Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,291 --> 00:00:25,208
♪♪
2
00:00:25,208 --> 00:00:34,291
♪♪
3
00:00:34,291 --> 00:00:43,291
♪♪
4
00:00:43,291 --> 00:00:52,333
♪♪
5
00:00:52,333 --> 00:01:01,416
♪♪
6
00:01:01,416 --> 00:01:10,500
♪♪
7
00:01:10,500 --> 00:01:19,500
♪♪
8
00:01:19,500 --> 00:01:23,125
[TV playing indistinctly]
9
00:01:23,125 --> 00:01:25,375
This is awful trash.
10
00:01:28,416 --> 00:01:31,041
Yeah.
11
00:01:31,041 --> 00:01:34,708
Perhaps we could
go out for a wee while?
12
00:01:34,708 --> 00:01:38,625
Where would you be running to
at this time of night?
13
00:01:38,625 --> 00:01:40,916
We could have a wee
drink in The Stoker.
14
00:01:40,916 --> 00:01:45,750
Ugh! That place
is full of degenerates.
15
00:01:59,708 --> 00:02:08,541
♪♪
16
00:02:08,541 --> 00:02:11,291
Elliott.
17
00:02:11,291 --> 00:02:13,708
I think I have a --
18
00:02:13,708 --> 00:02:16,500
♪♪
19
00:02:16,500 --> 00:02:21,208
It must be --
20
00:02:21,208 --> 00:02:24,208
I don't know.
21
00:02:24,208 --> 00:02:32,000
♪♪
22
00:02:32,000 --> 00:02:39,708
♪♪
23
00:02:39,708 --> 00:02:47,416
♪♪
24
00:02:47,416 --> 00:02:49,750
[Screaming]
25
00:02:49,750 --> 00:02:59,500
♪♪
26
00:02:59,500 --> 00:03:09,250
♪♪
27
00:03:09,250 --> 00:03:19,000
♪♪
28
00:03:19,000 --> 00:03:28,708
♪♪
29
00:03:28,708 --> 00:03:38,458
♪♪
30
00:03:38,458 --> 00:03:48,166
♪♪
31
00:03:48,166 --> 00:03:57,958
♪♪
32
00:03:57,958 --> 00:04:07,791
♪♪
33
00:04:10,916 --> 00:04:21,125
♪♪
34
00:04:21,125 --> 00:04:23,125
Same again, please,
Claire.
35
00:04:23,125 --> 00:04:25,166
No.
What?
36
00:04:25,166 --> 00:04:27,125
Thomas told me to cut you off
until you pay the account.
37
00:04:27,125 --> 00:04:29,458
I'm one of
his best customers.
38
00:04:29,458 --> 00:04:32,916
You have the biggest tab,
but a customer actually pays.
39
00:04:32,916 --> 00:04:34,208
I'll get it.
40
00:04:34,208 --> 00:04:36,166
No. You can't
buy another drink.
41
00:04:36,166 --> 00:04:38,375
Shit's no different
than any other night is it?
42
00:04:38,375 --> 00:04:40,541
[Chuckles]
43
00:04:40,541 --> 00:04:42,750
Why would you put up
with this smug bastard?
44
00:04:42,750 --> 00:04:44,291
Do you know,
I ask myself the same thing
45
00:04:44,291 --> 00:04:47,083
every fucking day.
46
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
Sure, why don't you go back
to work for your da
47
00:04:48,500 --> 00:04:50,083
if you've no money?Geez.
48
00:04:50,083 --> 00:04:53,583
I'll just scrounge
off of you, mate.
49
00:04:53,583 --> 00:04:55,083
What do you reckon,
Germans?
50
00:04:55,083 --> 00:04:56,958
Germans would have more sense
than to come here
51
00:04:56,958 --> 00:04:58,416
and look
at a pile of stones.
52
00:04:58,416 --> 00:04:59,958
They're Canadians.
53
00:04:59,958 --> 00:05:02,083
Canadians love
wearing maple leaves.
54
00:05:02,083 --> 00:05:04,750
What will you have?
55
00:05:04,750 --> 00:05:07,291
Woman:
Just a couple of pints
of whatever is local, please.
56
00:05:10,666 --> 00:05:13,583
You heading out
to the cairn?
57
00:05:13,583 --> 00:05:15,916
Why? Are you going to tell us
to stay off the moors?
58
00:05:15,916 --> 00:05:19,416
This Ireland lad,
there aren't any moors.
59
00:05:19,416 --> 00:05:21,583
Now, I wouldn't go
traipsing out there alone.
60
00:05:21,583 --> 00:05:23,916
Don't know which fields
there's no wicked bull in it.
61
00:05:23,916 --> 00:05:25,791
Are there
any tour guides?
62
00:05:25,791 --> 00:05:28,958
Oh, aye, sure.
We can take you.
63
00:05:28,958 --> 00:05:32,125
It's in
his da's field.
64
00:05:32,125 --> 00:05:34,000
How much?
65
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
♪♪
66
00:05:38,000 --> 00:05:40,583
And most people don't even know
Bram Stoker was Irish.
67
00:05:40,583 --> 00:05:42,125
Or that he got
his inspiration here.
68
00:05:42,125 --> 00:05:43,916
See, this land belonged
to an evil old whore
69
00:05:43,916 --> 00:05:45,750
named Abhartach,
right?
70
00:05:45,750 --> 00:05:48,041
And he would drained people's
blood and drank it like water.
71
00:05:48,041 --> 00:05:50,166
Locals tried to kill him,
and he just kept rising
72
00:05:50,166 --> 00:05:51,916
looking for the more.
73
00:05:51,916 --> 00:05:53,541
Like Dracula?Fuck Dracula.
74
00:05:53,541 --> 00:05:55,166
Folks round here
don't like that word.
75
00:05:55,166 --> 00:05:57,000
Fuck?Dracula.
76
00:05:57,000 --> 00:05:59,250
You literally have a painting
of him outside the bar.
77
00:05:59,250 --> 00:06:00,708
We might as well get
something out of the fact
78
00:06:00,708 --> 00:06:03,333
Stoker came here.
Pillaged our legend and used it.
79
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
To write the greatest
horror novel of all time?
80
00:06:06,416 --> 00:06:08,000
Well, it's worth
a read, is it?
81
00:06:08,000 --> 00:06:11,500
What, you haven't
actually read it?
82
00:06:11,500 --> 00:06:15,625
But that Abhartach,
he was [speaks Gaelic],
83
00:06:15,625 --> 00:06:17,458
which is Gaelic for --Undead.
84
00:06:17,458 --> 00:06:20,625
[Chuckles] You've done
your homework anyway.
85
00:06:20,625 --> 00:06:22,875
Man: Yeah,
she loves this shit.
86
00:06:22,875 --> 00:06:26,875
♪♪
87
00:06:26,875 --> 00:06:28,541
And what
you probably don't know
88
00:06:28,541 --> 00:06:30,666
is that a Chieftan
called Cahan
89
00:06:30,666 --> 00:06:32,375
stabbed the fucker
through the heart
90
00:06:32,375 --> 00:06:34,333
and buried him
out here.
91
00:06:34,333 --> 00:06:36,375
Someone from our time
killed the original vampire,
92
00:06:36,375 --> 00:06:38,000
and we don't even
get the credit.
93
00:06:38,000 --> 00:06:41,625
And since then, no-one's
had the balls to move his grave.
94
00:06:41,625 --> 00:06:43,500
Some people say
that if you get too close,
95
00:06:43,500 --> 00:06:46,291
you spontaneously
start to bleed.
96
00:06:46,291 --> 00:06:49,375
Like he's sucking it out of you
just by being close.
97
00:06:49,375 --> 00:06:51,375
Aye. Suck them
without sucking.
98
00:06:51,375 --> 00:06:53,541
It doesn't prove shit.
99
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
Stoker came to Six Mile Hill,
heard this story.
100
00:06:55,708 --> 00:06:58,750
A few years later,
releases Dracula.
101
00:06:58,750 --> 00:07:02,708
Did he ever say he was actually
inspired by this story?
102
00:07:02,708 --> 00:07:04,750
The story of Abhartach
is the first story
103
00:07:04,750 --> 00:07:08,458
ever written down
about a blood-drinking creature.
104
00:07:08,458 --> 00:07:12,250
And he's buried
under there.
105
00:07:12,250 --> 00:07:15,000
It's a pile of rocks
in a field.
106
00:07:16,541 --> 00:07:19,416
I've lived in that house
all my life.
107
00:07:19,416 --> 00:07:21,500
My da owns this land,
and I am telling you
108
00:07:21,500 --> 00:07:23,791
there is something
underneath those stones.
109
00:07:23,791 --> 00:07:26,000
And if you get close enough,
you'll hear it.
110
00:07:26,000 --> 00:07:28,958
Like we all did
when we were kids.
111
00:07:28,958 --> 00:07:31,708
Aye.
112
00:07:31,708 --> 00:07:33,583
Try it.
113
00:07:33,583 --> 00:07:35,541
[Sighs]
114
00:07:36,750 --> 00:07:38,708
Fine.
115
00:07:38,708 --> 00:07:39,916
Be careful, mate.
116
00:07:43,583 --> 00:07:45,791
Go on.
117
00:07:45,791 --> 00:07:47,666
Go on.
118
00:07:47,666 --> 00:07:55,833
♪♪
119
00:07:55,833 --> 00:07:59,000
Some things are older
than science,
120
00:07:59,000 --> 00:08:01,958
older than God.
121
00:08:01,958 --> 00:08:04,916
The Earth has
it's own secrets.
122
00:08:04,916 --> 00:08:07,416
♪♪
123
00:08:07,416 --> 00:08:09,375
Aah!
[Screaming]
124
00:08:11,541 --> 00:08:13,125
Jesus!
Christian!
125
00:08:13,125 --> 00:08:15,750
[Laughter]
126
00:08:15,750 --> 00:08:18,250
That was some roaring
you were doing there, chief.
127
00:08:18,250 --> 00:08:20,916
It's only
an old hand, huh?
128
00:08:20,916 --> 00:08:23,166
You fucking pricks!Come on.
129
00:08:23,166 --> 00:08:24,541
No point tramping
all the way out here
130
00:08:24,541 --> 00:08:26,250
and not getting
a bit of a scare.
131
00:08:26,250 --> 00:08:27,833
Haven't you guys
got anything better to do?
132
00:08:27,833 --> 00:08:30,250
Nope.
No, we don't.
133
00:08:30,250 --> 00:08:32,541
The man will never be
in her bed again.
134
00:08:32,541 --> 00:08:35,166
Bet she dumps him before
they even get back on the plane.
135
00:08:35,166 --> 00:08:37,333
That was a wild ream
of shite you gave them.
136
00:08:37,333 --> 00:08:40,291
"Some things are
old than God."
137
00:08:40,291 --> 00:08:42,916
I'd love to know if there's
actually anything under there.
138
00:08:42,916 --> 00:08:44,583
We'll find out
soon enough
139
00:08:44,583 --> 00:08:47,500
if this bypass goes ahead
and rips through these fields.
140
00:08:47,500 --> 00:08:49,875
Cut off at The Stoker
again, huh?
141
00:08:49,875 --> 00:08:51,583
Oof!
[Laughs]
142
00:08:51,583 --> 00:08:54,625
He'll never learn.Probably not.
143
00:08:54,625 --> 00:09:03,166
♪♪
144
00:09:03,166 --> 00:09:11,791
♪♪
145
00:09:11,791 --> 00:09:14,416
[Horn honking]
146
00:09:14,416 --> 00:09:16,750
Go away!
147
00:09:16,750 --> 00:09:23,791
♪♪
148
00:09:23,791 --> 00:09:30,833
♪♪
149
00:09:30,833 --> 00:09:33,000
[Horn continues honking]
150
00:09:33,000 --> 00:09:34,708
♪♪
151
00:09:34,708 --> 00:09:36,083
Hey!
152
00:09:36,083 --> 00:09:37,750
[Shouts indistinctly]
153
00:09:37,750 --> 00:09:45,291
♪♪
154
00:09:45,291 --> 00:09:52,916
♪♪
155
00:09:52,916 --> 00:09:54,500
Told you about staying
in that bar all night.
156
00:09:54,500 --> 00:09:56,875
I wasn't in the bar.
157
00:09:58,916 --> 00:10:00,625
That's the only mixer
I can spare.
158
00:10:00,625 --> 00:10:02,333
Cheers.
159
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
I've a bunch of broken slat
and pit walls in the shed.
160
00:10:04,666 --> 00:10:06,166
[Speaks indistinctly]
161
00:10:06,166 --> 00:10:08,083
[Speaks indistinctly]
162
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
I might get a few.
163
00:10:09,416 --> 00:10:12,458
And I might start
rearing kangaroos.
164
00:10:12,458 --> 00:10:14,958
Why don't you sell
this old place on?
165
00:10:14,958 --> 00:10:16,416
Ma wouldn't have
wanted it so.
166
00:10:16,416 --> 00:10:17,875
Aye, and she wouldn't
want to see you buried
167
00:10:17,875 --> 00:10:19,750
when the whole fucking thing
tumbles in around you.
168
00:10:19,750 --> 00:10:21,541
The bones are
solid, da.
169
00:10:21,541 --> 00:10:25,375
Why don't you come in for a cup
of tea, and I'll show you?
170
00:10:28,375 --> 00:10:31,833
Nah. I've too much on.
171
00:10:31,833 --> 00:10:34,375
Are you busy
otherwise?
172
00:10:34,375 --> 00:10:38,833
Taking away.
173
00:10:38,833 --> 00:10:40,291
I have a job
if you want it.
174
00:10:40,291 --> 00:10:43,208
We're doing the groundwork
on the new bypass.
175
00:10:43,208 --> 00:10:44,708
You're joking?
176
00:10:44,708 --> 00:10:47,041
I'm not.
177
00:10:47,041 --> 00:10:48,750
People in town
are going to go mental.
178
00:10:48,750 --> 00:10:50,041
About an old pile
of stones?
179
00:10:50,041 --> 00:10:51,833
Any one of them
can come and see me.
180
00:10:51,833 --> 00:10:53,750
Da, you're putting William
and his parents off their land.
181
00:10:53,750 --> 00:10:58,000
I was thinking that...
you could run the job.
182
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
Tell them your name is
on the side of that van.
183
00:11:02,000 --> 00:11:04,291
I'm alright.
184
00:11:04,291 --> 00:11:07,833
Grand. Then you pay me
full rent for this mixer.
185
00:11:07,833 --> 00:11:10,541
Give me a lift.
Get up in the fucking back.
186
00:11:14,375 --> 00:11:23,041
♪♪
187
00:11:23,041 --> 00:11:31,750
♪♪
188
00:11:31,750 --> 00:11:40,458
♪♪
189
00:11:40,458 --> 00:11:42,458
Man:
You a farmer now?
190
00:11:48,500 --> 00:11:51,541
Woman: Oh, we've been
ringing you all morning.
191
00:11:51,541 --> 00:11:54,208
Was there
a match today?
192
00:11:54,208 --> 00:11:56,000
You're away, man.
193
00:11:56,000 --> 00:11:58,291
You said you'd give me
a wee lift home,
194
00:11:58,291 --> 00:12:01,125
or did you forget that,
as well?
195
00:12:01,125 --> 00:12:02,875
What's that
in your hand?
196
00:12:02,875 --> 00:12:04,500
Don't worry about
what's in my hand.
197
00:12:04,500 --> 00:12:06,500
We thought
you were dead.
198
00:12:06,500 --> 00:12:09,333
Yeah. So,
who stood in for me?
199
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
You probably needed two men
in fairness.
200
00:12:10,875 --> 00:12:12,541
[Chuckles]
S.P.
201
00:12:12,541 --> 00:12:14,791
He can hardly run
the length of himself.
202
00:12:14,791 --> 00:12:16,083
Sure, neither can you.
203
00:12:16,083 --> 00:12:17,791
S.P. is actually not
a bad player.
204
00:12:17,791 --> 00:12:19,291
Well, did he score?
205
00:12:19,291 --> 00:12:21,291
No. Nobody scored
except your man here.
206
00:12:21,291 --> 00:12:22,666
15 points.
207
00:12:22,666 --> 00:12:24,708
Oh, 15 points.
That's impressive.
208
00:12:24,708 --> 00:12:28,000
How's it feel to go out
with the wee king?
209
00:12:28,000 --> 00:12:30,291
Yeah, makes me feel like
a queen, so it does.
210
00:12:30,291 --> 00:12:31,875
Oh, fuck away off,
the pair of you.
211
00:12:31,875 --> 00:12:33,333
It does!
It does!
212
00:12:33,333 --> 00:12:35,583
♪♪
213
00:12:35,583 --> 00:12:37,625
Your da need
any help around he farm?
214
00:12:37,625 --> 00:12:39,208
I don't think so.
Why?
215
00:12:39,208 --> 00:12:41,125
I heard his bull keeps
breaking out.
216
00:12:41,125 --> 00:12:43,625
I could throw up a few fences
for him if he wants.
217
00:12:43,625 --> 00:12:47,166
♪♪
218
00:12:47,166 --> 00:12:48,041
Oh, who died?
219
00:12:48,041 --> 00:12:50,291
Oh, for fuck sake.
220
00:12:50,291 --> 00:12:52,250
Have I made
that joke before?
221
00:12:52,250 --> 00:12:53,750
Maybe once
or twice Eugene, eh?
222
00:12:53,750 --> 00:12:55,250
Well, there is something
that I heard.
223
00:12:55,250 --> 00:12:57,083
It's about your da
being an undertaker.
224
00:12:57,083 --> 00:12:58,416
God forgive you.
225
00:12:58,416 --> 00:13:00,583
Oh. What
was the score?
226
00:13:00,583 --> 00:13:02,541
Oh, we fucking
hammered them, George.
227
00:13:02,541 --> 00:13:05,208
-Yeah, I was there.
-He's a bullshitter, George.
228
00:13:05,208 --> 00:13:07,875
Sure, we all know that.You're working
on a Saturday?
229
00:13:07,875 --> 00:13:10,541
Have to.
My solicitors aren't cheap.
230
00:13:10,541 --> 00:13:12,000
And the bypass
has us ruined.
231
00:13:12,000 --> 00:13:15,291
-And when do you have to be out?
-Two months.
232
00:13:15,291 --> 00:13:17,166
Well, you know,
room at my place
233
00:13:17,166 --> 00:13:18,750
if you need somewhere
temporary.
234
00:13:18,750 --> 00:13:21,208
Oh, that house
is livable is it, eh?
235
00:13:21,208 --> 00:13:24,208
Don't I fucking live
in it?
236
00:13:24,208 --> 00:13:28,333
Here, George. You know
the body and shit like that.
237
00:13:28,333 --> 00:13:30,500
Found more weird shit
under the ground in me shed.
238
00:13:30,500 --> 00:13:32,458
How old do you reckon
that is?
239
00:13:32,458 --> 00:13:34,125
Frigging Hamlet
in a transit?
240
00:13:34,125 --> 00:13:35,750
What's a Hamlet?
241
00:13:35,750 --> 00:13:38,541
Oh, I -- I'm away in to help
your ma with packing.
242
00:13:38,541 --> 00:13:40,291
The poor woman
is probably demented.
243
00:13:40,291 --> 00:13:41,833
I don't know.
244
00:13:41,833 --> 00:13:44,500
People are usually in better
shape when they get to me.
245
00:13:44,500 --> 00:13:46,708
-Worth anything?
-I doubt it.
246
00:13:46,708 --> 00:13:48,500
I'm sure there are
plenty of dead things
247
00:13:48,500 --> 00:13:50,625
in the ground around here
if you want them.
248
00:13:50,625 --> 00:13:52,458
See you.
249
00:13:52,458 --> 00:13:55,125
Will you be
in The Stoker later?
250
00:13:55,125 --> 00:13:57,541
I'll see you there.
251
00:13:57,541 --> 00:14:01,125
I want to chat to you
about something.
252
00:14:01,125 --> 00:14:07,166
♪♪
253
00:14:07,166 --> 00:14:09,541
[Vocalizing]
254
00:14:09,541 --> 00:14:19,000
♪♪
255
00:14:19,000 --> 00:14:28,291
♪♪
256
00:14:28,291 --> 00:14:30,458
Aah! Ohh!
257
00:14:30,458 --> 00:14:31,833
Fuck are you at?
258
00:14:31,833 --> 00:14:33,166
Da, I'm having
a shower!
259
00:14:33,166 --> 00:14:34,375
I know you're
having a shower,
260
00:14:34,375 --> 00:14:35,666
but why are you
having it here?
261
00:14:35,666 --> 00:14:37,083
There's still no hot water
at my place.
262
00:14:37,083 --> 00:14:38,750
It's your disaster, cub.
263
00:14:38,750 --> 00:14:41,875
What's this dirty old head
doing on my kitchen table?
264
00:14:41,875 --> 00:14:45,583
I found it in the ground
under the shed.
265
00:14:45,583 --> 00:14:48,250
It might sound stupid,
but do reckon ma's place
266
00:14:48,250 --> 00:14:50,750
is built on some kind
of historical site?
267
00:14:50,750 --> 00:14:52,958
Geez, you know what the people
are like in this town.
268
00:14:52,958 --> 00:14:55,041
Everybody's ground
is on a historical site.
269
00:14:55,041 --> 00:14:58,375
I was thinking I could call
a archaeologist or something.
270
00:14:58,375 --> 00:14:59,958
Maybe they'll
pay me to dig.
271
00:14:59,958 --> 00:15:02,333
Is that your
big plan, is it?
272
00:15:02,333 --> 00:15:04,375
It's a human head.
273
00:15:04,375 --> 00:15:06,041
Somebody's bound
to be interested
274
00:15:06,041 --> 00:15:07,458
in finding out
who it belongs to.
275
00:15:07,458 --> 00:15:09,500
It probably belongs
to some pervert like you
276
00:15:09,500 --> 00:15:11,250
who had no work
and starved to death.
277
00:15:11,250 --> 00:15:14,666
That house has been in your
mother's family for generations.
278
00:15:14,666 --> 00:15:16,750
And she didn't leave it to you
so you could tear it apart.
279
00:15:16,750 --> 00:15:20,083
Go out digging for skulls
and fuck knows what else.
280
00:15:20,083 --> 00:15:23,500
You need some
direction, Cope.
281
00:15:23,500 --> 00:15:26,083
What was the score?
282
00:15:26,083 --> 00:15:29,458
Oh, hammered them.
William scored 15 points.
283
00:15:29,458 --> 00:15:32,291
Aye. Is that as good
as I used to have?
284
00:15:32,291 --> 00:15:34,833
Aye.
Mm-hmm.
285
00:15:34,833 --> 00:15:36,750
How'd you play?
286
00:15:36,750 --> 00:15:42,291
Me? Grand.
Did alright. Right.
287
00:15:42,291 --> 00:15:43,958
Take it easy
on the sauce tonight.
288
00:15:43,958 --> 00:15:46,083
Got mass
in the morning.
289
00:15:46,083 --> 00:15:49,416
Aye.
Just going for one.
290
00:15:49,416 --> 00:15:52,125
[Both shouting]
291
00:15:52,125 --> 00:15:56,416
♪♪
292
00:15:56,416 --> 00:15:58,291
Hey!Hey!
293
00:15:58,291 --> 00:16:05,875
♪♪
294
00:16:05,875 --> 00:16:10,250
You're a wee shott.I'm leaving, Eugene.
295
00:16:10,250 --> 00:16:12,833
The fuck you mean
you're leaving us?
296
00:16:12,833 --> 00:16:15,500
Oh, aye.
It doesn't matter.
297
00:16:15,500 --> 00:16:17,625
I'm leaving
Six Mile Hill.
298
00:16:17,625 --> 00:16:19,541
Eh? Where you going?
299
00:16:19,541 --> 00:16:22,125
Australia.
300
00:16:22,125 --> 00:16:25,166
♪♪
301
00:16:25,166 --> 00:16:27,875
What you
going to do there?
302
00:16:27,875 --> 00:16:30,250
They build roads and houses
there, too, you know?
303
00:16:30,250 --> 00:16:32,333
Big sharks who eat
the balls off you, too, though.
304
00:16:32,333 --> 00:16:34,458
I cannot swim.Can you not?
305
00:16:34,458 --> 00:16:36,041
Well, if you're
going to Australia --
306
00:16:36,041 --> 00:16:38,250
Shh!I need a new gig.
307
00:16:38,250 --> 00:16:39,708
Thomas is
doing my head in.
308
00:16:39,708 --> 00:16:42,291
I'm going to end up choking him
on a shot glass.
309
00:16:42,291 --> 00:16:45,166
What are yous
talking about?
310
00:16:45,166 --> 00:16:48,625
He's getting off
about Francie.
311
00:16:48,625 --> 00:16:50,458
Of course he is.
312
00:16:50,458 --> 00:16:51,958
Ah, the old boy.
313
00:16:51,958 --> 00:16:53,708
Couldn't fucking
listen to him.
314
00:16:53,708 --> 00:16:58,625
♪♪
315
00:16:58,625 --> 00:17:00,583
I'm just waiting
for the right time.
316
00:17:00,583 --> 00:17:05,250
♪♪
317
00:17:05,250 --> 00:17:07,166
[Grunting]
318
00:17:14,583 --> 00:17:16,666
Are you alright
to get home.
319
00:17:16,666 --> 00:17:19,500
Aye. I'll take, uh,
the short cut
320
00:17:19,500 --> 00:17:21,083
through the field
there, sure.
321
00:17:21,083 --> 00:17:22,291
Oh, have you
a torch?
322
00:17:22,291 --> 00:17:29,333
No. And there's no need.
Seriously.
323
00:17:29,333 --> 00:17:32,250
Come on.
See if I have one in the van.
324
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
♪♪
325
00:17:34,416 --> 00:17:35,833
Why don't you
come with me?
326
00:17:35,833 --> 00:17:37,791
They wouldn't give a visa
to a boy like me.
327
00:17:37,791 --> 00:17:40,041
I told you you should have
went to university.
328
00:17:40,041 --> 00:17:42,125
Yeah, sure.
If only I had your brains.
329
00:17:42,125 --> 00:17:43,583
Get you
out this shit hole.
330
00:17:43,583 --> 00:17:45,208
Oh, come on.
It's alright.
331
00:17:45,208 --> 00:17:47,750
You only like it here
because it's easy.
332
00:17:47,750 --> 00:17:49,458
Well, it's not easy
dragging you through this field,
333
00:17:49,458 --> 00:17:51,125
that's for sure.
334
00:17:51,125 --> 00:17:52,791
And you think that this
where you're supposed to be
335
00:17:52,791 --> 00:17:55,750
because you've never bothered
looking anywhere else.
336
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
Well, aye, looking at Australia
is well original.
337
00:18:00,791 --> 00:18:02,750
But I suppose you'll fit in
with all the other wankers
338
00:18:02,750 --> 00:18:05,208
who think they're
too good for home.
339
00:18:05,208 --> 00:18:08,833
Hey, stop being a card
and tell Claire, or I will.
340
00:18:08,833 --> 00:18:12,375
Oh!
341
00:18:12,375 --> 00:18:15,750
Are you serious?Fucking --
342
00:18:15,750 --> 00:18:17,583
This again?
This again?
343
00:18:17,583 --> 00:18:20,083
Every fucking time
you get drunk, man.
344
00:18:20,083 --> 00:18:22,583
You really need
to stay off those shots.
345
00:18:22,583 --> 00:18:23,916
Fucking bastard!
346
00:18:27,958 --> 00:18:30,000
Jesus, man.
347
00:18:30,000 --> 00:18:32,125
[Chuckles] Sorry, man.
348
00:18:32,125 --> 00:18:33,833
So you should be.
349
00:18:33,833 --> 00:18:37,625
♪♪
350
00:18:37,625 --> 00:18:41,791
Fucking stones
are still sharp enough.
351
00:18:41,791 --> 00:18:44,875
Are you okay?
352
00:18:44,875 --> 00:18:46,875
Aye.
353
00:18:46,875 --> 00:18:48,333
Stings.
354
00:18:48,333 --> 00:18:51,083
♪♪
355
00:18:54,208 --> 00:18:56,333
Man:
Get out of that field!
356
00:18:56,333 --> 00:19:00,041
[Growling]
357
00:19:00,041 --> 00:19:01,375
Aah!
358
00:19:08,958 --> 00:19:12,333
Get the fuck!
359
00:19:12,333 --> 00:19:14,500
[Gasps]
360
00:19:16,500 --> 00:19:17,916
[Gunshot]
361
00:19:17,916 --> 00:19:20,041
[Hooves departing]
362
00:19:21,958 --> 00:19:30,708
♪♪
363
00:19:30,708 --> 00:19:39,500
♪♪
364
00:19:39,500 --> 00:19:48,250
♪♪
365
00:19:48,250 --> 00:19:57,000
♪♪
366
00:19:57,000 --> 00:20:05,791
♪♪
367
00:20:05,791 --> 00:20:14,541
♪♪
368
00:20:14,541 --> 00:20:17,333
He's saying he wants
to take the body home.
369
00:20:17,333 --> 00:20:19,000
What?
370
00:20:19,000 --> 00:20:22,083
Is that
even fucking legal?
371
00:20:22,083 --> 00:20:25,791
I don't think we'll be bringing
up another undertaker anyway.
372
00:20:25,791 --> 00:20:27,625
♪♪
373
00:20:27,625 --> 00:20:29,833
Priest:
Receive the Lord's blessing.
374
00:20:29,833 --> 00:20:32,708
The Lord bless you
and watch over you.
375
00:20:32,708 --> 00:20:35,208
The Lord make his face
to shine upon you.
376
00:20:35,208 --> 00:20:37,833
[Priest continues indistinctly]
377
00:20:37,833 --> 00:20:42,291
♪♪
378
00:20:42,291 --> 00:20:44,500
It'll be alright, pet.
379
00:20:44,500 --> 00:20:54,000
♪♪
380
00:20:54,000 --> 00:21:03,541
♪♪
381
00:21:03,541 --> 00:21:07,958
I'm sorry...
for your trouble.
382
00:21:07,958 --> 00:21:11,666
♪♪
383
00:21:19,500 --> 00:21:22,041
Two pints of stout
there, Thomas.
384
00:21:22,041 --> 00:21:23,833
Find someone else
to drink, chief.
385
00:21:23,833 --> 00:21:25,416
What are the fuck
are you talking about, Thomas?
386
00:21:25,416 --> 00:21:26,791
Give us
a pair of pints.
387
00:21:26,791 --> 00:21:28,833
You Moffats are nothing
but trouble.
388
00:21:28,833 --> 00:21:31,291
Not only did you get
William killed,
389
00:21:31,291 --> 00:21:34,208
but you're doing the job
that is going to ruin this town.
390
00:21:34,208 --> 00:21:36,833
The two of you should
never have been in that field.
391
00:21:36,833 --> 00:21:39,250
I heard you was even going to
toss the cairn.
392
00:21:39,250 --> 00:21:40,958
It's one of the only
fucking reasons
393
00:21:40,958 --> 00:21:43,541
people come to this town.
394
00:21:43,541 --> 00:21:44,750
You're not welcome
here anymore.
395
00:21:47,416 --> 00:21:49,500
Let's go.
396
00:21:49,500 --> 00:21:51,666
That's grand.
397
00:21:51,666 --> 00:21:56,000
Many a man had a drink with me,
but you didn't.
398
00:21:56,000 --> 00:21:57,583
Nah, you know what?
399
00:21:57,583 --> 00:22:00,541
I wouldn't drink the piss
in here, anyway.
400
00:22:00,541 --> 00:22:04,250
Better off drinking
me own fucking piss.
401
00:22:04,250 --> 00:22:06,583
I'll never darken that prick's
door again. You know that?
402
00:22:06,583 --> 00:22:08,041
Fucking yuppie cunt.
403
00:22:08,041 --> 00:22:11,375
Just where did you get
this yob from?
404
00:22:11,375 --> 00:22:13,041
Found it outside
me ma's house.
405
00:22:13,041 --> 00:22:15,583
Do you reckon
it's a man or a woman?
406
00:22:15,583 --> 00:22:17,541
Yeah, sure.
How could you tell?
407
00:22:17,541 --> 00:22:20,083
Well they say you can tell
by the skull size.
408
00:22:20,083 --> 00:22:22,583
I don't know.
409
00:22:22,583 --> 00:22:23,916
I wouldn't worry meself
410
00:22:23,916 --> 00:22:25,416
about them pricks
up the road, man.
411
00:22:25,416 --> 00:22:26,916
They're making a mountain
out of a molehill.
412
00:22:26,916 --> 00:22:28,750
Come on S.P.
William's dead, man.
413
00:22:28,750 --> 00:22:30,250
It's not your fault
414
00:22:30,250 --> 00:22:32,500
George Bogue can't handle
his beast.
415
00:22:32,500 --> 00:22:34,875
Maybe I should go away.[Scoffs]
416
00:22:34,875 --> 00:22:37,375
I wouldn't bother
be bollocks.
417
00:22:37,375 --> 00:22:39,750
I've been out there,
and there's nothing there.
418
00:22:39,750 --> 00:22:41,500
I still ended up
in this kip.
419
00:22:41,500 --> 00:22:43,833
Sure, where
would you even go?
420
00:22:43,833 --> 00:22:45,916
I don't know.
421
00:22:45,916 --> 00:22:49,083
Somewhere I could
get a fresh start.
422
00:22:49,083 --> 00:22:52,000
You need money
for that carry-on, chief.
423
00:22:52,000 --> 00:22:55,416
And unless you've got some job
I don't know about...
424
00:22:55,416 --> 00:23:03,208
♪♪
425
00:23:22,583 --> 00:23:24,291
Did you put fucking diesel
in that thing
426
00:23:24,291 --> 00:23:26,750
like I told you to?I was going to do it
tonight.
427
00:23:26,750 --> 00:23:28,583
It's not doing any good
Claire sitting there stalled.
428
00:23:28,583 --> 00:23:30,250
This is day 1,
Eugene.
429
00:23:30,250 --> 00:23:31,416
We have 10 machines
and 30 men
430
00:23:31,416 --> 00:23:32,791
on this site
this time next week.
431
00:23:32,791 --> 00:23:34,625
It needs to be ready.
432
00:23:34,625 --> 00:23:36,916
And get that pile
of stones tossed.
433
00:23:38,666 --> 00:23:40,250
Sorry for
dropping you in it,
434
00:23:40,250 --> 00:23:41,625
but you know he is
right, Eugene.
435
00:23:41,625 --> 00:23:43,375
Like, why didn't you put
any fucking diesel
436
00:23:43,375 --> 00:23:45,000
in the fucking thing?
437
00:23:45,000 --> 00:23:46,833
You know, this is day 1.
You ought to smarten up, cub.
438
00:23:46,833 --> 00:23:48,250
Eugene: You're funny.
And more than that,
439
00:23:48,250 --> 00:23:49,583
you poached
me old dumper.
440
00:23:49,583 --> 00:23:51,666
Back to work.
441
00:23:55,541 --> 00:23:57,083
George.
442
00:23:57,083 --> 00:23:58,666
Eugene.
443
00:24:01,500 --> 00:24:03,291
How you doing?
444
00:24:03,291 --> 00:24:09,500
Oh...struggling on.
445
00:24:09,500 --> 00:24:12,416
How long you know
your da was doing this job?
446
00:24:12,416 --> 00:24:14,166
There was nothing
we could do, man.
447
00:24:14,166 --> 00:24:16,166
The government ruled
on the bypass.
448
00:24:16,166 --> 00:24:18,750
Did you know the night
William was killed?
449
00:24:18,750 --> 00:24:20,500
Were you keeping it
a secret then?
450
00:24:23,791 --> 00:24:26,250
Look,
I'm leaving soon.
451
00:24:26,250 --> 00:24:27,708
You won't have to
see me anymore.
452
00:24:27,708 --> 00:24:29,375
Oh, maybe Pauline
and I will do that.
453
00:24:29,375 --> 00:24:32,583
You know, next week, when we're
thrown out of our house.
454
00:24:32,583 --> 00:24:35,500
Get a flat in the city.
Start over.
455
00:24:35,500 --> 00:24:37,666
No kids or grandkids
holding us back.
456
00:24:37,666 --> 00:24:39,291
What do you want
me to say, George?
457
00:24:39,291 --> 00:24:40,916
What did you see here
that night?
458
00:24:40,916 --> 00:24:44,250
♪♪
459
00:24:44,250 --> 00:24:48,375
Nothing.
460
00:24:48,375 --> 00:24:50,083
I'm going to
give you some advice
461
00:24:50,083 --> 00:24:52,833
since I've known you
since you were a wee boy.
462
00:24:52,833 --> 00:24:55,291
Don't toss
this cairn, Eugene.
463
00:24:55,291 --> 00:24:58,208
You're not fucking cut out
for all this.
464
00:24:58,208 --> 00:25:06,041
♪♪
465
00:25:06,041 --> 00:25:14,000
♪♪
466
00:25:14,000 --> 00:25:16,875
Gabriel,
let's tear it down.
467
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
Not a chance, cub.What?
468
00:25:19,666 --> 00:25:21,916
I'm not going to
be responsible.
469
00:25:21,916 --> 00:25:25,916
About what?
Where's the cheeky old vampire?
470
00:25:25,916 --> 00:25:27,291
You actually mental?
471
00:25:27,291 --> 00:25:30,000
Eugene!
What's the hold up here?
472
00:25:30,000 --> 00:25:31,375
No hold up.
473
00:25:31,375 --> 00:25:32,708
Go and put these
in that dumper, you.
474
00:25:32,708 --> 00:25:35,458
You give him
a hand.
475
00:25:35,458 --> 00:25:43,375
♪♪
476
00:25:43,375 --> 00:25:51,333
♪♪
477
00:25:51,333 --> 00:25:59,375
♪♪
478
00:26:04,041 --> 00:26:14,916
♪♪
479
00:26:14,916 --> 00:26:17,541
I'm actually a bit disappointed
some fucker didn't jump out
480
00:26:17,541 --> 00:26:19,583
and try and bite
our necks.
481
00:26:19,583 --> 00:26:21,166
Huh?
482
00:26:22,583 --> 00:26:25,000
[Sighs]
483
00:26:25,000 --> 00:26:27,208
You know what people
in Six Mile Hill are like.
484
00:26:27,208 --> 00:26:29,625
They're going to be pissed off
about us tossing the cairn.
485
00:26:29,625 --> 00:26:30,958
And the plant's so old,
I don't think anyone would want
486
00:26:30,958 --> 00:26:32,916
to steal it,
but you never know.
487
00:26:32,916 --> 00:26:35,041
They'll not
get past me.
488
00:26:35,041 --> 00:26:37,166
Here.
Will keep you warm.
489
00:26:37,166 --> 00:26:38,875
Thanks, Eugene.
490
00:26:38,875 --> 00:26:42,291
Sure, we all just need
a hand up now and again.
491
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
Enjoy it.
492
00:26:47,916 --> 00:26:50,000
So what will you do
when you leave?
493
00:26:50,000 --> 00:26:52,375
Oh. Just hold on.
494
00:26:52,375 --> 00:26:54,958
Have you told Francie
you're leaving?
495
00:26:54,958 --> 00:26:56,083
Are you mental?
496
00:26:56,083 --> 00:27:01,291
I just can't see you
in Australia.
497
00:27:01,291 --> 00:27:05,625
But, William -- William
I could see in Australia.
498
00:27:07,875 --> 00:27:10,458
Eugene, come on.
499
00:27:10,458 --> 00:27:12,875
I knew all about
his plans.
500
00:27:12,875 --> 00:27:15,916
I don't blame you
for what happened to him.
501
00:27:18,708 --> 00:27:22,708
Oh, God, you're ma
was so good-looking.
502
00:27:22,708 --> 00:27:26,500
Did you ever --
Did you ever figure out if --
503
00:27:26,500 --> 00:27:29,083
Whether
she meant to do it?
504
00:27:29,083 --> 00:27:30,708
Aye.
I don't know.
505
00:27:30,708 --> 00:27:33,541
None of us do.
506
00:27:33,541 --> 00:27:39,458
I know how it feels...
kind of.
507
00:27:39,458 --> 00:27:40,750
How old
were you again?
508
00:27:40,750 --> 00:27:46,166
7. Fuck.
I still remember it, though.
509
00:27:46,166 --> 00:27:50,541
Stupid fucking thing.
510
00:27:50,541 --> 00:27:52,666
He was cutting sticks
with a chain saw
511
00:27:52,666 --> 00:27:58,958
that he didn't know
how to use, and...
512
00:27:58,958 --> 00:28:03,583
Oh, there was so much blood.
I-I couldn't stop it.
513
00:28:03,583 --> 00:28:07,875
And...by the time
I got back with a neighbor,
514
00:28:07,875 --> 00:28:12,791
um, h-he was gone.
515
00:28:12,791 --> 00:28:16,958
It's hard?
516
00:28:16,958 --> 00:28:21,208
Aye.
517
00:28:21,208 --> 00:28:25,791
How did Francie
tell of it all?
518
00:28:25,791 --> 00:28:28,375
I don't know.
519
00:28:28,375 --> 00:28:31,541
We haven't talked about her
since the day and hour she died.
520
00:28:46,750 --> 00:28:49,166
[Thud]
521
00:28:49,166 --> 00:28:51,083
Hello?
522
00:28:57,458 --> 00:28:59,000
Hello?
523
00:29:26,500 --> 00:29:29,458
If you're here to protest,
524
00:29:29,458 --> 00:29:33,791
come back in the morning
and speak with Francie.
525
00:29:33,791 --> 00:29:37,833
If you have the balls.
526
00:29:37,833 --> 00:29:39,916
You hear me?!
527
00:29:57,458 --> 00:30:00,583
Aah!
528
00:30:00,583 --> 00:30:09,708
♪♪
529
00:30:09,708 --> 00:30:12,000
Did you not tell Charlie to get
them gates open first thing?
530
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
I did.
531
00:30:13,375 --> 00:30:15,583
Then why in Jesus' name
are they not open?
532
00:30:15,583 --> 00:30:18,458
Anymore, I don't have
the energy.
533
00:30:18,458 --> 00:30:22,583
Come on!
Right the fuck!
534
00:30:22,583 --> 00:30:25,708
Did you take
much soup last night?
535
00:30:25,708 --> 00:30:27,291
Aye, just a couple.
536
00:30:27,291 --> 00:30:31,625
So did you and Claire...
you know?
537
00:30:31,625 --> 00:30:35,125
Fuck away off.
538
00:30:35,125 --> 00:30:37,625
Eugene, I need to go
and see the client.
539
00:30:37,625 --> 00:30:39,750
Are you happy enough
to run the site?
540
00:30:39,750 --> 00:30:41,041
Aye, cool.
541
00:30:41,041 --> 00:30:44,166
I guess I'm in charge.
542
00:30:44,166 --> 00:30:45,916
You're sacked.
543
00:30:45,916 --> 00:30:49,041
Claire: Eugene! Come
and look at this!
544
00:30:53,458 --> 00:31:03,250
♪♪
545
00:31:03,250 --> 00:31:05,666
Someone here
is having a laugh.
546
00:31:05,666 --> 00:31:08,083
♪♪
547
00:31:08,083 --> 00:31:12,166
You think
it was Charlie?
548
00:31:12,166 --> 00:31:14,750
Charlie!
549
00:31:14,750 --> 00:31:18,000
He's not here.
550
00:31:18,000 --> 00:31:20,583
Just...
get to work.
551
00:31:20,583 --> 00:31:23,833
Find him passed out
somewhere.
552
00:31:23,833 --> 00:31:25,500
I'll find him.
553
00:31:25,500 --> 00:31:34,541
♪♪
554
00:31:34,541 --> 00:31:43,500
♪♪
555
00:31:43,500 --> 00:31:45,541
Charlie?!
556
00:31:45,541 --> 00:31:50,125
♪♪
557
00:31:50,125 --> 00:31:53,291
Charlie?!
558
00:31:53,291 --> 00:31:56,541
The fucking bastard.
559
00:31:56,541 --> 00:32:02,041
♪♪
560
00:32:03,791 --> 00:32:05,583
What's going on here,
Eugene?
561
00:32:05,583 --> 00:32:07,875
Were you guys using buckets
and spades all fucking day?
562
00:32:07,875 --> 00:32:09,750
Did you build
that cairn back up?
563
00:32:09,750 --> 00:32:11,291
No.
Well, who did?
564
00:32:11,291 --> 00:32:13,041
That mad drunk you hired
to watch the place?
565
00:32:13,041 --> 00:32:15,083
It could have been
anyone from town da,
566
00:32:15,083 --> 00:32:16,583
but I reckon we
should just leave it.
567
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
I've figured out a way
we can bypass it
568
00:32:18,416 --> 00:32:19,708
if we just
shift everything.
569
00:32:19,708 --> 00:32:21,416
You're
an engineer now?
570
00:32:21,416 --> 00:32:22,916
You know, two months ago,
you were a farmer.
571
00:32:22,916 --> 00:32:24,166
Well, you put me
in charge.
572
00:32:24,166 --> 00:32:25,500
Now we're
three days behind.
573
00:32:25,500 --> 00:32:28,291
Look, I'm
just trying to help.
574
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
If you don't want me to, fine.
I don't have to be here.
575
00:32:30,708 --> 00:32:32,041
You got somewhere else
you want to be at?
576
00:32:32,041 --> 00:32:33,500
Maybe.
577
00:32:33,500 --> 00:32:34,958
Very good.
Take Charlie home.
578
00:32:34,958 --> 00:32:36,208
I might pull in
a bit of overtime
579
00:32:36,208 --> 00:32:37,541
to get this job
back on track.
580
00:32:37,541 --> 00:32:39,000
Charlie's
not here, man.
581
00:32:39,000 --> 00:32:42,666
How are you doing,
Charlie?
582
00:32:42,666 --> 00:32:46,750
[Hoarsely]
Dead on, Francie.
583
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
And, so, your tracking him down
has taken all blasting day.
584
00:32:49,333 --> 00:32:51,875
Jesus!
Charlie, what happened?
585
00:32:53,250 --> 00:32:56,750
I-I-I don't know.
586
00:32:56,750 --> 00:32:59,416
You were probably loaded
and fell.
587
00:32:59,416 --> 00:33:01,458
Eugene, get him off my site
and get him checked out.
588
00:33:01,458 --> 00:33:03,000
He's a death trap.
589
00:33:03,000 --> 00:33:05,833
I'll run
this job myself.
590
00:33:05,833 --> 00:33:10,541
♪♪
591
00:33:13,416 --> 00:33:15,041
[Engine starts]
592
00:33:15,041 --> 00:33:18,666
♪♪
593
00:33:18,666 --> 00:33:22,791
What the hell
happened, Charlie?
594
00:33:22,791 --> 00:33:26,250
Something turned
in the evening, Eugene.
595
00:33:26,250 --> 00:33:30,583
♪♪
596
00:33:30,583 --> 00:33:33,625
[Wheezing]
597
00:33:33,625 --> 00:33:34,458
[Snarls]
598
00:33:34,458 --> 00:33:36,916
[Crash]
599
00:33:36,916 --> 00:33:40,291
Jesus! Oh, fuck!
600
00:33:40,291 --> 00:33:43,166
♪♪
601
00:33:43,166 --> 00:33:44,416
Claire:
Francie, what happened?
602
00:33:44,416 --> 00:33:46,041
S.P.: Has he made shite
of the van?
603
00:33:46,041 --> 00:33:48,833
Eugene, you okay?
604
00:33:48,833 --> 00:33:50,083
Check his head there.
605
00:33:50,083 --> 00:33:54,541
Francie?
606
00:33:54,541 --> 00:33:56,375
You made shit
with the fucking van!
607
00:33:56,375 --> 00:33:58,291
That drive shaft's
banjaxed.
608
00:33:58,291 --> 00:34:00,625
That wee fucker
tried to bite me.
609
00:34:00,625 --> 00:34:02,916
[Electricity powering down]
610
00:34:02,916 --> 00:34:06,250
♪♪
611
00:34:06,250 --> 00:34:11,458
Okay. Let's just
get off the site.
612
00:34:11,458 --> 00:34:14,375
You've a job three days behind,
you've wrecked the van,
613
00:34:14,375 --> 00:34:16,250
now you want to leave
the site sitting wide open.
614
00:34:16,250 --> 00:34:17,708
Why don't we just
do ourselves a favor
615
00:34:17,708 --> 00:34:19,666
and drive the whole thing
into the fucking lake.
616
00:34:19,666 --> 00:34:22,041
There's something really,
really wrong with him, Da.
617
00:34:22,041 --> 00:34:25,416
Something even more wrong?
It keeps busting my good lamps!
618
00:34:25,416 --> 00:34:27,833
♪♪
619
00:34:27,833 --> 00:34:30,541
Fuck.
620
00:34:30,541 --> 00:34:34,000
Charlie?
621
00:34:34,000 --> 00:34:36,125
Charlie?!
622
00:34:36,125 --> 00:34:38,166
If you bust now,
then I swear to Christ
623
00:34:38,166 --> 00:34:40,166
I will take into you
like a good day's work!
624
00:34:40,166 --> 00:34:42,041
[Snarling]
625
00:34:42,041 --> 00:34:43,666
[Man screaming]
626
00:34:43,666 --> 00:34:45,833
Jesus. Gabriel!
627
00:34:45,833 --> 00:34:47,833
Is that Charlie?
628
00:34:47,833 --> 00:34:49,708
Did you see
how fast he moved?
629
00:34:49,708 --> 00:34:51,958
I've never seen
anything like that.
630
00:34:51,958 --> 00:34:54,375
Hang on. When you said
he tried to bite you?
631
00:34:54,375 --> 00:34:56,541
Aye.Like a -- Like a --
Like a...
632
00:34:56,541 --> 00:34:58,250
Like a cunt.
633
00:34:58,250 --> 00:34:59,875
You come with me
and bring something to swing.
634
00:34:59,875 --> 00:35:01,666
You stay here and get
that dumper started.
635
00:35:01,666 --> 00:35:03,291
I want to help!Don't argue, Eugene.
636
00:35:03,291 --> 00:35:06,750
This is serious.
I'm in charge here.
637
00:35:06,750 --> 00:35:09,041
Gabriel!
We're coming, lad!
638
00:35:09,041 --> 00:35:11,000
Keys?
On the table.
639
00:35:11,000 --> 00:35:13,458
Francie: Charlie?
640
00:35:13,458 --> 00:35:16,000
[Clicking]Fuck. Fucking light.
641
00:35:16,000 --> 00:35:17,791
I know
they're over here.
642
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
S.P. is always
fucking moving shit.
643
00:35:25,958 --> 00:35:28,000
Fucking S.P.
644
00:35:36,125 --> 00:35:37,291
[Gasps]
645
00:35:37,291 --> 00:35:38,708
Fuck me!
646
00:35:38,708 --> 00:35:43,125
♪♪
647
00:35:43,125 --> 00:35:45,166
Fuck off me,
you bastard!
648
00:35:45,166 --> 00:35:48,541
♪♪
649
00:35:48,541 --> 00:35:51,208
Why is he damaging the
fucking lights, do you think?
650
00:35:51,208 --> 00:35:53,500
You know how pricey
them bulbs are?
651
00:35:53,500 --> 00:35:56,333
Oh, sweet Christ.
652
00:35:56,333 --> 00:35:59,291
It's a lump
of hard hat.
653
00:35:59,291 --> 00:36:03,916
[Grunting]
You shit!
654
00:36:03,916 --> 00:36:10,125
♪♪
655
00:36:10,125 --> 00:36:16,458
♪♪
656
00:36:19,833 --> 00:36:22,333
[Wheezing
and groaning]
657
00:36:25,708 --> 00:36:27,458
[Panting]
658
00:36:33,958 --> 00:36:36,625
♪♪
659
00:36:36,625 --> 00:36:39,125
Fuck.
Yeah.
660
00:36:39,125 --> 00:36:42,000
Oh, Jesus Christ!
661
00:36:42,000 --> 00:36:46,916
♪♪
662
00:36:46,916 --> 00:36:48,416
Did you get
the dumper started?
663
00:36:48,416 --> 00:36:50,291
We're dealing with serious
crack here, son.
664
00:36:50,291 --> 00:36:52,208
We found Charlie.Where is the fucker?
665
00:36:52,208 --> 00:36:53,500
Stone dead.
666
00:36:53,500 --> 00:36:54,708
What?!
667
00:36:54,708 --> 00:36:56,666
[Wailing]
668
00:36:56,666 --> 00:36:59,083
Jesus!
669
00:36:59,083 --> 00:37:01,250
♪♪
670
00:37:02,291 --> 00:37:04,500
Is that my new pole?
671
00:37:04,500 --> 00:37:13,291
♪♪
672
00:37:13,291 --> 00:37:22,083
♪♪
673
00:37:22,083 --> 00:37:25,458
Fucking sick
of this monster shit!
674
00:37:25,458 --> 00:37:27,541
[Wheezing]
675
00:37:27,541 --> 00:37:38,875
♪♪
676
00:37:38,875 --> 00:37:42,625
Don't just stand there
looking at me! Come on!
677
00:37:42,625 --> 00:37:50,666
♪♪
678
00:37:53,250 --> 00:37:55,458
[Wheezing]
679
00:37:58,375 --> 00:38:00,333
That is disgusting.
680
00:38:00,333 --> 00:38:03,250
Uh-huh.Maybe he was on drugs.
681
00:38:03,250 --> 00:38:05,000
I took the coke once.
682
00:38:05,000 --> 00:38:09,875
Got into six different scraps,
didn't feel a thing.
683
00:38:09,875 --> 00:38:12,791
That doesn't look
like drugs.
684
00:38:12,791 --> 00:38:15,291
What if it's
the cairn?
685
00:38:15,291 --> 00:38:19,125
Like we -- we found it built up
exactly the way it was
686
00:38:19,125 --> 00:38:21,208
and then Charlie doesn't show up
until night and attacks us.
687
00:38:21,208 --> 00:38:22,541
Aye, but if that
was the problem,
688
00:38:22,541 --> 00:38:23,791
wouldn't he have burned up
when the pole
689
00:38:23,791 --> 00:38:25,250
went through his heart?
690
00:38:25,250 --> 00:38:26,916
Yeah. Wouldn't he have
some fangs or some shit?
691
00:38:26,916 --> 00:38:29,166
Maybe he was gonna
grow some.Wake up, Eugene.
692
00:38:29,166 --> 00:38:30,958
He's not got no fangs.
693
00:38:30,958 --> 00:38:32,708
That bastard's
just full drunk.
694
00:38:32,708 --> 00:38:34,875
[Wheezing]
695
00:38:34,875 --> 00:38:37,750
Oh, come on. Like, what are we
supposed to do about this?
696
00:38:37,750 --> 00:38:40,416
We might need
holy water.
697
00:38:40,416 --> 00:38:42,250
What is water supposed
to do about this?!
698
00:38:42,250 --> 00:38:44,416
Where's she going?
699
00:38:44,416 --> 00:38:47,333
Or maybe give him
back his heart, S.P.
700
00:38:47,333 --> 00:38:49,000
Throw it in.
701
00:38:49,000 --> 00:38:52,250
Oh, fuck!
That's the best yet.
702
00:38:52,250 --> 00:38:53,500
[Snarling]
703
00:38:53,500 --> 00:38:55,083
Da?!
704
00:38:55,083 --> 00:38:56,791
I don't know what to do!
I don't know what to do!
705
00:38:56,791 --> 00:38:58,541
You never know
what to do.
706
00:38:58,541 --> 00:39:05,625
♪♪
707
00:39:05,625 --> 00:39:08,041
That's the job there.
Good job, Claire.
708
00:39:08,041 --> 00:39:10,416
That'll put an end
to the fucking mischief.
709
00:39:10,416 --> 00:39:12,125
[Muffled shouting]
710
00:39:12,125 --> 00:39:14,708
Da. S.P.
711
00:39:14,708 --> 00:39:18,083
Sweet Christ on the cross,
what is it gonna take?
712
00:39:18,083 --> 00:39:23,125
Stones, Claire!
We need more weight!
713
00:39:23,125 --> 00:39:24,833
Fucking bastard.
714
00:39:24,833 --> 00:39:34,000
♪♪
715
00:39:39,083 --> 00:39:42,625
Eugene: This is going to take
some explaining.
716
00:39:42,625 --> 00:39:46,958
We'll tell the cops our security
guard was high on drugs,
717
00:39:46,958 --> 00:39:48,708
and we buried him after
he killed our digger driver
718
00:39:48,708 --> 00:39:50,166
with a hard hat.
719
00:39:50,166 --> 00:39:52,125
Do you think
they'll buy it?
720
00:39:52,125 --> 00:39:54,875
Eh, "He turned into
a vampire,"
721
00:39:54,875 --> 00:39:57,083
doesn't kind of
sound right, does it?
722
00:39:57,083 --> 00:39:58,416
There's nothing
about this tells me
723
00:39:58,416 --> 00:40:00,000
we're dealing with
a vampire.
724
00:40:00,000 --> 00:40:01,791
I see him stay alive for
a couple of minutes after you --
725
00:40:01,791 --> 00:40:06,500
Da, we're not dealing
with two fucking dead hens here!
726
00:40:06,500 --> 00:40:08,833
Look, we all love
to take the piss
727
00:40:08,833 --> 00:40:12,083
out of tourists
for coming here, yeah?
728
00:40:12,083 --> 00:40:15,083
But the night William died,
I saw something weird.
729
00:40:15,083 --> 00:40:16,750
His blood was getting
sucked down
730
00:40:16,750 --> 00:40:18,291
into the earth
under the cairn
731
00:40:18,291 --> 00:40:20,125
like there was something
under there drinking it.
732
00:40:20,125 --> 00:40:22,458
♪♪
733
00:40:22,458 --> 00:40:25,041
Maybe it was
Abhartach drinking it.
734
00:40:25,041 --> 00:40:27,541
Maybe he's still alive
down there in the fucking dirt.
735
00:40:27,541 --> 00:40:31,041
♪♪
736
00:40:31,041 --> 00:40:33,708
Claire:
So, what? The stones were just
there to hold him down?
737
00:40:33,708 --> 00:40:35,916
You mean the stones
you just moved?
738
00:40:35,916 --> 00:40:40,833
♪♪
739
00:40:40,833 --> 00:40:41,875
Fuck!
740
00:40:41,875 --> 00:40:43,000
Whose
foot's that?
741
00:40:43,000 --> 00:40:44,250
Fuck this!
I'm out!
742
00:40:44,250 --> 00:40:46,666
[All shouting]
743
00:40:46,666 --> 00:40:55,500
♪♪
744
00:40:55,500 --> 00:40:58,416
Get out
of the fucking road!
745
00:40:58,416 --> 00:41:01,583
-Get in here!
-What the fuck is going on?!
746
00:41:01,583 --> 00:41:03,458
We'll explain in a minute,
George!
747
00:41:03,458 --> 00:41:05,458
You the keys
to this door handy?
748
00:41:05,458 --> 00:41:08,291
Fucking spinning.
There's a vampire on my site,
749
00:41:08,291 --> 00:41:10,041
and the whore's
is headed this way!
750
00:41:10,041 --> 00:41:12,250
George: Have you boys been
sniffing diesel fumes?
751
00:41:12,250 --> 00:41:16,375
Charlie and Gabriel
are dead, George.
752
00:41:16,375 --> 00:41:17,791
I'm calling
the police.
753
00:41:17,791 --> 00:41:21,583
What did I say about
the keys, George?!
754
00:41:21,583 --> 00:41:27,250
All these people
are gonna have to jam this door.
755
00:41:27,250 --> 00:41:30,500
Come on, S.P.!
756
00:41:30,500 --> 00:41:33,083
Hey.
757
00:41:33,083 --> 00:41:35,875
How are you doing,
Pauline?
758
00:41:35,875 --> 00:41:37,541
What happened to her?
759
00:41:37,541 --> 00:41:40,291
George: What do you think?
She got worse after the funeral.
760
00:41:40,291 --> 00:41:42,708
Look, I know
this sounds mental,
761
00:41:42,708 --> 00:41:44,958
but we might have let Abhartach
out of the ground.
762
00:41:44,958 --> 00:41:46,583
Shut up, Eugene!
763
00:41:46,583 --> 00:41:49,708
Don't you think
we've had enough to deal with?
764
00:41:49,708 --> 00:41:51,333
It isn't coming yet.
765
00:41:51,333 --> 00:41:53,666
Aye. Maybe your vampire
stayed in the dirt.
766
00:41:53,666 --> 00:41:55,583
Or maybe
he's gone to town.
767
00:41:55,583 --> 00:41:57,291
What? For a pint
in The Stoker?
768
00:41:57,291 --> 00:41:59,541
Right.
Eugene, we need a plan.
769
00:41:59,541 --> 00:42:04,791
♪♪
770
00:42:04,791 --> 00:42:06,750
[Telephone rings]
771
00:42:06,750 --> 00:42:09,083
Six Mile Hill.
772
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
Al...
it's Eugene Moffat.
773
00:42:11,666 --> 00:42:13,791
What's the crack,
lad?
774
00:42:13,791 --> 00:42:16,916
Uh, not much just...
I need to report something.
775
00:42:16,916 --> 00:42:19,291
You should
really ring 999 first,
776
00:42:19,291 --> 00:42:21,916
but anyway go ahead.
777
00:42:21,916 --> 00:42:23,916
What do I say?
778
00:42:25,875 --> 00:42:28,041
Let me talk to him.
779
00:42:28,041 --> 00:42:30,541
I saw somebody hanging
about the town earlier.
780
00:42:30,541 --> 00:42:33,458
You're right to call in.
What were they doing?
781
00:42:33,458 --> 00:42:35,208
Being kind of creepy
and suspicious.
782
00:42:35,208 --> 00:42:36,958
Probably worth
checking it out.
783
00:42:36,958 --> 00:42:38,958
Where did you see this from?
The front window of The Stoker?
784
00:42:38,958 --> 00:42:40,833
I'm barred
from The Stoker.
785
00:42:40,833 --> 00:42:43,666
Ah. So, what did this person
look like?
786
00:42:45,916 --> 00:42:53,333
Uh, he was tall with...
dark skin.
787
00:42:57,000 --> 00:42:58,416
That's not a crime,
Eugene.
788
00:42:58,416 --> 00:43:00,416
We are a welcoming
community, and --
789
00:43:00,416 --> 00:43:02,000
Just go out and take a look
around the town, okay?
790
00:43:02,000 --> 00:43:03,666
Promise me.
791
00:43:03,666 --> 00:43:07,416
I suppose I could
go stretch my legs.
792
00:43:07,416 --> 00:43:10,250
He's fucking useless.
We need to check this ourselves.
793
00:43:10,250 --> 00:43:12,166
George, can I have
the keys to your Jeep?
794
00:43:12,166 --> 00:43:13,375
Absolutely not.
795
00:43:13,375 --> 00:43:14,500
I'll drive her.
796
00:43:16,125 --> 00:43:17,916
Thanks, George.
All the best.
797
00:43:17,916 --> 00:43:20,125
S.P., fuck off.
798
00:43:20,125 --> 00:43:21,375
Fucking useless
calling the police.
799
00:43:21,375 --> 00:43:23,541
Shotgun!Fucking S.P.!
800
00:43:23,541 --> 00:43:27,583
♪♪
801
00:43:27,583 --> 00:43:29,833
Never learn.
802
00:43:29,833 --> 00:43:32,041
Go straight to your parents
house, Francie, please.
803
00:43:32,041 --> 00:43:36,708
[Engine sputtering, starts]
804
00:43:36,708 --> 00:43:39,625
Shit.
805
00:43:39,625 --> 00:43:41,333
Where are you going?What'd he forget?
806
00:43:41,333 --> 00:43:43,833
See, that's the same.
[Continues indistinctly]
807
00:43:43,833 --> 00:43:47,125
♪♪
808
00:43:47,125 --> 00:43:49,125
Charlie's drink?
809
00:43:49,125 --> 00:43:50,916
When is that cub ever gonna get
himself sorted?
810
00:43:50,916 --> 00:43:53,666
Jesus Christ.
811
00:43:53,666 --> 00:43:55,375
George?
812
00:43:55,375 --> 00:44:05,125
♪♪
813
00:44:05,125 --> 00:44:14,875
♪♪
814
00:44:14,875 --> 00:44:18,458
What's going on,
Eugene?
815
00:44:18,458 --> 00:44:20,625
The dirty bastard.
816
00:44:20,625 --> 00:44:23,458
Do you reckon that's
for the barbecue or something?
817
00:44:28,125 --> 00:44:30,000
You steal my Jeep, and I still
can't get rid of you.
818
00:44:30,000 --> 00:44:31,416
And why is there
a bottle of Charlie's
819
00:44:31,416 --> 00:44:33,166
cheap sauce
in your Jeep?
820
00:44:33,166 --> 00:44:34,791
Now, you'd be too highfalutin
to drink it, wouldn't you?
821
00:44:34,791 --> 00:44:36,500
I don't know what
you're talking about.
822
00:44:36,500 --> 00:44:38,208
I've had enough
of this shit.
823
00:44:38,208 --> 00:44:39,750
Look, you're gonna answer
the fucking question
824
00:44:39,750 --> 00:44:40,958
or I'm going to --
825
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
Hold on, George.
Hold on.
826
00:44:42,583 --> 00:44:45,375
I'm not going to
let you hurt me.
827
00:44:45,375 --> 00:44:47,666
Maybe just calm down,
George, okay?
828
00:44:47,666 --> 00:44:49,250
I know we've all wanted
to shoot Francie
829
00:44:49,250 --> 00:44:53,416
at one point or another,
but now -- now is not the time.
830
00:44:53,416 --> 00:44:57,375
I'll give you
a choice, Eugene.
831
00:44:57,375 --> 00:45:01,000
You can turn around
and walk away...
832
00:45:01,000 --> 00:45:04,791
or you can stay
and find out the truth.
833
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
♪♪
834
00:45:08,416 --> 00:45:10,083
You'll not
be the same again.
835
00:45:10,083 --> 00:45:12,625
S.P.: I doubt we'll be
the same again anyhow, George.
836
00:45:12,625 --> 00:45:14,875
What's one more bit
of old madness, huh?
837
00:45:14,875 --> 00:45:17,791
I'm asking Eugene.
838
00:45:17,791 --> 00:45:21,041
♪♪
839
00:45:21,041 --> 00:45:24,041
I want to know.
840
00:45:24,041 --> 00:45:28,333
Do you remember
the good room?
841
00:45:28,333 --> 00:45:30,416
The good room?
842
00:45:30,416 --> 00:45:32,500
Me and William were
never allowed in there.
843
00:45:32,500 --> 00:45:35,416
♪♪
844
00:45:35,416 --> 00:45:37,916
Well, you can
go in now.
845
00:45:37,916 --> 00:45:43,583
♪♪
846
00:45:43,583 --> 00:45:45,958
Da.
847
00:45:45,958 --> 00:45:54,333
♪♪
848
00:45:54,333 --> 00:46:02,666
♪♪
849
00:46:02,666 --> 00:46:11,000
♪♪
850
00:46:11,000 --> 00:46:19,375
♪♪
851
00:46:19,375 --> 00:46:27,791
♪♪
852
00:46:27,791 --> 00:46:36,166
♪♪
853
00:46:36,166 --> 00:46:38,875
[Snarling]
854
00:46:38,875 --> 00:46:46,833
♪♪
855
00:46:46,833 --> 00:46:54,833
♪♪
856
00:46:54,833 --> 00:47:02,875
♪♪
857
00:47:08,083 --> 00:47:10,708
Well?
Any crack?
858
00:47:19,250 --> 00:47:23,333
William's down there.
859
00:47:28,083 --> 00:47:30,041
[Claire screams]
860
00:47:33,500 --> 00:47:35,791
[All shouting indistinctly]
861
00:47:41,916 --> 00:47:44,166
How about
a cup of tea?
862
00:47:56,250 --> 00:47:57,541
The fuck you doing?
863
00:47:57,541 --> 00:47:59,375
Well, is it sore?
864
00:47:59,375 --> 00:48:01,125
Of course it's sore.
It was neck surgery.
865
00:48:01,125 --> 00:48:03,291
Well, you zigged when you
should've zagged.
866
00:48:03,291 --> 00:48:05,250
Aye, you try to play on our team
without William Bogue.
867
00:48:05,250 --> 00:48:07,208
See how well you do.
868
00:48:07,208 --> 00:48:08,458
And you think you're
supposed to be mixing that
869
00:48:08,458 --> 00:48:11,625
with the medication?
870
00:48:11,625 --> 00:48:13,291
Doctors are assholes.
871
00:48:13,291 --> 00:48:15,166
[Sighs]
872
00:48:23,208 --> 00:48:25,000
What are you
looking at, mate?
873
00:48:27,625 --> 00:48:30,083
Hey, pervert.
Me and her are just friends.
874
00:48:30,083 --> 00:48:31,500
You're not going
to see anything.
875
00:48:31,500 --> 00:48:33,833
What?
876
00:48:33,833 --> 00:48:36,125
My stitches
just popped.
877
00:48:36,125 --> 00:48:37,750
[Chuckles]
You're proper stoned.
878
00:48:37,750 --> 00:48:40,500
♪♪
879
00:48:40,500 --> 00:48:43,333
Ugh!
[Coughing]
880
00:48:43,333 --> 00:48:46,000
Brian?
881
00:48:46,000 --> 00:48:48,041
Brian, get up.
882
00:48:48,041 --> 00:48:50,250
Brian?
883
00:48:50,250 --> 00:48:52,666
Brian, get up.
884
00:48:52,666 --> 00:48:55,250
♪♪
885
00:48:55,250 --> 00:48:57,375
Brian, get up!
886
00:49:06,333 --> 00:49:09,458
I'm not sure
where to start.
887
00:49:09,458 --> 00:49:10,833
Maybe with
a biscuit or two.
888
00:49:10,833 --> 00:49:13,708
Fuck off, S.P.
889
00:49:13,708 --> 00:49:18,291
What happened
after he died?
890
00:49:18,291 --> 00:49:21,000
I wanted to prepare him
for burial myself.
891
00:49:21,000 --> 00:49:26,083
♪♪
892
00:49:26,083 --> 00:49:27,750
Please.
893
00:49:27,750 --> 00:49:31,833
Please just hand this job
to someone else.
894
00:49:31,833 --> 00:49:34,833
I don't want
anyone else doing this.
895
00:49:34,833 --> 00:49:39,000
Please! Please! Please!
Please! Please!
896
00:49:39,000 --> 00:49:41,166
Please! Please!
Please!
897
00:49:41,166 --> 00:49:43,416
Oh, please!
No!
898
00:49:43,416 --> 00:49:45,166
[Sobbing]
899
00:49:45,166 --> 00:49:48,333
♪♪
900
00:49:48,333 --> 00:49:50,208
[Screams]
901
00:49:50,208 --> 00:49:53,708
Jesus, it must
have been some shock.
902
00:49:53,708 --> 00:49:56,208
No, it was no big
fucking deal, Francie.
903
00:49:56,208 --> 00:49:58,041
Eugene:
And what happened next George?
904
00:49:58,041 --> 00:50:03,541
He was weak...so I locked him
in the good room.
905
00:50:03,541 --> 00:50:06,125
He was hungry,
so I gave him meat.
906
00:50:06,125 --> 00:50:12,208
[William screaming]It wasn't enough.
907
00:50:12,208 --> 00:50:13,708
I knew what he wanted.
908
00:50:13,708 --> 00:50:16,500
Dad! Dad! Dad!
909
00:50:16,500 --> 00:50:22,250
♪♪
910
00:50:22,250 --> 00:50:26,375
I wanted
to put an end to it.
911
00:50:26,375 --> 00:50:28,791
But I couldn't.
912
00:50:28,791 --> 00:50:31,208
Claire:
Is it an infection?
913
00:50:31,208 --> 00:50:36,291
It comes up through the grave
and into the stones somehow.
914
00:50:36,291 --> 00:50:40,041
I pulled a piece of it
out of William's hand.
915
00:50:40,041 --> 00:50:43,125
This isn't Dracula.
916
00:50:43,125 --> 00:50:46,958
People don't get turned
from a fucking bite.
917
00:50:46,958 --> 00:50:52,208
They get turned by the stones
from Abhartach's grave.
918
00:50:52,208 --> 00:50:57,916
I don't know.
It's all a bit fucking mad.
919
00:50:57,916 --> 00:50:59,791
It's my fault.
920
00:50:59,791 --> 00:51:04,125
♪♪
921
00:51:04,125 --> 00:51:08,541
Obviously, we couldn't
move house anymore
922
00:51:08,541 --> 00:51:13,916
with a fucking vampire son
locked in the good room.
923
00:51:13,916 --> 00:51:19,375
I had to put a stop
to the road.
924
00:51:19,375 --> 00:51:22,708
I infected Charlie with a stone
from the cairn.
925
00:51:22,708 --> 00:51:27,875
♪♪
926
00:51:27,875 --> 00:51:32,833
If Charlie attacked the site,
work would be shut down.
927
00:51:32,833 --> 00:51:40,875
♪♪
928
00:51:40,875 --> 00:51:42,875
That's all I could think of.
929
00:51:42,875 --> 00:51:44,583
Jesus Christ, George,
I've known you for 20 years,
930
00:51:44,583 --> 00:51:46,166
and you were
going to kill me?
931
00:51:46,166 --> 00:51:47,916
That's all you're going
to take from the story?
932
00:51:47,916 --> 00:51:49,875
I am sort of
offended meself.
933
00:51:49,875 --> 00:51:51,916
I haven't even known
you that long.
934
00:51:51,916 --> 00:51:54,083
What would you do
if it was your son?
935
00:51:54,083 --> 00:51:56,166
Jesus,
I'd have him put down.
936
00:51:56,166 --> 00:51:58,541
Cheers, Francie.
937
00:51:58,541 --> 00:52:01,625
That's not your son,
though, George.
938
00:52:01,625 --> 00:52:05,083
William was a good person.
He was happy.
939
00:52:05,083 --> 00:52:09,333
Aye, that's true.
He was a loyal sort of boy.
940
00:52:09,333 --> 00:52:10,875
The kind you could always count
on him to give you
941
00:52:10,875 --> 00:52:13,875
a wee kick in the ass
if you weren't doing your best.
942
00:52:13,875 --> 00:52:16,666
Aye, he never tried to weasel
out of a round.
943
00:52:16,666 --> 00:52:19,333
Fuck knows if that thing
would even buy you a pint.
944
00:52:31,250 --> 00:52:33,958
He'd always use good manners
when he was over at ours.
945
00:52:36,041 --> 00:52:39,250
And that's it?
946
00:52:39,250 --> 00:52:40,958
What?
947
00:52:40,958 --> 00:52:43,916
That's all you
remember about him?
948
00:52:43,916 --> 00:52:45,208
Well, what
do you want?
949
00:52:45,208 --> 00:52:47,916
The cub had good
fucking manners.
950
00:52:47,916 --> 00:52:51,750
H-He'd a great right foot.
951
00:52:51,750 --> 00:52:58,500
Probably the best right foot any
man ever had in Six Mile Hill.
952
00:52:58,500 --> 00:53:01,750
You were awful
good friends to him.
953
00:53:01,750 --> 00:53:04,208
I miss having yous
about the place.
954
00:53:04,208 --> 00:53:07,500
Sure. I suppose
we're here now.
955
00:53:07,500 --> 00:53:10,958
Uh, yeah.
This is lovely.
956
00:53:10,958 --> 00:53:12,875
Fuck up, S.P.
957
00:53:12,875 --> 00:53:16,416
He can't stay like this, George.
You know that, right?
958
00:53:20,625 --> 00:53:23,625
[Crying] I don't know
what I'm supposed to do.
959
00:53:27,291 --> 00:53:29,458
[Sobbing]
960
00:53:33,916 --> 00:53:37,125
I don't know
what I'm supposed to do.
961
00:53:37,125 --> 00:53:39,958
I don't know.
962
00:53:49,125 --> 00:53:51,500
You're alright, junior.
Y-You're alright.
963
00:53:51,500 --> 00:53:52,916
You're alright.
You're alright, junior.
964
00:53:52,916 --> 00:53:56,166
You're dead on.
Good man.
965
00:53:56,166 --> 00:53:59,250
Give me that
fucking thing there.Eugene: Jesus, da!
966
00:53:59,250 --> 00:54:01,708
We need to leave.
967
00:54:01,708 --> 00:54:04,875
♪♪
968
00:54:04,875 --> 00:54:07,166
How do you work
this fucking thing?
969
00:54:07,166 --> 00:54:08,791
George: Wait.
970
00:54:08,791 --> 00:54:13,125
♪♪
971
00:54:13,125 --> 00:54:15,416
Help me.
972
00:54:15,416 --> 00:54:17,333
I want me balls.
973
00:54:17,333 --> 00:54:23,416
Please help me finish this...
for William.
974
00:54:23,416 --> 00:54:28,541
Oh, fuck.
I'll help you.
975
00:54:28,541 --> 00:54:31,250
Aye, me, too.
976
00:54:31,250 --> 00:54:36,500
♪♪
977
00:54:36,500 --> 00:54:40,458
I moved to the wrong
fucking town.
978
00:54:40,458 --> 00:54:44,833
What, uh --
979
00:54:44,833 --> 00:54:47,666
What are we doing?
980
00:54:47,666 --> 00:54:49,625
We need
better weapons.
981
00:54:49,625 --> 00:54:51,500
Sure, you'll kill fuck all
with this shite.
982
00:54:51,500 --> 00:54:53,208
What about sunlight.
983
00:54:53,208 --> 00:54:55,750
I mean, that is the number-one
vampire killer, surely.
984
00:54:55,750 --> 00:54:57,833
Are there any ideas
in there?
985
00:54:57,833 --> 00:54:59,666
George: The problem with
this book is it's fiction.
986
00:54:59,666 --> 00:55:04,958
What's in there
and what's out there is reality.
987
00:55:04,958 --> 00:55:08,125
And the reality is
you can't kill these things.
988
00:55:08,125 --> 00:55:09,916
A stake through the heart
will weaken them,
989
00:55:09,916 --> 00:55:11,375
but to really stop them,
990
00:55:11,375 --> 00:55:13,375
you have to bury them
under the earth
991
00:55:13,375 --> 00:55:15,583
and pile
the grave with stones.
992
00:55:15,583 --> 00:55:18,666
That's a load
of old shit.
993
00:55:18,666 --> 00:55:23,750
What about
decapitation?
994
00:55:23,750 --> 00:55:25,375
What?
995
00:55:25,375 --> 00:55:27,791
He's hardly gonna grow
a new fucking head, is he?
996
00:55:27,791 --> 00:55:30,291
No, like, he's right.
He's right.
997
00:55:30,291 --> 00:55:31,875
Aye, and if it works
on William,
998
00:55:31,875 --> 00:55:34,041
it might fucking work
on Abhartach.
999
00:55:34,041 --> 00:55:37,875
Aye.
How do we do it?
1000
00:55:37,875 --> 00:55:40,625
I'm definitely not going into
that room near that man.
1001
00:55:40,625 --> 00:55:45,000
♪♪
1002
00:55:45,000 --> 00:55:47,916
What sort of tools
have you got, George?
1003
00:55:47,916 --> 00:55:59,416
♪♪
1004
00:55:59,416 --> 00:56:01,541
You're doing nothing.
Come on, like.
1005
00:56:01,541 --> 00:56:03,791
What are you doing?Security.
1006
00:56:06,583 --> 00:56:07,958
No Abhartach?
1007
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
Fuck him.
1008
00:56:09,500 --> 00:56:12,416
What did you call
your man that buried Abhartach
1009
00:56:12,416 --> 00:56:14,125
the first time?
Cahan.
1010
00:56:14,125 --> 00:56:16,208
Well, he was able to put
our friend in the ground,
1011
00:56:16,208 --> 00:56:17,958
and he didn't even
have electricity.
1012
00:56:17,958 --> 00:56:19,625
And what if he thinks
Cahan's still alive?
1013
00:56:19,625 --> 00:56:21,708
He'd want to be
a pretty stupid fucking vampire,
1014
00:56:21,708 --> 00:56:23,333
now wouldn't he?
1015
00:56:23,333 --> 00:56:24,791
Well, maybe he'll tear
the town apart
1016
00:56:24,791 --> 00:56:28,208
looking for someone
who isn't there.
1017
00:56:28,208 --> 00:56:30,708
So, everything
is still quiet, like?
1018
00:56:30,708 --> 00:56:32,291
Nothing strange
going on?
1019
00:56:32,291 --> 00:56:34,041
I'm serious Eugene.
If you call me again,
1020
00:56:34,041 --> 00:56:35,458
I'm going to
plant drugs on you
1021
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
and throw you
to the mercy of the court.
1022
00:56:37,208 --> 00:56:39,000
[Dial tone]
1023
00:56:39,000 --> 00:56:41,208
Wanker.
1024
00:56:41,208 --> 00:56:42,750
Is it solid
down there then?
1025
00:56:42,750 --> 00:56:44,458
Solid as a rock.Are you sure now?
1026
00:56:44,458 --> 00:56:45,916
because I don't want this here
coming through the side
1027
00:56:45,916 --> 00:56:47,500
and taking a bedroom
to me.
1028
00:56:47,500 --> 00:56:49,541
Geez, he'd be doing us
all a favor.
1029
00:56:49,541 --> 00:56:51,583
For fuck's sake.
1030
00:56:58,041 --> 00:57:00,541
We need someone
to throw him out.
1031
00:57:00,541 --> 00:57:02,791
I can do that.
1032
00:57:02,791 --> 00:57:05,458
No, da.
1033
00:57:05,458 --> 00:57:08,208
What is William going to care
if you're there?
1034
00:57:08,208 --> 00:57:15,875
♪♪
1035
00:57:15,875 --> 00:57:19,833
Be quick, alright?
1036
00:57:19,833 --> 00:57:21,500
Be careful.
1037
00:57:21,500 --> 00:57:30,291
♪♪
1038
00:57:30,291 --> 00:57:39,083
♪♪
1039
00:57:39,083 --> 00:57:47,875
♪♪
1040
00:57:47,875 --> 00:57:52,041
Well, ballbag,
you're looking well.
1041
00:57:52,041 --> 00:57:54,791
♪♪
1042
00:57:54,791 --> 00:57:57,375
You want to come out
for a bit?
1043
00:57:57,375 --> 00:57:59,250
Yeah?
1044
00:57:59,250 --> 00:58:07,000
♪♪
1045
00:58:07,000 --> 00:58:14,708
♪♪
1046
00:58:14,708 --> 00:58:22,416
♪♪
1047
00:58:22,416 --> 00:58:30,125
♪♪
1048
00:58:30,125 --> 00:58:33,000
Well, if you want to do
some killing, here I am.
1049
00:58:33,000 --> 00:58:35,333
The fuck's going on?
1050
00:58:35,333 --> 00:58:39,041
It was my fault, man.
Everybody knows it.
1051
00:58:39,041 --> 00:58:41,375
♪♪
1052
00:58:41,375 --> 00:58:44,500
And you'd be doing me a kindness
if you'd just kill me.
1053
00:58:44,500 --> 00:58:46,666
What are you doing,
Claire?
1054
00:58:46,666 --> 00:58:48,583
Just trust me.
1055
00:58:48,583 --> 00:58:55,458
♪♪
1056
00:58:55,458 --> 00:58:58,000
[Gunshot]
Aah!
1057
00:59:04,291 --> 00:59:06,458
Come to me, pet.
1058
00:59:10,250 --> 00:59:12,333
No! No!
1059
00:59:12,333 --> 00:59:14,708
[All shouting]
1060
00:59:14,708 --> 00:59:22,666
♪♪
1061
00:59:22,666 --> 00:59:24,541
Claire: Fucking go!
1062
00:59:24,541 --> 00:59:26,750
[All shouting indistinctly]
1063
00:59:26,750 --> 00:59:30,041
♪♪
1064
00:59:30,041 --> 00:59:32,125
[Gunshot]
1065
00:59:32,125 --> 00:59:38,375
♪♪
1066
00:59:38,375 --> 00:59:44,583
♪♪
1067
00:59:44,583 --> 00:59:46,666
Goodbye, son.
1068
00:59:46,666 --> 00:59:48,500
♪♪
1069
00:59:48,500 --> 00:59:51,208
[Click]
1070
00:59:51,208 --> 00:59:51,958
Oh, fuck.
1071
00:59:51,958 --> 00:59:53,708
[Snarls]
1072
00:59:53,708 --> 01:00:03,416
♪♪
1073
01:00:03,416 --> 01:00:13,041
♪♪
1074
01:00:13,041 --> 01:00:22,708
♪♪
1075
01:00:22,708 --> 01:00:32,333
♪♪
1076
01:00:32,333 --> 01:00:42,000
♪♪
1077
01:00:42,000 --> 01:00:51,625
♪♪
1078
01:00:51,625 --> 01:01:01,291
♪♪
1079
01:01:01,291 --> 01:01:10,958
♪♪
1080
01:01:10,958 --> 01:01:20,583
♪♪
1081
01:01:20,583 --> 01:01:30,250
♪♪
1082
01:01:30,250 --> 01:01:39,875
♪♪
1083
01:01:39,875 --> 01:01:49,541
♪♪
1084
01:01:49,541 --> 01:01:50,958
Aah!
1085
01:01:50,958 --> 01:01:58,916
♪♪
1086
01:01:58,916 --> 01:02:06,958
♪♪
1087
01:02:06,958 --> 01:02:14,958
♪♪
1088
01:02:14,958 --> 01:02:22,958
♪♪
1089
01:02:22,958 --> 01:02:26,541
[Muffled shouting]
1090
01:02:38,625 --> 01:02:41,083
S.P.:
The fucker got me.
1091
01:02:44,333 --> 01:02:46,625
Oh, Christ, S.P.!
1092
01:02:46,625 --> 01:02:48,500
[Groaning]
1093
01:02:51,791 --> 01:02:53,916
I'm done. I'm done.
I'm done. I'm done.
1094
01:02:53,916 --> 01:02:56,333
No. No. No.
You're fine.
1095
01:02:56,333 --> 01:02:59,333
Don't get all fucking melancholy
on me now, will you?
1096
01:02:59,333 --> 01:03:01,708
[Chuckles]
1097
01:03:01,708 --> 01:03:04,708
I had a good enough
ol' run.
1098
01:03:04,708 --> 01:03:08,916
I got to fight some vampires.
Not many men can say that.
1099
01:03:08,916 --> 01:03:13,375
I'm sorry, S.P.It's not your fault.
1100
01:03:13,375 --> 01:03:15,625
You're a wild man
for taking the blame.
1101
01:03:15,625 --> 01:03:24,958
You know that?
1102
01:03:24,958 --> 01:03:28,083
Tell me da he was right,
will you?
1103
01:03:28,083 --> 01:03:30,666
About what, lad?
1104
01:03:30,666 --> 01:03:33,000
He always said
I had no ambition
1105
01:03:33,000 --> 01:03:34,625
and would probably die
in front of the telly
1106
01:03:34,625 --> 01:03:37,875
with a can of beer
in me hand.
1107
01:03:37,875 --> 01:03:40,500
[Chuckles]
1108
01:03:51,541 --> 01:03:53,125
Fuck it.
1109
01:03:53,125 --> 01:03:55,750
At least it's not
a heart attack.
1110
01:04:07,333 --> 01:04:09,500
No.
1111
01:04:09,500 --> 01:04:13,958
[Crying]
1112
01:04:19,208 --> 01:04:23,708
How much more are
we supposed to take?
1113
01:04:23,708 --> 01:04:26,875
I mean, this is insane.
1114
01:04:26,875 --> 01:04:28,500
One mate dead in here,
and the other down there
1115
01:04:28,500 --> 01:04:30,750
nailed into
a fucking coffin.
1116
01:04:33,708 --> 01:04:35,208
And the town's
probably dead by now,
1117
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
and it's all my fucking fault.
1118
01:04:40,708 --> 01:04:45,333
Seriously, what is the point
of any of this?!
1119
01:04:45,333 --> 01:04:47,166
This is shit, alright?
1120
01:04:47,166 --> 01:04:50,916
I don't want to
listen to crap like this.
1121
01:04:50,916 --> 01:04:53,541
He was just trying, cub,
and you're fucking whining
1122
01:04:53,541 --> 01:04:56,666
and about
to give up on him.
1123
01:04:56,666 --> 01:05:00,791
The job's not finished yet,
alright?
1124
01:05:00,791 --> 01:05:02,791
Oh, Christ.
1125
01:05:02,791 --> 01:05:08,666
♪♪
1126
01:05:08,666 --> 01:05:14,541
♪♪
1127
01:05:14,541 --> 01:05:17,041
[Muffled shouting]
1128
01:05:17,041 --> 01:05:25,375
♪♪
1129
01:05:25,375 --> 01:05:33,750
♪♪
1130
01:05:33,750 --> 01:05:42,166
♪♪
1131
01:05:42,166 --> 01:05:45,500
I'm sorry
about everything.
1132
01:05:45,500 --> 01:05:54,916
♪♪
1133
01:05:54,916 --> 01:06:04,291
♪♪
1134
01:06:04,291 --> 01:06:13,666
♪♪
1135
01:06:13,666 --> 01:06:15,333
The fuck?
1136
01:06:15,333 --> 01:06:23,125
♪♪
1137
01:06:23,125 --> 01:06:25,458
Woman: Elliot.
I think I have a --
1138
01:06:25,458 --> 01:06:33,000
♪♪
1139
01:06:33,000 --> 01:06:34,750
[Screaming]
1140
01:06:34,750 --> 01:06:38,541
♪♪
1141
01:06:38,541 --> 01:06:40,791
[Muffled shouting]
1142
01:06:40,791 --> 01:06:48,375
♪♪
1143
01:06:48,375 --> 01:06:55,916
♪♪
1144
01:06:55,916 --> 01:06:58,333
[Muffled shouting stops]
1145
01:06:58,333 --> 01:07:00,875
♪♪
1146
01:07:00,875 --> 01:07:03,458
I'll the go get the keys
to the dumper.
1147
01:07:03,458 --> 01:07:13,208
♪♪
1148
01:07:13,208 --> 01:07:22,958
♪♪
1149
01:07:22,958 --> 01:07:32,708
♪♪
1150
01:07:32,708 --> 01:07:42,458
♪♪
1151
01:07:42,458 --> 01:07:52,250
♪♪
1152
01:07:52,250 --> 01:08:02,000
♪♪
1153
01:08:02,000 --> 01:08:04,291
Claire: Mom!
1154
01:08:04,291 --> 01:08:08,583
No, she's breathing.
Check on James.
1155
01:08:08,583 --> 01:08:10,166
Mom.
1156
01:08:10,166 --> 01:08:13,333
There's a few people
like this in the same shape.
1157
01:08:13,333 --> 01:08:15,583
And Brian McCauley's
lying face down in the gutter,
1158
01:08:15,583 --> 01:08:17,458
blood flowing
into the sewers.
1159
01:08:17,458 --> 01:08:18,875
Aye, but why are
we not bleeding?
1160
01:08:18,875 --> 01:08:20,500
Eugene: He probably needs
to be close.
1161
01:08:20,500 --> 01:08:21,833
Like he's been going
through the town,
1162
01:08:21,833 --> 01:08:23,291
and the blood's
following him.
1163
01:08:23,291 --> 01:08:24,666
Aye, but where is he?
1164
01:08:24,666 --> 01:08:26,291
Maybe there's some
sort of an old lair
1165
01:08:26,291 --> 01:08:27,833
where this is
all flowing to.
1166
01:08:27,833 --> 01:08:29,583
Uh, that'd be paved over
a long time ago.
1167
01:08:29,583 --> 01:08:31,875
He killed a lot of people,
so maybe there are remains --
1168
01:08:31,875 --> 01:08:35,458
bodies, bones.
1169
01:08:35,458 --> 01:08:37,458
Shite.
What?
1170
01:08:37,458 --> 01:08:39,041
I know where it is.
1171
01:08:39,041 --> 01:08:40,666
I'm staying with them.
1172
01:08:40,666 --> 01:08:42,708
Claire,
we'll be back shortly.
1173
01:08:42,708 --> 01:08:44,458
This'll hopefully
not be a big job.
1174
01:08:44,458 --> 01:08:45,708
Come on, Francie.
1175
01:08:45,708 --> 01:08:47,791
Where the fuck are we going?
Eugene?!
1176
01:08:47,791 --> 01:08:48,958
Eugene --
1177
01:08:48,958 --> 01:08:51,250
I'm going to
Ma's house.
1178
01:08:51,250 --> 01:08:53,250
That was his lair.
1179
01:08:53,250 --> 01:08:55,208
That's why there were so many
bones in the ground.
1180
01:08:55,208 --> 01:08:56,750
What?
1181
01:08:56,750 --> 01:08:58,791
He's draining blood out
of people in the town somehow
1182
01:08:58,791 --> 01:09:00,625
and I bet you
it's going there.
1183
01:09:00,625 --> 01:09:01,875
Why?
1184
01:09:01,875 --> 01:09:04,125
Because he's hungry,
and he's pissed off.
1185
01:09:04,125 --> 01:09:05,625
If I'd been in
the ground that long,
1186
01:09:05,625 --> 01:09:07,458
I'd just want to sit
in the house and drink, as well.
1187
01:09:07,458 --> 01:09:08,833
Of course you would.
1188
01:09:08,833 --> 01:09:10,333
Aye, well,
the only difference is
1189
01:09:10,333 --> 01:09:11,708
if Abhartach binges
all night,
1190
01:09:11,708 --> 01:09:14,458
the whole town's
gonna be dead as fuck.
1191
01:09:14,458 --> 01:09:17,541
Come on.
1192
01:09:17,541 --> 01:09:19,708
Fuck this.
1193
01:09:24,458 --> 01:09:26,375
♪♪
1194
01:09:26,375 --> 01:09:29,250
Da.
1195
01:09:29,250 --> 01:09:31,416
Door.
1196
01:09:31,416 --> 01:09:39,458
♪♪
1197
01:09:39,458 --> 01:09:42,041
[Clicking]
1198
01:09:42,041 --> 01:09:46,416
Shh!
[Speaks indistinctly]
1199
01:09:46,416 --> 01:09:49,083
Right fucking mad.
1200
01:09:49,083 --> 01:09:58,083
♪♪
1201
01:09:58,083 --> 01:10:00,291
I don't think
he's here.
1202
01:10:00,291 --> 01:10:04,625
♪♪
1203
01:10:04,625 --> 01:10:06,666
What about up there?
1204
01:10:06,666 --> 01:10:15,541
♪♪
1205
01:10:15,541 --> 01:10:24,375
♪♪
1206
01:10:24,375 --> 01:10:33,291
♪♪
1207
01:10:33,291 --> 01:10:42,208
♪♪
1208
01:10:42,208 --> 01:10:44,458
[Heart beating]
1209
01:10:44,458 --> 01:10:54,291
♪♪
1210
01:10:54,291 --> 01:10:56,333
Are you close?
1211
01:10:56,333 --> 01:10:58,250
That's what it is.
We're too close.
1212
01:10:58,250 --> 01:11:01,583
Okay. Mom, get up.
1213
01:11:01,583 --> 01:11:04,041
Okay. James,
I'll come back for you.
1214
01:11:04,041 --> 01:11:07,458
I can't promise that I will,
but I promise I'll try.
1215
01:11:07,458 --> 01:11:09,750
Come on. That's it.
Come on.
1216
01:11:09,750 --> 01:11:17,541
♪♪
1217
01:11:17,541 --> 01:11:25,250
♪♪
1218
01:11:25,250 --> 01:11:32,958
♪♪
1219
01:11:32,958 --> 01:11:40,791
♪♪
1220
01:11:57,166 --> 01:11:59,833
She was some character.
1221
01:11:59,833 --> 01:12:00,958
Aye, she was.
1222
01:12:04,541 --> 01:12:09,958
I miss her...
every day.
1223
01:12:09,958 --> 01:12:13,375
Me, too, Da.
1224
01:12:13,375 --> 01:12:16,166
I just want to stop
being angry at her.
1225
01:12:16,166 --> 01:12:18,500
♪♪
1226
01:12:18,500 --> 01:12:20,333
Just remember
the good times.
1227
01:12:20,333 --> 01:12:26,625
♪♪
1228
01:12:26,625 --> 01:12:28,583
You're 100% right.
1229
01:12:28,583 --> 01:12:36,708
♪♪
1230
01:12:36,708 --> 01:12:38,000
Mom's maiden name.
1231
01:12:38,000 --> 01:12:41,541
O'Cain.
1232
01:12:41,541 --> 01:12:44,416
Cahan.
1233
01:12:44,416 --> 01:12:48,833
She always said
she had chieftain blood.
1234
01:12:48,833 --> 01:12:51,375
I suppose that means
you do, as well.
1235
01:12:51,375 --> 01:12:58,458
♪♪
1236
01:12:58,458 --> 01:13:01,083
What the fuck
are you at?
1237
01:13:01,083 --> 01:13:02,625
I thought you were
giving me a hug.
1238
01:13:02,625 --> 01:13:04,125
What, are you
5 years of age?
1239
01:13:04,125 --> 01:13:07,416
Your arm's bleeding.
Come here.
1240
01:13:07,416 --> 01:13:10,833
A fucking hug.
1241
01:13:10,833 --> 01:13:14,000
Shit.
Da, he's close.
1242
01:13:14,000 --> 01:13:15,666
Aye, and he's
gonna be looking for you.
1243
01:13:15,666 --> 01:13:18,041
'Cause I suppose you're
the big chieftain now.
1244
01:13:21,541 --> 01:13:24,125
What?
1245
01:13:24,125 --> 01:13:26,500
That's as much
as it's gonna affect you?
1246
01:13:26,500 --> 01:13:28,125
I'm made of fucking harder stuff
than most, cub.
1247
01:13:28,125 --> 01:13:30,291
[Distant snarling]
1248
01:13:59,250 --> 01:14:01,750
-What the fuck was that?
-Aah!
1249
01:14:14,375 --> 01:14:22,083
♪♪
1250
01:14:22,083 --> 01:14:29,708
♪♪
1251
01:14:29,708 --> 01:14:37,416
♪♪
1252
01:14:37,416 --> 01:14:45,125
♪♪
1253
01:14:45,125 --> 01:14:47,166
[Closer snarling]
1254
01:14:47,166 --> 01:14:56,458
♪♪
1255
01:14:56,458 --> 01:14:58,500
Hey, boy.
1256
01:15:03,541 --> 01:15:05,458
Thanks bit of fuck.
1257
01:15:09,458 --> 01:15:11,000
[Snoring]
1258
01:15:11,000 --> 01:15:13,708
Wake up. Wake up!
1259
01:15:17,208 --> 01:15:19,208
Come on.
You're alright.
1260
01:15:19,208 --> 01:15:22,541
What happened?You fainted.
1261
01:15:22,541 --> 01:15:24,625
My jaw's
fucking killing me.
1262
01:15:24,625 --> 01:15:27,166
Must have hit it on the ground
when you fainted.
1263
01:15:27,166 --> 01:15:29,291
Did you punch me?
1264
01:15:29,291 --> 01:15:32,458
It really feels
like you punched me.
1265
01:15:32,458 --> 01:15:35,041
Why in the name of Jesus
would I punch you?
1266
01:15:35,041 --> 01:15:38,291
No, it's over.
I got the fucker.
1267
01:15:38,291 --> 01:15:40,416
[Creature roars]
1268
01:15:40,416 --> 01:15:48,916
♪♪
1269
01:15:48,916 --> 01:15:52,833
Aah! You dirty
damping bastard!
1270
01:15:52,833 --> 01:15:54,666
Da!
1271
01:15:54,666 --> 01:16:02,666
♪♪
1272
01:16:02,666 --> 01:16:10,750
♪♪
1273
01:16:14,250 --> 01:16:17,666
Da, can you walk?I can hobble!
1274
01:16:17,666 --> 01:16:20,000
Good enough.
1275
01:16:20,000 --> 01:16:22,250
Oh no.
1276
01:16:22,250 --> 01:16:26,416
[Groaning]
1277
01:16:26,416 --> 01:16:28,625
[Screaming]
1278
01:16:28,625 --> 01:16:31,500
Ah! Fuck!
Get off me!
1279
01:16:31,500 --> 01:16:33,833
Fuck! [Screaming]
1280
01:16:33,833 --> 01:16:35,791
How's the leg?
1281
01:16:40,958 --> 01:16:44,541
Come on.
1282
01:16:44,541 --> 01:16:47,083
Look. Come on.
We need to get him into the sun.
1283
01:16:47,083 --> 01:16:48,958
Come on, Da.
1284
01:16:48,958 --> 01:16:56,083
♪♪
1285
01:16:56,083 --> 01:17:03,208
♪♪
1286
01:17:03,208 --> 01:17:11,500
Just get back, Da.
Just get back, Da.
1287
01:17:11,500 --> 01:17:14,791
Aah, fuck!
1288
01:17:14,791 --> 01:17:16,791
Da!
Fuck!
1289
01:17:16,791 --> 01:17:19,666
[Screaming]
1290
01:17:19,666 --> 01:17:22,666
Da, could you not
see the hole?!
1291
01:17:22,666 --> 01:17:25,833
[Shouting indistinctly]
1292
01:17:25,833 --> 01:17:27,875
Come on.
Aah!
1293
01:17:29,750 --> 01:17:31,875
Bloody hell.
1294
01:17:31,875 --> 01:17:35,041
I've got to try.
Come on. Come on.
1295
01:17:35,041 --> 01:17:38,083
♪♪
1296
01:17:38,083 --> 01:17:40,833
Shh, Francie.
Shh.
1297
01:17:40,833 --> 01:17:49,083
♪♪
1298
01:17:49,083 --> 01:17:57,375
♪♪
1299
01:17:57,375 --> 01:18:05,583
♪♪
1300
01:18:05,583 --> 01:18:07,291
Burn, you bastard.
1301
01:18:09,625 --> 01:18:12,250
Oh, shite.
1302
01:18:12,250 --> 01:18:14,666
[Creature roars]
1303
01:18:14,666 --> 01:18:16,625
Sunlight doesn't work,
either.
1304
01:18:16,625 --> 01:18:19,791
George was right,
we just can't kill this cunt.
1305
01:18:19,791 --> 01:18:21,583
[Screaming]
1306
01:18:21,583 --> 01:18:25,625
♪♪
1307
01:18:25,625 --> 01:18:28,083
[Talking indistinctly]
1308
01:18:28,083 --> 01:18:31,333
♪♪
1309
01:19:06,125 --> 01:19:07,791
Look, we'll bury
the bastard here
1310
01:19:07,791 --> 01:19:09,250
and put him back
in the ground.
1311
01:19:09,250 --> 01:19:10,500
It's the only thing
that'll work.
1312
01:19:10,500 --> 01:19:12,166
Don't do this.
1313
01:19:12,166 --> 01:19:14,291
♪♪
1314
01:19:14,291 --> 01:19:15,833
Fuck.
1315
01:19:15,833 --> 01:19:17,916
[Creature roars]
1316
01:19:17,916 --> 01:19:21,041
♪♪
1317
01:19:21,041 --> 01:19:22,958
Francie. Francie!
1318
01:19:22,958 --> 01:19:26,875
I'm not leaving you here,
just helped me think.
1319
01:19:26,875 --> 01:19:30,458
I just need a fucking weapon,
something to weaken him.
1320
01:19:30,458 --> 01:19:40,541
♪♪
1321
01:19:40,541 --> 01:19:44,500
What about that?
1322
01:19:44,500 --> 01:19:46,083
No way.
1323
01:19:46,083 --> 01:19:49,125
It's only in that leg.
It's fucked anyway.
1324
01:19:49,125 --> 01:19:58,041
♪♪
1325
01:19:58,041 --> 01:20:00,166
[Creature roars]
1326
01:20:00,166 --> 01:20:04,083
♪♪
1327
01:20:04,083 --> 01:20:06,250
I'm sorry, Da!
1328
01:20:06,250 --> 01:20:09,791
[Both screaming]
1329
01:20:09,791 --> 01:20:19,250
♪♪
1330
01:20:19,250 --> 01:20:28,708
♪♪
1331
01:20:28,708 --> 01:20:38,208
♪♪
1332
01:20:38,208 --> 01:20:47,625
♪♪
1333
01:20:47,625 --> 01:20:57,083
♪♪
1334
01:20:57,083 --> 01:21:06,541
♪♪
1335
01:21:06,541 --> 01:21:16,125
♪♪
1336
01:21:30,083 --> 01:21:34,208
Da! Da! Da!
1337
01:21:34,208 --> 01:21:36,333
Francie.
Come on, Da.
1338
01:21:36,333 --> 01:21:38,125
Fuck.
1339
01:21:38,125 --> 01:21:44,791
♪♪
1340
01:21:44,791 --> 01:21:51,458
♪♪
1341
01:21:51,458 --> 01:21:54,958
Grand job, cub.
Grand job.
1342
01:21:54,958 --> 01:21:59,375
♪♪
1343
01:21:59,375 --> 01:22:01,458
Cheers, Francie.
1344
01:22:01,458 --> 01:22:05,916
♪♪
1345
01:22:05,916 --> 01:22:08,000
How's it going?
1346
01:22:08,000 --> 01:22:17,583
♪♪
1347
01:22:17,583 --> 01:22:27,208
♪♪
1348
01:22:27,208 --> 01:22:30,666
Eugene: Dracula?
Oh, aye, I read it.
1349
01:22:30,666 --> 01:22:32,583
It turns out sunlight
can't actually kill him.
1350
01:22:32,583 --> 01:22:35,541
No?
It was invented
by some German director
1351
01:22:35,541 --> 01:22:37,583
like 20 years
after the book was written,
1352
01:22:37,583 --> 01:22:39,666
I guess you learn
something new every day.
1353
01:22:39,666 --> 01:22:41,541
Aye.
1354
01:22:41,541 --> 01:22:44,625
Glad to see you're filling
your days productively anyway.
1355
01:22:44,625 --> 01:22:46,375
Claire, this is important shit
for me to know.
1356
01:22:46,375 --> 01:22:48,208
It is?
1357
01:22:48,208 --> 01:22:49,625
One more for the road?
1358
01:22:49,625 --> 01:22:51,500
My taxi will be here
in a minute.
1359
01:22:54,791 --> 01:22:58,083
Well, you'll have
a great time.
1360
01:22:58,083 --> 01:22:59,708
Show the others
how it's done.
1361
01:22:59,708 --> 01:23:02,208
Oh, I will.
1362
01:23:02,208 --> 01:23:03,583
Sure, I'll be back
in a year.
1363
01:23:03,583 --> 01:23:05,583
You can come see
the house then.
1364
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
Aye?
It's totally
livable now.
1365
01:23:07,625 --> 01:23:10,041
Brand-new kitchen,
the like.
1366
01:23:10,041 --> 01:23:11,500
I'll even cook you dinner
or something.
1367
01:23:11,500 --> 01:23:13,083
[Gasps]
Definitely, yeah.
1368
01:23:13,083 --> 01:23:15,333
Try to avoid all those
poisonous snakes and spiders,
1369
01:23:15,333 --> 01:23:17,000
and I'll come back home.
1370
01:23:17,000 --> 01:23:19,541
Get taken out
by your fucking cooking.
1371
01:23:19,541 --> 01:23:21,333
Hilarious.
Yeah.
1372
01:23:24,625 --> 01:23:27,541
Good bye, Eugene.
1373
01:23:27,541 --> 01:23:30,041
Hey, good luck,
Claire.
1374
01:23:30,041 --> 01:23:39,625
♪♪
1375
01:23:39,625 --> 01:23:49,333
♪♪
1376
01:24:08,791 --> 01:24:16,291
♪♪
1377
01:24:16,291 --> 01:24:18,250
That's the new
living room done.
1378
01:24:21,333 --> 01:24:24,375
You did a good job
on the wiring.
1379
01:24:24,375 --> 01:24:25,958
I don't know how the fuck
what where you hung
1380
01:24:25,958 --> 01:24:28,041
that hall door, though.
1381
01:24:28,041 --> 01:24:30,333
I fixed it anyway.Ah, cheers, Da.
1382
01:24:30,333 --> 01:24:32,458
I left you a bit of stone
from that fireplace.
1383
01:24:32,458 --> 01:24:34,708
Your granddad
must have put that in.
1384
01:24:34,708 --> 01:24:36,666
So, what else
has to be done?
1385
01:24:36,666 --> 01:24:38,375
Just take it easy.
Come on.
1386
01:24:38,375 --> 01:24:43,583
Peg leg, Eugene.
I'm not fucking dead.
1387
01:24:43,583 --> 01:24:47,083
Anyway, plenty of time
left in the day yet.
1388
01:24:47,083 --> 01:24:51,500
Seriously, Da? Just go
and enjoy your weekend.
1389
01:24:51,500 --> 01:24:53,666
Will I see you
at the match tomorrow?
1390
01:24:53,666 --> 01:24:55,875
Aye, might
take a run down.
1391
01:24:55,875 --> 01:24:59,208
♪♪
1392
01:24:59,208 --> 01:25:02,333
She'll be happy,
the luck you have in the place.
1393
01:25:02,333 --> 01:25:04,458
♪♪
1394
01:25:04,458 --> 01:25:06,000
Aye, she would.
1395
01:25:06,000 --> 01:25:08,791
♪♪
1396
01:25:08,791 --> 01:25:11,500
See you later, cub.
1397
01:25:11,500 --> 01:25:13,083
See you, Francie.
1398
01:25:13,083 --> 01:25:15,000
[Engine starts]
1399
01:25:15,000 --> 01:25:23,416
♪♪
1400
01:25:34,541 --> 01:25:44,083
♪♪
1401
01:25:44,083 --> 01:25:53,625
♪♪
1402
01:25:53,625 --> 01:26:03,208
♪♪
1403
01:26:03,208 --> 01:26:12,791
♪♪
1404
01:26:12,791 --> 01:26:22,333
♪♪
1405
01:26:22,333 --> 01:26:31,875
♪♪
1406
01:26:31,875 --> 01:26:41,458
♪♪
1407
01:26:41,458 --> 01:26:51,041
♪♪
1408
01:26:51,041 --> 01:27:00,625
♪♪
1409
01:27:00,625 --> 01:27:10,166
♪♪
1410
01:27:10,166 --> 01:27:19,708
♪♪
1411
01:27:19,708 --> 01:27:29,291
♪♪
1412
01:27:29,291 --> 01:27:38,875
♪♪
1413
01:27:38,875 --> 01:27:48,416
♪♪
1414
01:27:48,416 --> 01:27:58,000
♪♪
1415
01:27:58,000 --> 01:28:07,541
♪♪
1416
01:28:07,541 --> 01:28:17,125
♪♪
1417
01:28:17,125 --> 01:28:26,666
♪♪
1418
01:28:26,666 --> 01:28:36,250
♪♪
1419
01:28:36,250 --> 01:28:45,791
♪♪
1420
01:28:45,791 --> 01:28:55,416
♪♪
88085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.