captive sniper.
- Why do you think so?
241
00:48:22,533 --> 00:48:26,736
The bullets, caliber fifty four,
light with a steel plug,
242
00:48:27,866 --> 00:48:32,403
when the sniper was held captive,
after intense interrogation,
243
00:48:33,075 --> 00:48:36,570
they would put bullets in his mouth
one after another,
244
00:48:36,825 --> 00:48:38,903
make him swallow,
245
00:48:39,158 --> 00:48:42,028
and when he had a mouthful,
246
00:48:42,283 --> 00:48:45,612
they'd just finish him with a club
and then bury him.
247
00:48:47,117 --> 00:48:49,278
Perhaps that's what happened.
248
00:48:54,367 --> 00:48:58,028
No injuries in the neck area.
249
00:48:59,992 --> 00:49:02,616
- Right hand is missing.
- Anything else to photograph?
250
00:49:02,617 --> 00:49:05,070
- No, that will do.
- We'll be heading home then.
251
00:49:05,325 --> 00:49:08,028
- Fine, good bye.
- Good bye.
252
00:49:08,992 --> 00:49:11,612
Right hand is missing,
253
00:49:11,825 --> 00:49:15,654
left arm and hand are missing.
254
00:49:16,242 --> 00:49:19,029
Joint surfaces are wet,
255
00:49:19,325 --> 00:49:23,154
the cartilaginous part
is preserved, dense.
256
00:49:23,409 --> 00:49:25,695
Lift him up.
257
00:49:28,784 --> 00:49:34,784
Skin is missing at the back.
258
00:49:36,159 --> 00:49:40,237
Soft tissue is missing all the way
259
00:49:40,450 --> 00:49:44,779
from shoulder blades to pelvis,
260
00:49:45,075 --> 00:49:50,821
the bones are wet, dull,
covered with mucus and mold.
261
00:49:57,784 --> 00:50:00,946
A skull fragment
of rectangular shape
262
00:50:01,284 --> 00:50:05,279
came with the body,
263
00:50:05,534 --> 00:50:08,696
12 by 9 cm,
264
00:50:08,951 --> 00:50:11,904
fine-tongued edges,
265
00:50:12,117 --> 00:50:15,571
dark brown on the inside surface,
266
00:50:15,784 --> 00:50:19,112
light yellow on the outside one.
267
00:50:20,409 --> 00:50:22,059
The external examination is over.
268
00:50:22,284 --> 00:50:26,238
We are moving on to the internal one
and the injuries. Get ready, Vitalik.
269
00:50:43,326 --> 00:50:46,613
What a job you have,
only dead bodies every day.
270
00:50:47,534 --> 00:50:49,654
Actually, not every day,
271
00:50:49,909 --> 00:50:53,905
sometimes it takes a month
or more to find one.
272
00:50:59,326 --> 00:51:02,946
Aren't you tired of it?
What did you do before the war?
273
00:51:03,785 --> 00:51:06,946
You won't believe it,
I was doing a degree in archaeology,
274
00:51:07,160 --> 00:51:09,905
so I can say I'm following
my profession.
275
00:51:11,326 --> 00:51:14,155
It's just that the events
took place during our lifetime,
276
00:51:14,368 --> 00:51:16,363
and not thousands of years ago,
277
00:51:16,618 --> 00:51:19,363
it's like you are digging up
your own history.
278
00:51:24,493 --> 00:51:27,363
And what brought you here,
to the war?
279
00:51:29,577 --> 00:51:31,655
I joined as a paramedic.
280
00:51:43,202 --> 00:51:46,072
It was almost the end of the war.
281
00:51:46,285 --> 00:51:48,947
We had a lot of injured,
282
00:51:51,410 --> 00:51:54,447
we took out only the ones
who could make it,
283
00:51:57,785 --> 00:52:00,114
and now we have to go back
284
00:52:01,410 --> 00:52:03,780
for the ones we left behind.
285
00:52:19,160 --> 00:52:22,030
It must be hard.
How do you get through it?
286
00:52:23,577 --> 00:52:28,739
It's hard, but I'm trying
to look at it another way.
287
00:52:30,702 --> 00:52:33,739
We let the dead
say good bye to their relatives,
288
00:52:34,577 --> 00:52:37,906
finish their life story and their war.
289
00:52:38,869 --> 00:52:40,656
It's important.
290
00:52:53,702 --> 00:52:56,447
Are you at least
getting paid for this?
291
00:52:56,702 --> 00:53:00,489
Getting paid?
This is our own volunteer project,
292
00:53:00,744 --> 00:53:03,906
we are looking for funding.
293
00:53:13,703 --> 00:53:16,989
Basically, I work alternate weeks,
294
00:53:17,203 --> 00:53:20,198
you can count on me,
if you need help.
295
00:53:21,411 --> 00:53:24,031
That would be great. Thank you.
296
01:05:44,710 --> 01:05:47,455
Found a body
of an unidentified person,
297
01:05:47,710 --> 01:05:50,580
partially mummified,
partially skeletonized.
298
01:05:52,335 --> 01:05:57,664
The body is dressed in a military
uniform of Russian standard,
299
01:05:58,210 --> 01:06:02,914
label "Russia" on the right sleeve,
300
01:06:06,127 --> 01:06:09,914
St. George's ribbon
on the right chest pocket,
301
01:06:14,544 --> 01:06:18,081
religious stripe on the left sleeve.
302
01:06:22,086 --> 01:06:24,039
Kevlar helmet
303
01:06:25,502 --> 01:06:27,789
on the head.
304
01:06:32,127 --> 01:06:36,331
Attached to the waist on the left side
is a homemade knife,
305
01:06:44,544 --> 01:06:47,664
on the right side, there is
a damaged gun magazine.
306
01:06:56,253 --> 01:06:58,248
Brown boots
307
01:06:59,919 --> 01:07:02,664
with tied shoelaces.
308
01:07:05,169 --> 01:07:11,081
Soft tissue on the right and
left facial bones is missing.
309
01:07:14,170 --> 01:07:15,923
Pack it up.
310
01:08:03,212 --> 01:08:06,248
Mummified body
of an unknown person,
311
01:08:06,962 --> 01:08:11,707
dressed in military uniform
with pixel olive color pattern,
312
01:08:15,045 --> 01:08:19,749
the chevron of the Armed Forces of
Ukraine is attached to the left sleeve,
313
01:08:22,420 --> 01:08:25,865
under the olive-colored
T-shirt...
314
01:08:28,087 --> 01:08:32,082
there are two metal
military dog tags.
315
01:08:40,337 --> 01:08:43,374
Right chest pocket
is damaged, empty.
316
01:08:47,712 --> 01:08:52,416
A cell phone is found
in the left inner pocket.
317
01:09:01,171 --> 01:09:02,832
First aid kit
318
01:09:05,212 --> 01:09:08,866
found in the left pants pocket,
319
01:09:17,087 --> 01:09:22,832
black boots with tied shoelaces.
320
01:09:26,046 --> 01:09:28,641
Soft tissue of the head,
321
01:09:28,754 --> 01:09:31,874
left hand and the lower
third of the left
322
01:09:32,171 --> 01:09:34,249
and right leg are missing,
323
01:09:35,338 --> 01:09:37,374
the bones are bare.
324
01:09:40,421 --> 01:09:42,749
Let's pack him into the bag.
325
01:10:22,588 --> 01:10:24,083
Put it over here.
326
01:10:34,963 --> 01:10:36,875
The bones
327
01:10:38,463 --> 01:10:41,875
of an unknown person are
found in a plastic bag.
328
01:10:45,963 --> 01:10:47,958
Namely, they are:
329
01:10:48,213 --> 01:10:51,667
skull with a detached lower jaw,
330
01:10:54,463 --> 01:10:56,500
spine and ribs,
331
01:10:58,505 --> 01:11:01,375
right and left shoulder blades,
332
01:11:04,964 --> 01:11:07,459
right shoulder bone,
333
01:11:07,672 --> 01:11:09,834
left shoulder bone
334
01:11:10,672 --> 01:11:16,142
with a fragment of cloth, "Donbas
People's Militia" is written on it.
335
01:11:22,130 --> 01:11:25,334
Pelvis bones, buttocks,
336
01:11:27,839 --> 01:11:30,042
right lower limb.
337
01:11:32,922 --> 01:11:35,584
- How are you feeling?
- Fine, I'll be fine.
338
01:11:35,839 --> 01:11:39,126
Here, rub this under your nose.
339
01:11:39,797 --> 01:11:42,084
We've all been through it.
340
01:23:13,513 --> 01:23:17,049
Good afternoon.
341
01:23:17,829 --> 01:23:19,841
Here are the documents.
342
01:23:21,138 --> 01:23:22,933
Boys, come on!
343
01:23:26,638 --> 01:23:29,449
There is the registration number.
344
01:23:31,721 --> 01:23:34,424
- I see.
- Signature here.
345
01:23:37,305 --> 01:23:39,758
This is the statement
from the morgue.
346
01:23:48,430 --> 01:23:50,341
Signature here.
347
01:23:56,096 --> 01:23:57,800
Here.
348
01:24:01,930 --> 01:24:03,709
And here.
349
01:24:04,846 --> 01:24:08,008
- Is that it?
- Yes, the rest is for us.
350
01:24:08,805 --> 01:24:10,800
When's the next one?
351
01:24:11,055 --> 01:24:15,300
We are waiting for the results,
but no sooner than in a week.
352
01:24:18,472 --> 01:24:20,883
Let me tell you,
353
01:24:21,097 --> 01:24:23,300
forty seven
354
01:24:23,513 --> 01:24:26,008
sixty nine
355
01:24:26,222 --> 01:24:29,342
dash three hundred forty nine
356
01:24:30,930 --> 01:24:33,383
dash thirty one.
357
01:24:35,180 --> 01:24:38,300
- Okay. Later.
- Good bye.
358
01:24:39,847 --> 01:24:42,342
Let's go, Sergiy.
359
01:24:43,722 --> 01:24:46,009
Good bye.
360
01:25:36,889 --> 01:25:39,763
Here is your itinerary list,
it goes through the check point.
361
01:25:39,764 --> 01:25:42,680
They've filled up the vehicle
with water, it will be here soon.
362
01:25:42,681 --> 01:25:45,217
- Good.
- Take care.
363
01:27:15,973 --> 01:27:18,843
- Hello.
- Hi. Do you remember me?
364
01:27:19,098 --> 01:27:21,302
Yes, of course.
How are you feeling?
365
01:27:21,598 --> 01:27:24,010
- Better, thanks.
- Good to hear.
366
01:27:24,265 --> 01:27:27,427
- Let's talk in the car.
- Sure.
367
01:27:41,099 --> 01:27:43,885
Thank you for rescuing me that time.
368
01:27:44,140 --> 01:27:47,010
If it weren't for you,
369
01:27:47,265 --> 01:27:50,719
everything could have turned out
really badly for me.
370
01:27:50,974 --> 01:27:52,777
Be more careful next time.
371
01:27:52,932 --> 01:27:55,802
There are a lot of mines
still scattered around here.
372
01:27:56,349 --> 01:27:57,969
Not only mines.
373
01:27:58,849 --> 01:28:03,094
My organization deals
with ecological monitoring
374
01:28:03,349 --> 01:28:06,136
in such dangerous zones.
375
01:28:06,349 --> 01:28:08,927
And I want to say
that due to the war
376
01:28:09,182 --> 01:28:12,802
this territory became completely
unsuitable for living.
377
01:28:16,599 --> 01:28:19,344
Everything will change, with time.
378
01:28:19,641 --> 01:28:23,427
Hundreds of flooded mines,
destroyed factories?
379
01:28:24,141 --> 01:28:27,344
They've polluted all the water.
380
01:28:27,557 --> 01:28:29,719
The changes are irreversible.
381
01:28:33,016 --> 01:28:36,178
Water can be delivered, distilled.
382
01:28:37,099 --> 01:28:40,428
Yes, it can, but it's not profitable.
383
01:28:42,099 --> 01:28:47,219
I think the only way out now
is to leave this place.
384
01:28:53,516 --> 01:28:56,178
So many years of war,
just to leave?
385
01:29:00,891 --> 01:29:05,261
It took you ten years
to clean this territory
386
01:29:05,516 --> 01:29:09,595
of the poison of Soviet
propaganda and myths.
387
01:29:11,850 --> 01:29:16,220
But now you have to clean
the water and soil.
388
01:29:18,141 --> 01:29:21,178
That will take decades,
389
01:29:21,475 --> 01:29:24,095
even hundreds of years.
390
01:29:28,850 --> 01:29:31,803
My stay here will end soon,
391
01:29:32,058 --> 01:29:36,470
but my organization operates
in many countries.
392
01:29:36,767 --> 01:29:39,387
We always have vacancies.
393
01:29:41,517 --> 01:29:46,387
It's an opportunity
for you to go abroad
394
01:29:46,642 --> 01:29:49,345
for a while,
395
01:29:49,642 --> 01:29:52,220
or start a new life in Europe.
396
01:29:56,308 --> 01:29:58,845
I can't answer right now.
397
01:29:59,892 --> 01:30:02,012
I understand that.
398
01:30:05,683 --> 01:30:08,012
These are my contacts.
399
01:30:08,309 --> 01:30:11,637
You have time to make a decision.
400
01:30:11,892 --> 01:30:14,595
Call me, when you do.
401
01:30:14,809 --> 01:30:17,137
I am very grateful.
402
01:30:18,559 --> 01:30:20,595
Okay. Thank you.
403
01:32:35,810 --> 01:32:38,347
What is it? Something serious?
404
01:32:38,602 --> 01:32:40,930
- Yes.
- Can we make it on our own?
405
01:32:41,185 --> 01:32:43,805
- Nope.
- I see.
406
01:32:57,102 --> 01:32:59,389
Hello.
407
01:32:59,644 --> 01:33:03,472
Our engine is jammed.
We need a tow car.
408
01:33:05,894 --> 01:33:09,764
Not far from the farm.
About two kilometers from the bridge.
409
01:33:12,227 --> 01:33:14,472
Okay, we're waiting.
410
01:40:02,690 --> 01:40:05,268
Have you been living here
for a long time?
411
01:40:06,231 --> 01:40:08,393
Yeah, for a while,
412
01:40:11,648 --> 01:40:15,268
I like it here. It's quiet,
413
01:40:19,273 --> 01:40:21,518
no one bothers you.
414
01:40:36,315 --> 01:40:38,977
But that's not how it used to be?
415
01:40:43,732 --> 01:40:45,452
No.
416
01:40:52,815 --> 01:40:55,352
I used to live like
all ordinary people,
417
01:40:55,607 --> 01:40:58,143
and then everything
suddenly ended.
418
01:41:04,774 --> 01:41:07,060
That's why you went to war?
419
01:41:08,565 --> 01:41:10,060
Perhaps.
420
01:41:14,440 --> 01:41:17,685
At first I just wanted to die,
421
01:41:19,899 --> 01:41:22,869
then I witnessed one death,
two, three...
422
01:41:25,815 --> 01:41:28,069
I nearly died myself.
423
01:41:33,440 --> 01:41:35,811
Then everything changed.
424
01:41:40,024 --> 01:41:42,394
I realized that I had to keep living.
425
01:42:34,233 --> 01:42:36,603
Why don't you leave here?
426
01:42:38,191 --> 01:42:40,436
What's the point?
427
01:42:45,108 --> 01:42:48,103
It will be harder to live
among ordinary people.
428
01:42:52,858 --> 01:42:55,103
You can't trick yourself.
429
01:42:57,525 --> 01:43:00,728
You either take yourself as you are
430
01:43:01,525 --> 01:43:03,770
or you just disappear.
431
01:43:13,858 --> 01:43:15,895
I am fine with it.
432
01:43:21,650 --> 01:43:23,203
In fact,
433
01:43:24,275 --> 01:43:27,062
this is a real reservation
for people like us.
434
01:43:29,025 --> 01:43:31,012
You might be right.
32174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.